4 "download": "Descargar",
5 "information": "información",
8 "zoom_to": "Acercar a",
10 "open_wikidata": "abrir en wikidata.org"
15 "description": "Añade parques, edificios, lagos, bosques u otras áreas al mapa.",
16 "tail": "Haga clic en el mapa para empezar a dibujar un área, como un parque, lago o edificio."
20 "description": "Añade carreteras, calles, senderos, aceras, canales, ríos u otras líneas al mapa.",
21 "tail": "Haga clic en el mapa para empezar a dibujar un camino, sendero o ruta."
25 "description": "Añade restaurantes, monumentos, buzones postales, negocios u otros puntos al mapa.",
26 "tail": "Haga clic en el mapa para añadir un punto."
30 "description": "¿Algún problema? Comunicarlo a otros mapeadores.",
31 "tail": "Haga clic en el mapa para agregar una nota."
35 "description": "Desplazar y acercar el mapa."
38 "tail": "Haga clic para añadir nodos al área. Haga clic en el primer nodo para terminar el área."
41 "tail": "Haga clic para añadir más nodos a la línea. Haga clic en otras líneas para conectarse a ellas y haga doble clic para terminar la línea."
44 "connected_to_hidden": "Esto no puede ser editado porque está conectado a un elemento oculto."
50 "point": "Punto añadido.",
51 "vertex": "Nodo añadido a una vía.",
52 "relation": "Relación añadida.",
53 "note": "Agregó una nota."
58 "line": "Línea iniciada.",
59 "area": "Área iniciada."
65 "description": "Continuar esta línea.",
66 "not_eligible": "Aquí no se pueden continuar líneas.",
67 "multiple": "Varias de las líneas se pueden continuar, presione la tecla Mayús y haga clic en una línea para seleccionarla.",
69 "line": "Línea continuada.",
70 "area": "Área continuada."
74 "annotation": "Dibujo cancelado."
77 "annotation": "Se ha cambiado el rol de un miembro de la relación."
80 "annotation": "Etiquetas modificadas."
85 "line": "Redondear esta línea.",
86 "area": "Redondear este área."
90 "line": "Línea redondeada.",
91 "area": "Área redondeada."
93 "not_closed": "Solo se pueden redondear líneas cerradas.",
94 "too_large": "No se puede redondear al no estar completamente visible.",
95 "connected_to_hidden": "No se puede redondear al estar conectado a un elemento oculto."
100 "line": "Escuadra las esquinas de esta línea.",
101 "area": "Escuadra las esquinas de esta área."
105 "line": "Esquinas de la línea escuadradas.",
106 "area": "Esquinas del área escuadradas."
108 "not_squarish": "No se puede escuadrar al no tener una forma cuadrangular.",
109 "too_large": "No se puede escuadrar al no estar completamente visible.",
110 "connected_to_hidden": "No se puede escuadrar al estar conectado a un elemento oculto."
113 "title": "Enderezar",
114 "description": "Endereza esta línea.",
116 "annotation": "Línea enderezada.",
117 "too_bendy": "No se puede enderezar al ser demasiado sinuoso.",
118 "connected_to_hidden": "Esta línea no se puede ser enderezar al estar conectada a un elemento oculto."
123 "single": "Elimina este elemento permanentemente.",
124 "multiple": "Elimina estos elementos permanentemente."
127 "point": "Punto eliminado.",
128 "vertex": "Nodo eliminado de una vía.",
129 "line": "Línea eliminada.",
130 "area": "Área eliminada.",
131 "relation": "Relación eliminada.",
132 "multiple": "{n} elementos eliminados."
135 "single": "No se puede eliminar el elemento al no estar completamente visible.",
136 "multiple": "No se pueden eliminar los elementos al no estar completamente visibles."
138 "incomplete_relation": {
139 "single": "No se puede eliminar el elemento porque no se ha descargado del todo.",
140 "multiple": "No se pueden eliminar los elementos porque no se han descargado del todo."
142 "part_of_relation": {
143 "single": "Este elemento no se puede eliminar porque es parte de una relación más grande. Primero debe eliminarlo de la relación.",
144 "multiple": "Estos elementos no se pueden eliminar porque forman parte de relaciones más grandes. Primero debe eliminarlos de las relaciones."
146 "connected_to_hidden": {
147 "single": "Este elemento no se puede eliminar porque está conectado a un elemento oculto.",
148 "multiple": "Estos elementos no se pueden eliminar porque algunos están conectados a elementos ocultos."
152 "annotation": "Miembro añadido a una relación."
155 "annotation": "Miembro quitado de una relación."
160 "to_point": "Vía conectada a un punto.",
161 "to_vertex": "Vías conectadas entre sí.",
162 "to_line": "Vía conectada a una línea.",
163 "to_area": "Vía conectada a un área.",
164 "to_adjacent_vertex": "Combinados los puntos adyacentes de una vía.",
165 "to_sibling_vertex": "Vía conectada a sí misma."
168 "to_point": "Se han combinado dos puntos.",
169 "to_vertex": "Se ha combinado un punto con el de una vía.",
170 "to_line": "Se ha movido un punto a una línea.",
171 "to_area": "Se ha movido un punto a un área."
174 "relation": "Los elementos no se pueden conectar al tener roles de relación en conflicto.",
175 "restriction": "Estos elementos no se pueden conectar porque dañarían la relación «{relation}»."
178 "title": "Desconectar",
179 "description": "Desconecta estas líneas/áreas entre sí.",
181 "annotation": "Líneas/áreas desconectadas.",
182 "not_connected": "No hay suficientes líneas/áreas aquí para desconectar.",
183 "connected_to_hidden": "Esto no se puede desconectar porque está conectado a un elemento oculto.",
184 "relation": "Esto no se puede desconectar porque conecta a los miembros de una relación."
188 "description": "Combina estos elementos.",
190 "annotation": "{n} elementos combinados.",
191 "not_eligible": "Estos elementos no se pueden combinar.",
192 "not_adjacent": "Estos elementos no se pueden combinar porque sus extremos no están conectados.",
193 "restriction": "Estos elementos no pueden combinarse porque dañaría una relación \"{relación}\".",
194 "relation": "Estos elementos no pueden combinarse porque tienen roles de relación con conflicto.",
195 "incomplete_relation": "Estos elementos no se pueden combinar porque al menos uno no ha sido descargado por completo.",
196 "conflicting_tags": "Estos elementos no se pueden combinar porque algunas de sus etiquetas tienen conflictos en sus valores.",
197 "paths_intersect": "Estos elementos no se pueden combinar porque la ruta resultante se intersecaría."
202 "single": "Mueva este elemento a una ubicación diferente.",
203 "multiple": "Mueva estos elementos a una ubicación diferente."
207 "point": "Punto movido.",
208 "vertex": "Nodo movido en una vía.",
209 "line": "Línea movida.",
210 "area": "Área movida.",
211 "multiple": "Múltiples elementos movidos."
213 "incomplete_relation": {
214 "single": "Este elemento no se puede mover porque no se ha descargado por completo.",
215 "multiple": "Estos elementos no se pueden mover porque no se han descargado por completo."
218 "single": "Este elemento no se puede mover porque no está completamente visible.",
219 "multiple": "Estos elementos no se pueden mover porque no están completamente visibles."
221 "connected_to_hidden": {
222 "single": "Este elemento no se puede mover porque está conectado a un elemento oculto.",
223 "multiple": "Estos elementos no se pueden mover porque algunos están conectados a elementos ocultos."
228 "long": "Reflejar en eje largo",
229 "short": "Reflejar en eje corto"
233 "single": "Refleja este elemento a través de su eje largo.",
234 "multiple": "Refleja estos elementos a través de su eje largo."
237 "single": "Refleja este elemento a través de su eje corto.",
238 "multiple": "Refleja estos elementos a través de su eje corto."
247 "single": "Elemento reflejado a través de su eje largo.",
248 "multiple": "Múltiples elementos reflejados a través de su eje largo."
251 "single": "Un elemento reflejado a través de su eje corto.",
252 "multiple": "Múltiples elementos reflejados a través de su eje corto."
255 "incomplete_relation": {
256 "single": "Este elemento no se puede reflejar porque no se ha descargado completamente.",
257 "multiple": "Estos elementos no se pueden reflejar porque no se han descargado por completo."
260 "single": "Este elemento no se puede reflejar porque no está completamente visible.",
261 "multiple": "Estos elementos no se pueden reflejar porque no están completamente visibles."
263 "connected_to_hidden": {
264 "single": "Este elemento no se puede reflejar porque está conectado a un elemento oculto.",
265 "multiple": "Estos elementos no se pueden reflejar porque algunos están conectados a elementos ocultos."
271 "single": "Rota este elemento alrededor de su punto central.",
272 "multiple": "Rota estos elementos alrededor de su punto central."
276 "line": "Línea rotada.",
277 "area": "Área rotada.",
278 "multiple": "Múltiples elementos rotados."
280 "incomplete_relation": {
281 "single": "Este elemento no se puede rotar porque no se ha descargado completamente.",
282 "multiple": "Estos elementos no se pueden rotar porque no se han descargado completamente."
285 "single": "Este elemento no se puede rotar porque no está completamente visible.",
286 "multiple": "Estos elementos no se pueden girar porque no están completamente visibles."
288 "connected_to_hidden": {
289 "single": "Este elemento no se puede rotar porque está conectado a un elemento oculto.",
290 "multiple": "Estos elementos no se pueden rotar porque algunos están conectados a elementos ocultos."
295 "description": "Hace que esta línea vaya en dirección opuesta.",
297 "annotation": "Línea invertida."
302 "line": "Divida esta línea en dos en este nodo.",
303 "area": "Divida el límite de esta área en dos.",
304 "multiple": "Divida las líneas/límites de área en este nodo."
308 "line": "Línea dividida.",
309 "area": "Límite de un área dividido.",
310 "multiple": "Límites de {n} líneas/áreas divididas."
312 "not_eligible": "Las líneas no se pueden dividir en su inicio o termino.",
313 "multiple_ways": "Hay demasiadas líneas para dividir.",
314 "connected_to_hidden": "Esto no se puede dividir porque está conectado a un elemento oculto."
318 "create": "Restricción de giro añadida",
319 "delete": "Restricción de giro eliminada"
325 "description": "Separe este nodo de estas líneas / áreas.",
326 "annotation": "Separó un nodo de líneas / áreas padre.",
327 "restriction": "Este nodo no se puede separar porque dañaría una relación \"{relation}\".",
328 "connected_to_hidden": "Este nodo no se puede separar porque está conectado a un elemento oculto."
333 "distance": "Distancia",
334 "distance_up_to": "Hasta {distance}",
336 "via_node_only": "Solo nodo",
337 "via_up_to_one": "Hasta 1 vía",
338 "via_up_to_two": "Hasta 2 vías"
341 "indirect": "(indirecto)",
343 "no_left_turn": "NO girar a la izquierda {indirect}",
344 "no_right_turn": "NO girar a la derecha {indirect}",
345 "no_u_turn": "NO girar en U {indirect}",
346 "no_straight_on": "NO seguir derecho {indirect}",
347 "only_left_turn": "SOLO giro a la izquierda {indirect}",
348 "only_right_turn": "SOLO giro a la derecha {indirect}",
349 "only_u_turn": "SOLO giro en U {indirect}",
350 "only_straight_on": "SOLO seguir derecho {indirect}",
351 "allowed_left_turn": "Giro a la izquierda permitido {indirect}",
352 "allowed_right_turn": "Giro a la derecha permitido {indirect}",
353 "allowed_u_turn": "Giro en U permitido {indirect}",
354 "allowed_straight_on": "Seguir derecho permitido {indirect}"
359 "from_name": "{from} {fromName}",
360 "from_name_to_name": "{from} {fromName} {to} {toName}",
361 "via_names": "{via} {viaNames}",
362 "select_from": "Haga clic para seleccionar un segmento {from}",
363 "select_from_name": "Haga clic para seleccionar {from} {fromName}",
364 "toggle": "Haga clic para \"{turn}\""
368 "tooltip": "Deshacer: {action}",
369 "nothing": "Nada que deshacer"
372 "tooltip": "Rehacer: {action}",
373 "nothing": "Nada que rehacer"
375 "tooltip_keyhint": "Acceso directo:",
376 "browser_notice": "Este editor es compatible con Firefox, Chrome, Safari, Opera e Internet Explorer 11 y superiores. Actualice su navegador o use Potlatch 2 para editar el mapa.",
378 "translate": "Traducir",
379 "localized_translation_label": "Nombre multilingüe",
380 "localized_translation_language": "Elegir idioma",
381 "localized_translation_name": "Nombre"
383 "zoom_in_edit": "Acercar para editar",
384 "login": "Iniciar sesión",
385 "logout": "Cerrar sesión",
386 "loading_auth": "Conectando a OpenStreetMap...",
387 "report_a_bug": "Reportar un error",
388 "help_translate": "Ayude a traducir",
391 "tooltip": "Alternar la barra lateral."
394 "hidden_warning": "{count} elementos ocultos",
395 "hidden_details": "Estos elementos actualmente están ocultos: {details}"
398 "error": "No se puede conectar con la API.",
399 "offline": "La API está desconectada. Intente editar más tarde.",
400 "readonly": "El API está en modo de sólo lectura. Tendrá que esperar para guardar sus cambios.",
401 "rateLimit": "La API está limitando las conexiones anónimas. Puede solucionar esto conectándose."
404 "title": "Subir a OpenStreetMap",
405 "upload_explanation": "Los cambios que sube serán visibles en todos los mapas que usen datos de OpenStreetMap.",
406 "upload_explanation_with_user": "Los cambios que sube como {user} serán visibles en todos los mapas que usen datos de OpenStreetMap.",
407 "request_review": "Me gustaría que alguien revise mis ediciones.",
409 "cancel": "Cancelar",
410 "changes": "{count} Cambios",
411 "download_changes": "Descargar archivo osmChange",
413 "warnings": "Advertencias",
414 "modified": "Modificado",
415 "deleted": "Eliminado",
417 "outstanding_errors_message": "Resuelva todos los errores primero. Quedan {count}.",
418 "comment_needed_message": "Agregue un comentario del conjunto de cambios primero.",
419 "about_changeset_comments": "Acerca de los comentarios del conjuntos de cambios",
420 "about_changeset_comments_link": "//wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Good_changeset_comments",
421 "google_warning": "Usted mencionó Google en este comentario: recuerde que copiar desde Google Maps está estrictamente prohibido.",
422 "google_warning_link": "https://www.openstreetmap.org/copyright"
425 "list": "Ediciones de {users}",
426 "truncated_list": "Ediciones de {users} y {count} más"
433 "zoom": "Acercamiento",
436 "description": "Descripción",
437 "resolution": "Resolución",
438 "accuracy": "Precisión",
439 "unknown": "Desconocido",
440 "show_tiles": "Mostrar teselas",
441 "hide_tiles": "Ocultar teselas",
442 "show_vintage": "Mostrar antigüedad",
443 "hide_vintage": "Ocultar antigüedad"
447 "title": "Historial",
448 "selected": "{n} seleccionado",
449 "no_history": "Sin historial (Nuevo elemento)",
450 "version": "Versión",
451 "last_edit": "Última edición",
452 "edited_by": "Editado por",
453 "changeset": "Conjunto de cambios",
454 "unknown": "Desconocido",
455 "link_text": "Historial en openstreetmap.org",
456 "note_no_history": "Sin historial (Nota nueva)",
457 "note_comments": "Comentarios",
458 "note_created_date": "Fecha de creación",
459 "note_created_user": "Creado por",
460 "note_link_text": "Nota en openstreetmap.org"
464 "title": "Ubicación",
465 "unknown_location": "Ubicación desconocida"
470 "selected": "{n} seleccionado",
471 "geometry": "Geometría",
472 "closed_line": "línea cerrada",
473 "closed_area": "área cerrada",
475 "perimeter": "Perímetro",
476 "length": "Longitud",
478 "centroid": "Centroide",
479 "location": "Ubicación",
481 "imperial": "Imperial",
482 "node_count": "Número de nodos"
490 "relation": "relación",
494 "search": "Buscar mundialmente…",
495 "no_results_visible": "No hay resultados en el área visible",
496 "no_results_worldwide": "No hay resultados"
499 "title": "Mostrar mi ubicación",
500 "locating": "Ubicando, por favor espere..."
505 "title": "Acercar a esto",
506 "tooltip_feature": "Centre y amplíe el mapa para enfocarse en este elemento.",
507 "tooltip_note": "Centre y amplíe el mapa para enfocarse en esta nota.",
508 "tooltip_data": "Centre y amplíe el mapa para enfocarse en este dato.",
509 "tooltip_issue": "Centre y amplíe el mapa para enfocarse en este problema."
511 "show_more": "Ver más",
512 "view_on_osm": "Ver en openstreetmap.org",
513 "view_on_keepRight": "Ver en keepright.at",
514 "all_fields": "Todos los campos",
515 "all_tags": "Todas las etiquetas",
516 "all_members": "Todos los miembros",
517 "all_relations": "Todas las relaciones",
518 "new_relation": "Nueva relación...",
519 "choose_relation": "Elija una relación de padre",
521 "choose": "Selecciona tipo de elemento",
522 "results": "{n} resultados para {search}",
523 "no_documentation_key": "No hay documentación disponible.",
524 "edit_reference": "editar / traducir",
525 "wiki_reference": "Ver documentación",
526 "wiki_en_reference": "Ver documentación en inglés",
528 "manual": "{features} están ocultos. Habilítelos en el panel Datos de mapa.",
529 "zoom": "{features} están ocultos. Acercar para habilitarlos."
531 "back_tooltip": "Cambiar tipo de elemento",
534 "multiselect": "Elementos seleccionados",
535 "unknown": "Desconocido",
536 "incomplete": "<no descargado>",
537 "feature_list": "Buscar elementos",
538 "edit": "Editar elemento",
542 "reverser": "Cambiar dirección"
547 "default": "Predeterminado",
555 "relation": "Relación",
556 "location": "Ubicación",
557 "add_fields": "Añadir campo:",
559 "suggestion": "El campo \"{label}\" está bloqueado porque hay una etiqueta de Wikidata. Puede eliminarla o editar las etiquetas en la sección \"Todas las etiquetas\"."
564 "description": "Ajustes del fondo",
566 "backgrounds": "Fondos",
568 "best_imagery": "La mejor fuente de imágenes para esta ubicación",
569 "switch": "Volver a este fondo",
570 "custom": "Personalizado",
572 "imagery_source_faq": "Información de imágenes / Informar un problema",
573 "reset": "reiniciar",
574 "display_options": "Opciones de pantalla",
575 "brightness": "Brillo",
576 "contrast": "Contraste",
577 "saturation": "Saturación",
578 "sharpness": "Nitidez",
580 "description": "Mostrar Minimapa",
581 "tooltip": "Muestra un mapa ampliado para ayudar a ubicar el área que se muestra actualmente.",
584 "fix_misalignment": "Ajustar desplazamiento de imágenes",
585 "offset": "Arrastre en cualquier lugar del área gris de abajo para ajustar el desplazamiento de imágenes, o introduzca los valores de desplazamiento en metros."
588 "title": "Datos del mapa",
589 "description": "Datos del mapa",
591 "data_layers": "Capas de datos",
594 "tooltip": "Datos del mapa de OpenStreetMap",
595 "title": "Datos de OpenStreetMap"
598 "tooltip": "Datos de Notas de OpenStreetMap",
599 "title": "Notas de OpenStreetMap"
602 "tooltip": "Problemas del mapa detectados automáticamente desde keepright.at",
603 "title": "Problemas de KeepRight"
606 "tooltip": "Los datos faltantes son detectados automáticamente por improveosm.org",
607 "title": "Problemas de ImproveOSM"
610 "tooltip": "Arrastre y suelte un archivo de datos en la página, o haga clic en el botón para configurar",
611 "title": "Datos de mapa personalizado",
612 "zoom": "Acercar a datos"
615 "fill_area": "Pintar las áreas",
616 "map_features": "Elementos del mapa",
617 "autohidden": "Estos elementos se han ocultado automáticamente porque se mostrarían demasiados en pantalla. Puede acercarse para editarlos.",
618 "osmhidden": "Estos elementos se han ocultado automáticamente porque la capa OpenStreetMap está oculta."
622 "description": "Puntos",
623 "tooltip": "Puntos de interés"
626 "description": "Vías de tráfico",
627 "tooltip": "Carreteras, calles, etc."
630 "description": "Vías de servicio",
631 "tooltip": "Vías de servicio, pasillos de aparcamiento, pistas, etc."
634 "description": "Senderos",
635 "tooltip": "Aceras, caminos peatonales, sendas, vías ciclables, carriles bici, etc."
638 "description": "Edificios",
639 "tooltip": "Edificios, garajes, cobertizos, etc."
642 "description": "Elementos de uso del suelo",
643 "tooltip": "Bosques, tierras de cultivo, parques, áreas residenciales, áreas comerciales, etc."
646 "description": "Límites",
647 "tooltip": "Límites administrativos"
650 "description": "Elementos de agua",
651 "tooltip": "Ríos, lagos, embalses, estanques, láminas de agua, etc."
654 "description": "Elementos ferroviarios",
655 "tooltip": "Ferrocarriles"
658 "description": "Elementos de energía",
659 "tooltip": "Líneas eléctricas, plantas de energía, subestaciones, etc."
662 "description": "Elementos Pasado/Futuro",
663 "tooltip": "Proyectado, construido, abandonado, demolido, etc."
666 "description": "Otros elementos",
667 "tooltip": "Todo lo demás"
672 "description": "Sin relleno (rejilla)",
673 "tooltip": "Habilitando el modo rejilla hace que sea fácil ver las imágenes de fondo.",
677 "description": "Relleno parcial",
678 "tooltip": "Las áreas se dibujan con relleno sólo alrededor de sus bordes interiores (recomendado para mapeadores principiantes)."
681 "description": "Relleno completo",
682 "tooltip": "Áreas se dibujan totalmente rellenas."
686 "custom_background": {
687 "tooltip": "Editar fondo personalizado",
688 "header": "Ajustes de fondo personalizado",
689 "instructions": "Ingrese una plantilla de URL de tesela. Los tokens válidos son:\n {zoom} o {z}, {x}, {y} para el esquema de tesela Z/X/Y\n {-y} o {ty} para las coordenadas Y invertidas estilo TMS\n {u} para el esquema cuádruple\n {switch: a, b, c} para multiplexación de servidores DNS\n\nEjemplo:\n{example}",
691 "placeholder": "Ingrese una plantilla de url"
695 "tooltip": "Editar capa de datos personalizada",
696 "header": "Configuración de datos de mapa personalizado",
698 "instructions": "Elija un archivo de datos local. Los tipos admitidos son:\n .gpx, .kml, .geojson, .json",
699 "label": "Explorar archivos"
703 "instructions": "Ingrese una URL de archivo de datos o una plantilla de URL de vector. Los tokens válidos son:\n {zoom} o {z}, {x}, {y} para esquema de tesela Z/X/Y",
704 "placeholder": "Ingrese una url"
709 "heading": "Tiene cambios sin guardar",
710 "description": "¿Quiere recuperar los cambios no guardados de una sesión de edición previa?",
711 "restore": "Restaurar mis cambios",
712 "reset": "Descartar mis cambios"
716 "help": "Revise sus cambios y súbalos a OpenStreetMap, haciéndolos visibles a otros usuarios.",
717 "no_changes": "No hay cambios que guardar.",
718 "error": "Se han producido errores al tratar de guardar",
719 "status_code": "El servidor devolvió el código de estado {code}",
720 "unknown_error_details": "Asegúrese de que está conectado a Internet.",
721 "uploading": "Subiendo cambios a OpenStreetMap…",
722 "conflict_progress": "Comprobación de conflictos: {num} de {total}",
723 "unsaved_changes": "Tiene cambios sin guardar",
725 "header": "Resolver las ediciones conflictivas",
726 "count": "Conflicto {num} de {total}",
727 "previous": "< Anterior",
728 "next": "Siguiente >",
729 "keep_local": "Mantener el mío",
730 "keep_remote": "Usar el suyo",
731 "restore": "Restaurar",
732 "delete": "Dejar eliminado",
733 "download_changes": "O descargar archivo osmChange",
734 "done": "¡Todos los conflictos resueltos!",
735 "help": "Otro usuario cambió algunos de los mismos elementos del mapa que cambió.\nHaga clic en cada elemento para más detalles sobre el conflicto, y elija si desea mantener\nsus cambios o los cambios del otro usuario.\n"
738 "merge_remote_changes": {
740 "deleted": "Este elemento ha sido eliminado por {user}.",
741 "location": "Este elemento fue movido por ambos, usted y {user}.",
742 "nodelist": "Los nodos fueron cambiados por ambos, usted y {user}.",
743 "memberlist": "Los miembros de la relación fueron cambiados por ambos, usted y {user}.",
744 "tags": "Usted cambió la etiqueta <b>{tag}</b> a «{local}» y el {user} la cambió a «{remote}»."
748 "just_edited": "¡Acabas de editar OpenStreetMap!",
749 "thank_you": "Gracias por mejorar el mapa.",
750 "thank_you_location": "Gracias por mejorar el mapa alrededor de {where}.",
751 "help_html": "Los cambios deberían aparecer en OpenStreetMap en unos minutos. Puede llevar más tiempo para que otros mapas reciban las actualizaciones.",
752 "help_link_text": "Detalles",
753 "help_link_url": "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:FAQ#Acabo_de_hacer_algunos_cambios_en_el_mapa._.C2.BFC.C3.B3mo_puedo_ver_mis_modificaciones.3F",
754 "view_on_osm": "Ver cambios en OSM",
755 "changeset_id": "Conjunto de cambios #: {changeset_id}",
756 "like_osm": "¿Te gusta OpenStreetMap? Conéctate con otros:",
759 "languages": "Idiomas: {languages}",
760 "missing": "¿Falta algo en esta lista?",
761 "tell_us": "¡Cuéntanos!"
768 "welcome": "Bienvenido al editor iD de OpenStreetMap",
769 "text": "iD es una herramienta amigable pero potente para contribuir al mejor mapa libre del mundo. Esta es la versión {version}. Para obtener más información consulte {website} e informe de errores en {github}.",
770 "walkthrough": "Iniciar el tutorial",
771 "start": "Editar ahora"
775 "lose_changes": "Tiene cambios sin guardar. Cambiando de servidor de mapas serán descartados. ¿Está seguro que quiere cambiar de servidor?",
779 "whats_new": "Novedades en iD {version}"
782 "description": "Descripción",
783 "on_wiki": "{tag} en wiki.osm.org",
784 "used_with": "usado con {type}"
790 "cannot_zoom": "No se puede alejar más la imagen en el modo actual.",
791 "full_screen": "Alternar pantalla completa",
794 "title": "Detección de ImproveOSM",
797 "parking": "estacionamiento",
799 "both": "vías y estacionamiento"
804 "northeast": "noreste",
805 "northwest": "noroeste",
807 "southeast": "sureste",
808 "southwest": "suroeste",
813 "title": "Falta sentido único",
814 "description": "A lo largo de esta sección de {highway}, {percentage}% de {num_trips} viajes registrados viajan de {from_node} a {to_node}. Puede que falte una etiqueta de \"oneway\" (sentido único)."
817 "title": "Falta geometría",
818 "description": "{num_trips} viajes registrados en esta área sugieren que puede haber un {geometry_type} sin mapear aquí.",
819 "description_alt": "Los datos de un tercero sugieren que puede haber un {geometry_type} sin mapear aquí."
822 "title": "Falta la restricción de giro",
823 "description": "{num_passed} de {num_trips} viajes registrados (viajando hacia el {travel_direction}) hacen un giro desde {from_way} a {to_way} en {junction}. Puede que falte una restricción \"turn_restriction}\"."
828 "title": "Errores de KeepRight",
829 "detail_title": "Error",
830 "detail_description": "Descripción",
831 "comment": "Comentario",
832 "comment_placeholder": "Introduce un comentario para compartir con otros usuarios.",
833 "close": "Cerrar (Error reparado)",
834 "ignore": "Ignorar (No es un error)",
835 "save_comment": "Guardar comentario",
836 "close_comment": "Cerrar y comentar",
837 "ignore_comment": "Ignorar y comentar",
839 "this_node": "este nodo",
840 "this_way": "esta vía",
841 "this_relation": "esta relación",
842 "this_oneway": "esta vía de sentido único",
843 "this_highway": "esta carretera",
844 "this_railway": "este ferrocarril",
845 "this_waterway": "esta vía fluvial",
846 "this_cycleway": "esta ciclovía",
847 "this_cycleway_footpath": "esta ciclovía/sendero",
848 "this_riverbank": "esta orilla del río",
849 "this_crossing": "este cruce",
850 "this_railway_crossing": "este cruce ferroviario",
851 "this_bridge": "este puente",
852 "this_tunnel": "este túnel",
853 "this_boundary": "este límite",
854 "this_turn_restriction": "esta restricción de giro",
855 "this_roundabout": "esta rotonda",
856 "this_mini_roundabout": "esta mini-rotonda",
857 "this_track": "esta pista",
858 "this_feature": "este elemento",
859 "highway": "carretera",
860 "railway": "ferrocarril",
861 "waterway": "vía fluvial",
862 "cycleway": "ciclovía",
863 "cycleway_footpath": "ciclovía/sendero",
864 "riverbank": "esta orilla del río",
865 "place_of_worship": "lugar de culto",
867 "restaurant": "restaurante",
869 "university": "universidad",
870 "hospital": "hospital",
871 "library": "biblioteca",
873 "courthouse": "Juzgado",
876 "pharmacy": "farmacia",
878 "fast_food": "comida rápida",
879 "fuel": "combustible",
882 "left_hand": "mano izquierda",
883 "right_hand": "mano derecha"
887 "title": "Múltiples nodos en el mismo lugar",
888 "description": "Hay más de un nodo en este lugar. IDs de nodo: {var1}."
891 "title": "Área no cerrada",
892 "description": "{var1} está etiquetada con \"{var2}\" y debería ser un bucle cerrado."
895 "title": "Sentido único imposible",
896 "description": "El primer nodo {var1} de {var2} no está conectado a ninguna otra vía."
899 "description": "El último nodo {var1} de {var2} no está conectado a ninguna otra vía."
902 "description": "No se puede llegar a {var1} porque todas las vías que lo conducen están en una sola sentido."
905 "description": "No se puede escapar de {var1} porque todas las vías que llevan a él son de un solo sentido."
908 "title": "Casi cruce",
909 "description": "{var1} está muy cerca pero no está conectado a la vía {var2}."
912 "title": "Etiqueta en desuso",
913 "description": "{var1} usa la etiqueta obsoleta \"{var2}\". Use \"{var3}\" en su lugar."
916 "title": "Falta etiqueta",
917 "description": "{var1} tiene una etiqueta vacía: \"{var2}\"."
920 "description": "{var1} no tiene etiquetas."
923 "description": "{var1} no es miembro de ninguna vía y no tiene ninguna etiqueta."
926 "description": "{var1} tiene una etiqueta \"{var2}\" pero no una etiqueta \"highway\"."
929 "description": "{var1} tiene una etiqueta vacía: \"{var2}\"."
932 "description": "{var1} tiene un nombre \"{var2}\" pero no otras etiquetas."
935 "title": "Autopista sin etiqueta ref.",
936 "description": "{var1} está etiquetada como una autopista y, por lo tanto, necesita una etiqueta \"ref\", \"nat_ref\" o \"int_ref\"."
939 "title": "Lugar de culto sin religión.",
940 "description": "{var1} está etiquetado como un lugar de culto y, por lo tanto, necesita una etiqueta de religión."
943 "title": "Punto de interés sin nombre",
944 "description": "{var1} está etiquetado como \"{var2}\" y, por lo tanto, necesita una etiqueta de nombre."
947 "title": "Vía sin nodos",
948 "description": "{var1} tiene un solo nodo."
951 "title": "Vía desconectada",
952 "description": "{var1} no está conectada con el resto del mapa."
955 "title": "Cruce de ferrocarril sin etiqueta",
956 "description": "{var1} de una vía y un ferrocarril debe etiquetarse como \"railway=crossing\" o \"railway=level_crossing\"."
959 "title": "Conflicto de capa ferroviaria",
960 "description": "Hay vías en diferentes capas (por ejemplo, un túnel o un puente) encontrándose en {var1}."
963 "title": "Ítem con etiqueta FIXME",
964 "description": "{var1} tiene una etiqueta FIXME: {var2}"
967 "title": "Relación sin tipo",
968 "description": "A {var1} le falta una etiqueta \"type\"."
971 "title": "Intersección sin cruce",
972 "description": "{var1} se intersecta con la {var2} {var3} pero no hay un nodo de unión, puente o túnel."
975 "title": "Vías superpuestas",
976 "description": "{var1} se superpone a la {var2} {var3}."
979 "title": "Vía de auto-intersección",
980 "description": "Hay un problema no especificado con las vías de auto intersección."
983 "description": "{var1} contiene más de un nodo varias veces. Los nodos son {var2}. Esto podría o no ser un error."
986 "description": "{var1} solo tiene dos nodos diferentes y contiene uno de ellos más de una vez."
989 "title": "Etiqueta mal escrita",
990 "description": "{var1} está etiquetada como \"{var2}\" donde \"{var3}\" se parece a \"{var4}\"."
993 "description": "{var1} tiene una etiqueta sospechosa \"{var2}\"."
996 "title": "Conflicto de capas",
997 "description": "{var1} es un cruce de vías en diferentes capas."
1000 "description": "{var1} es un cruce de vías en diferentes capas: {var2}.",
1001 "layer": "(capa: {layer})"
1004 "description": "{var1} está etiquetada con \"layer={var2}\". Esto no tiene por qué ser un error pero se ve extraño."
1007 "title": "Conexión inusual a la autopista.",
1008 "description": "{var1} es un cruce de autopista con una carretera que no es \"motorway\", \"motorway_link\", \"trunk\", \"rest_area\", o \"construction\". La conexión a \"service\" o \"unclassified\" solo es válida si tiene \"access=no/private\", o conduce a un área de servicio de la autopista, o si es un \"service=parking_aisle\"."
1011 "title": "Problema de límite",
1012 "description": "Hay un problema no especificado con este límite."
1015 "title": "Falta el nombre del límite",
1016 "description": "{var1} no tiene nombre."
1019 "title": "Falta el nivel de administración del límite",
1020 "description": "El límite de {var1} no tiene un admin_level numérico válido. Por favor, no mezcle niveles de administración (por ejemplo, \"6; 7\"). Etiquete siempre el nivel de administración más bajo de todos los límites."
1023 "title": "El límite no es un bucle cerrado",
1024 "description": "El límite de {var1} no es un bucle cerrado."
1027 "title": "El límite está dividido",
1028 "description": "El límite de {var1} se divide aquí."
1031 "title": "Límite admin_level demasiado alto",
1032 "description": "{var1} tiene \"admin_level={var2}\" pero pertenece a una relación con un \"admin_level\" inferior (por ejemplo, una prioridad más alta); debería tener el \"admin_level\" más bajo de todas las relaciones."
1035 "title": "Problema de restricción",
1036 "description": "Hay un problema no especificado con esta restricción."
1039 "title": "Restricción sin tipo",
1040 "description": "{var1} tiene un tipo de restricción no reconocido."
1043 "title": "Restricción sin vía \"desde\"",
1044 "description": "{var1} tiene {var2} miembros \"from\" (desde), pero debería tener 1."
1047 "title": "Restricción sin vía \"hasta\"",
1048 "description": "{var1} tiene {var2} miembros \"to\" (hasta), pero debería tener 1."
1051 "title": "La restricción \"from\" (desde) o \"to\" (hasta) no es una vía",
1052 "description": "{var1} tiene miembros \"from\" (desde) o \"to\" (hasta) que deberían ser vías. {var2}."
1055 "title": "La restricción \"via\" no es un punto final",
1056 "description": "{var1} tiene un \"via\" (nodo {var2}) que no es el primer o último miembro de \"{var3}\" (vía {var4})."
1059 "title": "Ángulo de restricción inusual",
1060 "description": "{var1} tiene un tipo de restricción \"{var2}\" pero el ángulo es {var3} grados. ¿Tal vez el tipo de restricción no es el apropiado?"
1063 "title": "Dirección incorrecta de vía \"to\" (hacia)",
1064 "description": "{var1} no coincide con la dirección de la vía \"to\" (hasta) {var1}."
1067 "title": "Restricción redundante - oneway",
1068 "description": "{var1} podría ser redundante. La entrada ya está prohibida por la etiqueta \"oneway\" en {var2}."
1071 "title": "Falta velocidad máxima",
1072 "description": "A {var1} le falta una etiqueta de \"maxspeed\" y está etiquetada como motorway, trunk, primary, o secondary."
1075 "title": "Problema de rotonda",
1076 "description": "Hay un problema no especificado con esta rotonda."
1079 "title": "Rotonda no cerrada",
1080 "description": "{var1} forma parte de una rotonda pero no es de bucle cerrado. (Las calzadas divididas que se aproximan a una rotonda no deben etiquetarse como rotondas)."
1083 "title": "Dirección de rotonda equivocada",
1084 "description": "Si {var1} está en un país con tráfico de {var2}, entonces su orientación va por el camino equivocado."
1087 "title": "Rotonda débilmente conectada",
1088 "description": "{var1} solo tiene {var2} carretera(s) conectada(s). Las rotondas suelen tener 3 o más."
1091 "title": "Conexión de enlace incorrecta",
1092 "description": "{var1} está etiquetada como \"{var2}\" pero no tiene conexión con ninguna otra \"{var3}\" o \"{var4}\"."
1095 "title": "Etiqueta puente inadecuada",
1096 "description": "{var1} no tiene una etiqueta en común con sus vías circundantes que muestran el propósito de este puente. Debe haber una de estas etiquetas: {var2}."
1099 "title": "Falta la etiqueta de nombre local",
1100 "description": "Sería bueno si {var1} tuviera una etiqueta de nombre local \"name:XX={var2}\" donde XX es el idioma de su nombre común \"{var2}\"."
1103 "title": "Lugares duplicados",
1104 "description": "{var1} tiene etiquetas en común con la vía circundante {var2} {var3} y parece ser redundante.",
1105 "including_the_name": "(incluyendo el nombre {nombre})"
1108 "title": "Uso no físico de la etiqueta sport.",
1109 "description": "{var1} está etiquetada con \"{var2}\" pero no tiene etiqueta física (por ejemplo, \"leisure\", \"building\", \"amenity\", o \"highway\")."
1112 "title": "Falta el tipo de pista",
1113 "description": "{var1} no tiene una etiqueta \"tracktype\"."
1116 "title": "Problema de geometría",
1117 "description": "Hay un problema no especificado con la geometría aquí."
1120 "title": "Falta la restricción de giro",
1121 "description": "Las vías {var1} y {var2} se unen en un ángulo muy agudo aquí y no hay una etiqueta de una sola dirección o restricción de giro que impida girar."
1124 "title": "Ángulo imposible",
1125 "description": "{var1} dobla en un ángulo muy agudo aquí."
1128 "title": "Problema de sitio web",
1129 "description": "Hay un problema no especificado con un sitio web o URL de contacto."
1132 "description": "{var1} puede tener una URL desactualizada: {var2} devolvió el código de estado HTTP {var3}."
1135 "description": "{var1} puede tener una URL desactualizada: {var2} contenía texto sospechoso \"{var3}\"."
1138 "description": "{var1} puede tener una URL desactualizada: {var2} no contenía las palabras clave \"{var3}\"."
1144 "tooltip": "Fotografías Streetside de Microsoft",
1145 "title": "Capa de fotos (Bing Streetside)",
1146 "report": "Informar un problema de privacidad con esta imagen",
1147 "view_on_bing": "Ver en Bing Maps",
1148 "hires": "Alta resolución"
1150 "mapillary_images": {
1151 "tooltip": "Fotos a nivel calle de Mapillary",
1152 "title": "Capa de fotos (Mapillary)"
1154 "mapillary_signs": {
1155 "tooltip": "Señales viales de Mapillary (debe habilitar capa de fotos)",
1156 "title": "Capa de señales viales (Mapillary)"
1159 "view_on_mapillary": "Ver esta imagen en Mapillary"
1161 "openstreetcam_images": {
1162 "tooltip": "Fotos a nivel de calle de OpenStreetCam",
1163 "title": "Capa de fotos (OpenStreetCam)"
1166 "view_on_openstreetcam": "Ver esta imagen en OpenStreetCam"
1170 "title": "Editar nota",
1171 "anonymous": "anónimo",
1172 "closed": "(Cerrada)",
1173 "commentTitle": "Comentarios",
1175 "opened": "abierto {when}",
1176 "reopened": "reabierto {when}",
1177 "commented": "comentado {when}",
1178 "closed": "cerrado {when}"
1180 "newComment": "Nuevo comentario",
1181 "inputPlaceholder": "Ingrese un comentario para compartir con otros usuarios.",
1182 "close": "Cerrar nota",
1183 "open": "Reabrir nota",
1184 "comment": "Comentar",
1185 "close_comment": "Cerrar y comentar",
1186 "open_comment": "Reabrir y comentar",
1187 "report": "Informar",
1188 "new": "Nueva nota",
1189 "newDescription": "Describa el problema.",
1190 "save": "Guardar nota",
1191 "login": "Debe iniciar sesión para cambiar o comentar esta nota.",
1192 "upload_explanation": "Sus comentarios serán públicos para cualquier usuario de OpenStreetMap.",
1193 "upload_explanation_with_user": "Sus comentarios como {user} serán públicos para cualquier usuario de OpenStreetMap."
1200 "welcome": "Bienvenido al editor de iD para [OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/), con el que hacer cambios en OpenStreetMap directamente desde el navegador web.",
1201 "open_data_h": "Datos abiertos",
1202 "open_data": "Los cambios realizados en el mapa serán visibles para cualquier usuario de OpenStreetMap. Estos cambios pueden basarse en datos de primera mano, inspección sobre el terreno o imágenes recogidas de fotografías aéreas o callejeras. [Está completamente prohibido](https://www.openstreetmap.org/copyright) copiar datos de fuentes comerciales como Google Maps.",
1203 "before_start_h": "Antes de empezar",
1204 "before_start": "Antes de empezar a editar se recomienda familiarizarse con este editor y OpenStreetMap. iD tiene una guía con la que aprender conceptos básicos de edición. Haga clic en «Iniciar el tutorial» para empezar un pequeño tutorial de unos 15 minutos.",
1205 "open_source_h": "Código abierto",
1206 "open_source": "El editor de iD es un proyecto colaborativo de código abierto, la versión actual es la {version}. El código fuente está disponible [en GitHub](https://github.com/openstreetmap/iD).",
1207 "open_source_help": "Es posible colaborar con iD [traduciendo](https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/CONTRIBUTING.md#translating) o [informando de errores](https://github.com/openstreetmap/iD/issues)."
1211 "navigation_h": "Navegación",
1212 "navigation_drag": "Puede arrastrar el mapa presionando y manteniendo presionado el {leftclick} botón izquierdo del ratón y moviendo el ratón. También se puede usar las teclas de flecha `↓`, `↑`, `←`, `→` del teclado.",
1213 "navigation_zoom": "Puede acercar o alejar girando la rueda del ratón o el panel táctil, o haciendo clic en los botones {plus} / {minus} al costado del mapa. También se puede usar las teclas `+`, `-` del teclado.",
1214 "features_h": "Elementos del mapa",
1215 "features": "Usamos la palabra *elementos* para describir las cosas que aparecen en el mapa, como carreteras, edificios o puntos de interés. Cualquier cosa en el mundo real se puede mapear como un elemento en OpenStreetMap. Los elementos del mapa están representadas en el mapa usando *puntos*, *líneas* o *áreas*.",
1216 "nodes_ways": "En OpenStreetMap, los puntos a veces se llaman *nodos*, y las líneas y áreas a veces se llaman *vías*."
1219 "title": "Editar y guardar",
1220 "select_h": "Seleccionar",
1221 "select_left_click": "{leftclick} Haga clic con el botón izquierdo en un elemento para seleccionarlo. Esto lo resaltará con un brillo pulsante, y la barra lateral mostrará detalles sobre ese elemento, como su nombre o dirección.",
1222 "select_right_click": "{rightclick} Haga clic con el botón derecho en un elemento para mostrar el menú de edición que muestra las opciones disponibles; como rotar, mover y eliminar.",
1223 "multiselect_h": "Multiselección",
1224 "multiselect_shift_click": "`{shift}`+{leftclick} clic izquierdo para seleccionar varios elementos juntos. Esto hace que sea más fácil mover o eliminar varios elementos.",
1225 "multiselect_lasso": "Otra forma de seleccionar varios elementos es mantener presionada la tecla `{shift}`, luego mantener presionado el {leftclick} botón izquierdo del ratón y arrastrar el ratón para dibujar un lazo de selección. Se seleccionarán todos los puntos dentro del área del lazo.",
1226 "undo_redo_h": "Deshacer y rehacer",
1227 "undo_redo": "Las ediciones se almacenan localmente en el navegador hasta que elija guardarlas en el servidor de OpenStreetMap. Para deshacer ediciones, haga clic en el botón {undo} **Deshacer** y vuelva a hacerlas con clic en el botón {redo} **Rehacer**.",
1228 "save_h": "Guardar",
1229 "save": "Haga clic en {save} **Guardar** para finalizar los cambios y enviarlos a OpenStreetMap. ¡Debe recordar guardar el trabajo frecuentemente!",
1230 "save_validation": "En la pantalla de guardar se tiene la oportunidad de revisar lo realizado. iD también realizará algunas verificaciones básicas de datos faltantes y puede ofrecer sugerencias y advertencias útiles si algo no parece correcto.",
1231 "upload_h": "Subir",
1232 "upload": "Antes de cargar los cambios, debe ingresar un [comentario del conjunto de cambios](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Good_changeset_comments). A continuación, haga clic en **Subir** para enviar sus cambios a OpenStreetMap, donde se combinarán en el mapa y serán públicamente visibles para todos.",
1233 "backups_h": "Copias de respaldo automáticas",
1234 "backups": "Si no logra finalizar las ediciones de una sola vez, por ejemplo si su computadora falla o cierra el navegador, sus ediciones aun se mantendrán en la memoria del navegador. Podrá regresar luego (utilizando el mismo navegador en la misma computadora) y iD le dará la opción de restaurar su trabajo.",
1235 "keyboard_h": "Atajos de teclado",
1236 "keyboard": "Puedes ver una lista de atajos de teclado presionando la tecla `?`."
1239 "title": "Editor de elemento",
1240 "intro": "El *editor de elemento* aparece junto al mapa, y le permite ver y editar toda la información del elemento seleccionado.",
1241 "definitions": "La sección superior muestra el tipo de elemento. La sección central contiene *campos* que muestran los atributos del elemento, como su nombre o dirección.",
1242 "type_h": "Tipo de elemento",
1243 "type": "Puede hacer clic en el tipo de elemento para cambiar el elemento a un tipo diferente. Todo lo que existe en el mundo real se puede agregar a OpenStreetMap, por lo que hay miles de tipos de elementos para elegir.",
1244 "type_picker": "El selector de tipos muestra los tipos de elementos más comunes, como parques, hospitales, restaurantes, carreteras y edificios. Puede buscar cualquier cosa escribiendo lo que está buscando en el cuadro de búsqueda. También puede hacer clic en el ícono {inspect} **Información** junto al tipo de elemento para obtener más información al respecto.",
1245 "fields_h": "Campos",
1246 "fields_all_fields": "La sección \"Todos los campos\" contiene todos los detalles del elemento que puede editar. En OpenStreetMap, todos los campos son opcionales, y está bien dejar un campo en blanco si no está seguro.",
1247 "fields_example": "Cada tipo de elemento mostrará diferentes campos. Por ejemplo, una carretera puede mostrar campos para su superficie y límite de velocidad, pero un restaurante puede mostrar campos para el tipo de comida que sirve y los horarios que está abierto.",
1248 "fields_add_field": "También puede hacer clic en el menú desplegable \"Agregar campo\" para agregar más campos, como una descripción, enlace de Wikipedia, acceso para sillas de ruedas y más.",
1249 "tags_h": "Etiquetas",
1250 "tags_all_tags": "Debajo de la sección de campos, puede expandir la sección \"Todas las etiquetas\" para editar cualquiera de las *etiquetas* de OpenStreetMap para el elemento seleccionado. Cada etiqueta consta de una *clave* y *valor*, elementos de datos que definen todos los elementos almacenados en OpenStreetMap.",
1251 "tags_resources": "Editar las etiquetas de un elemento requiere conocimiento intermedio sobre OpenStreetMap. Debería consultar recursos como la [Wiki de OpenStreetMap] (https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Main_Page) o [Taginfo] (https://taginfo.openstreetmap.org/) para obtener más información sobre las prácticas aceptadas de etiquetado de OpenStreetMap."
1255 "intro": "Los *puntos* se pueden usar para representar elementos como tiendas, restaurantes y monumentos. Marcan una ubicación específica y describen lo que hay allí.",
1256 "add_point_h": "Creando puntos",
1257 "add_point": "Para agregar un punto, haga clic en el botón {point} **Punto** en la barra de herramientas sobre el mapa, o presione la tecla de método abreviado `1`. Esto cambiará el cursor del ratón a un símbolo de cruz.",
1258 "add_point_finish": "Para colocar el nuevo punto en el mapa, coloque el cursor del mouse donde debe ir el punto, luego haga clic con el botón izquierdo del ratón o presione `Espacio`.",
1259 "move_point_h": "Moviendo puntos",
1260 "move_point": "Para mover un punto, coloque el cursor del mouse sobre el punto y luego mantenga presionado el botón izquierdo del ratón mientras arrastra el punto a su nueva ubicación.",
1261 "delete_point_h": "Eliminando puntos",
1262 "delete_point": "Está bien eliminar los elementos que no existen en el mundo real. Al eliminar un elemento de OpenStreetMap, se elimina del mapa que todos utilizan, por lo que debe asegurarse de que el elemento realmente no exista antes de eliminarlo.",
1263 "delete_point_command": "Para eliminar un punto haga clic con el botón derecho en el punto para seleccionarlo y mostrar el menú de edición, para luego usar la opción de {delete} **Borrar*."
1267 "intro": "*Las líneas* se utilizan para representar características tales como carreteras, ferrocarriles y ríos. Las líneas deben dibujarse en el centro del elemento que representan.",
1268 "add_line_h": "Creando líneas",
1269 "add_line": "Para agregar una línea, haga clic en el botón {line} **Línea** en la barra de herramientas sobre el mapa, o presione la tecla de método abreviado `2`. Esto cambiará el cursor del ratón a un símbolo de cruz.",
1270 "add_line_draw": "A continuación, coloque el cursor del ratón donde debe comenzar la línea y haga clic con el botón izquierdo del mouse o presione `Espacio` para comenzar a colocar nodos a lo largo de la línea. Continúa colocando más nodos haciendo clic o presionando `Espacio`. Mientras dibuja, puede acercar o arrastrar el mapa para agregar más detalles.",
1271 "add_line_finish": "Para terminar una línea, presione `{return}` o haga clic de nuevo en el último nodo.",
1272 "modify_line_h": "Cambiando líneas",
1273 "modify_line_dragnode": "A menudo verá líneas que no tienen la forma correcta, por ejemplo, una carretera que no coincide con las imágenes de fondo. Para ajustar la forma de una línea, primero haga clic con el {leftclick} botón izquierdo para seleccionarla. Todos los nodos de la línea se dibujarán como pequeños círculos. A continuación, puede arrastrar los nodos a ubicaciones mejores.",
1274 "modify_line_addnode": "También puede crear nuevos nodos a lo largo de una línea mediante {leftclick}**x2** haciendo doble clic en la línea o arrastrando los triángulos pequeños en los puntos medios entre nodos.",
1275 "connect_line_h": "Conectando líneas",
1276 "connect_line": "Tener las carreteras conectadas correctamente es importante para el mapa y esencial para proporcionar indicaciones de manejo.",
1277 "connect_line_display": "Las conexiones entre carreteras están dibujadas con círculos grises. Los puntos finales de una línea se dibujan con círculos blancos más grandes si no se conectan a nada.",
1278 "connect_line_drag": "Para conectar una línea a otro elemento, arrastre uno de los nodos de la línea al otro elemento hasta que ambos se junten. Consejo: Puede mantener presionada la tecla `{alt}` para evitar que los nodos se conecten a otros elementos.",
1279 "connect_line_tag": "Si sabe que la conexión tiene semáforos o cruces peatonales, puede agregarlos seleccionando el nodo de conexión y utilizando el editor de elementos para seleccionar el tipo de elemento correcto.",
1280 "disconnect_line_h": "Desconectando líneas",
1281 "disconnect_line_command": "Para desconectar una carretera de otro elemento haga clic con el botón derecho en el nodo fusionado y seleccione la opción {disconnect} **Desconectar** del menú de edición.",
1282 "move_line_h": "Moviendo líneas",
1283 "move_line_command": "Para mover una línea completa haga clic con el botón derecho en la línea y seleccione la opción {move} **Mover** del menú de edición. A continuación, mueva el ratón y haga clic con el {leftclic} botón izquierdo para colocar la línea en una nueva ubicación.",
1284 "move_line_connected": "Las líneas que están conectadas a otros elementos permanecerán conectadas a mientras mueva la línea a una nueva ubicación. iD puede evitar que mueva una línea a través de otra línea conectada.",
1285 "delete_line_h": "Eliminando líneas",
1286 "delete_line": "Si una línea esta completamente incorrecta, por ejemplo, una ruta que no existe en el mundo real, está bien borrarla. Tenga cuidado al eliminar elementos: las imágenes de fondo que está utilizando podrían estar desactualizadas, y una carretera que parece estar mal podría simplemente estar recién construida.",
1287 "delete_line_command": "Para eliminar una línea haga clic con el botón derecho para seleccionarla y mostrar el menú de edición, elija la opción de {delete} **Borrar**."
1291 "intro": "Las **Areas** se utilizan para mostrar los límites de elementos como lagos, edificios y áreas residenciales. Las áreas deben dibujarse alrededor del borde del elemento que representan, por ejemplo, alrededor de la base de un edificio.",
1292 "point_or_area_h": "¿Puntos o áreas?",
1293 "point_or_area": "Muchos elementos se pueden representar como puntos o áreas. Debe mapear los edificios y los contornos de la propiedad como áreas siempre que sea posible. Coloque puntos dentro del área del edificio para representar negocios, comodidades y otros elementos ubicados dentro del edificio.",
1294 "add_area_h": "Agregar áreas",
1295 "add_area_command": "Para agregar un área, haga clic en el botón {area} **Área** en la barra de herramientas sobre el mapa, o presione la tecla de método abreviado `3`. Esto cambiará el cursor del ratón a un símbolo de cruz.",
1296 "add_area_draw": "A continuación, coloque el cursor del ratón en una de las esquinas del elemento y haga clic con el botón izquierdo o presione `Espacio` para comenzar a colocar nodos alrededor del borde exterior del área. Continúe colocando más nodos haciendo clic o presionando `Espacio`. Mientras dibuja, puede acercar o arrastrar el mapa para agregar más detalles.",
1297 "add_area_finish": "Para terminar un área, presione `{return}` o haga clic nuevamente en el primer o último nodo.",
1298 "square_area_h": "Escuadrar esquinas",
1299 "square_area_command": "Muchos elementos de área como edificios tienen esquinas cuadradas. Para escuadrar las esquinas de un área, haga clic con el botón derecho en el borde del área y seleccione el comando {orthogonalize} **Escuadrar** en el menú de edición.",
1300 "modify_area_h": "Modificación de áreas",
1301 "modify_area_dragnode": "A menudo, verá áreas que no tienen la forma correcta, por ejemplo, un edificio que no coincide con las imágenes de fondo. Para ajustar la forma de un área, primero, haga clic en el {leftclick} botón izquierdo del ratón para seleccionarla. Todos los nodos del área se dibujarán como pequeños círculos. A continuación, puede arrastrar los nodos a ubicaciones mejores.",
1302 "modify_area_addnode": "También puede crear nuevos nodos a lo largo de un área mediante {leftclick} **x2** haciendo doble clic en el borde del área o arrastrando los triángulos pequeños en los puntos medios entre los nodos.",
1303 "delete_area_h": "Eliminando áreas",
1304 "delete_area": "Si un área es completamente incorrecta, por ejemplo, un edificio que no existe en el mundo real, está bien que se elimine. Tenga cuidado al eliminar elementos: las imágenes de fondo que está utilizando pueden estar desactualizadas, y un edificio que parece incorrecto podría simplemente estar recién construido.",
1305 "delete_area_command": "Para eliminar un área, haga clic con el {rightclick} botón derecho en el área para seleccionarla y mostrar el menú de edición, elija la opción de {delete} **Borrar**."
1308 "title": "Relaciones",
1309 "intro": "Una *relación* es un tipo especial de elemento en OpenStreetMap que agrupa otros elementos. Los elementos que pertenecen a una relación se llaman *miembros*, y cada miembro puede tener un *rol* en la relación.",
1310 "edit_relation_h": "Edición de relaciones",
1311 "edit_relation": "En la parte inferior del editor de elementos, puede expandir la sección \"Todas las relaciones\" para ver si el elemento seleccionado es miembro de alguna relación. A continuación, puede hacer clic en la relación para seleccionarla y editarla.",
1312 "edit_relation_add": "Para agregar un elemento a una relación, seleccione el elemento y luego haga clic en el botón {plus} agregar en la sección \"Todas las relaciones\" del editor de funciones. Puede elegir de una lista de relaciones cercanas, o elegir la opción \"Nueva relación...\".",
1313 "edit_relation_delete": "También puede hacer clic en el botón {delete} **Eliminar** para eliminar el elemento seleccionado de la relación. Si elimina todos los miembros de una relación, la relación se eliminará automáticamente.",
1314 "maintain_relation_h": "Mantener relaciones",
1315 "maintain_relation": "Por lo general iD intentará conservar las relaciones automáticamente mientras edita, pero hay que tener cuidado al reemplazar elementos que podrían ser miembros de una relación. Por ejemplo, si elimina una sección de la carretera reemplazándola por un tramo nuevo hay que vincular las relaciones (rutas, restricciones de giro, etc.) y dejarlas como la original.",
1316 "relation_types_h": "Tipos de relación",
1317 "multipolygon_h": "Multipolígonos",
1318 "multipolygon": "Una relación *multipolígono* es un grupo de uno o más elementos *externos* y uno o más elementos internos. Los elementos externos definen los bordes exteriores del multipolígono, y los elementos internos definen subáreas o agujeros recortados desde el interior del multipolígono.",
1319 "multipolygon_create": "Para crear un multipolígono, por ejemplo, un edificio con un agujero, dibuje el borde externo como un área y el borde interior como una línea o un tipo diferente de área. Luego `{shift}`+{leftclick} haga clic con el botón izquierdo para seleccionar ambos elementos, haga clic con el {rightclick} botón derecho en el menú para mostrar el menú de edición y seleccione la opción {merge} **Combinar**.",
1320 "multipolygon_merge": "Combinar varias líneas o áreas creará una nueva relación multipolígono con todas las áreas seleccionadas como miembros. iD elegirá los roles internos y externos de forma automática, en función de los elementos que se encuentran dentro de otros elementos.",
1321 "turn_restriction_h": "Restricciones de giro",
1322 "turn_restriction": "Una relación de *restricción de giro* es un grupo de varios segmentos de camino en una intersección. Las restricciones de giro constan de un camino *desde*, nodo o carreteras *vía*, y un camino *hasta*.",
1323 "turn_restriction_field": "Para editar restricciones de giro, seleccione un nodo de cruce donde dos o más caminos se encuentren. El editor de elementos mostrará un campo especial \"Restricciones de giro\" que contiene un modelo de intersección.",
1324 "turn_restriction_editing": "En el campo \"Restricciones de giro\", haga clic para seleccionar un camino \"desde\", y vea si los giros están permitidos o restringidos a cualquiera de las carreteras \"hasta\". Puede hacer clic en los iconos de giro para alternar entre permitido y restringido. iD creará relaciones automáticamente y establecerá los desde, vía y roles según sus elecciones.",
1326 "route": "Una relación *Ruta* es un grupo de una o más elementos de línea que juntas forman una red de rutas, como una ruta de autobús, una ruta de tren o una ruta de carretera.",
1327 "route_add": "Para agregar un elemento a una relación de ruta, seleccione el elemento y desplácese hacia abajo a la sección \"Todas las relaciones\" del editor de elementos, luego haga clic en el botón {plus} agregar para agregar este elemento a una relación cercana existente o a una nueva relación.",
1328 "boundary_h": "Límites",
1329 "boundary": "Una relación *límite* es un grupo de uno o más elementos de línea que juntas forman un límite administrativo.",
1330 "boundary_add": "Para agregar un elemento a una relación de límite, seleccione el elemento y desplácese hacia abajo a la sección \"Todas las relaciones\" del editor de elemento, luego haga clic en el botón {plus} agregar para agregar este elemento a una relación cercana existente o a una nueva relación."
1334 "intro": "Las *Notas* se usan para a alertar a otros usuarios que un elemento debe ser corregido o requiere atención. Las notas señalan una ubicación específica en el mapa. Para ver las notas existentes o añadir nuevas, haga clic en el panel {data} **Datos del mapa** para activar la capa de notas de OpenStreetMap.",
1335 "add_note_h": "Añadiendo notas",
1336 "add_note": "Para agregar una nueva nota, haga clic en el botón {note} **Nota** en la barra de herramientas sobre el mapa, o presione la tecla de atajo `4`. Esto cambiará el cursor del ratón a un símbolo de cruz. Para colocar la nueva nota en el mapa, coloque el cursor del mouse donde debe ir la nota, luego haga clic con el {leftclick} botón izquierdo del ratón o presione `Espacio`.",
1337 "move_note": "Solo se pueden mover las notas nuevas. Para mover una nota, coloque el cursor del ratón sobre la nueva nota, luego presione y mantenga presionado el {leftclick} botón izquierdo del ratón mientras arrastra la nota a su nueva ubicación.",
1338 "update_note_h": "Cierre, reapertura y comentarios",
1339 "update_note": "Una nota existente se puede actualizar cerrándola, volviendo a abrirla o añadiéndole un comentario. Cerrar una nota indica que el problema se ha resuelto. La reapertura de una nota indica que el problema original no está resuelto.",
1340 "save_note_h": "Guardar notas",
1341 "save_note": "Debe guardar las ediciones de notas de forma individual haciendo clic en los botones que se encuentran debajo de los comentarios de la nota. Las ediciones de nota **no** se incluyen en los conjuntos de cambios que se suben a OpenStreetMap."
1344 "title": "Imágenes de fondo",
1345 "intro": "Las imágenes de fondo que aparecen debajo de los datos del mapa son un recurso importante para el mapeo. Estas imágenes pueden ser fotografías aéreas recopiladas de satélites, aviones y aviones no tripulados, o pueden escanearse mapas históricos u otros datos de origen disponibles libremente.",
1346 "sources_h": "Fuentes de imágenes",
1347 "choosing": "Para ver qué fuentes de imágenes están disponibles para editar, haga clic en el botón {layers} **Configuración de fondo** en el lateral del mapa.",
1348 "sources": "De forma predeterminada, se elige la capa de satélite [Bing Maps](https://www.bing.com/maps/) como imagen de fondo. Dependiendo de dónde esté editando, otras fuentes de imágenes estarán disponibles. Algunas pueden ser más recientes o tener una resolución más alta, por lo que siempre es útil verificar qué capa es la mejor para usar como referencia de mapeo.",
1349 "offsets_h": "Ajuste de desplazamiento de imágenes",
1350 "offset": "Las imágenes a veces están ligeramente desplazadas con respecto a los datos precisos del mapa. Si ve una gran cantidad de carreteras o edificios desplazados de las imágenes de fondo, puede ser que las imágenes sean incorrectas, por lo que no las mueva todos para que coincidan con el fondo. En su lugar, puede ajustar el fondo para que coincida con los datos existentes al expandir la sección \"Ajustar desplazamiento de imágenes\" en la parte inferior del panel de Configuración de fondo.",
1351 "offset_change": "Haga clic en los triángulos pequeños para ajustar el desplazamiento de imágenes en pequeños pasos, o mantenga presionado el {leftclick} botón izquierdo del ratón y arrastre dentro del cuadrado gris para deslizar las imágenes hasta estar alineadas."
1354 "title": "Fotos a nivel de calle",
1355 "intro": "Las fotos a nivel de calle son útiles para mapear señales de tráfico, negocios y otros detalles que no se pueden ver desde imágenes satelitales y aéreas. El editor iD admite fotos a nivel de calle de [Bing Streetside](https://www.microsoft.com/en-us/maps/streetside), [Mapillary](https://www.mapillary.com) y [OpenStreetCam](https://www.openstreetcam.org).",
1356 "using_h": "Usar fotos a nivel de calle",
1357 "using": "Para usar fotos a nivel de calle para mapear, haga clic en el panel {data} **Datos de mapa** en el lateral del mapa para habilitar o deshabilitar las capas de fotos disponibles.",
1358 "photos": "Cuando está habilitada, la capa de la foto muestra una línea a lo largo de la secuencia de fotos. En niveles de zoom más altos, se indica con un círculo en cada foto la ubicación, y en niveles de zoom aún más altos, se indica con un cono la dirección que estaba mirando la cámara cuando se tomó la foto.",
1359 "viewer": "Cuando hace clic en una de las ubicaciones de las fotos, aparece un visor de fotografías en la esquina inferior del mapa. El visor de fotos contiene controles para avanzar y retroceder en la secuencia de imágenes. También muestra el nombre de usuario de la persona que capturó la imagen, la fecha en que fue capturada y un enlace para ver la imagen en el sitio original."
1362 "title": "Trazados GPS",
1363 "intro": "os rastros de GPS recopilados son una valiosa fuente de datos para OpenStreetMap. Este editor admite archivos * .gpx *, * .geojson * y * .kml* en su computadora local. Puede recopilar rastros de GPS con un teléfono inteligente, reloj deportivo u otro dispositivo GPS.",
1364 "survey": "Para obtener información sobre cómo realizar un relevamiento con GPS, lea [Mapeo con un teléfono inteligente, GPS o papel](http://learnosm.org/es/mobile-mapping/).",
1365 "using_h": "Utilizando trazados GPS",
1366 "using": "Para usar una traza de GPS para el mapeo, arrastre y suelte el archivo de datos en el editor de mapas. Si lo reconoce, lo dibujará en el mapa como una línea violeta brillante. Haga clic en el panel {data} **Datos del mapa** en el lateral del mapa para habilitar, deshabilitar o ampliar sus datos de GPS.",
1367 "tracing": "La traza de GPS no se envía a OpenStreetMap; la mejor manera de usarla es dibujar en el mapa usándola como una guía para los nuevos elementos que agregue.",
1368 "upload": "También puede [cargar los datos del GPS a OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/trace/create) para que los usen otros usuarios."
1371 "title": "Control de calidad",
1372 "intro": "Las herramientas de *control de calidad* (Q/A) pueden encontrar etiquetas inadecuadas, carreteras desconectadas y otros problemas con OpenStreetMap, que los mapeadores pueden solucionar. Para ver los problemas de Q/A existentes, haga clic en el panel {data} **Datos de mapa** para habilitar una capa Q/A específica.",
1373 "tools_h": "Herramientas",
1374 "tools": "Las siguientes herramientas son actualmente compatibles: [KeepRight](https://www.keepright.at/) e [ImproveOSM] (https://improveosm.org/en/). Espere que iD sea compatible con [Osmose] (https://osmose.openstreetmap.fr/) y más herramientas de Q/A en el futuro.",
1375 "issues_h": "Manejo de problemas",
1376 "issues": "El manejo de los problemas de Q/A es similar al manejo de notas. Haga clic en un marcador para ver los detalles del problema en la barra lateral. Cada herramienta tiene sus propias capacidades, pero generalmente puede comentar y/o cerrar un problema."
1380 "title": "Ayuda sobre restricciones de giro",
1382 "title": "Acerca de",
1383 "about": "Este campo permite inspeccionar y modificar restricciones de giro. Muestra un modelo de la intersección seleccionada incluyendo otras vías cercanas conectadas.",
1384 "from_via_to": "Una restricción de giro siempre contiene: una **vía FROM** (DESDE), una **vía TO** (HASTA), y un **nodo VIA** o una o más **vías VIA**.",
1385 "maxdist": "El control deslizante \"{distField}\" controla qué tan lejos buscar vías adicionales conectadas.",
1386 "maxvia": "El control deslizante \"{viaField}\" ajusta cuántas vías se pueden incluir en la búsqueda. (Consejo: simple es mejor)"
1389 "title": "Inspeccionando",
1390 "about": "Desplácese sobre cualquier segmento **FROM** (DESDE) para ver si tiene restricciones de giro. Cada destino **TO** (HASTA) posible se dibujará con una sombra de color que muestra si existe una restricción.",
1391 "from_shadow": "{fromShadow} **segmento FROM** (DESDE)",
1392 "allow_shadow": "{allowShadow} **HASTA Permitido**",
1393 "restrict_shadow": "{restrictShadow} **HASTA Restringido**",
1394 "only_shadow": "{onlyShadow} **HASTA Solo**",
1395 "restricted": "\"Restringido\" significa que hay una restricción de giro, por ejemplo \"No girar a la izquierda\".",
1396 "only": "\"Solo\" significa que un vehículo que toma ese camino solo puede hacer esa elección, por ejemplo, \"Solo seguir derecho\"."
1399 "title": "Modificando",
1400 "about": "Para modificar las restricciones de giro, primero haga clic en cualquier segmento de partida **FROM** (DESDE) para seleccionarlo. El segmento seleccionado emitirá un pulso, y todos los posibles destinos **TO** (HASTA) aparecerán como símbolos de giro.",
1401 "indicators": "Luego, hacer clic en un señal de giro para alternar entre \"Permitido\", \"Restringido\" y \"Solo\".",
1402 "allow_turn": "{allowTurn} **HASTA Permitido**",
1403 "restrict_turn": "{restrictTurn} **HASTA Restringido**",
1404 "only_turn": "{onlyTurn} **HASTA Solo**"
1407 "title": "Consejos",
1408 "simple": "**Prefiera restricciones simples sobre las complejas.**",
1409 "simple_example": "Por ejemplo, evite crear una restricción de vía-vía si una restricción de giro de nodo-vía simple funciona.",
1410 "indirect": "**Algunas restricciones muestran el texto \"(indirecto)\" y se dibujan más claras.**",
1411 "indirect_example": "Estas restricciones existen debido a otra restricción cercana. Por ejemplo, una restricción \"Solo seguir derecho\" creará indirectamente restricciones de \"No girar\" para todos los demás caminos a través de la intersección.",
1412 "indirect_noedit": "No se puede editar restricciones indirectas. En cambio, edite la restricción directa cercana."
1418 "title": "Problemas",
1420 "list_title": "Problemas ({count})",
1422 "list_title": "Errores ({count})"
1425 "list_title": "Advertencias ({count})"
1431 "message": "Todo se ve bien",
1432 "info": "Cualquier problema se mostrará aquí mientras edita"
1434 "almost_junction": {
1435 "title": "Casi cruces",
1436 "message": "{feature} está muy cerca pero no está conectado a {feature2}",
1437 "highway-highway": {
1438 "tip": "Intersección de carreteras debe compartir un vértice de cruce."
1442 "title": "Cruces de vías",
1443 "message": "{feature} cruza {feature2}",
1444 "tip": "Carreteras, ferrocarriles, vías fluviales y los edificios no deben cruzarse de manera ambigua.",
1445 "building-building": {
1446 "tip": "Los edificios no deben cruzarse, excepto en capas diferentes."
1448 "building-highway": {
1449 "tip": "Carreteras que cruzan edificios deben usar puentes, túneles, cubierta o entradas."
1451 "building-railway": {
1452 "tip": "Ferrocarriles que cruzan edificios deben usar puentes o túneles."
1454 "building-waterway": {
1455 "tip": "Vías fluviales que cruzan edificios deben usar túneles o capas diferentes."
1457 "highway-highway": {
1458 "tip": "Carreteras que se cruzan deben usar puentes, túneles o intersecciones."
1460 "highway-railway": {
1461 "tip": "Carreteras que cruzan ferrocarriles deben usar puentes, túneles o pasos a nivel."
1463 "highway-waterway": {
1464 "tip": "Carreteras que cruzan las vías fluviales deben usar puentes, túneles o vados."
1466 "railway-railway": {
1467 "tip": "Ferrocarriles que se cruzan deben estar conectados o usar puentes o túneles."
1469 "railway-waterway": {
1470 "tip": "Ferrocarriles que cruzan vías fluviales deben utilizar puentes o túneles."
1472 "waterway-waterway": {
1473 "tip": "Vías fluviales que se cruzan debe estar conectadas o usar túneles."
1476 "tip": "Túneles que se cruzan deben utilizar capas diferentes."
1478 "tunnel-tunnel_connectable": {
1479 "tip": "Túneles que se cruzan deben estar conectados o utilizar capas diferentes."
1482 "tip": "Puentes que se cruzan deben utilizar diferentes capas."
1484 "bridge-bridge_connectable": {
1485 "tip": "Puentes que se cruzan deben estar conectados o usar diferentes capas."
1488 "tip": "Los elementos de interiores que se crucen deben utilizar diferentes niveles."
1490 "indoor-indoor_connectable": {
1491 "tip": "Los elementos de interiores que se crucen deben estar conectados o utilizar diferentes niveles."
1495 "title": "Etiquetas obsoletas",
1497 "message": "{feature} tiene la etiqueta obsoleta \"{tag}\""
1500 "message": "{feature} tiene una combinación de etiquetas obsoleta: {tags}"
1502 "tip": "Algunas etiquetas se vuelven obsoletas con el tiempo y deben reemplazarse."
1504 "disconnected_way": {
1505 "title": "Vías desconectadas",
1507 "message": "{highway} está desconectada de otras carreteras y senderos",
1508 "tip": "Carreteras deben conectarse a otras carreteras o entradas de edificios."
1512 "title": "Nombres genéricos",
1513 "message": "{feature} tiene el nombre genérico \"{name}\"",
1514 "tip": "Los nombres deben ser los actuales y reales."
1517 "title": "Muchas eliminaciones",
1518 "points-lines-areas": {
1519 "message": "Eliminar {n} elementos: {p} puntos, {l} líneas y {a} áreas"
1521 "points-lines-areas-relations": {
1522 "message": "Eliminar {n} elementos: {p} puntos, {l} líneas, {a} áreas y {r} relaciones"
1524 "tip": "Solo se debe eliminar los elementos redundantes o inexistentes."
1527 "title": "Roles faltantes",
1528 "message": "{member} no tiene ningún rol dentro de {relation}",
1530 "tip": "Los miembros de un multipolígono deben tener un rol interno o externo."
1534 "title": "Etiquetas faltantes",
1536 "message": "{feature} no tiene etiquetas"
1539 "message": "{feature} no tiene etiquetas descriptivas"
1542 "message": "{feature} no tiene etiqueta \"{tag}\""
1544 "tip": "Los elementos deben tener etiquetas que definan lo que son."
1546 "old_multipolygon": {
1547 "title": "Etiquetas de multipolígono mal colocadas",
1548 "message": "{multipolygon} tiene etiquetas mal ubicadas",
1549 "tip": "Los multipolígonos deben estar etiquetados en su relación, no en su forma externa."
1551 "tag_suggests_area": {
1552 "title": "Líneas etiquetadas como áreas",
1553 "message": "{feature} debe ser un área cerrada basada en la etiqueta \"{tag}\"",
1554 "tip": "Las áreas deben tener puntos finales conectados."
1557 "connect_almost_junction": {
1558 "annotation": "Conectados los elementos muy cercanos."
1560 "connect_crossing_features": {
1561 "annotation": "Conectados los elementos que se cruzan."
1563 "connect_endpoints": {
1564 "title": "Conectar los extremos",
1565 "annotation": "Conectados los extremos de una vía."
1567 "connect_features": {
1568 "title": "Conectar los elementos"
1570 "continue_from_start": {
1571 "title": "Continuar dibujando desde el inicio"
1573 "continue_from_end": {
1574 "title": "Continuar dibujando desde el final"
1577 "title": "Eliminar este elemento"
1580 "title": "Mover las etiquetas",
1581 "annotation": "Etiquetas movidas."
1583 "remove_deprecated_tag": {
1584 "annotation": "Se ha eliminado una etiqueta antigua."
1586 "remove_deprecated_tag_combo": {
1587 "annotation": "Se eliminó una combinación de etiqueta antigua."
1589 "remove_from_relation": {
1590 "title": "Eliminar de la relación"
1592 "remove_generic_name": {
1593 "title": "Quitar el nombre",
1594 "annotation": "Se eliminó un nombre genérico."
1597 "title": "Quitar la etiqueta",
1598 "annotation": "Etiqueta eliminada."
1601 "title": "Quitar las etiquetas"
1603 "reposition_features": {
1604 "title": "Reposicionar los elementos"
1607 "title": "Seleccionar un tipo de elemento"
1610 "title": "Establecer como interior"
1613 "title": "Establecer como exterior"
1615 "tag_as_disconnected": {
1616 "title": "Etiquetar como desconectado",
1617 "annotation": "Etiquetado elementos muy cercanos como desconectados."
1620 "title": "Actualizar la etiqueta",
1621 "annotation": "Se actualizó una etiqueta vieja."
1623 "upgrade_tag_combo": {
1624 "title": "Actualizar las etiquetas",
1625 "annotation": "Se ha actualizado una combinación de etiquetas antiguas."
1627 "use_bridge_or_tunnel": {
1628 "title": "Use un puente o túnel"
1630 "use_different_layers": {
1631 "title": "Use capas diferentes"
1633 "use_different_levels": {
1634 "title": "Use niveles diferentes"
1637 "title": "Use un túnel"
1645 "block_number": "<value for addr:block_number>",
1647 "county": "<value for addr:county>",
1648 "district": "<value for addr:district>",
1649 "hamlet": "<value for addr:hamlet>",
1650 "neighbourhood": "<value for addr:neighbourhood>",
1651 "postcode": "49093",
1652 "province": "<value for addr:province>",
1653 "quarter": "<value for addr:quarter>",
1654 "state": "<value for addr:state>",
1655 "subdistrict": "<value for addr:subdistrict>",
1656 "suburb": "<value for addr:suburb>",
1657 "countrycode": "es",
1659 "1st-avenue": "Avenida 1",
1660 "2nd-avenue": "Avenida 2",
1661 "4th-avenue": "Avenida 4",
1662 "5th-avenue": "Avenida 5",
1663 "6th-avenue": "Avenida 6",
1664 "6th-street": "Calle 6",
1665 "7th-avenue": "Avenida 7",
1666 "8th-avenue": "Avenida 8",
1667 "9th-avenue": "Avenida 9",
1668 "10th-avenue": "Avenida 10",
1669 "11th-avenue": "Avenida 11",
1670 "12th-avenue": "Avenida 12",
1671 "access-point-employment": "Talento Recursos Humanos",
1672 "adams-street": "Calle Adolfo Alsina",
1673 "andrews-elementary-school": "Escuela primaria Alberdi",
1674 "andrews-street": "Calle Andalucía",
1675 "armitage-street": "Calle Armenia",
1676 "barrows-school": "Escuela Belgrano",
1677 "battle-street": "Calle Batalla de Maipú",
1678 "bennett-street": "Calle Benedetti",
1679 "bowman-park": "Parque Avellaneda",
1680 "collins-drive": "Las Colonias",
1681 "conrail-railroad": "Ferrocarril Sarmiento",
1682 "conservation-park": "Parque Centenario",
1683 "constantine-street": "Calle Constitución",
1684 "cushman-street": "Calle Castillo",
1685 "dollar-tree": "Galpón de ropa",
1686 "douglas-avenue": "Avenida Donato",
1687 "east-street": "Calle Estero",
1688 "elm-street": "Calle Santa Elena",
1689 "flower-street": "Calle Florida",
1690 "foster-street": "Calle Formosa",
1691 "french-street": "Calle República Francesa",
1692 "garden-street": "Calle Garcia Lorca",
1693 "gem-pawnbroker": "Efectivo ya",
1694 "golden-finch-framing": "EncuadrArte",
1695 "grant-avenue": "Avenida Gaona",
1696 "hoffman-pond": "Nahuel Huapi",
1697 "hoffman-street": "Calle Roberto Matta",
1698 "hook-avenue": "Avenida Honduras",
1699 "jefferson-street": "Calle Jorge Luis Borges",
1700 "kelsey-street": "Calle Salvador Dalí",
1701 "lafayette-park": "Parque Rivadavia",
1702 "las-coffee-cafe": "Café Tortoni",
1703 "lincoln-avenue": "Avenida Gabriel García Márquez",
1704 "lowrys-books": "Librería Del Colegio",
1705 "lynns-garage": "Garage Lima",
1706 "main-street-barbell": "La Barra",
1707 "main-street-cafe": "Café La Avenida",
1708 "main-street-fitness": "Gimnasio La Avenida",
1709 "main-street": "Avenida Libertador",
1710 "maple-street": "Calle Mariano Acosta",
1711 "marina-park": "Parque Chacabuco",
1712 "market-street": "Calle Oswaldo Guayasamín",
1713 "memory-isle-park": "Parque Patricios",
1714 "memory-isle": "Isla Martín García",
1715 "michigan-avenue": "Avenida Rivadavia",
1716 "middle-street": "Calle Miguel Cane",
1717 "millard-street": "Calle Frida Kahlo",
1718 "moore-street": "Calle Manuela Sáenz",
1719 "morris-avenue": "Avenida Carmen Mondragón",
1720 "mural-mall": "Del Parque Shopping",
1721 "paisanos-bar-and-grill": "Parrilla Paisano",
1722 "paisley-emporium": "Feria Americana Aventura",
1723 "paparazzi-tattoo": "Tatuajes Paparazzi",
1724 "pealer-street": "Calle Juana Azurduy",
1725 "pine-street": "Calle Gabriela Mistral",
1726 "pizza-hut": "Pizza Hut",
1727 "portage-avenue": "Avenida Chavela Vargas",
1728 "portage-river": "Río Tigre",
1729 "preferred-insurance-services": "Seguros La Preferida",
1730 "railroad-drive": "Gabriel Ardoino",
1731 "river-city-appliance": "La casa del electro",
1732 "river-drive": "27 de Febrero",
1733 "river-road": "Camino Entre Rios",
1734 "river-street": "Calle Rivera Indarte",
1735 "riverside-cemetery": "Cementerio de la Recoleta",
1736 "riverwalk-trail": "Sendero Costero",
1737 "riviera-theatre": "Teatro Rivera",
1738 "rocky-river": "Río de la Reconquista",
1739 "saint-joseph-river": "Río de la Plata",
1740 "scidmore-park-petting-zoo": "Eco Parque",
1741 "scidmore-park": "Parque Indoamericano",
1742 "scouter-park": "Parque Colón",
1743 "sherwin-williams": "Sherwin-Williams",
1744 "south-street": "Calle Amazonas",
1745 "southern-michigan-bank": "Banco del Sur",
1746 "spring-street": "Calle Verano",
1747 "sturgeon-river-road": "Camino García del Río",
1748 "three-rivers-city-hall": "Municipalidad de Morón",
1749 "three-rivers-elementary-school": "Escuela primaria de Morón",
1750 "three-rivers-fire-department": "Bomberos de Morón",
1751 "three-rivers-high-school": "Escuela secundaria orientada de Morón",
1752 "three-rivers-middle-school": "Escuela secundaria básica de Morón",
1753 "three-rivers-municipal-airport": "Aeropuerto municipal de Morón",
1754 "three-rivers-post-office": "Oficina de correos de Morón",
1755 "three-rivers-public-library": "Biblioteca pública de Morón",
1756 "three-rivers": "Morón",
1757 "unique-jewelry": "Joyería Única",
1758 "walnut-street": "Calle Rodolfo Walsh",
1759 "washington-street": "Calle Washington",
1760 "water-street": "Calle Wagner",
1761 "west-street": "Calle Horacio Quiroga",
1762 "wheeler-street": "Calle Diaz Velez",
1763 "william-towing": "Remolques Oeste",
1764 "willow-drive": "Guillermo Udaondo",
1765 "wood-street": "Calle Lope De Vega",
1766 "world-fare": "Exposición Universal"
1770 "title": "Bienvenido",
1771 "welcome": "Bienvenido al tutorial con que que aprender conceptos básicos de edición en OpenStreetMap.",
1772 "practice": "Los datos aquí mostrados son de práctica y no se guardará nada de lo editado en el tutorial.",
1773 "words": "En el tutorial utilizaremos palabras en *cursiva* para enseñar y definir conceptos (y palabras) nuevas.",
1774 "mouse": "Se puede utilizar cualquier dispositivo de entrada para editar el mapa, pero en esta guía se explica cómo editar con un ratón de dos botones. **Conecte un ratón si así lo desea y pulse Aceptar.**",
1775 "leftclick": "Cuando este tutorial le pida que haga clic o doble clic, queremos decir con el botón izquierdo. En un trackpad puede ser un toque de un solo clic o un solo dedo. **Haga clic con el botón izquierdo {num} veces.**",
1776 "rightclick": "A veces también pediremos que haga clic con el botón derecho del ratón. Esto puede ser lo mismo que Control+clic, o el toque de dos dedos en un trackpad. Su teclado puede incluso tener una tecla 'menú' que funciona como el botón derecho del ratón. **Haga clic con el botón derecho {num} veces.**",
1777 "chapters": "¡Hasta aquí todo bien! Puede utilizar los botones de abajo para saltar capítulos en cualquier momento o para reiniciar un capítulo si se queda trabado. ¡Vamos a empezar! **Haga clic en '{next}' para continuar.**"
1780 "title": "Navegación",
1781 "drag": "El área del mapa principal muestra los datos de OpenStreetMap encima de un fondo.{br}Puede arrastrar el mapa manteniendo presionado el botón izquierdo del ratón mientras mueve el ratón alrededor. También puede utilizar las teclas de flechas del teclado. **¡Arrastre el mapa!**",
1782 "zoom": "Puede acercar o alejar desplazándose con la rueda del ratón o el trackpad, o haciendo clic en los botones {plus} / {minus}. **¡Acercar el mapa!**",
1783 "features": "Utilizamos la palabra *elementos* para describir las cosas que aparecen en el mapa. Cualquier cosa en el mundo real puede ser mapeada como un elemento en OpenStreetMap.",
1784 "points_lines_areas": "Las elementos del mapa se representan usando *puntos, líneas o áreas.*",
1785 "nodes_ways": "En OpenStreetMap, los puntos a veces se llaman *nodos*, y las líneas y áreas a veces se llaman *vías*.",
1786 "click_townhall": "Todas los elementos en el mapa se pueden seleccionar haciendo clic en ellos. **Haga clic en el punto para seleccionarlo.**",
1787 "selected_townhall": "¡Genial! El punto ahora está seleccionado. Los elementos seleccionados se muestran con un resplandor pulsante.",
1788 "editor_townhall": "Cuando un elemento es seleccionado, el *editor de elementos* se muestra junto al mapa.",
1789 "preset_townhall": "La parte superior del editor de elementos muestra el tipo de elemento. Este punto es un {preset}.",
1790 "fields_townhall": "La parte media del editor de elementos contiene *campos* que muestran los atributos del elemento, como su nombre y dirección.",
1791 "close_townhall": "**Cierre el editor de elementos presionando la tecla escape o el botón {button} en la esquina superior.**",
1792 "search_street": "También puede buscar elementos en la vista actual o en todo el mundo. **Busque '{name}'.**",
1793 "choose_street": "**Elija {name} en la lista para seleccionarlo.**",
1794 "selected_street": "¡Genial! Ahora la {name} está seleccionada.",
1795 "editor_street": "Los campos mostrados para una calle son diferentes de los campos mostrados para el ayuntamiento, municipalidad o alcaldía.{br}Para esta calle seleccionada, el editor de elementos muestra campos como '{field1}' y '{field2}'. **Cierre el editor de elementos presionando la tecla escape o el botón {button}.**",
1796 "play": "Trate de mover el mapa y haga clic en algunos otros elementos para ver qué tipos de cosas se pueden añadir a OpenStreetMap. **Cuando quiera continuar con el siguiente capítulo, haga clic en '{next}'.**"
1800 "add_point": "Los *puntos* se pueden utilizar para representar elementos tales como tiendas, restaurantes, oficinas, oficios y monumentos.{br}Estos marcan una ubicación específica y describen lo que hay allí. **Haga clic en el botón punto {button} para añadir un nuevo punto.**",
1801 "place_point": "Para situar el nuevo punto en el mapa, coloque el cursor del ratón donde debe ir el punto, luego haga clic con el botón izquierdo o presione la barra espaciadora. **Mueva el puntero del ratón sobre este edificio, luego haga clic con el botón izquierdo del ratón o presione la barra espaciadora.**",
1802 "search_cafe": "Hay muchos elementos diferentes que pueden ser representados por puntos. El punto que acaba de añadir es una cafetería. **Busque '{preset}'.**",
1803 "choose_cafe": "** Elija {preset} de la lista.**",
1804 "feature_editor": "El punto ahora está marcado como una cafetería. Utilizando el editor de elementos podemos añadir más información sobre la cafetería.",
1805 "add_name": "En OpenStreetMap, todos los campos son opcionales, y está bien dejar un campo en blanco si no está seguro.{br}Hagamos como si tuviera conocimiento local de esta cafetería y conoce su nombre. **Añada un nombre para la cafetería.**",
1806 "add_close": "El editor de elementos recordará todos sus cambios automáticamente. **Cuando haya terminado de añadir el nombre, presione la tecla escape, retorno o haga clic en el botón {button} para cerrar el editor de elementos.**",
1807 "reselect": "A menudo los puntos ya existen, pero tienen errores o están incompletos. Podemos editar puntos existentes. **Haga clic para seleccionar la cafetería que acaba de crear.**",
1808 "update": "Vamos a rellenar algunos detalles más de esta cafetería. Puede cambiar su nombre, añadir un tipo de cocina o añadir la dirección. **Cambie los detalles de la cafetería.**",
1809 "update_close": "**Cuando haya terminado de actualizar la cafetería, presione la tecla escape, retorno o haga clic en el botón {button} para cerrar el editor de elementos.**",
1810 "rightclick": "Puede hacer clic derecho del ratón en cualquier elemento para ver el *menú de edición*, el cual muestra la lista de operaciones de edición que se pueden realizar. **Haga clic con el botón derecho para seleccionar el punto que creó y mostrar el menú de edición.**",
1811 "delete": "Los elementos inventados o que no se ajusten a la realidad se pueden eliminar sin problemas.{br}Al borrar un elemento de OpenStreetMap se quita del mapa general, por lo que que es mejor cerciorarse de que no esté ahí. **Haga clic en el botón {button} para eliminar el punto.**",
1812 "undo": "Los cambios se pueden deshacer hasta el momento de enviarlos. **Haga clic en el botón {button} para revertir el cambio y recuperar el punto.**",
1813 "play": "¡Ahora que conoce cómo crear y editar puntos, trate de crear algunos puntos más para practicar! **Cuando quiera continuar con el siguiente capítulo, haga clic en '{next}'.**"
1817 "add_playground": "Las *Áreas* se utilizan para mostrar los límites de elementos como lagos, edificios y áreas residenciales. {br}También se pueden usar para mapeo más detallado de muchos elementos que normalmente se pueden asignar como puntos. **Haga clic en el botón {botton} Área para agregar un área nueva.**",
1818 "start_playground": "Vamos a añadir esta zona de juegos al mapa dibujando un área. Las áreas se dibujan colocando *nodos* a lo largo del borde exterior del elemento. **Haga clic o presione la barra espaciadora para colocar un nodo inicial en una de las esquinas de la zona de juegos.**",
1819 "continue_playground": "Continúe dibujando el área colocando más nodos a lo largo del borde del patio. Está bien conectar el área a los caminos existentes.{br}Consejo: Puede mantener pulsada la tecla '{alt}' para evitar que los nodos se conecten a otros elementos. **Continuar dibujando un área para el patio de recreo.**",
1820 "finish_playground": "Termine el área presionando la tecla retorno, o haciendo clic nuevamente en el primer o último nodo. **Termine de dibujar un área para la zona de juegos.**",
1821 "search_playground": "**Busque '{preset}'.**",
1822 "choose_playground": "**Elija {preset} de la lista.**",
1823 "add_field": "Esta zona de juegos no tiene un nombre oficial, por lo que no añadiremos nada en el campo nombre.{br}En su lugar, añadiremos algunos detalles adicionales sobre la zona de juegos en el campo descripción. **Abra la lista añadir campo.**",
1824 "choose_field": "**Elija {field} de la lista.**",
1825 "retry_add_field": "No ha seleccionado el campo {field}. Tratemos de nuevo.",
1826 "describe_playground": "**Añada una descripción y luego haga clic en el botón {button} para cerrar el editor de elementos.**",
1827 "play": "¡Bien hecho! Trate de dibujar algunas áreas más y vea qué otros tipos de elementos de área puede añadir a OpenStreetMap. **Cuando quiera continuar con el siguiente capítulo, haga clic en '{next}'.**"
1831 "add_line": "Las *líneas* son utilizadas para representar elementos tales como caminos, vías férreas y ríos. **Haga clic en el botón línea {button} para añadir una nueva línea.**",
1832 "start_line": "Aquí hay un camino que falta. ¡Vamos a añadirlo!{br}En OpenStreetMap, las líneas deben ser dibujadas por en el centro del camino. Puede arrastrar y acercar el mapa mientras dibuja si es necesario. **Inicie una nueva línea haciendo clic en el extremo superior de este camino faltante.**",
1833 "intersect": "Haga clic o presione la barra espaciadora para añadir más nodos a la línea.{br}Los caminos y muchos otros tipos de líneas forman parte de una red más grande. Es importante que estas líneas se conecten correctamente para que las aplicaciones de enrutamiento funcionen. **Haga clic en {name} para crear una intersección que conecte las dos líneas.**",
1834 "retry_intersect": "El camino debe intersectarse con {name}. ¡Intentémoslo de nuevo!",
1835 "continue_line": "Siga dibujando la línea del nuevo camino. Recuerde que puede arrastrar y acercar el mapa si es necesario.{br}Cuando haya terminado de dibujar, vuelva a hacer clic en el último nodo. **Termine de dibujar el camino.**",
1836 "choose_category_road": "**Seleccione {category} de la lista.**",
1837 "choose_preset_residential": "Hay muchos tipos diferentes de caminos, pero éste es un camino residencial. **Elija el tipo {preset}.**",
1838 "retry_preset_residential": "No ha seleccionado el tipo {preset}. **Haga clic aquí para elegir de nuevo.**",
1839 "name_road": "**Ponga un nombre a este camino, luego presione la tecla escape, retorno o haga clic en el botón {button} para cerrar el editor de elementos.**",
1840 "did_name_road": "¡Se ve bien! A continuación aprenderemos a actualizar la forma de una línea.",
1841 "update_line": "A veces necesitará cambiar la forma de una línea existente. Aquí hay un camino que no parece del todo correcto.",
1842 "add_node": "Podemos añadir algunos nodos a esta línea para mejorar su forma. Una forma de añadir un nodo es hacer doble clic en la línea donde desea añadir un nodo. **Haga doble clic en la línea para crear un nuevo nodo.**",
1843 "start_drag_endpoint": "Cuando se selecciona una línea, puede arrastrar cualquiera de sus nodos haciendo clic y manteniendo presionado el botón izquierdo del ratón mientras arrastra. **Arrastre el punto final al lugar donde estos caminos deben intersectarse.**",
1844 "finish_drag_endpoint": "Este lugar se ve bien. **Suelte el botón izquierdo del ratón para terminar de arrastrar.**",
1845 "start_drag_midpoint": "Pequeños triángulos se dibujan en los *puntos intermedios* entre los nodos. Otra forma de crear un nuevo nodo es arrastrar un punto intermedio a una nueva ubicación. **Arrastre el triángulo del punto intermedio para crear un nuevo nodo a lo largo de la curva del camino.**",
1846 "continue_drag_midpoint": "¡Esta línea se ve mucho mejor! Continúe ajustando esta línea haciendo doble clic o arrastrando puntos intermedios hasta que la curva coincida con la forma del camino. **Cuando esté satisfecho con la apariencia de la línea, haga clic en Aceptar.**",
1847 "delete_lines": "Está bien eliminar líneas de caminos que no existen en el mundo real.{br}He aquí un ejemplo en el que la ciudad planeó una {street} pero nunca la construyó. Podemos mejorar esta parte del mapa eliminando las líneas extra.",
1848 "rightclick_intersection": "La última calle que realmente existe es {street1}, por lo que vamos a *dividir* a {street2} en esta intersección y quitar todo lo anterior. **Haga clic derecho en el nodo de intersección.**",
1849 "split_intersection": "**Haga clic en el botón {button} para dividir {street}.**",
1850 "retry_split": "No ha hecho clic en el botón Dividir. Inténtelo de nuevo.",
1851 "did_split_multi": "¡Bien hecho! {street1} ahora está dividida en dos partes. La parte superior se puede quitar. **Haga clic en la parte superior de {street2} para seleccionarla.**",
1852 "did_split_single": "**Haga clic en la parte superior de {street2} para seleccionarla.**",
1853 "multi_select": "{selected} ahora está seleccionada. Seleccionamos también {other1}. Puede hacer mayús+clic para seleccionar varias cosas. **Haga Mayús+clic en {other2}.**",
1854 "multi_rightclick": "Muy bien, ahora hemos seleccionado las dos líneas que vamos a eliminar. **Haga clic con el botón derecho en una de las líneas para mostrar el menú de edición.**",
1855 "multi_delete": "**Haga clic en el botón {button} para eliminar las líneas sobrantes.**",
1856 "retry_delete": "No ha hecho clic en el botón Eliminar. Inténtelo de nuevo.",
1857 "play": "¡Genial! Utilice las habilidades que ha aprendido en este capítulo para practicar la edición de algunas líneas más. **Cuando quiera continuar con el siguiente capítulo, haga clic en '{next}'.**"
1860 "title": "Edificios",
1861 "add_building": "OpenStreetMap es la base de datos de edificios más grande del mundo.{br}Puede ayudar a mejorar esta base de datos trazando edificios que aún no están mapeados. **Haga clic en el botón Área {button} para añadir una nueva área.**",
1862 "start_building": "Vamos a añadir esta casa al mapa trazando su contorno.{br}Los edificios deben ser trazados alrededor de su huella con la mayor precisión posible. **Haga clic o presione la barra espaciadora para colocar un nodo inicial en una de las esquinas del edificio.**",
1863 "continue_building": "Continúe añadiendo más nodos para trazar el contorno del edificio. Recuerde que puede ampliar la imagen si desea añadir más detalles.{br}Termine el edificio presionando la tecla retorno o haciendo clic de nuevo en el primer o último nodo. **Finalice el trazado del edificio.**",
1864 "retry_building": "Parece que tuvo problemas al colocar los nodos en las esquinas del edificio. ¡Inténtelo de nuevo!",
1865 "choose_category_building": "**Elija {category} de la lista.**",
1866 "choose_preset_house": "Hay muchos tipos diferentes de edificios, pero éste es claramente una casa.{br}Si no está seguro del tipo, está bien elegir el tipo de edificio genérico. **Elija el tipo {preset}.**",
1867 "close": "**Presione la tecla escape o haga clic en el botón {button} para cerrar el editor de elementos.**",
1868 "rightclick_building": "**Haga clic con el botón derecho para seleccionar el edificio que creó y mostrar el menú de edición.**",
1869 "square_building": "La casa que acaba de añadir se verá aún mejor con esquinas perfectamente rectas. **Haga clic en el botón {button} para escuadrar la forma del edificio.**",
1870 "retry_square": "No ha hecho clic en el botón Escuadrar. Inténtelo de nuevo.",
1871 "done_square": "¿Vió cómo las esquinas del edificio se movieron a su lugar? Aprendamos otro truco útil.",
1872 "add_tank": "A continuación vamos a trazar este tanque de almacenamiento circular. **Haga clic en el botón Área {button} para añadir una nueva área.**",
1873 "start_tank": "No se preocupe, no necesitará dibujar un círculo perfecto. Simplemente dibuje un área dentro del tanque que toque su borde. **Haga clic o presione la barra espaciadora para colocar un nodo inicial en el borde del tanque.**",
1874 "continue_tank": "Añada algunos nodos más alrededor del borde. El círculo se creará fuera de los nodos que dibuje.{br}Termine el área presionando la tecla retorno o haciendo clic de nuevo en el primer o último nodo. **Finalice el trazado del tanque.**",
1875 "search_tank": "**Busque '{preset}'.**",
1876 "choose_tank": "**Elija {preset} de la lista.**",
1877 "rightclick_tank": "**Haga clic con el botón derecho para seleccionar el tanque de almacenamiento que creó y mostrar el menú de edición.**",
1878 "circle_tank": "**Haga clic en el botón {button} para hacer que el tanque sea un círculo.**",
1879 "retry_circle": "No hizo clic en el botón Circularizar. Inténtalo de nuevo.",
1880 "play": "Bien hecho, practique trazando unos cuantos edificios más y pruebe alguna de las opciones del menú de edición. **Cuando quiera continuar con el siguiente capítulo, haga clic en «{next}».**"
1883 "title": "Empezar a editar",
1884 "help": "Ahora está listo para editar OpenStreetMap.{br}Para acceder a la documentación o volver al tutorial presione el botón {button} o pulsando la tecla «{key}».",
1885 "shortcuts": "Se puede ver una lista de órdenes junto con sus atajos de teclado pulsando la tecla «{key}».",
1886 "save": "¡No olvide guardar sus cambios regularmente!",
1887 "start": "Empezar a mapear"
1891 "title": "Atajos del teclado",
1892 "tooltip": "Muestra la pantalla de atajos del teclado.",
1898 "backspace": "Retroceso",
1901 "delete": "Suprimir",
1911 "return": "Retorno",
1920 "title": "Navegando",
1922 "title": "Navegación",
1923 "pan": "Desplazar el mapa",
1924 "pan_more": "Desplazar el mapa pantalla a pantalla",
1925 "zoom": "Acercar / Alejar",
1926 "zoom_more": "Acercar / Alejar un montón"
1930 "help": "Muestra la ayuda/documentación",
1931 "keyboard": "Muestra atajos de teclado"
1933 "display_options": {
1934 "title": "Opciones de pantalla",
1935 "background": "Muestra opciones del fondo",
1936 "background_switch": "Vuelve al último fondo",
1937 "map_data": "Muestra opciones de datos del mapa",
1938 "fullscreen": "Ingresar al modo de pantalla completa",
1939 "sidebar": "Alternar barra lateral",
1940 "wireframe": "Alterna el modo rejilla",
1941 "minimap": "Alterna el minimapa"
1944 "title": "Seleccionar elementos",
1945 "select_one": "Selecciona un solo elemento",
1946 "select_multi": "Selecciona múltiples elementos",
1947 "lasso": "Dibuja un lazo de selección alrededor de los elementos",
1948 "search": "Encontrar elementos que coincidan con el texto de búsqueda"
1951 "title": "Con elemento seleccionado",
1952 "edit_menu": "Alternar el menú editar",
1953 "zoom_to": "Acercar al elemento seleccionado"
1955 "vertex_selected": {
1956 "title": "Con nodo seleccionado",
1957 "previous": "Ir al nodo anterior",
1958 "next": "Ir al siguiente nodo",
1959 "first": "Ir al primer nodo",
1960 "last": "Ir al último nodo",
1961 "change_parent": "Cambia la vía raiz"
1965 "title": "Editando",
1967 "title": "Dibujando",
1968 "add_point": "Modo «añadir punto»",
1969 "add_line": "Modo «añadir línea»",
1970 "add_area": "Modo «añadir área»",
1971 "add_note": "Modo «añadir nota»",
1972 "place_point": "Colocar un punto o nota",
1973 "disable_snap": "Mantener presionado para desactivar el ajuste de punto",
1974 "stop_line": "Finaliza el dibujo de una línea o área"
1977 "title": "Operaciones",
1978 "continue_line": "Continua una línea en el nodo seleccionado",
1979 "merge": "Combina (fusiona) los elementos seleccionados",
1980 "disconnect": "Desconecta los elementos en el nodo seleccionado",
1981 "detach_node": "Separa el nodo seleccionado de las líneas/áreas padre",
1982 "split": "Divida una línea en dos en el nodo seleccionado",
1983 "reverse": "Invierte la dirección de una línea",
1984 "move": "Mueve los elementos seleccionados",
1985 "rotate": "Rota los elementos seleccionados",
1986 "orthogonalize": "Endereza una línea / Escuadra esquinas de área",
1987 "circularize": "Circulariza una línea o área cerrada",
1988 "reflect_long": "Refleja los elementos a través del eje más largo",
1989 "reflect_short": "Refleja los elementos a través del eje más corto",
1990 "delete": "Elimina elementos seleccionados"
1994 "copy": "Copia elementos seleccionados",
1995 "paste": "Pega elementos seleccionados",
1996 "undo": "Deshace la última acción",
1997 "redo": "Rehace la última acción",
1998 "save": "Guarda cambios"
2002 "title": "Herramientas",
2004 "title": "Información",
2005 "all": "Alternar todos los paneles de información",
2006 "background": "Alternar panel de fondo",
2007 "history": "Alternar panel de historial",
2008 "location": "Alternar panel de ubicación",
2009 "measurement": "Alternar panel de medición"
2014 "feet": "{quantity} ft",
2015 "miles": "{quantity} mi",
2016 "square_feet": "{quantity} ft²",
2017 "square_miles": "{quantity} mi²",
2018 "acres": "{quantity} ac",
2019 "meters": "{quantity} m",
2020 "kilometers": "{quantity} km",
2021 "square_meters": "{quantity} m²",
2022 "square_kilometers": "{quantity} km²",
2023 "hectares": "{quantity} ha",
2024 "area_pair": "{area1} ({area2})",
2025 "arcdegrees": "{quantity}°",
2026 "arcminutes": "{quantity}′",
2027 "arcseconds": "{quantity}″",
2032 "coordinate": "{coordinate}{direction}",
2033 "coordinate_pair": "{latitude}, {longitude}"
2036 "identifier": "Identificador",
2037 "label": "Etiqueta",
2038 "description": "Descripción"
2042 "category-barrier": {
2043 "name": "Elementos de barrera"
2045 "category-building": {
2046 "name": "Elementos de edificio"
2048 "category-golf-area": {
2049 "name": "Elementos de Golf"
2051 "category-golf-line": {
2052 "name": "Elementos de Golf"
2054 "category-landuse": {
2055 "name": "Elementos de uso de suelo"
2057 "category-natural-area": {
2058 "name": "Elementos naturales"
2060 "category-natural-line": {
2061 "name": "Elementos naturales lineales"
2063 "category-natural-point": {
2064 "name": "Elementos naturales"
2067 "name": "Elementos de sendero"
2070 "name": "Elementos de riel"
2072 "category-restriction": {
2073 "name": "Elementos de restricción"
2076 "name": "Elementos de caminos"
2079 "name": "Elementos de ruta"
2081 "category-utility": {
2082 "name": "Elementos de utilidad"
2084 "category-water-area": {
2085 "name": "Elementos de agua"
2087 "category-water-line": {
2088 "name": "Elementos de agua lineales"
2093 "label": "Acceso permitido",
2096 "description": "Acceso permitido según señales o leyes locales específicas",
2097 "title": "Designado"
2100 "description": "Acceso permitido solo para llegar a un destino",
2104 "description": "Acceso permitido pero el ciclista debe bajarse",
2105 "title": "Desmontado"
2108 "description": "Acceso no permitido al público en general",
2109 "title": "Prohibido"
2112 "description": "Acceso permitido hasta que el propietario revoque el permiso",
2113 "title": "Permisivo"
2116 "description": "Acceso permitido solo con un permiso o licencia válida",
2120 "description": "Acceso permitido solo con el permiso del propietario de forma individual",
2124 "description": "Acceso permitido por la ley; un derecho de paso",
2125 "title": "Permitido"
2128 "placeholder": "No especificado",
2131 "bicycle": "Bicicletas",
2133 "horse": "Caballos",
2134 "motor_vehicle": "Vehículos motorizados"
2138 "label": "Acceso permitido"
2141 "label": "Dirección",
2143 "block_number": "Número de manzana",
2144 "block_number!jp": "Nro. de manzana - Japón",
2146 "city!jp": "Ciudad / Pueblo / Aldea / Barrio especial de Tokio - Japón",
2147 "city!vn": "Ciudad / Pueblo",
2148 "conscriptionnumber": "123",
2150 "county": "Condado",
2151 "county!jp": "Distrito - Japón",
2152 "district": "Distrito",
2153 "district!vn": "Arrondissement / Pueblo / Distrito",
2155 "hamlet": "Aldea / Caserío",
2156 "housename": "Nombre de la casa",
2157 "housenumber": "123",
2158 "housenumber!jp": "Nro. de edificio / Nro. de lote - Japón",
2159 "neighbourhood": "Barrio pequeño",
2160 "neighbourhood!jp": "Chōme / Aza / Koaza - Japón",
2162 "postcode": "Código postal",
2163 "province": "Provincia",
2164 "province!jp": "Prefectura - Japón",
2165 "quarter": "Barrio grande - Quarter",
2166 "quarter!jp": "Ōaza / Machi - Japón",
2169 "subdistrict": "Subdistrito",
2170 "subdistrict!vn": "Barrio / Comuna / Pueblito - Japón",
2171 "suburb": "Suburbio",
2172 "suburb!jp": "Ward - Japón",
2177 "label": "Nivel administrativo"
2182 "aerialway/access": {
2190 "aerialway/bubble": {
2191 "label": "Cabina protectora"
2193 "aerialway/capacity": {
2194 "label": "Capacidad (por hora)",
2195 "placeholder": "500, 2500, 5000..."
2197 "aerialway/duration": {
2198 "label": "Duración (minutos)",
2199 "placeholder": "1, 2, 3..."
2201 "aerialway/heating": {
2202 "label": "Calefaccionada"
2204 "aerialway/occupancy": {
2205 "label": "Ocupación",
2206 "placeholder": "2, 4, 8..."
2208 "aerialway/summer/access": {
2209 "label": "Acceso (verano)",
2220 "label": "Productos"
2225 "animal_boarding": {
2226 "label": "Para animales"
2228 "animal_breeding": {
2229 "label": "Para animales"
2232 "label": "Para animales"
2235 "label": "Arquitecto, ta"
2247 "label": "Cajero automático"
2265 "label": "Aire libre"
2268 "label": "Baño de arena"
2271 "label": "Especialidad",
2273 "foot_bath": "Baño de pies",
2274 "hot_spring": "Fuente termal natural",
2275 "onsen": "Onsen japonés"
2279 "label": "Especialidad de belleza"
2282 "label": "Banco / Asiento"
2284 "bicycle_parking": {
2290 "blood_components": {
2291 "label": "Componentes de la sangre",
2294 "platelets": "plaquetas",
2295 "stemcells": "muestras de células madre",
2296 "whole": "sangre pura"
2315 "label": "Cerveza de barril / tirada"
2319 "placeholder": "Predeterminado"
2327 "building/material": {
2338 "placeholder": "1, 2, 3..."
2340 "camera/direction": {
2341 "label": "Dirección (grados en sentido horario)",
2342 "placeholder": "45, 90, 180, 270"
2345 "label": "Soporte de cámara"
2348 "label": "Tipo de cámara",
2352 "panning": "Toma panorámica"
2356 "label": "Capacidad",
2357 "placeholder": "50, 100, 200..."
2360 "label": "Pagar en efectivo"
2366 "label": "Fecha de última revisión"
2374 "collection_times": {
2375 "label": "Horario de recolección"
2381 "label": "Comentario del conjunto de cambios",
2382 "placeholder": "Breve descripción de sus contribuciones (requerido)"
2384 "communication_multi": {
2385 "label": "Tipos de comunicación"
2391 "label": "Cámara web URL",
2392 "placeholder": "http://ejemplo.com/"
2395 "label": "Contenido"
2398 "label": "Dirección de movimiento",
2400 "backward": "Hacia atrás",
2401 "forward": "Adelante",
2402 "reversible": "Reversible"
2409 "label": "Acoplamientos",
2410 "placeholder": "1, 2, 3..."
2419 "label": "Tipo de grúa",
2421 "floor-mounted_crane": "Grúa fija al suelo",
2422 "portal_crane": "Grúa portal",
2423 "travel_lift": "Ascensor de viaje"
2436 "label": "Tipos de moneda"
2440 "placeholder": "Predeterminado"
2446 "label": "Carriles para bicicletas",
2449 "description": "Un carril para bicicletas separado del tránsito de automóviles por una línea pintada",
2450 "title": "Carril estándar para bicicletas"
2453 "description": "Sin carril para bicicletas",
2457 "description": "Un carril para bicicletas que viaja en ambas direcciones en una calle de un sólo sentido",
2458 "title": "Carril en dirección opuesta para bicicletas"
2461 "description": "Un carril para bicicletas que viaja en la dirección opuesta al tránsito",
2462 "title": "Carril opuesto para bicicletas"
2465 "description": "Un carril para bicicletas compartido con un carril para bus",
2466 "title": "Carril para bicicletas compartido con bus"
2469 "description": "Un carril para bicicletas sin separación del tránsito de automóviles",
2470 "title": "Carril compartido para bicicletas"
2473 "description": "Un carril para bicicletas separado del tránsito por una barrera física",
2474 "title": "Pista para bicicletas"
2477 "placeholder": "ninguno",
2479 "cycleway:left": "Lado izquierdo",
2480 "cycleway:right": "Lado derecho"
2484 "label": "Estilos de baile"
2493 "label": "Denominación"
2496 "label": "Denotación"
2498 "departures_board": {
2499 "label": "Tablero de salidas",
2502 "realtime": "Tiempo real",
2503 "timetable": "Tabla de horarios",
2508 "label": "Descripción"
2513 "destination/ref_oneway": {
2514 "label": "Números de carretera de destino"
2516 "destination/symbol_oneway": {
2517 "label": "Símbolos de destino"
2519 "destination_oneway": {
2523 "label": "Dispositivos",
2524 "placeholder": "1, 2, 3..."
2527 "label": "Cambiador de pañales disponible"
2530 "label": "Tipos de dieta"
2533 "label": "Dirección (grados en el sentido horario)",
2534 "placeholder": "45, 90, 180, 270"
2536 "direction_cardinal": {
2537 "label": "Dirección",
2540 "ENE": "Este-noreste",
2541 "ESE": "Este-sureste",
2544 "NNE": "Norte-noreste",
2545 "NNW": "Norte-noroeste",
2549 "SSE": "Sur-sureste",
2550 "SSW": "Sur-suroeste",
2553 "WNW": "Oeste-noroeste",
2554 "WSW": "Oeste-suroeste"
2557 "direction_clock": {
2558 "label": "Dirección",
2560 "anticlockwise": "Antihorario",
2561 "clockwise": "Horario"
2564 "direction_vertex": {
2565 "label": "Dirección",
2567 "backward": "Hacia atrás",
2568 "both": "Ambos / Todos",
2569 "forward": "Adelante"
2573 "label": "Prepara recetas"
2579 "label": "Distancia"
2587 "leashed": "Solo con correa",
2588 "no": "No permitido",
2593 "label": "Ventanilla de autoservicio"
2596 "label": "Duración",
2597 "placeholder": "00:00"
2600 "label": "Electrificación",
2602 "contact_line": "Catenaria",
2604 "rail": "Riel electrificado",
2605 "yes": "Sí (sin especificar)"
2607 "placeholder": "Catenaria, Riel electrificada..."
2613 "label": "Correo electrónico",
2614 "placeholder": "ejemplo@ejemplo.com"
2618 "placeholder": "Predeterminado"
2621 "label": "Emergencia"
2630 "label": "Excepciones"
2637 "placeholder": "+31 42 123 4567"
2645 "fire_hydrant/diameter": {
2646 "label": "Diámetro (mm, in, o letras)"
2648 "fire_hydrant/pressure": {
2649 "label": "Presión (bar)"
2651 "fire_hydrant/type": {
2654 "pillar": "Pilar/Sobre la tierra",
2655 "pipe": "Tubo tapado",
2656 "underground": "Subterráneo",
2663 "fitness_station": {
2664 "label": "Tipo de equipo"
2667 "label": "Arréglame"
2670 "label": "Tipo de bandera"
2674 "placeholder": "Predeterminado"
2677 "label": "Frecuencia de operación"
2679 "frequency_electrified": {
2680 "label": "Frecuencia de operación"
2686 "label": "Combustible"
2689 "label": "Tipos de combustible"
2697 "female": "Femenino",
2698 "male": "Masculino",
2701 "placeholder": "Desconocido"
2703 "generator/method": {
2706 "generator/output/electricity": {
2707 "label": "Potencia de salida",
2708 "placeholder": "50 MW, 100 MW, 200 MW..."
2710 "generator/source": {
2720 "label": "Variedades de uva"
2723 "label": "Handicap",
2724 "placeholder": "1-18"
2727 "label": "Pasamanos"
2730 "label": "Hashtags sugeridos",
2731 "placeholder": "#ejemplo"
2736 "healthcare/speciality": {
2737 "label": "Especialidades"
2740 "label": "Altura (metros)"
2748 "historic/civilization": {
2749 "label": "Civilización histórica"
2751 "historic/wreck/date_sunk": {
2752 "label": "Fecha hundimiento"
2754 "historic/wreck/visible_at_high_tide": {
2755 "label": "Visible en marea alta"
2757 "historic/wreck/visible_at_low_tide": {
2758 "label": "Visible en marea baja"
2762 "placeholder": "1, 2, 4..."
2765 "label": "Doma clásica",
2772 "label": "Cabalgatas",
2774 "horse_riding": "Sí",
2779 "label": "Dificultad para montar a caballo",
2781 "common": "Fácil: sin problemas ni dificultades. (Predeterminado)",
2782 "critical": "Límite: solo transitable para jinetes y caballos experimentados. Obstáculos importantes. Los puentes deben examinarse cuidadosamente.",
2783 "dangerous": "Peligroso: solo apto para jinetes y caballos muy experimentados y solo cuando hace buen tiempo. Desmontar.",
2784 "demanding": "Usar con precaución: Vía irregular, pasajes ocasionalmente difíciles.",
2785 "difficult": "Difícil: Camino angosto y expuesto. Puede tener obstáculos para pasar y pasadizos estrechos.",
2786 "impossible": "Imposible: camino o puente no transitable para caballos. Demasiado estrecho, soporte insuficiente, obstáculos como escaleras. Peligro de muerte."
2788 "placeholder": "Difícil, Peligroso..."
2791 "label": "Establo para montar a caballo",
2804 "label": "Pendiente"
2807 "label": "Pendiente",
2823 "label": "Inscripción"
2826 "label": "Intermitente"
2828 "intermittent_yes": {
2829 "label": "Intermitente"
2831 "internet_access": {
2832 "label": "Acceso a Internet",
2835 "terminal": "Terminal de Internet",
2836 "wired": "Por cable",
2841 "internet_access/fee": {
2842 "label": "Pago por acceso a Internet"
2844 "internet_access/ssid": {
2845 "label": "SSID (nombre de red)"
2847 "junction/ref_oneway": {
2848 "label": "Número de cruce"
2853 "circular": "Círculo de tráfico",
2854 "jughandle": "Cambio de sentido a distinto nivel",
2855 "roundabout": "Rotonda"
2859 "label": "Bordillo/Cordón"
2871 "label": "Carriles",
2872 "placeholder": "1, 2, 3..."
2882 "label": "Ciclo de la hoja",
2884 "deciduous": "Caducifolio",
2885 "evergreen": "Perennifolio",
2887 "semi_deciduous": "Semicaducifolio",
2888 "semi_evergreen": "Semiperennifolio"
2891 "leaf_cycle_singular": {
2892 "label": "Ciclo de la hoja",
2894 "deciduous": "Caduco",
2895 "evergreen": "Perenne",
2896 "semi_deciduous": "Semicaducifolio",
2897 "semi_evergreen": "Semiperenne"
2901 "label": "Tipo de hoja",
2903 "broadleaved": "Hoja ancha",
2904 "leafless": "Sin hojas",
2906 "needleleaved": "Hoja angosta"
2909 "leaf_type_singular": {
2910 "label": "Tipo de hoja",
2912 "broadleaved": "Hoja ancha",
2913 "leafless": "Sin hojas",
2914 "needleleaved": "Coníferas"
2921 "label": "Longitud (metros)"
2927 "label": "Niveles del edificio",
2928 "placeholder": "2, 4, 6..."
2931 "label": "Iluminado"
2934 "label": "Ubicación"
2937 "label": "Ubicación",
2939 "indoor": "Interior",
2940 "outdoor": "Exterior",
2951 "label": "Cobertura"
2960 "label": "Altura máxima",
2961 "placeholder": "4, 4.5, 5, 14'0\", 14'6\", 15'0\""
2964 "label": "Límite de velocidad",
2965 "placeholder": "40, 50, 60..."
2967 "maxspeed/advisory": {
2968 "label": "Límite de velocidad recomendada",
2969 "placeholder": "40, 50, 60..."
2972 "label": "Estadía máxima"
2975 "label": "Peso máximo"
2981 "label": "Límite mínimo de velocidad",
2982 "placeholder": "20, 30, 40..."
2984 "monitoring_multi": {
2985 "label": "Supervisando"
2988 "label": "Dificultad de bicicleta de montaña",
2990 "0": "0: Grava sólida/tierra compactada, sin obstáculos, curvas amplias",
2991 "1": "1: Poca superficie suelta, pequeños obstáculos, curvas amplias",
2992 "2": "2: Mucha superficie suelta, grandes obstáculos, giros en U fáciles",
2993 "3": "3: Superficie resbaladiza, grandes obstáculos, giros en U cerrados",
2994 "4": "4: Superficie suelta o rocosa, giros en U peligrosos",
2995 "5": "5: Dificultad máxima, campo rocoso, derrumbes",
2996 "6": "6: No manejable, excepto por los mejores ciclistas de montaña"
2998 "placeholder": "0, 1, 2, 3..."
3001 "label": "Dificultad de pista IMBA",
3003 "0": "Más fácil (círculo blanco)",
3004 "1": "Fácil (círculo verde)",
3005 "2": "Media (cuadrado azul)",
3006 "3": "Difícil (diamante negro)",
3007 "4": "Extremadamente difícil (doble diamante negro)"
3009 "placeholder": "Fácil, medio, difícil..."
3011 "mtb/scale/uphill": {
3012 "label": "Dificultad de ciclismo de montaña cuesta arriba",
3014 "0": "0: Pendiente Prom. <10%, grava/tierra compactada, sin obstáculos",
3015 "1": "1: Pendiente Prom. <15%, grava/tierra compactada, pocos objetos pequeños",
3016 "2": "2: Pendiente prom. <20%, superficie estable, raíces/rocas del tamaño de un puño",
3017 "3": "3: Pendiente media <25%, superficie variable, ramas/rocas del tamaño del puño",
3018 "4": "4: Pendiente Prom. <30%, mal estado, ramas/rocas grandes",
3019 "5": "5: Muy empinado, la bicicleta generalmente necesita ser empujada o llevada"
3021 "placeholder": "0, 1, 2, 3..."
3025 "placeholder": "Nombre común (si existe)"
3033 "network_bicycle": {
3034 "label": "Tipo de red",
3036 "icn": "Internacional",
3041 "placeholder": "Local, regional, nacional, internacional"
3044 "label": "Tipo de red",
3046 "iwn": "Internacional",
3051 "placeholder": "Local, regional, nacional, internacional"
3054 "label": "Tipo de red",
3056 "ihn": "Internacional",
3061 "placeholder": "Local, regional, nacional, internacional"
3073 "label": "Sentido único",
3075 "alternating": "Alternante",
3077 "reversible": "Reversible",
3078 "undefined": "Se asume que es No",
3083 "label": "Un solo sentido (Bicicletas)"
3086 "label": "Sentido único",
3088 "alternating": "Alternante",
3090 "reversible": "Reversible",
3091 "undefined": "Se asume que es Sí",
3096 "label": "Fecha de apertura prevista"
3099 "label": "Horas de atención"
3104 "outdoor_seating": {
3105 "label": "Asientos al aire libre"
3109 "placeholder": "3, 4, 5..."
3112 "label": "Aparcamiento / Estacionamiento disuasorio"
3117 "carports": "Cocheras",
3118 "garage_boxes": "Garaje en cubículos",
3119 "lane": "Carril al borde del camino",
3120 "multi-storey": "Multinivel",
3121 "sheds": "Galpones",
3122 "surface": "Superficie",
3123 "underground": "Subterráneo"
3127 "label": "Formas de pago"
3131 "placeholder": "1, 2, 3..."
3134 "label": "Teléfono",
3135 "placeholder": "+31 42 123 4567"
3137 "piste/difficulty": {
3138 "label": "Dificultad",
3140 "advanced": "Avanzado",
3142 "expert": "Experto",
3143 "extreme": "Extremo",
3144 "freeride": "Freeride",
3145 "intermediate": "Intermedio ",
3148 "placeholder": "Fácil, intermedio, avanzado..."
3150 "piste/difficulty_downhill": {
3151 "label": "Dificultad",
3153 "advanced": "Avanzado (diamante negro)",
3154 "easy": "Fácil (círculo verde)",
3155 "expert": "Experto (doble diamante negro)",
3156 "extreme": "Extremo (equipo de escalada requerido)",
3157 "freeride": "Freeride (fuera de pista)",
3158 "intermediate": "Intermedio (cuadrado azul)",
3159 "novice": "Principiante (instruccional)"
3161 "placeholder": "Fácil, Intermedio, Avanzado ..."
3163 "piste/difficulty_nordic": {
3164 "label": "Dificultad",
3166 "advanced": "Avanzado: sección estrecha, empinada o helada, giro pronunciado",
3167 "easy": "Fácil - Colinas suaves, sección empinada corta",
3168 "expert": "Experto - Terreno peligroso alrededor",
3169 "intermediate": "Intermedio - sección escarpada",
3170 "novice": "Novato - Plano, sin esfuerzo"
3172 "placeholder": "Fácil, Intermedio, Avanzado ..."
3174 "piste/difficulty_skitour": {
3175 "label": "Dificultad",
3177 "advanced": "Avanzado - S: 40-45° de inclinación",
3178 "easy": "Fácil - WS: 30-35° de inclinación",
3179 "expert": "Experto - SS: 45–50° de inclinación",
3180 "extreme": "Extremo - EX: >55° de inclinación",
3181 "freeride": "Freeride - AS: 50–55° de inclinación",
3182 "intermediate": "Intermedio - ZS: 35-40° de inclinación",
3183 "novice": "Principiante - L: <30° de inclinación"
3185 "placeholder": "Fácil, Intermedio, Avanzado ..."
3188 "label": "Adiestramiento",
3190 "backcountry": "Campo abierto",
3191 "classic": "Clásico",
3192 "classic+skating": "Clásico y patinaje",
3194 "scooter": "Ciclomotor/Motonieve",
3195 "skating": "Patinaje"
3198 "piste/grooming_downhill": {
3199 "label": "Pisapistas",
3201 "backcountry": "Backcountry - Sin pisapistas",
3202 "classic": "Clásico",
3206 "piste/grooming_hike": {
3207 "label": "Pisapistas",
3209 "backcountry": "Backcountry - Raquetas de nieve",
3210 "classic": "Clásico - Senderismo de invierno"
3213 "piste/grooming_nordic": {
3214 "label": "Pisapistas",
3216 "backcountry": "Backcountry - Sin pisapistas",
3217 "classic": "Clásico",
3218 "classic+skating": "Clásico y patinaje",
3219 "scooter": "Motocicleta/Motonieve",
3220 "skating": "Patinaje"
3226 "connection": "Conexión",
3227 "downhill": "Cuesta abajo",
3229 "ice_skate": "Patín sobre hielo",
3230 "nordic": "Nórdico",
3231 "playground": "Parque infantil",
3232 "skitour": "Esquí turístico",
3235 "snow_park": "Parque de nieve"
3244 "plant/output/electricity": {
3245 "label": "Potencia de salida",
3246 "placeholder": "500 MW, 1000 MW, 2000 MW..."
3248 "playground/baby": {
3249 "label": "Asiento de bebe"
3251 "playground/max_age": {
3252 "label": "Edad máxima"
3254 "playground/min_age": {
3255 "label": "Edad mínima"
3258 "label": "Cantidad de población"
3264 "label": "Fuente de energía"
3270 "label": "Productos"
3275 "railway/position": {
3276 "label": "Posición de hito",
3277 "placeholder": "Distancia a un decimal (123.4)"
3279 "railway/signal/direction": {
3280 "label": "Dirección",
3282 "backward": "Hacia atrás",
3283 "both": "Ambos / Todos",
3284 "forward": "Adelante"
3288 "label": "Potencia nominal"
3290 "recycling_accepts": {
3297 "container": "Contenedor"
3299 "placeholder": "Contenedor, Centro"
3302 "label": "Código de referencia"
3305 "label": "Código ISIL"
3307 "ref_aeroway_gate": {
3308 "label": "Número de puerta"
3311 "label": "Número de hoyo",
3312 "placeholder": "1-18"
3314 "ref_highway_junction": {
3315 "label": "Número de cruce"
3318 "label": "Número de plataforma"
3320 "ref_road_number": {
3321 "label": "Número de la carretera"
3324 "label": "Número de ruta"
3327 "label": "Número de pista de aterrizaje",
3328 "placeholder": "ej. 01L/19R"
3330 "ref_stop_position": {
3331 "label": "Número de parada"
3334 "label": "Nombre de pista de rodaje",
3335 "placeholder": "ej. A5"
3347 "label": "Restricciones de giro"
3350 "label": "Color del techo"
3353 "label": "Habitaciones"
3362 "label": "Dificultad de senderismo",
3364 "alpine_hiking": "T4: Senderismo alpino",
3365 "demanding_alpine_hiking": "T5: Senderismo alpino exigente",
3366 "demanding_mountain_hiking": "T3: Senderismo de montaña exigente",
3367 "difficult_alpine_hiking": "T6: Senderismo alpino difícil",
3368 "hiking": "T1: Senderismo",
3369 "mountain_hiking": "T2: Senderismo de montaña"
3371 "placeholder": "Caminata de montaña, caminata alpina..."
3376 "sanitary_dump_station": {
3377 "label": "Desecho del inodoro"
3380 "label": "Servicios"
3382 "seamark/beacon_isolated_danger/shape": {
3385 "seamark/beacon_lateral/category": {
3386 "label": "Categoría",
3388 "danger_left": "Peligro a izquierda",
3389 "danger_right": "Peligro a derecha",
3391 "starboard": "Estribor",
3392 "waterway_left": "Vía de navegación izquierda",
3393 "waterway_right": "Vía de navegación derecha"
3396 "seamark/beacon_lateral/colour": {
3404 "seamark/beacon_lateral/shape": {
3407 "seamark/beacon_lateral/system": {
3416 "seamark/buoy_lateral/category": {
3417 "label": "Categoría",
3419 "channel_left": "Canal izquierdo",
3420 "channel_right": "Canal derecho",
3421 "danger_left": "Peligro a izquierda",
3422 "danger_right": "Peligro a derecha",
3424 "preferred_channel_port": "Canal preferido a babor",
3425 "preferred_channel_starboard": "Canal preferido a estribor",
3426 "starboard": "Estribor",
3427 "waterway_left": "Vía de navegación izquierda",
3428 "waterway_right": "Vía de navegación derecha"
3431 "seamark/buoy_lateral/colour": {
3435 "green;red;green": "Verde-Rojo-Verde",
3436 "green;white;green;white": "Verde-Blanco-Verde-Blanco",
3438 "red;green;red": "Rojo-Verde-Rojo",
3439 "red;white;red;white": "Rojo-Blanco-Rojo-Blanco",
3441 "yellow": "Amarillo"
3444 "seamark/buoy_lateral/shape": {
3447 "seamark/buoy_lateral/system": {
3456 "seamark/mooring/category": {
3457 "label": "Categoría"
3462 "seamark/wreck/category": {
3463 "label": "Categoría"
3466 "label": "Estacional"
3469 "label": "Asientos",
3470 "placeholder": "2, 4, 6..."
3473 "label": "Vende usados",
3476 "only": "Solamente",
3479 "placeholder": "Sí, no, solamente"
3484 "service/bicycle": {
3485 "label": "Servicios"
3487 "service/vehicle": {
3488 "label": "Servicios"
3491 "label": "Tipo de servicio",
3493 "crossover": "Ramal de cruce",
3494 "siding": "Ramal paralelo",
3495 "spur": "Ramal corto",
3496 "yard": "Patio de maniobra"
3500 "label": "Horarios de servicio"
3512 "label": "Propósito"
3517 "electronic": "Elctrónica",
3519 "pneumatic": "Neumática"
3526 "label": "Tipo de sitio"
3531 "dedicated": "Dedicado a los fumadores (ej.: club de fumadores)",
3532 "isolated": "En áreas de fumadores, físicamente aislados",
3533 "no": "No fumar en todas partes",
3534 "outside": "Permitido fuera",
3535 "separated": "En áreas de fumadores, no físicamente aislado",
3536 "yes": "Permitido en todas partes"
3538 "placeholder": "No, separado, sí..."
3541 "label": "Rugosidad",
3543 "bad": "Ruedas robustas: bicicleta de montaña, automóvil, carreta",
3544 "excellent": "Ruedas delgadas: patines, monotopatín",
3545 "good": "Ruedas finas: bicicletas de competición",
3546 "horrible": "Todo terreno: vehículo todo terreno de trabajo pesado",
3547 "impassable": "Impasable / Ningún vehículo con ruedas",
3548 "intermediate": "Ruedas: bicicleta urbana, silla de ruedas, ciclomotor",
3549 "very_bad": "Gran despeje: vehículo todo terreno de trabajo liviano",
3550 "very_horrible": "Todo terreno especializado: tractor, vehículo todo terreno"
3552 "placeholder": "Ruedas delgadas, ruedas, todo terreno..."
3554 "social_facility": {
3557 "social_facility_for": {
3558 "label": "Personas atendidas"
3569 "sport_racing_motor": {
3572 "sport_racing_nonmotor": {
3576 "label": "Estrellas"
3579 "label": "Fecha inicio"
3582 "label": "Número de escalones"
3585 "label": "Tipo de parada",
3587 "all": "Todas las vías",
3588 "minor": "Camino menor"
3592 "label": "Estructura",
3595 "cutting": "Desmonte",
3596 "embankment": "Terraplén",
3600 "placeholder": "Desconocido"
3602 "structure_waterway": {
3603 "label": "Estructura",
3607 "placeholder": "Desconocido"
3613 "label": "Sustancia"
3625 "label": "Superficie"
3628 "label": "Tipo de vigilancia"
3630 "surveillance/type": {
3631 "label": "Clase de vigilancia",
3633 "ALPR": "Lector automático de matrículas",
3638 "surveillance/zone": {
3639 "label": "Zona de vigilancia"
3642 "label": "Fecha de último reconocimiento"
3650 "circuit_breaker": "Cortacircuitos",
3651 "disconnector": "Desconector",
3652 "earthing": "Toma de tierra",
3653 "mechanical": "Mecánico"
3657 "label": "Pavimento táctil"
3660 "label": "Para llevar",
3663 "only": "Sólo para llevar",
3666 "placeholder": "Si, no, sólo para llevar..."
3674 "toilets/disposal": {
3678 "chemical": "Químico",
3679 "flush": "Descarga",
3680 "pitlatrine": "Pozo/Letrina"
3692 "tower/construction": {
3693 "label": "Construcción",
3694 "placeholder": "Guía de alambre, enrejada, oculta/disfrazada, ..."
3700 "label": "Tipo de pista",
3702 "grade1": "Sólido: pavimentada o de superficie compacta y dura",
3703 "grade2": "Mayormente sólido: grava/roca con algún material suave mezclado",
3704 "grade3": "Mezcla pareja de materiales duros y blandos",
3705 "grade4": "Mayormente Suave: tierra/arena/césped con algún un material duro mezclado",
3706 "grade5": "Suave: tierra/arena/césped"
3708 "placeholder": "Sólido, mayormente sólido, suave..."
3713 "traffic_calming": {
3717 "label": "Señal de tránsito"
3719 "traffic_sign/direction": {
3720 "label": "Dirección",
3722 "backward": "Hacia atrás",
3723 "both": "Ambas / Todas",
3724 "forward": "Adelante"
3727 "traffic_signals": {
3730 "traffic_signals/direction": {
3731 "label": "Dirección",
3733 "backward": "Hacia atrás",
3734 "both": "Ambos / Todos",
3735 "forward": "Adelante"
3738 "trail_visibility": {
3739 "label": "Visibilidad de la senda",
3741 "bad": "Malo: no hay marcadores, sendero a veces invisible / sin caminos",
3742 "excellent": "Excelente: sendero sin ambigüedades o marcadores en todas partes",
3743 "good": "Bueno: marcadores visibles, a veces requiere buscar",
3744 "horrible": "Horrible: a menudo sin camino, requiere algunas habilidades de orientación",
3745 "intermediate": "Intermedio: pocos marcadores, sendero mayormente visible",
3746 "no": "No: sin caminos, requiere excelentes habilidades de orientación"
3748 "placeholder": "Excelente, bueno, malo..."
3753 "auto": "Autotransformador",
3754 "auxiliary": "Auxiliar",
3755 "converter": "Convertidor",
3756 "distribution": "Distribución",
3757 "generator": "Generador",
3758 "phase_angle_regulator": "Regulador de ángulo de fase",
3759 "traction": "Tracción",
3760 "yes": "Desconocido"
3768 "placeholder": "Predeterminado"
3771 "label": "Tipo de uso",
3774 "industrial": "Industrial",
3775 "main": "Principal",
3776 "military": "Militar",
3778 "tourism": "Turismo"
3782 "label": "Tipos de bienes"
3785 "label": "Visibilidad",
3787 "area": "Más de 20 m (65 ft)",
3788 "house": "Hasta 5 m (16 ft)",
3789 "street": "5 a 20 m (16 a 65 ft)"
3793 "label": "Estado del volcán",
3796 "dormant": "Latente",
3797 "extinct": "Extinto"
3801 "label": "Tipo de volcán",
3803 "scoria": "Escoria",
3805 "stratovolcano": "Estratovolcán"
3811 "voltage/primary": {
3812 "label": "Voltaje primario"
3814 "voltage/secondary": {
3815 "label": "Voltaje secundario"
3817 "voltage/tertiary": {
3818 "label": "Voltaje terciario"
3820 "voltage_electrified": {
3830 "label": "Punto de agua"
3833 "label": "Fuente de agua"
3836 "label": "Volumen de reserva de agua (m³)"
3842 "label": "Sitio web",
3843 "placeholder": "https://ejemplo.com/"
3849 "label": "Acceso en silla de ruedas"
3852 "label": "Venta al por mayor"
3855 "label": "Ancho (metros)"
3861 "label": "Wikipedia"
3865 "placeholder": "1, 2, 3..."
3867 "windings/configuration": {
3868 "label": "Configuración de bobinas",
3871 "leblanc": "Leblanc",
3873 "open-delta": "Delta abierto",
3875 "star": "Estrella / Wye",
3882 "name": "Dirección",
3883 "terms": "dirección, altura, domicilio, residencia"
3885 "advertising/billboard": {
3886 "name": "Panel publicitario",
3887 "terms": "panel, cartel, cartelera, valla, publicitario, publicidad"
3889 "advertising/column": {
3890 "name": "Columna publicitaria",
3891 "terms": "Columna publicitaria, publicidad, cartel, propaganda"
3894 "name": "Transporte por cable"
3896 "aerialway/cable_car": {
3897 "name": "Teleférico",
3898 "terms": "teleférico, telecabina"
3900 "aerialway/chair_lift": {
3901 "name": "Telesilla",
3902 "terms": "telesilla, aerosilla"
3904 "aerialway/drag_lift": {
3905 "name": "Telesquí de superficie",
3906 "terms": "elevador, remonta pendientes, telesquí, esquí, deslizador, snowboarder"
3908 "aerialway/gondola": {
3909 "name": "Teleférico",
3910 "terms": "telecabina, telesilla"
3912 "aerialway/goods": {
3913 "name": "Elevador por cable de mercancías",
3914 "terms": "producto, mercancía, artículo, mercadería, carga, material, elevador, remonte"
3916 "aerialway/magic_carpet": {
3917 "name": "Ascensor de alfombra mágica",
3918 "terms": "alfombra mágica, alfombra rodante, cinta transportadora"
3920 "aerialway/mixed_lift": {
3921 "name": "Telesquí híbrido",
3922 "terms": "telemix, mixto, híbrido, telesilla, teleférico, chondola, telecombi"
3924 "aerialway/platter": {
3925 "name": "Ascensor de plato",
3926 "terms": "ascensor de plato, plato de elevación, tele esquí, telesquí"
3928 "aerialway/pylon": {
3929 "name": "Pilona de transporte por cable",
3930 "terms": "pilar, pilona, columna, poste, soporte"
3932 "aerialway/rope_tow": {
3933 "name": "Ascensor de remolque de cuerda",
3934 "terms": "ascensor de remolque de cuerda, cable de remolque, cuerda de remolque"
3936 "aerialway/station": {
3937 "name": "Estación de remonte"
3939 "aerialway/t-bar": {
3940 "name": "Ascensor T-bar",
3941 "terms": "andarivel de arrastre, telesquí, remonta pendientes, T-bar"
3946 "aeroway/aerodrome": {
3947 "name": "Aeropuerto",
3948 "terms": "aeropuerto, aeródromo, base aérea, campo de aviación, terminal aérea, avión, aeronave"
3951 "name": "Plataforma de estacionamiento",
3952 "terms": "plataforma, vía de estacionamiento"
3955 "name": "Puerta de embarque",
3956 "terms": "puerta, embarque, salida, aeropuerto"
3960 "terms": "hangar, cobertizo, aéreo, aeronáutico, aviación, aeronaves, militar, taller de reparación, taller de mantenimiento"
3962 "aeroway/helipad": {
3963 "name": "Helipuerto",
3964 "terms": "helipuerto, pista de aterrizaje para helicópteros, pista de despegue para helicópteros, helicóptero"
3967 "name": "Pista de aterrizaje",
3968 "terms": "pista, pista de aterrizaje, pista de despegue"
3970 "aeroway/taxiway": {
3971 "name": "Pista de rodaje",
3972 "terms": "pista, pista de carreteo, pista de rodaje, pista de taxeo, calle de rodaje"
3974 "aeroway/terminal": {
3975 "name": "Terminal de aeropuerto",
3976 "terms": "terminal, pasajeros, aeropuerto"
3978 "allotments/plot": {
3979 "name": "Parcela comunitaria",
3980 "terms": "jardín, huerto, huerta, comunitario, comunal, vecindad, huerto urbano, área, terreno, zona"
3985 "amenity/animal_boarding": {
3986 "name": "Alojamiento de animales",
3987 "terms": "animal, animales, mascotas, animales domésticos, hotel, guardería, cuidado, alojamiento, gato, perro, caballo, gallina, reptiles, tortuga, peces, anfibios, pájaros, roedores"
3989 "amenity/animal_breeding": {
3990 "name": "Criadero de animales",
3991 "terms": "crianza, criadero, animal, animales, mascotas, gato, vaca, perro, caballo, gallina, reptiles, tortuga, peces, anfibios, pájaros, roedores"
3993 "amenity/animal_shelter": {
3994 "name": "Refugio de animales",
3995 "terms": "refugio, albergue, adopción, cuidado, rescate, animal, animales, mascotas, gato, perro, caballo, gallina, reptiles, tortuga, peces, anfibios, pájaros, roedores"
3997 "amenity/arts_centre": {
3998 "name": "Centro de Arte",
3999 "terms": "Centro de arte, centro de bellas artes"
4002 "name": "Cajero automático",
4003 "terms": "cajero automático, retiro, dinero, efectivo, banco"
4007 "terms": "banco, bancario, cooperativa de ahorro y crédito, cooperativa de crédito, financiera, entidad bancaria"
4011 "terms": "bar, pub, tasca, cantina, taberna, barra"
4014 "name": "Asador/Parrilla",
4015 "terms": "barbacoa, asador, parrilla, churrasquería"
4018 "name": "Banco / Asiento",
4019 "terms": "asiento,banco,banquillo,banqueta,banca"
4021 "amenity/bicycle_parking": {
4022 "name": "Aparcamiento de bicicletas",
4023 "terms": "bicicleta, bici, aparcamiento, parking, estacionamiento, parqueadero, parqueo, parqueadero de bicicletas, estacionamiento de bicicletas, parqueo de motocicletas"
4025 "amenity/bicycle_rental": {
4026 "name": "Alquiler de bicicletas",
4027 "terms": "alquiler, renta, préstamo, flete, bici, bicicleta"
4029 "amenity/bicycle_repair_station": {
4030 "name": "Puesto de reparación de bicicletas",
4031 "terms": "reparación, estación, puesto, bicicletería, taller, bicicleta, bici, cadena, bomba, inflador"
4033 "amenity/biergarten": {
4034 "name": "Biergarten (Bar al aire libre)",
4035 "terms": "cerveza, bar, terraza, jardín, al aire libre, biergarten"
4037 "amenity/boat_rental": {
4038 "name": "Alquiler de barcos",
4039 "terms": "alquiler de botes"
4041 "amenity/bureau_de_change": {
4042 "name": "Cambio de moneda",
4043 "terms": "cambio de divisas, dinero, divisas, banco, monedas, billetes, dolares, euros, libras, yenes, casa de cambio, moneda extranjera"
4045 "amenity/bus_station": {
4046 "name": "Estación / Terminal de bus"
4049 "name": "Cafetería",
4050 "terms": "café, cafetería, té, salón de té, casa de té, bar, restaurante"
4052 "amenity/car_pooling": {
4053 "name": "Automóvil compartido",
4054 "terms": "car pool, car pooling, transporte, automóvil, vehículo, auto, carro, coche, compartido,"
4056 "amenity/car_rental": {
4057 "name": "Alquiler de automóviles",
4058 "terms": "alquiler de automóviles, rent a car, alquiler de coches, alquiler de autos, arrendamiento de autos, renta de coches, renta de carros"
4060 "amenity/car_sharing": {
4061 "name": "Automóvil compartido",
4062 "terms": "automóvil compartido, auto compartido, carpool"
4064 "amenity/car_wash": {
4065 "name": "Lavado de automóviles",
4066 "terms": "lavadero, lavado, autolavado, lavaautos, lavadero de automóviles, túnel de lavado, tren de lavado, lavadero de carros"
4070 "terms": "casino, azar, casa de juego, ruleta, black jack, póquer, tragamoneda"
4072 "amenity/charging_station": {
4073 "name": "Estación de carga para vehículos eléctricos",
4074 "terms": "recarga, electricidad, eléctrico, estación de carga para vehículo eléctrico, punto de recarga, electrolinera"
4076 "amenity/childcare": {
4077 "name": "Guardería/Cuidado de niños",
4078 "terms": "bebés, niños, niñas, infantil, guardería, cuidado, guardería infantil, cuidado infantil"
4082 "terms": "cine, sala de cine, cinema, cinematógrafo, cinemateca, película, film, filme, vídeo"
4086 "terms": "clínica, centro médico, consultorio médico, centro de salud"
4088 "amenity/clinic/abortion": {
4089 "name": "Clínica de aborto",
4090 "terms": "aborto, abotar, interrupción, embarazo, interrupción del embarazo, clínica de aborto, clínica de aborto"
4092 "amenity/clinic/fertility": {
4093 "name": "Clínica de fertilidad",
4094 "terms": "clínica de fertilidad, clínica de fertilidad, fertilidad, reproducción, esperma, ovulación, ovulación, clínica de reproducción"
4098 "terms": "cronómetro"
4100 "amenity/clock/sundial": {
4101 "name": "Reloj de sol",
4102 "terms": "gnomon, sombra, sol, solar"
4104 "amenity/college": {
4105 "name": "Terreno de centro educativo superior no universitario",
4106 "terms": "formación profesional, escuela profesional, educación terciaria, post-bachillerato, ciclo formativo de grado superior, FP, conservatorio, Terciario, superior, no universitario, terreno, área, area, suelo, instituto"
4108 "amenity/community_centre": {
4109 "name": "Centro Comunitario",
4110 "terms": "Centro de la Comunidad, Centro Comunitario"
4112 "amenity/compressed_air": {
4113 "name": "Aire comprimido",
4114 "terms": "Aire comprimido"
4116 "amenity/courthouse": {
4118 "terms": "palacio de justicia, juzgado, corte judicial, corte, oficina judicial, tribunal, magistratura, judicatura, audiencia, justicia"
4120 "amenity/coworking_space": {
4121 "name": "Espacio de trabajo compartido"
4123 "amenity/crematorium": {
4124 "name": "Crematorio",
4125 "terms": "cremación, cenizas de huesos, cementerio, horno crematorio, incineración, incinerar restos, incinerador, horno, funeral"
4127 "amenity/dentist": {
4129 "terms": "dentista, odontólogo"
4131 "amenity/dive_centre": {
4132 "name": "Centro de buceo",
4133 "terms": "Centro de buceo, buceo"
4135 "amenity/doctors": {
4137 "terms": "médico, galeno, consultorio médico, ambulatorio médico, consulta médica"
4140 "name": "Academia de artes marciales",
4141 "terms": "dojo, academia, artes marciales, karate, judo, taekwondo, kendo, ninjutsu, kung fu"
4143 "amenity/drinking_water": {
4144 "name": "Fuente de agua potable",
4145 "terms": "agua,potable,bebible,fuente,manantial, fontana, fontanal, hontanar, venero, bebedero"
4147 "amenity/driving_school": {
4148 "name": "Escuela de conducción",
4149 "terms": "autoescuela, escuela de manejo, escuela de conducción, automóviles, motocicletas, camiones, vehículos"
4151 "amenity/embassy": {
4153 "terms": "embajada,consulado,consul"
4155 "amenity/fast_food": {
4156 "name": "Comida rápida",
4157 "terms": "comida rápida, comida chatarra, comida basura, comida preparada, platos preparados, comida en la calle, comida de paso, hamburguesa, hotdog, pancho, pollos fritos, tacos, papas fritas, pizza, choripán, sandwitch, bocadillos, salchipapas, burrito, sopaipillas, quesadilla, nachos, arepa"
4159 "amenity/fast_food/burger": {
4160 "name": "Comida rápida de hamburguesa",
4161 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
4163 "amenity/fast_food/chicken": {
4164 "name": "Comida rápida de pollo",
4165 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
4167 "amenity/fast_food/fish_and_chips": {
4168 "name": "Comida rápida de Pescado y papas fritas",
4169 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe, papa fritas"
4171 "amenity/fast_food/kebab": {
4172 "name": "Comida rápida de kebab",
4173 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe, cantina"
4175 "amenity/fast_food/mexican": {
4176 "name": "Comida rápida mexicana",
4177 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, tacos, burritos, enchiladas, fajitas, nachos, tortillas, salsa, tamales, quesadillas"
4179 "amenity/fast_food/pizza": {
4180 "name": "Comida rápida de pizza",
4181 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe, porción"
4183 "amenity/fast_food/sandwich": {
4184 "name": "Comida rápida de sandwich",
4185 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
4187 "amenity/ferry_terminal": {
4188 "name": "Estación / Terminal de ferry"
4190 "amenity/fire_station": {
4191 "name": "Estación de bomberos",
4192 "terms": "Estación de Bomberos, Bomberos, parque de bomberos"
4194 "amenity/food_court": {
4195 "name": "Plaza de comida",
4196 "terms": "patio de comida, almuerzo rápido, comida rápida, zona de comida, área de restaurantes, feria de comidas"
4198 "amenity/fountain": {
4199 "name": "Fuente o surtidor ornamental",
4200 "terms": "fuente, chorro, surtidor ornamental"
4203 "name": "Gasolinera",
4204 "terms": "gasolinera, surtidor, estación de servicio, combustible"
4206 "amenity/grave_yard": {
4207 "name": "Camposanto",
4208 "terms": "cementerio, camposanto, necrópolis, sacramental, panteón"
4210 "amenity/grit_bin": {
4211 "name": "Contenedor de gravilla",
4212 "terms": "depósito, contenedor, grava, gravilla, arena, arenilla, sal"
4214 "amenity/hospital": {
4216 "terms": "clínica, médico, doctor, sala de urgencias, sala de emergencias, salud, enfermería, hospital, institución, sanatorio, sanatorio, enfermería, quirófano, sala de espera, posta de salud, consultorio"
4218 "amenity/hunting_stand": {
4219 "name": "Puesto de caza",
4220 "terms": "caza, puesto, caseta"
4222 "amenity/ice_cream": {
4223 "name": "Heladería",
4224 "terms": "nevería, helado, sorbete, nieve, raspadillo, frozen, yogur, copas, tarta helada, postre"
4226 "amenity/internet_cafe": {
4227 "name": "Internet café",
4228 "terms": "internet, terminales, cafe, cyber, cyber cafe, cybercafe, ciber, ciber café, cibercafé, juegos, juegos en red"
4230 "amenity/kindergarten": {
4231 "name": "Preescolar o jardín de infancia",
4232 "terms": "preescolar, pre primaria, jardín de infancia, jardín de niños, kinder, parvulario, párvulos, educación inicial, jardín de infantes, jardín maternal"
4234 "amenity/language_school": {
4235 "name": "Escuela de idiomas",
4236 "terms": "escuela, colegio, idiomas"
4238 "amenity/library": {
4239 "name": "Biblioteca",
4240 "terms": "biblioteca,archivo,filmoteca,hemeroteca"
4242 "amenity/love_hotel": {
4243 "name": "Hotel para parejas",
4244 "terms": "hotel para parejas, parejas, telo, albergue transitorio, hotel alojamiento, motel"
4246 "amenity/marketplace": {
4248 "terms": "mercado, mercadillo, mercado público, plaza de mercado, feria"
4250 "amenity/monastery": {
4251 "name": "Área de Monasterio",
4252 "terms": "área de monasterio, terreno de monasterio, monasterio, terreno sagrado, área religiosa"
4254 "amenity/money_transfer": {
4255 "name": "Estación de transferencia de dinero",
4256 "terms": "giro postal, cheque, factura, moneda, finanzas, transferencia bancaria, cable, persona a persona, efectivo a efectivo, intercambio"
4258 "amenity/motorcycle_parking": {
4259 "name": "Aparcamiento de motocicletas",
4260 "terms": "motocicleta, moto, aparcamiento, parking, estacionamiento, parqueadero, parqueo, parqueadero de motocicletas, estacionamiento de motocicletas, parqueo de motocicletas"
4262 "amenity/music_school": {
4263 "name": "Escuela de música",
4264 "terms": "conservatorio, academia, música, musica, musical, instrumentos musicales, escuela de música, academia de música, conservatorio de música"
4266 "amenity/nightclub": {
4267 "name": "Discoteca",
4268 "terms": "discoteca, club nocturno, boliche"
4270 "amenity/nursing_home": {
4271 "name": "Residencia de ancianos"
4273 "amenity/parking": {
4274 "name": "Estacionamiento / Aparcamiento",
4275 "terms": "estacionamiento, playa de estacionamiento, aparcadero, aparcamiento, aparcamento, auto, vehículo"
4277 "amenity/parking/multi-storey": {
4278 "name": "Garaje de estacionamiento multinivel",
4279 "terms": "aparcamiento, estacionamiento, estacionamiento de varios pisos, estructura de estacionamiento, rampa de estacionamiento, plataforma de estacionamiento, estacionamiento cubierto"
4281 "amenity/parking_entrance": {
4282 "name": "Entrada/Salida del garaje de aparcamiento",
4283 "terms": "entrada, salida, coche, carro, auto, automóvil, vehículo, aparcamiento, parking, aparcadero, estacionamiento, garaje, parqueadero, parqueo"
4285 "amenity/parking_space": {
4286 "name": "Plaza de aparcamiento",
4287 "terms": "lugar, zona, área, plaza, coche, carro, auto, automóvil, vehículo, aparcamiento, parking, aparcadero, estacionamiento, parqueadero, parqueo"
4289 "amenity/payment_centre": {
4290 "name": "Centro de pago",
4291 "terms": "cheque, pago de impuestos, pago de facturas, moneda, finanzas, efectivo, dinero"
4293 "amenity/payment_terminal": {
4294 "name": "Terminal de pago",
4295 "terms": "quiosco interactivo, ekiosk, cajero automático, pago de facturas, pago de impuestos, pago por teléfono, finanzas, efectivo, transferencia de dinero, tarjeta"
4297 "amenity/pharmacy": {
4299 "terms": "farmacia,botica, laboratorio, apoteca, herbolario, medicamentos, remedios"
4301 "amenity/photo_booth": {
4302 "name": "Cabina de fotos",
4303 "terms": "foto, stand, quiosco, cámara"
4305 "amenity/place_of_worship": {
4306 "name": "Lugar de adoración",
4307 "terms": "abadía, basílica, bethel, catedral, coro, capilla, capilla, iglesia, casa de Dios, casa de oración, iglesia de culto, misión, mezquita, oratorio, parroquia, sacellum, santuario, santuario, sinagoga, tabernáculo, templo,oración, adoración, religión"
4309 "amenity/place_of_worship/buddhist": {
4310 "name": "Templo budista",
4311 "terms": "Templo Budista, stupa, vihara, monasterio, templo, pagoda, zendo, dojo"
4313 "amenity/place_of_worship/christian": {
4314 "name": "Iglesia cristiana",
4315 "terms": "cristiano, cristiana, abadía, basílica, catedral, coro, capilla, casa de oración, iglesia de adoración, misión, oratoria, parroquia, santuario, tabernáculo, templo"
4317 "amenity/place_of_worship/hindu": {
4318 "name": "Templo hindú",
4319 "terms": "hindú, india, hinduismo, garbhargriha, mandu, mandir, culto, capilla, templo, santuario, sagrario, ermita"
4321 "amenity/place_of_worship/jewish": {
4322 "name": "Sinagoga judia",
4323 "terms": "judío, judía, judio, judia"
4325 "amenity/place_of_worship/muslim": {
4326 "name": "Mezquita musulmana",
4327 "terms": "musulmán, musulman, musulmano, musulmana"
4329 "amenity/place_of_worship/shinto": {
4330 "name": "Santuario sintoísta",
4331 "terms": "shinto, sintoísmo, shintoísmo, kami, koshitsu, jinja, shuha, minzoku, culto, capilla, templo, santuario, sagrario, ermita"
4333 "amenity/place_of_worship/sikh": {
4334 "name": "Templo Sij",
4335 "terms": "sikh, sij, sijismo, india, gurudwara, culto, capilla, templo, santuario"
4337 "amenity/place_of_worship/taoist": {
4338 "name": "Templo taoísta",
4339 "terms": "taoísta, daoísta, taoísmo, daoísmo, china, filosofía, monasterio, culto, capilla, templo, santuario"
4341 "amenity/planetarium": {
4342 "name": "Planetario",
4343 "terms": "planetario, observatorio, proyección, cuerpos celestes, estrellas, planetas, astronomía, universo"
4347 "terms": "policía, policia, comisaría, comisaria, gendarmería, gendarmeria, cuartel, guardia civil, guardia municipal, prefectura, gna, pfa, psa"
4349 "amenity/post_box": {
4350 "name": "Buzón de correos",
4351 "terms": "buzón, casillero, apartado, correo, carta, encomienda"
4353 "amenity/post_office": {
4354 "name": "Oficina postal",
4355 "terms": "correo, oficina de correos, casa de correos, estafeta de correos"
4358 "name": "Prisión / Cárcel",
4359 "terms": "prisión, cárcel, carceleta, celda, penal, penitenciaria, presidio, reclusión, encierro, correccional, detención"
4363 "terms": "cervecería, pub, club, bar"
4365 "amenity/public_bath": {
4366 "name": "Baño público",
4367 "terms": "baño público, baño de pies, aguas termales, fuente termal"
4369 "amenity/public_bookcase": {
4370 "name": "Biblioteca libre",
4371 "terms": "biblioteca, estante, anaquel, libro, público, pública, libre, abierta"
4373 "amenity/ranger_station": {
4374 "name": "Estación de guardaparque",
4375 "terms": "Estación de guardaparques, estación de guardabosques, guarda forestal, guardaparque, guardaparques, guardabosque, puesto de guardaparque"
4377 "amenity/recycling": {
4380 "amenity/recycling_centre": {
4381 "name": "Centro de reciclaje",
4382 "terms": "reciclaje, acopio, basura, botella, lata, vidrio, desecho, chatarra, cartón"
4384 "amenity/recycling_container": {
4385 "name": "Contenedor de reciclaje",
4386 "terms": "papelera, lata, botella, vidrio, basura, chatarra"
4388 "amenity/register_office": {
4389 "name": "Oficina de registro"
4391 "amenity/restaurant": {
4392 "name": "Restaurante",
4393 "terms": "restaurante, restorán, comedor, ambigú, bufé, mesón, taberna, comida, bebida, plaza de comida"
4395 "amenity/restaurant/american": {
4396 "name": "Restaurante americano",
4397 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
4399 "amenity/restaurant/asian": {
4400 "name": "Restaurante asiático",
4401 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
4403 "amenity/restaurant/chinese": {
4404 "name": "Restaurante chino",
4405 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
4407 "amenity/restaurant/french": {
4408 "name": "Restaurante francés",
4409 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
4411 "amenity/restaurant/german": {
4412 "name": "Restaurante aleman",
4413 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
4415 "amenity/restaurant/greek": {
4416 "name": "Restaurante griego",
4417 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe, pitas, aceitunas"
4419 "amenity/restaurant/indian": {
4420 "name": "Restaurante indio",
4421 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, curry"
4423 "amenity/restaurant/italian": {
4424 "name": "Restaurante italiano",
4425 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe,pasta, pizza"
4427 "amenity/restaurant/japanese": {
4428 "name": "Restaurante japonés",
4429 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
4431 "amenity/restaurant/mexican": {
4432 "name": "Restaurante mexicano",
4433 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe,tacos,burritos,enchiladas,fajitas,nachos,tortillas,salsa,tamales,quesadillas"
4435 "amenity/restaurant/noodle": {
4436 "name": "Restaurante de fideos",
4437 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe, Fideos ramen, sopas, fideos soba, fideos celofán, fideos de arroz"
4439 "amenity/restaurant/pizza": {
4440 "name": "Restaurante de pizza",
4441 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe. porción"
4443 "amenity/restaurant/seafood": {
4444 "name": "Restaurante de mariscos",
4445 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe, pescados, mariscos, moluscos, crustáceos, almejas, ostras, langostas, cangrejos, camarones, calamares, pulpos"
4447 "amenity/restaurant/steakhouse": {
4448 "name": "Asador - Parrilla",
4449 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe, asador, chuleta, carne, bife, asado, parrilla"
4451 "amenity/restaurant/sushi": {
4452 "name": "Restaurante de sushi",
4453 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
4455 "amenity/restaurant/thai": {
4456 "name": "Restaurante tailandés",
4457 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
4459 "amenity/restaurant/turkish": {
4460 "name": "Restaurante turco",
4461 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
4463 "amenity/restaurant/vietnamese": {
4464 "name": "Restaurante vietnamita",
4465 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
4467 "amenity/sanitary_dump_station": {
4468 "name": "Desecho de inodoro de casa rodante",
4469 "terms": "desecho, inodoro, taza, letrina, baño, aseo, lavabo, casa rodante, autocaravana, motorhome"
4472 "name": "Escuela / Colegio",
4473 "terms": "recinto escolar, escolar, escuela, colegio, centro educativo, unidad educativa, primaria, secundaria, secundario, instituto, institución educativa, academia, escuela elemental, preparatorio, liceo"
4475 "amenity/scrapyard": {
4476 "name": "Depósito de chatarra"
4478 "amenity/shelter": {
4480 "terms": "albergue, abrigo, amparo, asilo, cobertizo, garita, refugio"
4482 "amenity/shelter/gazebo": {
4484 "terms": "gazebo,glorieta"
4486 "amenity/shelter/lean_to": {
4487 "name": "Cobertizo",
4488 "terms": "cobertizo"
4490 "amenity/shelter/picnic_shelter": {
4491 "name": "Refugio de Picnic",
4492 "terms": "refugio, pabellón, picnic"
4494 "amenity/shelter/public_transport": {
4495 "name": "Refugio de transporte público",
4496 "terms": "refugio, parada de autobús, parada de metro, espera"
4500 "terms": "ducha, regadera, cuarto de aseo"
4502 "amenity/smoking_area": {
4503 "name": "Área de fumadores",
4504 "terms": "Área de fumadores, area de fumadores, zona de fumadores, cigarrillo, humo"
4506 "amenity/social_facility": {
4507 "name": "Instalación social",
4508 "terms": "Servicios sociales, Asistencia social,"
4510 "amenity/social_facility/food_bank": {
4511 "name": "Banco de alimentos",
4512 "terms": "Banco de alimentos"
4514 "amenity/social_facility/group_home": {
4515 "name": "Residencia de la tercera edad",
4516 "terms": "Hogar de mayores, ancianos, residencia, tercera edad"
4518 "amenity/social_facility/homeless_shelter": {
4519 "name": "Refugio para personas sin hogar",
4520 "terms": "refugio social, refugio, comedor social, alberge, centro, vagabundo, indigente, homeless"
4522 "amenity/social_facility/nursing_home": {
4523 "name": "Hogar de ancianos",
4524 "terms": "anciano, vejez, adultez, adulto mayor, 3ra edad, tercera edad, asilo, hogar, residencia, geriátrico, reposo, vida asistida, cuidado de ancianos"
4527 "name": "Estudio de grabación",
4528 "terms": "estudio, estudio de grabación"
4530 "amenity/swimming_pool": {
4534 "name": "Parada de taxi",
4535 "terms": "taxi, parada, acopio de taxis"
4537 "amenity/telephone": {
4539 "terms": "teléfono, llamar, cabina telefónica"
4541 "amenity/theatre": {
4543 "terms": "teatro, anfiteatro, arte, cultura, escenografía, música, sonido, espectáculo, teatral"
4545 "amenity/theatre/type/amphi": {
4546 "name": "Anfiteatro",
4547 "terms": "aire libre, al aire libre, griego, ampi, anfi, anfiteatro"
4549 "amenity/toilets": {
4551 "terms": "baño, baños, servicio, servicios, aseo, aseos, lavabo, tocador, inodoro, taza, letrina"
4553 "amenity/townhall": {
4554 "name": "Ayuntamiento / Municipalidad",
4555 "terms": "ayuntamiento, alcaldía, municipio, municipalidad, municipal, concejo, consistorio, cabildo, gobierno local, gobierno municipal, alcalde, intendente, concejales, ediles, comuna, casa consistorial"
4557 "amenity/university": {
4558 "name": "Universidad",
4559 "terms": "universidad, campus, colegio mayor, facultad, universitario, universitaria, claustro, postgrado, pregrado, educación profesional, educación superior"
4561 "amenity/vehicle_inspection": {
4562 "name": "Inspección de vehículo",
4563 "terms": "inspección, vehicular, vehículo, automóvil, auto, carro, camión"
4565 "amenity/vending_machine": {
4566 "name": "Máquina expendedora",
4567 "terms": "máquina, expendedora, vendedora, distribuidor automático, aperitivos, bebidas, golosinas, cigarrillos, periódicos, revistas, refrescos, café, comida, chucherías, libros, sellos correo, billetes, transporte público, bebidas alcohólicas, tabaco"
4569 "amenity/vending_machine/cigarettes": {
4570 "name": "Máquina expendedora de cigarrillos",
4571 "terms": "tabaco, cigarro, cigarrillo, pucho, expendedor"
4573 "amenity/vending_machine/coffee": {
4574 "name": "Máquina expendedora de café",
4575 "terms": "Máquina expendedora de café, café, cafe"
4577 "amenity/vending_machine/condoms": {
4578 "name": "Máquina expendedora de condones",
4579 "terms": "condones, condón, profiláctico, preservativo, expendedor"
4581 "amenity/vending_machine/drinks": {
4582 "name": "Máquina expendedora de bebidas",
4583 "terms": "bebida, gaseosa, refresco, expendedor"
4585 "amenity/vending_machine/electronics": {
4586 "name": "Máquina expendedora de electrónica",
4587 "terms": "Máquina expendedora de electrónica, cable, cargador, auricular, auriculares, teléfono, telefono, celular, tableta"
4589 "amenity/vending_machine/elongated_coin": {
4590 "name": "Máquina expendedora de monedas planas",
4591 "terms": "Máquina expendedora de monedas planas, moneda, aplastar, alargar, aplanar, penique, recuerdo"
4593 "amenity/vending_machine/excrement_bags": {
4594 "name": "Dispensador de bolsas de excremento",
4595 "terms": "Bolsas de excremento, caca, residuos, perro, animal"
4597 "amenity/vending_machine/feminine_hygiene": {
4598 "name": "Máquina expendedora de higiene femenina",
4599 "terms": "Máquina expendedora de higiene femenina, maquina expendedora, condón, tampón, tampon, almohadilla, toallita, toalla, mujer, mujeres, productos de higiene menstrual, cuidado personal"
4601 "amenity/vending_machine/food": {
4602 "name": "Máquina expendedora de alimentos",
4603 "terms": "Máquina expendedora de alimentos, comida, alimento, comestible, expendedora"
4605 "amenity/vending_machine/fuel": {
4606 "name": "Surtidor de combustible",
4607 "terms": "Surtidor de combustible, gasolina, combustible, biodiesel, gnc"
4609 "amenity/vending_machine/ice_cream": {
4610 "name": "Máquina expendedora de helados",
4611 "terms": "Máquina expendedora de helados, chocolate, helado, helado, paleta, vainilla"
4613 "amenity/vending_machine/news_papers": {
4614 "name": "Máquina expendedora de periódico"
4616 "amenity/vending_machine/newspapers": {
4617 "name": "Máquina expendedora de periódico",
4618 "terms": "periódico, diario, semanario, revista"
4620 "amenity/vending_machine/parcel_pickup": {
4621 "name": "Casillero para retirar paquetes",
4622 "terms": "paquete, envios, retirar, recoger, paquetes, productos, amazon, locker"
4624 "amenity/vending_machine/parcel_pickup_dropoff": {
4625 "name": "Casillero para retiro y entrega de paquetes",
4626 "terms": "correo, paquete, retiro, envio, productos"
4628 "amenity/vending_machine/parking_tickets": {
4629 "name": "Máquina expendedora de boletos de aparcamiento",
4630 "terms": "ticket, boleto, recibo, expendedor, coche, carro, auto, automóvil, vehículo, aparcamiento, parking, aparcadero, estacionamiento, garaje, parqueadero, parqueo"
4632 "amenity/vending_machine/public_transport_tickets": {
4633 "name": "Máquina expendedora del boleto de transporte",
4634 "terms": "ticket, boleto, recibo, transporte público, autobús, bus, colectivo, micro, guagua, expendedor"
4636 "amenity/vending_machine/stamps": {
4637 "name": "Máquina expendedora del franqueo",
4638 "terms": "Máquina expendedora del franqueo, correo, franqueo, sello, estampillas"
4640 "amenity/vending_machine/sweets": {
4641 "name": "Máquina expendedora de snacks",
4642 "terms": "snack, bocadillo, refrigerio, botanas, expendedor"
4644 "amenity/veterinary": {
4645 "name": "Veterinario",
4646 "terms": "veterinario, veterinaria, albéitar, mascotas, animales, perros, gatos"
4648 "amenity/waste/dog_excrement": {
4649 "name": "Recipiente para excremento de perro",
4650 "terms": "basura, tacho, recipiente, caca, excremento, popo, perro"
4652 "amenity/waste_basket": {
4654 "terms": "papelera, papelero, cubo, contenedor, basura, papeles, deshecho, tacho"
4656 "amenity/waste_disposal": {
4657 "name": "Contenedor de residuos",
4658 "terms": "residuo, basura, desperdicio, contenedor, depósito, basurero, contenedor de basuras, papelera"
4660 "amenity/waste_transfer_station": {
4661 "name": "Estación de transferencia de residuos",
4662 "terms": "intercambio residuos, vertedero, basura, reciclaje, desecho, chatarra"
4664 "amenity/water_point": {
4665 "name": "Recarga de agua potable para autocaravanas",
4666 "terms": "casa rodante, autocaravana, caravana, motorhome, camper, agua potable, agua, recarga"
4668 "amenity/watering_place": {
4669 "name": "Abrevadero para animales",
4670 "terms": "agua, animales, bebedero, estanque, posa, abrevadero, pilón, fuente, manantial, pozo"
4674 "terms": "superficie, extensión, espacio, zona, sector, campo, dominio, territorio, tierra, parcela, terreno"
4677 "name": "Superficie de la carretera",
4678 "terms": "superficie, revestimiento, cobertura"
4683 "attraction/amusement_ride": {
4684 "name": "Atracción de feria",
4685 "terms": "atracción de feria, juego, juego de feria, juegos mecánicos, máquina de emociones mecanizada"
4687 "attraction/animal": {
4689 "terms": "animal, atracción, parque temático, parque de animales, león, tigue, oso, zoológico"
4691 "attraction/big_wheel": {
4693 "terms": "rueda de la fortuna, vuelta al mundo, viaje a la luna, rueda moscovita, rueda de chicago, rueda chicagua, rueda gigante, rueda feria, juego mecánico, juego de feria"
4695 "attraction/bumper_car": {
4696 "name": "Autos chocadores",
4697 "terms": "autos, carros, coches, chocadores, choque, locos, chocones, autos chocadores, autos chocones, autos locos, juego mecánico, juego de feria"
4699 "attraction/bungee_jumping": {
4700 "name": "Saldo de bungee",
4701 "terms": "salto, saltar, bungee, puenting, puente, benji, cuerda elástica, salto al vacío"
4703 "attraction/carousel": {
4705 "terms": "carrusel, tiovivo, calesita, caballitos, juego mecánico, juego de feria"
4707 "attraction/dark_ride": {
4708 "name": "Paseo oscuro",
4709 "terms": "viaje oscuro, tren fantasma, paseo guiado, juego de feria"
4711 "attraction/drop_tower": {
4712 "name": "Torre de caída",
4713 "terms": "torre de caída, pilar de caída, juego mecánico, juego de feria"
4715 "attraction/maze": {
4716 "name": "Laberinto",
4717 "terms": "Laberinto, parque temático, parque de diversiones"
4719 "attraction/pirate_ship": {
4720 "name": "Barco pirata",
4721 "terms": "barco pirata, pirata, juego mecánico, juego de feria"
4723 "attraction/river_rafting": {
4724 "name": "Rafting de río",
4725 "terms": "descenso, río, balsa, balsismo, canotaje, descenso rápidos, deporte extremo,"
4727 "attraction/roller_coaster": {
4728 "name": "Montaña rusa",
4729 "terms": "montaña rusa, juego mecánico, juego de feria"
4731 "attraction/summer_toboggan": {
4732 "name": "Tobogán de verano",
4733 "terms": "tobogán alpino, montaña rusa"
4735 "attraction/train": {
4736 "name": "Tren turístico",
4737 "terms": "tren, ferrocarril, vagón, turismo, turístico"
4739 "attraction/water_slide": {
4740 "name": "Tobogán acuático",
4741 "terms": "tobogán, resbaladilla, rodadero, resbalín, deslizadero, lizadero, agua"
4745 "terms": "barrera,valla, muro, tapia, seto, barda, bardal, vallado, cerca, empalizada, parapeto, verja, obstáculo, impedimento, oposición, inconveniente, estorbo"
4749 "terms": "bloque, piedra, pedrusco, monolito, obstáculo"
4751 "barrier/bollard": {
4753 "terms": "bolardo, baliza, noray, amarre, horquilla, poste, obstáculo"
4755 "barrier/border_control": {
4756 "name": "Control fronterizo",
4757 "terms": "control fronterizo, control de fronteras, gestión de fronteras, vigilancia de fronteras, frontera"
4759 "barrier/cattle_grid": {
4760 "name": "Paso canadiense",
4761 "terms": "Paso con rejas para animales, paso canadiense, barrera canadiense, guardaganados, rejilla de retención"
4763 "barrier/city_wall": {
4764 "name": "Muralla de ciudad",
4765 "terms": "muralla, muro, pared, murallón, fortificación, fortaleza, cercado, baluarte, contrafuerte"
4767 "barrier/cycle_barrier": {
4768 "name": "Barrera para bicicletas",
4769 "terms": "Barrera para bicicletas, Barrera Ciclo"
4773 "terms": "zanja, trinchera, foso, fosa"
4775 "barrier/entrance": {
4776 "name": "Entrada / Apertura de barrera"
4780 "terms": "valla, vallado, cercado, verja, alambrada, cerca"
4782 "barrier/fence/railing": {
4784 "terms": "Reja, verja, barandilla"
4788 "terms": "portón, abertura, pórtico, portillo, cancela, entrada, salida, paso, puerta, tranquera, verja, reja"
4790 "barrier/guard_rail": {
4791 "name": "Guardarraíl",
4792 "terms": "barrera de metal, quitamiedos, bionda, guardarraíl, guardarrail"
4796 "terms": "cobertura, seto vivo, seto verde, defensa"
4799 "name": "Bordillo/Cordón",
4800 "terms": "bordillo, acera, borde, cuneta, sardinel, cordón, vereda"
4802 "barrier/kerb/flush": {
4803 "name": "Bordillo/Cordón alineado",
4804 "terms": "bordillo, acera, borde, cuneta, sardinel, cordón, vereda"
4806 "barrier/kerb/lowered": {
4807 "name": "Bordillo/Cordón rebajado",
4808 "terms": "bordillo, acera, borde, cuneta, sardinel, cordón, vereda, rampa, acceso"
4810 "barrier/kissing_gate": {
4811 "name": "Puerta de ganado",
4812 "terms": "puerta, seguridad, ganado, animales, control"
4814 "barrier/lift_gate": {
4815 "name": "Puerta levadiza",
4816 "terms": "entrada, salida, paso, puerta, barrera, levadiza, pivote, acceso, control"
4818 "barrier/retaining_wall": {
4819 "name": "Muro de contención",
4820 "terms": "muro, pared, contención, retención, prevención, espolón"
4823 "name": "Escalera de paso",
4824 "terms": "Peldaños en una valla, escalones de cerca, escalera de paso"
4826 "barrier/toll_booth": {
4827 "name": "Cabina de peaje",
4828 "terms": "Cabina de peaje, peaje"
4832 "terms": "muro, murete, tapia, pared, paredón, tabique, muralla, piedra seca, pared en seco, pared seca, aparejo, barrera acústica, new jersey, gavión, erosión, muro de mar, dique marino, muro contra riadas, cortina, aparejo"
4837 "boundary/administrative": {
4838 "name": "Límite administrativo",
4839 "terms": "frontera, límites"
4842 "name": "Soporte de puente",
4843 "terms": "soporte, puente"
4845 "bridge/support/pier": {
4846 "name": "Pilar de puente",
4847 "terms": "pilar, puente"
4851 "terms": "edificio, inmueble, casa, vivienda, bloque, finca, edificación, fábrica, chalet"
4853 "building/apartments": {
4854 "name": "Edificio de apartamentos",
4855 "terms": "apartamentos, departamentos, piso, residencia, vivienda"
4859 "terms": "Granero, hórreo, silo, depósito de cereal, troj"
4861 "building/boathouse": {
4862 "name": "Cobertizo para botes",
4863 "terms": "cobertizo, botes"
4865 "building/bungalow": {
4867 "terms": "bungalow, bungaló, búngalo, cabaña"
4869 "building/bunker": {
4874 "terms": "cabina, camarote"
4876 "building/carport": {
4877 "name": "Cochera cubierta",
4878 "terms": "estacionamiento cubierto, garaje, coche, auto, vehículo, porche"
4880 "building/cathedral": {
4881 "name": "Edificio catedral",
4882 "terms": "catedral, iglesia"
4884 "building/chapel": {
4885 "name": "Edificio capilla",
4886 "terms": "capilla, iglesia"
4888 "building/church": {
4889 "name": "Edificio iglesia",
4890 "terms": "iglesia, templo"
4893 "name": "Edificio cívico",
4894 "terms": "Edificio cívico, edificio civico, cívico, civico, centro cívico, centro civico, ayuntamiento, biblioteca, piscina"
4896 "building/college": {
4897 "name": "Edificio educativo superior no universitario",
4898 "terms": "edificio del instituto, edificio instituto, centro educativo, centro formativo"
4900 "building/commercial": {
4901 "name": "Edificio comercial",
4902 "terms": "centro comercial, edificio comercial, tiendas"
4904 "building/construction": {
4905 "name": "Edificio en construcción",
4906 "terms": "Edificio en construcción, edificio en obras, construcción, obra"
4908 "building/detached": {
4909 "name": "Casa independiente",
4910 "terms": "Casa independiente, chalet"
4912 "building/dormitory": {
4913 "name": "Dormitorio",
4914 "terms": "dormitorio, residencia universitaria"
4916 "building/entrance": {
4917 "name": "Entrada/Salida"
4920 "name": "Casa de campo",
4921 "terms": "Casa de campo, casa, campo, edificio agrícola, edificio agricola, agrícola, agricola, granja"
4923 "building/farm_auxiliary": {
4924 "name": "Edificio agrícola",
4925 "terms": "edificio agrícola, edificio agricola, agrícola, agricola, granja"
4927 "building/garage": {
4928 "name": "Garaje privado",
4929 "terms": "garaje,cochera"
4931 "building/garages": {
4933 "terms": "garajes, cocheras"
4935 "building/grandstand": {
4937 "terms": "tribuna, gradas"
4939 "building/greenhouse": {
4940 "name": "Invernadero",
4941 "terms": "Invernadero, Invernáculo"
4943 "building/hospital": {
4944 "name": "Edificio de hospital",
4945 "terms": "hospital, sanatorio, centro de primeros auxilios, clínica, psiquiátrico"
4948 "name": "Edificio de hotel",
4949 "terms": "Edificio hotelero, hotel"
4953 "terms": "domicilio, hogar, vivienda, morada, residencia"
4957 "terms": "refugio, abrigo, vivac, choza, cabaña"
4959 "building/industrial": {
4960 "name": "Edificio industrial",
4961 "terms": "fábrica,factoría, industria, manufactura, taller, empresa, explotación"
4963 "building/kindergarten": {
4964 "name": "Edificio de Preescolar / Jardín de infantes ",
4965 "terms": "preescolar, parvulario, párvulos, jardín, jardín de infancia, jardín infantil, edificio, kinder"
4967 "building/mosque": {
4968 "name": "Edificio de la mezquita",
4969 "terms": "Edificio de la mezquita, mezquita"
4971 "building/pavilion": {
4972 "name": "Edificio Pavilion"
4974 "building/public": {
4975 "name": "Edificio público",
4976 "terms": "edificio público, construcción, centro cultural, centro social, delegación"
4978 "building/residential": {
4979 "name": "Edificio residencial en bloques",
4980 "terms": "bloque, monoblock, monoblocks"
4982 "building/retail": {
4983 "name": "Edificio de ventas al por menor",
4984 "terms": "venta al por menor, venta al detalle"
4988 "terms": "tejado, techumbre, cubierta, techo"
4991 "name": "Edificio en ruinas",
4992 "terms": "ruina, ruinas, restos"
4994 "building/school": {
4995 "name": "Edificio de escuela",
4996 "terms": "Edificio colegio, edificio colegio, escuela, colegio"
4998 "building/semidetached_house": {
4999 "name": "Casa adosada o duplex",
5000 "terms": "casa adosada, casa pareada, duplex"
5002 "building/service": {
5003 "name": "Edificio de servicio",
5004 "terms": "edificio de servicio, servicio, maquinaria, bombas, transformadores"
5007 "name": "Cobertizo",
5008 "terms": "cobertizo, establo, tinglado, barraca"
5010 "building/stable": {
5011 "name": "Establo para caballos",
5012 "terms": "cuadra, caballeriza, establo, caballo, yegua"
5014 "building/stadium": {
5015 "name": "Edificio del estadio",
5016 "terms": "Edificio del estadio, estadio"
5018 "building/static_caravan": {
5019 "name": "Caravana estática",
5020 "terms": "caravana, remolque, autocaravana, trailer, roulotte"
5022 "building/temple": {
5023 "name": "Edificio del templo",
5024 "terms": "Edificio del templo, templo"
5026 "building/terrace": {
5027 "name": "Casas adosadas",
5028 "terms": "Casas adosadas, casa pareada, viviendas en hilera, Bloques de casas"
5030 "building/train_station": {
5031 "name": "Edificio de la estación de tren"
5033 "building/transportation": {
5034 "name": "Edificio de transporte público",
5035 "terms": "Edificio de transporte público, transporte público, transporte publico, terminal"
5037 "building/university": {
5038 "name": "Edificio de universidad",
5039 "terms": "universidad, facultad, escuela universitaria, colegio mayor"
5041 "building/warehouse": {
5043 "terms": "almacén, depósito, bodega, lonja, nave"
5045 "camp_site/camp_pitch": {
5046 "name": "Lugar de acampe",
5047 "terms": "lugar, patio, cancha, terreno, camping, cámping, campamento, acampe, tienda, carpa, rv, motorhome, motor home, caravana, autocaravana,"
5050 "name": "Glorieta / Círculo de tránsito"
5054 "terms": "asociación, logia, social, voluntariado, servicio, religioso, político, intercambio, cultural, deportivo, caridad, radio, arte, astronomía, juegos, ajedrez, bicicleta, cine, cocina, gastronomía, fan, anime, música, pesca, linux, caza, motocicletas, nudismo, veteranos"
5057 "name": "Club de deportes",
5058 "terms": "club de atletismo, club deportivo, asociación deportiva, sociedad deportiva"
5062 "terms": "oficio, trabajo, artesanal, manual"
5064 "craft/basket_maker": {
5065 "name": "Fabricante de cestas",
5066 "terms": "cestero, cesta, cestería, canastero, canasto, mimbrero, mimbre, artesanía"
5068 "craft/beekeeper": {
5069 "name": "Apicultor",
5070 "terms": "apicultor, colmenero, abeja, panel, miel"
5072 "craft/blacksmith": {
5074 "terms": "herrero, herrería, herrajes, hierro, forja, herradura, fragua"
5076 "craft/boatbuilder": {
5077 "name": "Constructor de barco",
5078 "terms": "barco, bote, lancha, canoa"
5080 "craft/bookbinder": {
5081 "name": "Encuadernador",
5082 "terms": "encuadernador, empastador, libro"
5085 "name": "Cervecería",
5086 "terms": "cervecería, fábrica de cerveza, cerveza"
5088 "craft/carpenter": {
5089 "name": "Carpintero",
5090 "terms": "carpintería, carpintero, ebanistería, ebanista, madera, maderero"
5092 "craft/carpet_layer": {
5093 "name": "Tapizador de alfombras",
5094 "terms": "alfombra, tapete, moqueta, tapiz, tapicero"
5098 "terms": "abastecedor, proveedor, catering, cáterin, comida"
5100 "craft/chimney_sweeper": {
5101 "name": "Deshollinador",
5102 "terms": "chimenea, fogón, hollín, limpiachimenea, limpieza de chimeneas"
5104 "craft/clockmaker": {
5106 "terms": "relojero, reloj, relojería"
5108 "craft/confectionery": {
5109 "name": "Confitero",
5110 "terms": "confite, hacer confite, dulce, fabricación de dulces, caramelos duros, caramelos de goma, gomitas, chicles, regaliz, algodón de azúcar, chocolates, trufas de chocolate, grageas, dulce de azúcar, caramelos, toffees"
5112 "craft/distillery": {
5113 "name": "Destilería",
5114 "terms": "alcohol, bebida, bourbon, licor, brandy, ginebra, hooch, mezcal, moonshine, ron, scotch, escocés, bebidas espirituosas, tequila, vodka, whiskey, whisky, pisco, aguardiente, gin, singani"
5116 "craft/dressmaker": {
5118 "terms": "modista, costurera, sastre, diseñador, moda"
5120 "craft/electrician": {
5121 "name": "Electricista",
5122 "terms": "electricista, iluminista, electricidad"
5124 "craft/electronics_repair": {
5125 "name": "Tienda de reparación de electrónicos",
5126 "terms": "reparación, electrónica, electrónicos, centro de servicio de reparación, aparatos, equipos, compuradora, ordenador, portátil, laptop, radio, televisión, tv, teléfono, celular, cámara, vídeo, procesadoras, trituradoras, lavadoras, microondas, planchas, refrigeradores, monitores"
5129 "name": "Jardinero",
5130 "terms": "jardinero, jardinería, jardín"
5133 "name": "Vidriería",
5134 "terms": "vidriería, cristalero, vidriero"
5136 "craft/handicraft": {
5138 "terms": "artesano, artesanía, destreza manual, trabajos manuales"
5141 "name": "Climatización",
5142 "terms": "calefacción, ventilación, aire acondicionado, climatización"
5144 "craft/insulator": {
5146 "terms": "Aislante, aislador"
5151 "craft/key_cutter": {
5152 "name": "Copista de llaves",
5153 "terms": "cortador de llaves"
5155 "craft/locksmith": {
5158 "craft/metal_construction": {
5159 "name": "Construcción metálica",
5160 "terms": "metalúrgica, taller metálico, construcciones de metal, calderería,"
5169 "craft/photographer": {
5170 "name": "Fotógrafo",
5171 "terms": "fotógrafo, retratista"
5173 "craft/photographic_laboratory": {
5174 "name": "Laboratorio Fotográfico",
5175 "terms": "Laboratorio fotográfico, fotografía"
5177 "craft/plasterer": {
5179 "terms": "yeso, albañil, obra, construcción"
5182 "name": "Fontanero",
5183 "terms": "fontanero, fontanería, plomero, plomería, desatascador, tubero"
5187 "terms": "cerámica, ceramista, alfarería, cantarería, alcaller, alfar"
5191 "terms": "Aparejador"
5195 "terms": "techador, techista, tejado, cubierta, encofrador"
5198 "name": "Talabartero",
5199 "terms": "guarnicionero, talabartero, guarnicería, cuero, artesanía de cuero"
5201 "craft/sailmaker": {
5203 "terms": "Fabricante de velas, velero, barco"
5206 "name": "Aserradero",
5207 "terms": "Aserradero"
5209 "craft/scaffolder": {
5210 "name": "Andamista",
5211 "terms": "Andamio, monta andamios"
5215 "terms": "escultura, artista, cincelador, imaginero, tallista, modelista, mármol, piedra, busto, escultura"
5217 "craft/shoemaker": {
5219 "terms": "zapatero, remendón, zapatería"
5221 "craft/stonemason": {
5223 "terms": "Albañil, Cantero, Enconfrador"
5230 "terms": "solador, alicatador, solar, alicatar, embaldosar, baldosas, azulejos, albañil, azulejista"
5233 "name": "Hojalatero",
5234 "terms": "hojalatero, soldador, metal"
5236 "craft/upholsterer": {
5240 "craft/watchmaker": {
5242 "terms": "relojero, reloj, pulsera, reloj de pulsera"
5244 "craft/window_construction": {
5245 "name": "Construcción de ventanas",
5246 "terms": "Fabricación de ventanas"
5249 "name": "Bodega de vitivinicultura",
5250 "terms": "Bodega, vitivinicultura"
5255 "emergency/ambulance_station": {
5256 "name": "Estación de ambulancias",
5257 "terms": "Estación de ambulancia, ambulacias"
5259 "emergency/defibrillator": {
5260 "name": "Desfibrilador",
5261 "terms": "desfibrilador, resucitador, reanimador, restablecedor, ritmo cardíaco"
5263 "emergency/designated": {
5264 "name": "Acceso de emergencia designado"
5266 "emergency/destination": {
5267 "name": "Acceso de emergencia como destino"
5269 "emergency/fire_alarm": {
5270 "name": "Alarma anti incendios",
5271 "terms": "'alarma de incendios'"
5273 "emergency/fire_extinguisher": {
5274 "name": "Extintor de incendios",
5275 "terms": "Extintor de incendios, incendio, fuego, matafuego"
5277 "emergency/fire_hydrant": {
5278 "name": "Hidrante contra incendios",
5279 "terms": "boca de incendio,hidrante de incendio, hidrante contra incendios"
5281 "emergency/first_aid_kit": {
5282 "name": "Kit de primeros auxilios",
5283 "terms": "'kit de primeros auxilios' 'botiquín de primeros auxilios'"
5285 "emergency/life_ring": {
5286 "name": "Salvavidas",
5287 "terms": "boya, boya salvavidas, anillo kisby, anillo kisby, boya perry"
5289 "emergency/lifeguard": {
5290 "name": "Salvavidas",
5291 "terms": "'salvavidas'"
5294 "name": "Acceso de emergencia no permitido"
5296 "emergency/official": {
5297 "name": "Acceso de emergencia oficial"
5299 "emergency/phone": {
5300 "name": "Teléfono de emergencias",
5301 "terms": "Teléfono de emergencia, SOS"
5303 "emergency/private": {
5304 "name": "Acceso de emergencia privado"
5306 "emergency/siren": {
5308 "terms": "'alarma' 'sirena'"
5310 "emergency/water_tank": {
5311 "name": "Depósito de agua de emergencia",
5312 "terms": "tanque de agua, cisterna, depósito, deposito"
5315 "name": "Acceso de emergencia permitido"
5318 "name": "Entrada/Salida",
5319 "terms": "Entrada,Salida"
5323 "terms": "Vado, paso, cruce"
5326 "name": "Búnker de arena",
5327 "terms": "Recolector de arena, búnker, bunker, Trampa de arena, sand"
5330 "name": "Sendero del carrito de golf",
5331 "terms": "Carrito, carro, golf, sendero"
5333 "golf/cartpath_service": {
5334 "name": "Sendero del carrito de golf / Vía de servicio",
5335 "terms": "Carrito, carro, golf, sendero"
5337 "golf/driving_range": {
5338 "name": "Driving range",
5339 "terms": "práctica, área, area, golf"
5343 "terms": "canalizo, calle, fairway"
5346 "name": "Putting Green",
5347 "terms": "Putting Green, Green, verde"
5350 "name": "Hoyo de golf",
5351 "terms": "Hoyo de golf, hoyo, hole"
5353 "golf/lateral_water_hazard": {
5354 "name": "Obstáculo lateral de agua",
5355 "terms": "obstáculo, riesgo, peligro, agua, lateral, golf"
5358 "name": "Sendero de golf",
5359 "terms": "sendero, golf, caminar"
5363 "terms": "áspero, zona de matojos"
5366 "name": "Lugar de salida Tee",
5367 "terms": "Tee, Tee Box, Zona del tee, lugar de salida"
5369 "golf/water_hazard": {
5370 "name": "Obstáculo de agua",
5371 "terms": "Obstáculo, agua, golf"
5374 "name": "Asistencia sanitaria",
5375 "terms": "asistencia médica, atención médica, atención sanitaria, servicio de salud, seguro sanitario, caja, seguro privado, sistema de salud, clínica, doctor, consultorio, salud, institución, enfermo, cirugía, bienestar, salubridad, diagnóstico, enfermedad, lesiones, discapacidad, médicos, odontología, obstetricia, enfermería, optometría, audiología, psicología, laboratorio, fisoterapia, rehabilitación"
5377 "healthcare/alternative": {
5378 "name": "Medicina alternativa",
5379 "terms": "medicina alternativa, acupuntura, antroposófico, kinesiología aplicada, aromaterapia, ayurveda, herbolario, homeopatía, hidroterapia, hipnosis, naturopatía, osteopatía, reflexología, reiki, shiatsu, tradicional, tuina, unani, medicina alterna"
5381 "healthcare/alternative/chiropractic": {
5382 "name": "Quiropráctico",
5383 "terms": "Quiropráctico, dolor de espalda, espalda, columna"
5385 "healthcare/audiologist": {
5386 "name": "Audiólogo",
5387 "terms": "Audiólogo, oído, audición, sonido"
5389 "healthcare/birthing_center": {
5390 "name": "Centro de parto",
5391 "terms": "Centro de parto, bebé, parto, trabajo de parto, embarazo, nacimiento"
5393 "healthcare/blood_donation": {
5394 "name": "Centro de donación de sangre",
5395 "terms": "banco de sangre, donación de sangre, transfusión de sangre, aféresis, plasmaféresis, plaquetoaféresis, donación de células madre"
5397 "healthcare/hospice": {
5399 "terms": "Hospicio, enfermedad, terminal"
5401 "healthcare/laboratory": {
5402 "name": "Laboratorio médico",
5403 "terms": "Laboratorio médico, laboratorio, análisis clínicos, analisis clinicos, análisis de sangre, analisis de sangre"
5405 "healthcare/midwife": {
5407 "terms": "Partera, bebé, parto, trabajo de parto, embarazo, nacimiento"
5409 "healthcare/occupational_therapist": {
5410 "name": "Terapeuta ocupacional",
5411 "terms": "Terapeuta ocupacional, terapeuta, terapia"
5413 "healthcare/optometrist": {
5414 "name": "Optometrista",
5415 "terms": "Optometrista, ojo, vidrios, LASIK, lentes, visión"
5417 "healthcare/physiotherapist": {
5418 "name": "Fisioterapeuta",
5419 "terms": "Fisioterapeuta, terapia, físico, fisico"
5421 "healthcare/podiatrist": {
5423 "terms": "Podólogo, pie, pies, uñas"
5425 "healthcare/psychotherapist": {
5426 "name": "Psicoterapeuta",
5427 "terms": "Psicoterapeuta, ansiedad, consejero, depresión, salud mental, mente, suicidio, terapeuta, terapia, counselor"
5429 "healthcare/rehabilitation": {
5430 "name": "Centro de rehabilitación",
5431 "terms": "Centro de rehabilitación, rehabilitación, terapeuta, terapia"
5433 "healthcare/speech_therapist": {
5434 "name": "Fonoaudiólogo",
5435 "terms": "fonoaudiologo, fonoaudiología, logopedia, habla, terapeuta, terapia, voz"
5440 "highway/bridleway": {
5441 "name": "Camino de herradura",
5442 "terms": "camino de herradura, senda ecuestre, camino para caballos, pista ecuestre, ruta a caballo, caballo"
5444 "highway/bus_guideway": {
5445 "name": "Bus guiado",
5446 "terms": "Autobús, autobus, bus, colectivo, guiado"
5448 "highway/bus_stop": {
5449 "name": "Parada / Plataforma de bus"
5451 "highway/construction": {
5452 "name": "Vía cerrada",
5453 "terms": "cerrado, cerrada, cierre, construccion, construcción, obras"
5455 "highway/corridor": {
5456 "name": "Pasillo interior",
5457 "terms": "pasillo, corredor, interior, pasillo interior, corredor interior"
5459 "highway/crossing/marked": {
5460 "name": "Cruce peatonal marcado",
5461 "terms": "cebra, paso de cebra, cruce marcado, paso de peatones, cruce de peatones"
5463 "highway/crossing/marked-raised": {
5464 "name": "Cruce peatonal marcado (Levantado)",
5465 "terms": "paso de cebra, cruce marcado, paso de peatones, lomo de burro, lomada, velocidad, calmador, reductor"
5467 "highway/crossing/unmarked": {
5468 "name": "Cruce sin marcar",
5469 "terms": "Cruce sin marcar"
5471 "highway/crossing/unmarked-raised": {
5472 "name": "Cruce sin marcar (Levantado)",
5473 "terms": "lomo de burro, lomada, velocidad, calmador, reductor"
5475 "highway/crossing/zebra": {
5476 "name": "Cruce peatonal marcado"
5478 "highway/crossing/zebra-raised": {
5479 "name": "Cruce peatonal marcado (Levantado)"
5481 "highway/cycleway": {
5483 "terms": "camino, senda, sendero, carril bici, bicisenda, ciclovía, ciclorruta, pista, ciclista, ciclismo, bicicleta, bici"
5485 "highway/elevator": {
5487 "terms": "ascensor, elevador, montacargas"
5489 "highway/footway": {
5490 "name": "Sendero peatonal",
5491 "terms": "camino, senda, sendero, peatón, peatonal, caminata, senderismo, hiking, pista, caminar"
5493 "highway/footway/conveying": {
5494 "name": "Pasarela móvil",
5495 "terms": "móvil, autwalk, pasarela, travolator, travelator, travellator, transportador"
5497 "highway/footway/marked": {
5498 "name": "Cruce peatonal marcado",
5499 "terms": "cebra, paso de cebra, cruce marcado, paso de peatones, cruce de peatones"
5501 "highway/footway/marked-raised": {
5502 "name": "Cruce peatonal marcado (Levantado)",
5503 "terms": "paso de cebra, cruce marcado, paso de peatones, lomo de burro, lomada, velocidad, calmador, reductor"
5505 "highway/footway/sidewalk": {
5506 "name": "Acera / Vereda",
5507 "terms": "acera, vereda, pavimento"
5509 "highway/footway/unmarked": {
5510 "name": "Cruce sin marcar",
5511 "terms": "Cruce sin marcar"
5513 "highway/footway/unmarked-raised": {
5514 "name": "Cruce sin marcar (Levantado)",
5515 "terms": "lomo de burro, lomada, velocidad, calmador, reductor"
5517 "highway/footway/zebra": {
5518 "name": "Cruce peatonal marcado"
5520 "highway/footway/zebra-raised": {
5521 "name": "Cruce peatonal marcado (Levantado)"
5523 "highway/give_way": {
5524 "name": "Señal de ceda el paso",
5525 "terms": "ceder el paso, dar el paso, señal, signo, cartel, detención"
5527 "highway/living_street": {
5528 "name": "Calle semipeatonal o residencial",
5529 "terms": "calle, residencial, urbanización, calle residencial, semipeatonal, zona residencial, zona 30, vía compartida"
5531 "highway/milestone": {
5532 "name": "Hito kilométrico",
5533 "terms": "Hito kilométrico, mojón, mojon, ruta, autopista, carretera"
5535 "highway/mini_roundabout": {
5536 "name": "Minirotonda",
5537 "terms": "rotonda, glorieta, giro"
5539 "highway/motorway": {
5540 "name": "Autopista",
5541 "terms": "autopista, autovía, vía rápida"
5543 "highway/motorway_junction": {
5544 "name": "Cruce de autopista / Salida",
5545 "terms": "enlace, cruce de autopista, salida de autopista"
5547 "highway/motorway_link": {
5548 "name": "Enlace de autopista",
5549 "terms": "enlace, acceso, autopista, autovía, salida"
5551 "highway/passing_place": {
5552 "name": "Lugar de paso",
5553 "terms": "lugar de paso, parada, zona de descanso"
5557 "terms": "vereda, sendero, senda, camino, vía, ramal, trocha, atajo, travesía, huella, rastro"
5559 "highway/pedestrian_area": {
5560 "name": "Área peatonal",
5561 "terms": "área, area, centro, plaza, pasarela, peatón, peaton, peatonal"
5563 "highway/pedestrian_line": {
5564 "name": "Calle peatonal",
5565 "terms": "peatón, peaton, peatonal, pasarela"
5567 "highway/primary": {
5568 "name": "Carretera primaria",
5569 "terms": "carretera, camino, senda, calle, avenida, ruta, vía, primaria, primordial, principal, arteria"
5571 "highway/primary_link": {
5572 "name": "Enlace de carretera primaria",
5573 "terms": "enlace carretera primaria, Enlace a carretera primaria, enlace a vía primaria"
5575 "highway/raceway": {
5576 "name": "Pista de carreras (automovilismo)",
5577 "terms": "circuito, pista, carrera, competición, automovilismo, autódromo, formula uno, formula 1, karting, motocross, nascar, bicicross"
5579 "highway/residential": {
5580 "name": "Calle urbana",
5581 "terms": "calle, avenida, ruta, vía, boulevar, bulevar, paseo, residencial, urbana, domiciliaria"
5583 "highway/rest_area": {
5584 "name": "Área de descanso",
5585 "terms": "Área de descanso, apartadero"
5588 "name": "Carretera desconocida",
5589 "terms": "carretera, camino, senda, calle, avenida, ruta, vía, desconocida, temporal"
5591 "highway/secondary": {
5592 "name": "Carretera secundaria",
5593 "terms": "carretera, camino, senda, calle, avenida, ruta, vía, secundaria"
5595 "highway/secondary_link": {
5596 "name": "Enlace de carretera secundaria",
5597 "terms": "Enlace a carretera secundaria, Enlace de carretera secundaria"
5599 "highway/service": {
5600 "name": "Vía de servicio",
5601 "terms": "camino, senda, calle, vía, servicio, callejón, pasaje, acceso, ingreso"
5603 "highway/service/alley": {
5605 "terms": "calle, callejón, calleja, callejuela, callizo, pasadizo, travesía"
5607 "highway/service/drive-through": {
5608 "name": "Ventanilla de autoservicio",
5609 "terms": "ventanilla, autoservicio, autobanco, autofarmacia, servicio por ventanilla, ventanilla para auto"
5611 "highway/service/driveway": {
5612 "name": "Vía privada de entrada",
5613 "terms": "calle, carril, avenida, carretera, vía de servicio, entrada, privada, acceso, garaje"
5615 "highway/service/emergency_access": {
5616 "name": "Acceso de emergencia",
5617 "terms": "Acceso de emergencia"
5619 "highway/service/parking_aisle": {
5620 "name": "Pasillo de aparcamiento",
5621 "terms": "pasillo, coche, carro, auto, automóvil, vehículo, aparcamiento, parking, aparcadero, estacionamiento, garaje, parqueadero, parqueo"
5623 "highway/services": {
5624 "name": "Área de servicio",
5625 "terms": "área de servicios, área de descanso"
5627 "highway/speed_camera": {
5628 "name": "Radar de tráfico / Cámara de velocidad",
5629 "terms": "cámara de velocidad, camara de velocidad, radar de velocidad, radares de tráfico, cámara, camara, radar, tráfico, trafico, trampa, cámara de policía de tráfico, cámara de luz roja, fotomulta, radar de foto, cámara de carril de autobús, límite velocidad, control velocidad, radar, fotorradar"
5632 "name": "Escaleras",
5633 "terms": "escalera, escalinata, grada, gradería, escala, escalerilla, peldaños, escalones"
5635 "highway/steps/conveying": {
5636 "name": "Escalera mecánica",
5637 "terms": "escalera mecánica, escalera móvil"
5640 "name": "Señal de Alto / Pare / Stop",
5641 "terms": "señal, cartel, stop, detenerse, parada, pare, alto, stop"
5643 "highway/street_lamp": {
5644 "name": "Farola de alumbrado público",
5645 "terms": "farola, iluminación, alumbrado, alumbrado público, farol, lámpara, fanal"
5647 "highway/tertiary": {
5648 "name": "Carretera terciaria",
5649 "terms": "carretera, camino, senda, calle, avenida, ruta, vía, terciaria, local"
5651 "highway/tertiary_link": {
5652 "name": "Enlace de carretera local",
5653 "terms": "Enlace a carretera terciaria, Enlace a carretera local, Enlace de carretera local"
5656 "name": "Pista o camino rural",
5657 "terms": "camino, senda, sendero, calle, vía, pista, rural, forestal, agrícola, campo, sin mantenimiento, offroad, jeep, doble tracción, tractor, 4x4, atv, cuadrimotor, quadratrack, con huella"
5659 "highway/traffic_mirror": {
5660 "name": "Espejo de tránsito",
5661 "terms": "espejo, convexo, cóncavo, curvo, redondo, circular, esférico, espejo de esquina, espejo de visibilidad, espejo de intersección, tránsito"
5663 "highway/traffic_signals": {
5664 "name": "Semáforos",
5665 "terms": "semáforo, semaforo, señal de tráfico, luces de tráfico, luces de señalización, luces de parado, señal, tráfico, tránsito, control"
5668 "name": "Carretera principal",
5669 "terms": "carretera, avenida, ruta, vía, ruta nacional, troncal, principal"
5671 "highway/trunk_link": {
5672 "name": "Enlace de carretera principal",
5673 "terms": "Enlace principal, Enlace a carretera troncal"
5675 "highway/turning_circle": {
5676 "name": "Círculo de giro",
5677 "terms": "círculo de giro, cul de sac"
5679 "highway/turning_loop": {
5680 "name": "Bucle de giro (Isla)",
5681 "terms": "bucle de giro, cul-de-sac, cul de sac, calle sin salida, callejón sin salida"
5683 "highway/unclassified": {
5684 "name": "Camino menor / sin clasificación",
5685 "terms": "carretera, camino, sendero, vía, menor, no clasificada, sin clasificación"
5688 "name": "Lugar histórico",
5689 "terms": "Lugar histórico, Sitio Histórico"
5691 "historic/archaeological_site": {
5692 "name": "Yacimiento arqueológico",
5693 "terms": "sitio arqueológico, yacimiento arqueológico"
5695 "historic/boundary_stone": {
5696 "name": "Mojón fronterizo",
5697 "terms": "mojón, piedra fronteriza"
5699 "historic/castle": {
5701 "terms": "castillo,castro,fuerte,torre"
5703 "historic/memorial": {
5704 "name": "Monumento conmemorativo",
5705 "terms": "monumento conmemorativo, memorial, estatua, busto"
5707 "historic/monument": {
5708 "name": "Monumento grande",
5709 "terms": "monumento, monolito, obelisco, pirámide, estatua, túmulo, panteón, mausoleo, menhir, dolmen"
5713 "terms": "restos, ruina, ruinas, vestigios, destruido"
5717 "terms": "tumba, sepulcro, sepultura, mausoleo, muerte"
5719 "historic/wayside_cross": {
5721 "terms": "crucero, cruz, cruz de término, humilladero"
5723 "historic/wayside_shrine": {
5724 "name": "Santuario al borde del camino",
5725 "terms": "santuario, sagrario, Ermita, Proskynetarion, proskynetaria, oratorio, lugar de culto, icono, figura, humilladero, virgen, virgencita"
5728 "name": "Naufragio",
5729 "terms": "naufragio, casco, mástil, marítimo, restos, barco"
5731 "internet_access/wlan": {
5732 "name": "Punto de acceso de Wi-Fi",
5733 "terms": "wi-fi,wifi,hotspot,punto de acceso, router"
5737 "terms": "cruce, intersección, empalme, nudo, unión, intersección vial, crucero"
5740 "name": "Uso de suelo"
5742 "landuse/allotments": {
5743 "name": "Huerto comunitario",
5744 "terms": "jardín, huerto, huerta, terreno, comunitario, comunal, vecindad, huerto urbano"
5746 "landuse/aquaculture": {
5747 "name": "Acuicultura",
5748 "terms": "acuacultura, piscicultura, maricultura, ostricultura, carpicultura, salmonicultura, pez, pescado, crustáceos, algas, granja de peces, cría de peces, cría camarones, granja de ostras, cría de ostras, cultivo de algas"
5753 "landuse/brownfield": {
5754 "name": "Terreno industrial abandonado",
5755 "terms": "terreno, industrial, solar, descampado, tierra, baldío, baldio, abandonada, abandonado"
5757 "landuse/cemetery": {
5758 "name": "Cementerio",
5759 "terms": "cementerio, necrópolis, muerte, panteón, ataúdes, criptas, féretros, mausoleos"
5761 "landuse/churchyard": {
5762 "name": "Campo santo",
5763 "terms": "terreno santo, camposanto cementerio católico, muerte, ataúdes, criptas, féretros, mausoleos"
5765 "landuse/commercial": {
5766 "name": "Área comercial y oficinas",
5767 "terms": "área comercial, área de oficinas, área de negocios, parques empresariales, área de venta de productos, área de servicios"
5769 "landuse/construction": {
5770 "name": "Área en construcción",
5771 "terms": "construcción, obras, excavaciones, edificaciones, instalaciones"
5774 "name": "Tierra de labranza"
5776 "landuse/farmland": {
5777 "name": "Tierra de cultivo",
5778 "terms": "tierras de cultivo, tierras agrícolas, tierras de labranza, terreno agrícola, campo, chacra, chaco, agroagricultura"
5780 "landuse/farmyard": {
5781 "name": "Terreno de edificios agrarios",
5782 "terms": "corral, redil, edificio granja, graneros, cobertizos, edificio agrario, casco de estancia, estancia, hacienda, cultivos, cultivar"
5785 "name": "Bosque gestionado",
5786 "terms": "tala, bosque, madera, arbol, árbol"
5788 "landuse/garages": {
5789 "name": "Terreno de garajes privados",
5790 "terms": "terreno, garaje, almacenamiento"
5794 "terms": "pasto, hierba, césped, grama, zacate, franjas de separación, césped de parque"
5796 "landuse/greenfield": {
5797 "name": "Terreno en campo sin edificar",
5798 "terms": "terreno, campo, urbanizable, construir, construcción"
5800 "landuse/greenhouse_horticulture": {
5801 "name": "Horticultura de invernadero",
5802 "terms": "Horticultura de invernadero, flor, invernadero, horticultura, cultivar, vivero"
5804 "landuse/harbour": {
5806 "terms": "puerto, portuario, barco, embarcaciones"
5808 "landuse/industrial": {
5809 "name": "Área industrial",
5810 "terms": "área industrial, parque industrial, industria, fábrica, área industrial, terreno industrial"
5812 "landuse/industrial/scrap_yard": {
5813 "name": "Depósito de chatarra",
5814 "terms": "chatarra, coche, auto, vehículo, basura, metal, chatarra, naufragio, patio"
5816 "landuse/industrial/slaughterhouse": {
5818 "terms": "matadero, carne, carnicería, becerro, pollo, vaca, cerdo, aves de corral, corral"
5820 "landuse/landfill": {
5821 "name": "Relleno sanitario",
5822 "terms": "relleno sanitario, relleno municipal, vertedero de basura, desperdicio, basurales, vertederos, tiraderos, basureros"
5826 "terms": "prado, pradera, campo, mies, braniza, braña"
5828 "landuse/military": {
5829 "name": "Área militar",
5830 "terms": "área militar, terreno militar, zona militar, base aérea, municiones, barracas, bunkers, control militar, base naval, zona de peligro, área peligrosa, sitio de explosión nuclear, oficinas militares, regimientos, polígonos de tiro, áreas de entrenamiento, liceos militares, cuarteles"
5832 "landuse/military/airfield": {
5833 "name": "Aeródromo militar",
5834 "terms": "aeródromo, aeropuerto, campo de aviación, aeroparque, helipuerto, militar, ejército, fuerza aérea, marina, armada, fuerza naval"
5836 "landuse/military/barracks": {
5838 "terms": "barracas, albergue, tropa, soldados, militar, ejército, fuerza aérea, marina, armada, fuerza naval"
5840 "landuse/military/bunker": {
5841 "name": "Bunker militar",
5842 "terms": "bombardeo, artillería, edificio, militar, ejército, fuerza aérea, marina, armada, fuerza naval"
5844 "landuse/military/checkpoint": {
5845 "name": "Punto de control",
5846 "terms": "puesto de control, área restringida, control, militar, ejército, fuerza aérea, marina, armada, fuerza naval"
5848 "landuse/military/danger_area": {
5849 "name": "Área de peligro",
5850 "terms": "zona de peligro, bombas, minas, munición, explosivo, militar, ejército, fuerza aérea, marina, armada, fuerza naval"
5852 "landuse/military/naval_base": {
5853 "name": "Base naval",
5854 "terms": "base, buque naval, buque de guerra, buque militar, barco militar, puerto naval, submarino, anfibio, militar, ejército, fuerza aérea, marina, armada, fuerza naval"
5856 "landuse/military/nuclear_explosion_site": {
5857 "name": "Sitio de explosión nuclear",
5858 "terms": "nuclear, atómica, explosión, detonación, bomba, sitio, área de prueba, prueba, zona de prueba, militar, ejército, fuerza aérea, marina, armada, fuerza naval"
5860 "landuse/military/obstacle_course": {
5861 "name": "Pista de obstáculos militar",
5862 "terms": "entrenamiento, carrera de obstáculos, pista de comando, recorrido de obstáculos, militar, ejército, fuerza aérea, marina, armada, fuerza naval"
5864 "landuse/military/office": {
5865 "name": "Oficina militar",
5866 "terms": "oficina, estación, centro, oficina de personal, reclutamiento, centro de reclutamiento, conscripción, militar, ejército, fuerza aérea, marina, armada, fuerza naval"
5868 "landuse/military/range": {
5869 "name": "Prácticas militares",
5870 "terms": "práctica, polígono de tiro, área de tiro, zona de tiro, campo de tiro, tiro de pistola, galería de tiro, tiro al aire libre, militar, ejército, fuerza aérea, marina, armada, fuerza naval"
5872 "landuse/military/training_area": {
5873 "name": "Área de entrenamiento militar",
5874 "terms": "área de pruebas, zona de pruebas, sitio de pruebas, tiro, disparo, prueba de armas, prueba táctica militar, tecnología militar, demostración de terreno, militar, ejército, fuerza aérea, marina, armada, fuerza naval"
5876 "landuse/orchard": {
5877 "name": "Huerta frutal",
5878 "terms": "huerta, huerto, plantación frutal, terreno de frutas, cultivo de frutas, árboles frutales"
5880 "landuse/plant_nursery": {
5881 "name": "Vivero de plantas",
5882 "terms": "vivero, invernadero, jardinería, plantas"
5889 "terms": "cantera, mina, extracción mineral, excavación, rocas"
5891 "landuse/railway": {
5892 "name": "Terreno ferroviario",
5893 "terms": "corredor, pasillo, terreno, área, zona, ferroviaria, ferroviario, ferrocarril, tren"
5895 "landuse/recreation_ground": {
5896 "name": "Parque de recreación",
5897 "terms": "recreación, diversión, zona verde, patio, terreno de juegos, juegos, área de recreación"
5899 "landuse/religious": {
5900 "name": "Área religiosa",
5901 "terms": "terreno, religioso, religión, religion, monasterio, convento, seminario, casa de retiro, instituto religioso, capilla, templo, iglesia, lugar de oración, gruta"
5903 "landuse/reservoir": {
5904 "name": "Reservorio"
5906 "landuse/residential": {
5907 "name": "Área residencial",
5908 "terms": "área residencial, zona residencial, zona urbana, mancha urbana, urbanización, condominio"
5910 "landuse/residential/apartments": {
5911 "name": "Complejo de apartamentos",
5912 "terms": "apartamentos, departamentos, piso, residencia, vivienda,"
5915 "name": "Área de tiendas",
5916 "terms": "comercios, tiendas, venta, minorista, al por menor, menudeo"
5918 "landuse/vineyard": {
5920 "terms": "viña, viñedo, majuelo, parral"
5925 "leisure/adult_gaming_centre": {
5926 "name": "Centro de juegos para adultos",
5927 "terms": "juego, videojuegos, azar, juegos de azar, máquinas de juego, salón de juegos"
5929 "leisure/amusement_arcade": {
5930 "name": "Sala de juegos recreativos",
5931 "terms": "juegos, videojuegos, simuladores, máquinas, maquinas, pinball, fichines"
5933 "leisure/bandstand": {
5934 "name": "Quiosco de música",
5935 "terms": "Templete, Quiosco de música, música, musica"
5937 "leisure/beach_resort": {
5938 "name": "Balneario",
5939 "terms": "resort, complejo, playa, complejo de playa, balneario"
5941 "leisure/bird_hide": {
5942 "name": "Observatorio de aves",
5943 "terms": "observatorio, refugio, ave, pájaro, vida silvestre, naturaleza"
5945 "leisure/bleachers": {
5947 "terms": "gradas, multitud, banco, deportes, soporte, asiento, asientos"
5949 "leisure/bowling_alley": {
5950 "name": "Pista de bolos",
5951 "terms": "bowling, bolos, boliche, juego de bolos, pista de bowling, bolera"
5954 "name": "Tierras comunes -Reino Unido-",
5955 "terms": "tierras comunales, terreno comunal, comunal, tierras comunes"
5958 "name": "Salón de baile",
5959 "terms": "sala de baile, pista de baile, baile de salón, bolero, conga, cha-cha-chá, fox-trot, mambo, son cubano, meregue, milonga, pasodoble, polka, rock and roll, rumba, swing, tango, vals, jive"
5961 "leisure/dancing_school": {
5962 "name": "Escuela de baile",
5963 "terms": "escuela de baile, escuela de danza, academia de danza, baile, danza, escuela, taller, academia"
5965 "leisure/dog_park": {
5966 "name": "Parque canino",
5967 "terms": "perro, can, parque de perros"
5969 "leisure/firepit": {
5971 "terms": "fogata, hoguera"
5973 "leisure/fishing": {
5974 "name": "Lugar de pesca",
5975 "terms": "Lugar de pesca, pescador, pescar"
5977 "leisure/fitness_centre": {
5979 "terms": "salud, gimnasio, gym, fitness, entrenamiento, ejercicio"
5981 "leisure/fitness_centre/yoga": {
5982 "name": "Estudio de yoga",
5983 "terms": "estudio de yoga, centro de yoga, salón de yoga, clases de yoga, local de yoga, yoga"
5985 "leisure/fitness_station": {
5986 "name": "Estación de gimnasia al aire libre",
5987 "terms": "salud, gimnasio, entrenamiento, ejercicio, abierto, al aire libre, aeróbico"
5989 "leisure/fitness_station/balance_beam": {
5990 "name": "Barra de equilibrio para ejercicios",
5991 "terms": "barra de equilibrio, equilibrio, tronco, ejercicios"
5993 "leisure/fitness_station/box": {
5994 "name": "Cajón para ejercicio",
5995 "terms": "cajón, cajon, caja, ejercicio, gimnasio, salto, saltar"
5997 "leisure/fitness_station/horizontal_bar": {
5998 "name": "Barra horizontal para ejercicio",
5999 "terms": "barra, mentón, barbilla, ejercicio, gimnasio, pullup, pull up, dorsalera, dorsales"
6001 "leisure/fitness_station/horizontal_ladder": {
6002 "name": "barras trepadoras para ejercicio",
6003 "terms": "barra, mentón, barbilla, ejercicio, gimnasio, escalera, barras de mono, mono, trapadoras, treparse, pullup, pull up"
6005 "leisure/fitness_station/hyperextension": {
6006 "name": "Estación de hiperextensión",
6007 "terms": "espalda, ejercicio, extensión, gimnasio, silla romana"
6009 "leisure/fitness_station/parallel_bars": {
6010 "name": "Barras paralelas",
6011 "terms": "barra, ejercicio, gimnasio"
6013 "leisure/fitness_station/push-up": {
6014 "name": "Estación para flexión de brazos",
6015 "terms": "barra, ejercicio, gimnasio, flexiones, brazos"
6017 "leisure/fitness_station/rings": {
6018 "name": "Anillos para ejercicio",
6019 "terms": "ejercicio, gimnasio, musculación, musculacion, pullup, pull up"
6021 "leisure/fitness_station/sign": {
6022 "name": "Cartel de instrucciones de ejercicio",
6023 "terms": "ejercicio, gimnasio, cartel, señal, instrucciones"
6025 "leisure/fitness_station/sit-up": {
6026 "name": "Estación de abdominales",
6027 "terms": "ejercicio, gimnasio, abdominales"
6029 "leisure/fitness_station/stairs": {
6030 "name": "Escaleras para ejercicio",
6031 "terms": "ejercicio, gimnasio, step, escaleras"
6035 "terms": "parque, parterre, vergel, floresta, huerto, rosaleda, jardín"
6037 "leisure/golf_course": {
6038 "name": "Campo de golf",
6039 "terms": "Campo de golf, cancha de golf"
6041 "leisure/hackerspace": {
6043 "terms": "hacklab, laboratorio hacker, hackspace, hackerspace, espacio de hacker, makerspace"
6045 "leisure/horse_riding": {
6046 "name": "Centro de equitación",
6047 "terms": "equitación, cabalgar, cabalgatas, caballo, montar"
6049 "leisure/ice_rink": {
6050 "name": "Pista de hielo",
6051 "terms": "pista de patinaje, pista de hielo, pista helada, patinaje sobre hielo"
6054 "name": "Puerto deportivo",
6055 "terms": "marina, puerto, embarcadero, puerto deportivo, dársena"
6057 "leisure/miniature_golf": {
6058 "name": "Mini golf",
6059 "terms": "mini-golf, golf miniatura, golfito, minigolf"
6061 "leisure/nature_reserve": {
6062 "name": "Reserva natural",
6063 "terms": "reserva natural, reserva ecológica, área protegida, conservación, preservación, natural"
6065 "leisure/outdoor_seating": {
6066 "name": "Área de asientos al exterior",
6067 "terms": "al aire libre, jardín de cerveza, comedor, cafetería, restaurante, pub, bar, patio"
6070 "name": "Parque / Plaza verde",
6071 "terms": "parque, plaza, plazuela, parque ecoturístico, área de recreación, bosque, jardín, jardin, hierba, pasto, verde, césped, cesped, prado, zonas verdes, juegos infantiles, jardín de recreo, arbolado"
6073 "leisure/picnic_table": {
6074 "name": "Mesa de picnic",
6075 "terms": "mesa de picnic, mesa de parque"
6077 "leisure/picnic_table/chess": {
6078 "name": "Tabla de ajedrez",
6079 "terms": "banco, tablero de ajedrez, ajedrez, damas, tablero de damas, mesa de juego"
6082 "name": "Cancha de juego",
6083 "terms": "cancha, frontón, campo, pista, polideportivo, terreno de juego, juego, deporte"
6085 "leisure/pitch/american_football": {
6086 "name": "Campo de fútbol americano",
6087 "terms": "cancha, campo, fútbol, football, americano, gridiron"
6089 "leisure/pitch/australian_football": {
6090 "name": "Campo de fútbol australiano",
6091 "terms": "Australia, AFL, fútbol, futbol, australiano"
6093 "leisure/pitch/badminton": {
6094 "name": "Cancha de bádminton",
6095 "terms": "bádminton, badminton, cancha"
6097 "leisure/pitch/baseball": {
6098 "name": "Campo de béisbol",
6099 "terms": "Campo, cancha, béisbol, baseball"
6101 "leisure/pitch/basketball": {
6102 "name": "Cancha de baloncesto",
6103 "terms": "cancha de baloncesto, baloncesto, basketball, básquetbol"
6105 "leisure/pitch/beachvolleyball": {
6106 "name": "Cancha de voleibol de playa",
6107 "terms": "voleibol, volibol, balonvolea, voley, pelota, arena, playa, playero, mar"
6109 "leisure/pitch/boules": {
6110 "name": "Cancha de bolos / bochas",
6111 "terms": "bolera, bochas, bolos, cancha"
6113 "leisure/pitch/bowls": {
6114 "name": "Campo de bolos",
6117 "leisure/pitch/cricket": {
6118 "name": "Campo de críquet",
6119 "terms": "campo de críquet, criquet, cricket"
6121 "leisure/pitch/equestrian": {
6123 "terms": "picadero, equitación, monta, caballos, arena"
6125 "leisure/pitch/netball": {
6126 "name": "Cancha de netball",
6127 "terms": "netball, baloncesto"
6129 "leisure/pitch/rugby_league": {
6130 "name": "Campo de rugby liga",
6131 "terms": "cancha, campo, liga, rugby, rugbi, fútbol rugby, rugby a 13, rugby league"
6133 "leisure/pitch/rugby_union": {
6134 "name": "Campo de rugby unión",
6135 "terms": "cancha, campo, unión, rugby, rugbi, fútbol rugby, rugby a 15, rugby union"
6137 "leisure/pitch/skateboard": {
6138 "name": "Parque de patinaje",
6139 "terms": "Parque de skate boarding, Skate Park, Skate-Park, Skate"
6141 "leisure/pitch/soccer": {
6142 "name": "Campo de fútbol",
6143 "terms": "campo, cancha, fútbol, fulbito, balompie, football, soccer"
6145 "leisure/pitch/softball": {
6146 "name": "Campo de softbol",
6147 "terms": "campo, cancha, softball, diamante"
6149 "leisure/pitch/table_tennis": {
6150 "name": "Mesa de ping pong",
6151 "terms": "mesa, ping pong, tenis de mesa, pimpón"
6153 "leisure/pitch/tennis": {
6154 "name": "Cancha de tenis",
6155 "terms": "Pista de tenis, tenis, cancha de tenis"
6157 "leisure/pitch/volleyball": {
6158 "name": "Cancha de vóleibol",
6159 "terms": "Pista de Voleibol, volleyball, vóleibol, balonvolea"
6161 "leisure/playground": {
6162 "name": "Zona de juegos",
6163 "terms": "parque infantil, área de juegos, zona de juegos, juegos, infantil, niños, niñas, plaza, parque"
6166 "name": "Complejo turístico",
6167 "terms": "resort, estación turística, resort de destino, estación de esquí, balneario, estación de todo incluido, turismo"
6171 "terms": "baño de vapor, baño turco, vapor, turco"
6173 "leisure/slipway": {
6174 "name": "Rampa para botes",
6175 "terms": "Grada, rampa, rampa para botes"
6177 "leisure/sports_centre": {
6178 "name": "Complejo deportivo",
6179 "terms": "centro de deporte, complejo deportivo, polideportivo, deporte, ejercicio"
6181 "leisure/sports_centre/climbing": {
6182 "name": "Gimnasio de escalada",
6183 "terms": "rappel, muro de escalada artificial, instalación de escalada en roca, muro interior de roca, gimnasio de roca, cuerdas, escalada"
6185 "leisure/sports_centre/swimming": {
6186 "name": "Natatorio",
6187 "terms": "Natatorio, piscina, pileta, alberca"
6189 "leisure/stadium": {
6191 "terms": "estadio, cancha"
6193 "leisure/swimming_pool": {
6195 "terms": "piscina, natación, parque acuático, pileta"
6198 "name": "Pista de carrera (no motorizada)",
6199 "terms": "pista, circuito, carrera, atletismo, caminata, correr, equestre, hipódromo, perro, bicicleta, caballo, galgo"
6201 "leisure/track/horse_racing": {
6202 "name": "Hipódromo (Carreras de caballos)",
6203 "terms": "carrera, caballo, pista"
6205 "leisure/track/running": {
6206 "name": "Pista de atletismo (Correr)",
6207 "terms": "correr, sprint, pista"
6209 "leisure/water_park": {
6210 "name": "Parque acuático",
6211 "terms": "Parque acuático, parque de agua"
6215 "terms": "línea, linea"
6218 "name": "Estructura artificial creada por el hombre"
6222 "terms": "socavón, entrada, mina"
6224 "man_made/antenna": {
6226 "terms": "antena, cable, alambre, parabólica, satelital"
6228 "man_made/breakwater": {
6229 "name": "Rompeolas",
6230 "terms": "cortaolas, rompeolas, malecón"
6232 "man_made/bridge": {
6236 "man_made/bunker_silo": {
6237 "name": "Silo búnker",
6238 "terms": "silo búnker, silo, bunker"
6240 "man_made/chimney": {
6242 "terms": "chimenea, fogón, fuego"
6244 "man_made/clearcut": {
6245 "name": "Bosque talado",
6246 "terms": "bosque talado, bosque, talado, tala, desmonte, madera, árbol"
6250 "terms": "elevadora, cabria, cabrestante, trucha, pluma"
6252 "man_made/cutline": {
6253 "name": "Línea de corte forestal",
6254 "terms": "cortafuegos, cortafuegos forestal, línea de corte, linea de corte"
6256 "man_made/embankment": {
6257 "name": "Terraplén",
6258 "terms": "terraplén, terraplen, protector"
6260 "man_made/flagpole": {
6261 "name": "Asta de bandera",
6262 "terms": "mástil, mastil, asta de bandera, astabandera"
6264 "man_made/gasometer": {
6265 "name": "Gasómetro",
6266 "terms": "gasómetro, gas, depósito, contenedor, tanque"
6268 "man_made/groyne": {
6269 "name": "Escollera",
6270 "terms": "escollera, rompeola, espigón, espolón, erosión, playa"
6272 "man_made/lighthouse": {
6278 "terms": "mástil, palo, poste, asta, antena, difusión, telefonía celular, mástil de comunicación, guyed, torre de teléfono móvil, mástil de radio, televisión, mástil de transmisión"
6280 "man_made/mast/communication": {
6281 "name": "Mástil de comunicación",
6282 "terms": "antena, torre de transmisión, torre de telefonía celular, torre de telefonía móvil, mástil de comunicación, torre de comunicación, torre adaptada, torre de telefonía móvil, mástil de radio, torre de radio, torre de televisión, mástil de transmisión, torre de transmisión, torre de televisión"
6284 "man_made/mast/communication/mobile_phone": {
6285 "name": "Mástil de telefonía móvil",
6286 "terms": "antena, mástil celular, mástil de teléfono celular, torre de telefonía celular, torre celular, mástil de comunicación, torre de comunicación, torre alzada, torre de telefonía móvil, mástil de transmisión, torre de transmisión"
6288 "man_made/mast/communication/radio": {
6289 "name": "Mástil de radio",
6290 "terms": "antena, torre de transmisión, mástil de comunicación, torre de comunicación, torre alzada, mástil de radio, torre de radio, mástil de transmisión, torre de transmisión"
6292 "man_made/mast/communication/television": {
6293 "name": "Mástil de televisión",
6294 "terms": "antena, torre de transmisión, mástil de comunicación, torre de comunicación, torre de sujeción, mástil de televisión, torre de televisión, mástil de transmisión, torre de transmisión, mástil de televisión, torre de televisión"
6296 "man_made/monitoring_station": {
6297 "name": "Estación de monitoreo",
6298 "terms": "Estación de monitoreo, monitoreo, clima, terremoto, sismología, aire, gps"
6300 "man_made/observatory": {
6301 "name": "Observatorio",
6302 "terms": "observatorio, mirador, observador, astronomía, telescopio"
6304 "man_made/petroleum_well": {
6305 "name": "Pozo de petróleo",
6306 "terms": "pozo, pozo petrolero, petróleo, plataforma de perforación, torre de perforación, perforación de petróleo, plataforma petrolera"
6309 "name": "Embarcadero",
6310 "terms": "Pilote, Embarcadero, entarimado"
6312 "man_made/pipeline": {
6314 "terms": "tubería, cañería, caño, conducto, óleoducto, gasoducto"
6316 "man_made/pumping_station": {
6317 "name": "Estación de bombeo",
6318 "terms": "estación de bombeo, bomba, aguas residuales, aguas riego, aguas drenaje, agua potable, agua industrial, agua para energía, agua de lluvia, aguas servidas, aguas negras, aguas residuos urbanos, alcantarillado"
6322 "terms": "silo, contenedor, grano, maíz, trigo, granero"
6324 "man_made/storage_tank": {
6325 "name": "Tanque de almacenamiento",
6326 "terms": "tanque, depósito, deposito, almacenamiento, líquido, gas, petróleo"
6328 "man_made/surveillance": {
6329 "name": "Vigilancia",
6330 "terms": "vigilancia, observación, supervisión, cámara, control, seguridad, cctv"
6332 "man_made/surveillance/camera": {
6333 "name": "Cámara de vigilancia",
6334 "terms": "anpr, alpr, cámara, reconocimiento de placa, cctv, guardia, reconocimiento de matrícula, monitoreo, reconocimiento de matrícula, seguridad, video, cámara web"
6336 "man_made/survey_point": {
6337 "name": "Punto geodésico",
6338 "terms": "vértice geodésico, punto geodésico"
6342 "terms": "torre, mástil, edificio, estructura alta"
6344 "man_made/tower/bell_tower": {
6345 "name": "Campanario",
6346 "terms": "campanario, torre de la iglesia, campana"
6348 "man_made/tower/communication": {
6349 "name": "Torre de comunicación",
6350 "terms": "antena, torre de transmisión, torre de telefonía celular, torre de telefonía móvil, mástil de comunicación, torre de comunicación, torre adaptada, torre de telefonía móvil, mástil de radio, torre de radio, torre de televisión, mástil de transmisión, torre de transmisión, torre de televisión"
6352 "man_made/tower/minaret": {
6354 "terms": "Islam, Mezquita, Muezzin, Musulmana, alminar, minarete"
6356 "man_made/tower/observation": {
6357 "name": "Torre de observación",
6358 "terms": "torre de vigilancia, torre de fuego"
6360 "man_made/wastewater_plant": {
6361 "name": "Planta depuradora de aguas residuales",
6362 "terms": "depuradora, depuración, aguas residuales, EDAR, PTAR, planta depuradora, saneamiento, planta de tratamiento de aguas residuales"
6364 "man_made/water_tower": {
6365 "name": "Torre de agua",
6366 "terms": "Depósito de agua elevado, tanque de agua, tanque, torre de agua"
6368 "man_made/water_well": {
6369 "name": "Pozo de Agua",
6370 "terms": "Pozo de Agua, agua en pozo"
6372 "man_made/water_works": {
6373 "name": "Planta potabilizadora de agua",
6374 "terms": "potabilizadora, ETAP, planta potabilizadora, abastecimiento de agua, agua potable"
6376 "man_made/watermill": {
6377 "name": "Molino de agua",
6378 "terms": "agua, hidráulico, hidraulico, caz, azud, aceña, rueda, turbina, paleta, molino, noria, moler, molino hidráulico"
6380 "man_made/windmill": {
6381 "name": "Molino de viento",
6382 "terms": "viento, eólico, granja, rueda, molino, turbina, extraer agua, bombeo"
6386 "terms": "factoría, manofactura, industria, taller, ensamblaje, planta, materia prima, fabricado, producción, fabricación, ingenio, procesadora, refinería, cervecería, azucarera"
6389 "name": "Pozo de inspección",
6390 "terms": "Cubierta, tapa, agujero, alcantarillado, telecomunicaciones, pozo, sumidero, boca de alcantarilla, boca de inspección, pozo de registro, abertura, boca de acceso"
6393 "name": "Desagüe pluvial",
6394 "terms": "Cubierta, tapa, desagüe, agujero, pozo, lluvia, alcantarillado, tormenta, boca de tormenta, alcantarillado pluvial"
6396 "manhole/telecom": {
6397 "name": "Pozo de telecomunicaciones",
6398 "terms": "telecomunicaciones, teléfono, pozo, boca de inspección, pozo de registro, abertura, boca de acceso"
6403 "natural/bare_rock": {
6404 "name": "Roca desnuda",
6405 "terms": "roca, roca desnuda, roca descubierta, costa rocosa, montaña"
6409 "terms": "bahía, cala, ensenada, golfo, refugio, abrigo, rada, abra"
6413 "terms": "playa, arenal, cala"
6415 "natural/cave_entrance": {
6416 "name": "Entrada de cueva",
6417 "terms": "cueva, gruta, caverna, entrada de cueva"
6420 "name": "Acantilado",
6421 "terms": "acantilado, despeñadero, risco, precipicio, escarpadura, farallón, barranco"
6423 "natural/coastline": {
6424 "name": "Línea de costa",
6425 "terms": "costa, litoral, playa, orilla, margen, línea de costa"
6429 "terms": "colina, páramo, brezal, meseta"
6431 "natural/glacier": {
6433 "terms": "glaciar, glaciares"
6435 "natural/grassland": {
6437 "terms": "prado, pradera, pradería, pastizal, pastos, herbazal, majada, dehesa"
6440 "name": "Brezal / Landa",
6441 "terms": "brezal, landa, jaral, matorral, llanura, páramo, meseta, arenal, estepa, planicie, descampado, escajo, tojo"
6445 "terms": "lodo, barro, charco, pantano"
6449 "terms": "pico, montaña, cresta, cima, cúspide, cumbre, picacho, aguja, alpes, corona, colina, monte"
6453 "terms": "Arrecife, barrera, coral, océano, arena, cardumen"
6457 "terms": "cresta, montaña, canto, cresta elevada"
6461 "terms": "collado,depresión,paso de montaña,portillo,punto de silla,abra, ensillada, cañada"
6465 "terms": "arena, desierto. duna"
6469 "terms": "Talud, Pedrero, pedregal, derrubio, zona de desprendimientos"
6472 "name": "Matorrales",
6473 "terms": "monte bajo, maleza, matorral, mata, monte, arbustos"
6476 "name": "Fuente / Manantial",
6477 "terms": "Manantial, fuente, agua"
6481 "terms": "árbol, arbol, arbusto"
6483 "natural/tree_row": {
6484 "name": "Árboles en fila",
6485 "terms": "fila, hilera, árboles, arboles"
6487 "natural/volcano": {
6489 "terms": "volcán, lava, magma, ceniza, cráter"
6492 "name": "Cuerpo de agua",
6493 "terms": "río, agua, lago, laguna, albufera, ibón, estanque, embalse, pantano, balsa, cuerpo de agua, aguas, lámina de agua, poza de agua, charca"
6495 "natural/water/basin": {
6497 "terms": "detención, drenaje, desbordamiento, lluvia, retención"
6499 "natural/water/canal": {
6503 "natural/water/lake": {
6505 "terms": "lago, laguna, ibón, lago pequeño, laguito"
6507 "natural/water/pond": {
6509 "terms": "estanque, poza de agua, lago de molino, lago de montaña, ibón, piscina natural, remanso, charca"
6511 "natural/water/reservoir": {
6513 "terms": "embalse, presa, represa, reservorio"
6515 "natural/water/river": {
6517 "terms": "rama, arroyo, curso, cala, estuario, riachuelo, corriente, afluente, curso de agua"
6519 "natural/water/stream": {
6521 "terms": "rama, arroyo, curso, corriente, inundación, flujo, arroyuelo, riachuelo, rápido, torrente, curso de agua"
6523 "natural/wetland": {
6525 "terms": "Pantano, Humedal"
6528 "name": "Bosque natural",
6529 "terms": "bosque, bosque natural, boscaje, frondosidad"
6532 "name": "Sin salida",
6533 "terms": "sin salida, fin de camino, fin de calle, callejón sin salida, final de carretera"
6537 "terms": "oficina, despacho, trabajo, salón"
6539 "office/accountant": {
6540 "name": "Oficina de contador",
6541 "terms": "contador, contadora, contable"
6543 "office/administrative": {
6544 "name": "Oficina administrativa"
6546 "office/adoption_agency": {
6547 "name": "Agencia de adopción",
6548 "terms": "adopción, adopcion, bebes, niños"
6550 "office/advertising_agency": {
6551 "name": "Agencia de publicidad",
6552 "terms": "anuncio, agencia de publicidad, agencia publicitaria, publicidad, marketing"
6554 "office/architect": {
6555 "name": "Oficina de arquitecto",
6556 "terms": "arquitecto, arquitectos, arquitecta, urbanista, arquitectura"
6558 "office/association": {
6559 "name": "Oficina de organización sin fines de lucro",
6560 "terms": "organización sin ánimo de lucro, OSAL, organización sin fines de lucro, OSFL, organización no lucrativa, ONL, entidad sin ánimo de lucro, ESAL"
6563 "name": "Oficina de beneficencia",
6564 "terms": "caridad, beneficencia"
6567 "name": "Oficina corporativa",
6568 "terms": "Oficina corporativa, empresa privada"
6570 "office/coworking": {
6571 "name": "Espacio de trabajo compartido",
6572 "terms": "trabajo, oficina, coworking, cotrabajo, cooperativo, cooperación"
6574 "office/educational_institution": {
6575 "name": "Oficina de institución educativa",
6576 "terms": "oficina, institución, educacional, enseñanza, docente, escolar, centro docente, centro educativo, académica"
6578 "office/employment_agency": {
6579 "name": "Agencia de empleo",
6580 "terms": "empleo, desempleo, colocación, trabajo, ocupación, desocupación, INEM, agencia de colocación, oficina de empleo, agencia de trabajo, agencia de contratación"
6582 "office/energy_supplier": {
6583 "name": "Oficina de proveedor de energía",
6584 "terms": "electricidad,energía,empresa de energía"
6586 "office/estate_agent": {
6587 "name": "Inmobiliaria",
6588 "terms": "bienes raíces, inmobiliaria, inmueble, oficina"
6590 "office/financial": {
6591 "name": "Financiera",
6592 "terms": "financiera, financiero, bancario"
6594 "office/forestry": {
6595 "name": "Oficina forestal",
6596 "terms": "bosque, parque, guardabosques, guardaparques"
6598 "office/foundation": {
6599 "name": "Oficina de fundación",
6600 "terms": "fundación, fundacion"
6602 "office/government": {
6603 "name": "Oficina de gobierno",
6604 "terms": "Oficina gubernamental, oficina del gobierno"
6606 "office/government/register_office": {
6607 "name": "Registro civil",
6608 "terms": "identificación, documento identidad, cédula identidad, nacimiento, defunsión, estado civil, registro personas, dirección registro, dirección nacional registro, servicio identificación"
6610 "office/government/tax": {
6611 "name": "Oficina de impuestos y rentas",
6612 "terms": "autoridades fiscales, ingresos, impuestos, rentas, AFIP, AGIP, ARBA, DGR"
6615 "name": "Oficina de turismo",
6616 "terms": "turismo, guía de buceo, guía de montaña, guía de turismo"
6618 "office/insurance": {
6619 "name": "Aseguradora",
6620 "terms": "aseguradora, seguro, oficina de seguros"
6623 "name": "Oficina de tecnología de la información",
6624 "terms": "computadora, información, software, tecnología, tecnologia, informática, informatica"
6627 "name": "Despacho de abogados",
6628 "terms": "despacho, bufete, abogado, procurador, letrado, jurisconsulto, jurisperito, jurista, legista, oficina jurídica, bufete jurídico, despacho de abogados, oficina de abogados, estudio jurídico"
6630 "office/lawyer/notary": {
6633 "office/moving_company": {
6634 "name": "Oficina de mudanzas",
6635 "terms": "reubicación, mudanza, flete"
6637 "office/newspaper": {
6638 "name": "Oficina de periódicos",
6639 "terms": "periódico, diario, semanario, revista"
6643 "terms": "ONG, organización no gubernamental, Oficina de la ONG"
6646 "name": "Escribanía / Notaría",
6647 "terms": "notario, notaría, notaria, escribano, escribanía, escribania"
6649 "office/physician": {
6652 "office/political_party": {
6653 "name": "Partido político",
6654 "terms": "Partido político, formación política, grupo político"
6656 "office/private_investigator": {
6657 "name": "Oficina de investigador privado",
6658 "terms": "investigador privado, detective privado,"
6661 "name": "Oficina ONG cuasiautónoma",
6662 "terms": "ONG, no gubernamentales, organización, cuasi autónoma, cuasiautónoma"
6664 "office/religion": {
6665 "name": "Oficina religiosa",
6666 "terms": "Oficina religiosa, religión"
6668 "office/research": {
6669 "name": "Oficina de investigación",
6670 "terms": "oficina, despacho, laboratorio, departamento, centro, investigación"
6672 "office/surveyor": {
6673 "name": "Oficina de agrimensor",
6674 "terms": "agrimensor, agrimensora, topógrafo, topografo, topógrafa, topografa, oficina"
6676 "office/tax_advisor": {
6677 "name": "Oficina de asesor impositivo",
6678 "terms": "asesor impositivo, asesor tributario, asesor impositivo, asesor en asuntos contributivos, asesor de impuestos, consejero de impuestos, asesora fiscal, asesora tributaria, asesora de impuestos, consejero fiscal, asesora impositiva, consejera de impuestos, asesora en asuntos contributivos, impuestos, impositivo, contributivo, fiscal, tributoria, oficina"
6680 "office/telecommunication": {
6681 "name": "Oficina de telecomunicaciones",
6682 "terms": "Oficina de telecomunicaciones, telecomunicaciones, telefónica"
6684 "office/therapist": {
6685 "name": "Oficina de terapeuta",
6686 "terms": "terapia, terapeuta, fisioterapia"
6688 "office/travel_agent": {
6689 "name": "Agencia de viajes"
6691 "office/water_utility": {
6692 "name": "Oficina de servicios públicos de agua",
6693 "terms": "servicio público, servicio publico, agua, saneamiento"
6696 "name": "Pista de descenso/Pista de esquí",
6697 "terms": "esquí, alpino, snowboard, cuesta abajo, pista"
6699 "piste/downhill/halfpipe": {
6701 "terms": "esquí, alpino, halfpipe, half pipe, snowboard, cuesta abajo, pista"
6704 "name": "Raquetas de nieve o senderismo de invierno",
6705 "terms": "caminata, excursiones de invierno, raquetas de nieve, raquetas de nieve, pistas, esquí, ski"
6707 "piste/ice_skate": {
6708 "name": "Pista de patinaje sobre hielo",
6709 "terms": "hielo, patinaje, esquí, pista"
6712 "name": "Pista nórdica o de travesía / Pista de esquí",
6713 "terms": "ski, esquí, nórdico, campo traviesa, patinaje, pista"
6716 "name": "Senderos de deportes de invierno",
6717 "terms": "esquí, nórdico, campo traviesa, cuesta abajo, alpino, snowboard, skitour, esquí de montaña, trineo, luge, trineo, trineo, esquís, caballos, excursiones de invierno, raquetas de nieve, hielo, patinaje, ski"
6720 "name": "Ruta de esquí de travesía",
6721 "terms": "Esquí, skitour, crosscountry, esquí de montaña, pista, ski"
6724 "name": "Pista de trineo",
6725 "terms": "esquí, trineo, trineo, trineo, trineo, pista, ski"
6728 "name": "Pista de trineo tirado por animales",
6729 "terms": "pista de esquí, trineo, animales, husky, caballo, ski"
6736 "terms": "urbe, capital, metrópoli, ciudad, núcleo urbano"
6738 "place/city_block": {
6739 "name": "Manzana urbana",
6747 "terms": "poblamiento, aldea, caserío, pueblecito, barrio, diseminado, asentamiento aislado"
6755 "terms": "archipiélago, atolón, cayo, isla, islote, arrecife"
6757 "place/isolated_dwelling": {
6758 "name": "Vivienda aislada",
6759 "terms": "Viviendas aisladas"
6763 "terms": "paraje, rincón"
6765 "place/neighbourhood": {
6766 "name": "Barrio pequeño / Vecindario",
6767 "terms": "barrio, vecindario, vecindad, urbanización, colonia"
6771 "terms": "parcela, terreno, solar, lote"
6774 "name": "Sub-burgo / Barrio grande - Quarter",
6775 "terms": "submunicipio, subdistrito, sector, cuadrante, delegación, localidad, barrio, vecindario, quarter, burgo"
6778 "name": "Plaza cívica",
6782 "name": "Burgo / Suburbio",
6783 "terms": "municipio, división administrativa, division administrativa, burgo, delegación, delegacion, localidad"
6786 "name": "Pueblo / Ciudad pequeña",
6787 "terms": "ciudad, pueblo, municipio"
6790 "name": "Población / Aldea",
6791 "terms": "población, aldea, pueblo, poblado"
6793 "playground/balance_beam": {
6794 "name": "Barra de equilibrio para juegos",
6795 "terms": "barra de equilibrio, equilibrio, tronco, juegos"
6797 "playground/basket_spinner": {
6798 "name": "Cesta giratoria",
6799 "terms": "Cesta giratoria, rotador, giratorio"
6801 "playground/basket_swing": {
6802 "name": "Cesta columpio",
6803 "terms": "Cesta columpio, columpio"
6805 "playground/climbing_frame": {
6806 "name": "Estructura para trepar",
6807 "terms": "Estructura para trepar, trepar"
6809 "playground/cushion": {
6810 "name": "Colchón inflable",
6811 "terms": "Colchón inflable, rebotar, saltar, salto, amortiguar, cojín, cojin"
6813 "playground/horizontal_bar": {
6814 "name": "Barra horizontal para juegos",
6815 "terms": "Barra fija, horizonal, dolsalera, barra alta, juegos"
6817 "playground/rocker": {
6818 "name": "Mecedor elástico",
6819 "terms": "Mecedor elástico, caballito, caballo, vaquita, vaca"
6821 "playground/roundabout": {
6822 "name": "Carrusel / Calesita",
6823 "terms": "Carrusel, Calesita, tiovivo"
6825 "playground/sandpit": {
6826 "name": "Cajón de arena / Arenero",
6827 "terms": "Arenero, cajón, cajon, arena"
6829 "playground/seesaw": {
6831 "terms": "subibaja, balancín"
6833 "playground/slide": {
6835 "terms": "tobogán, resbaladilla, rodadero, resbalín, deslizadero, lizadero"
6837 "playground/structure": {
6838 "name": "Estructura de juego",
6839 "terms": "Estructura de juego, trepar"
6841 "playground/swing": {
6842 "name": "Columpio / Hamaca",
6843 "terms": "Columpio, hamaca, hamacarse, amaca"
6845 "playground/zipwire": {
6847 "terms": "Tirolesa, soga, cable, colgarse"
6854 "name": "Línea eléctrica"
6856 "power/cable/underground": {
6857 "name": "Cable de alimentación subterráneo",
6858 "terms": "cable, alimentación, energía, electricidad, subterráneo"
6860 "power/generator": {
6861 "name": "Generador de energía",
6862 "terms": "subestación, generador, generador eléctrico, generador de electricidad, generador de potencia, generador de energía, estación eléctrica, planta de electridad, central elécrica, electricidad, eléctrica, electrica"
6864 "power/generator/method/photovoltaic": {
6865 "name": "Panel solar",
6866 "terms": "Módulo fotovoltaico, FV, PV, luz solar, solar"
6868 "power/generator/source/nuclear": {
6869 "name": "Reactor nuclear",
6870 "terms": "fisión, generador, nuclear, reactor"
6872 "power/generator/source/wind": {
6873 "name": "Turbina eólica",
6874 "terms": "generador, turbina, molino de viento, viento"
6877 "name": "Línea de alta tensión",
6878 "terms": "energía, línea, eléctrica, líneas eléctricas, linea electrica, lineas electricas"
6880 "power/minor_line": {
6881 "name": "Línea eléctrica de media tensión",
6882 "terms": "media tensión, baja tensión"
6885 "name": "Terreno de central eléctrica",
6886 "terms": "Carbón, gas, generación, hidro, hidroelectrica, nuclear, estación, electricidad, eléctrico, eléctrica"
6889 "name": "Poste eléctrico",
6890 "terms": "poste, electricidad, postes de electricidad, poste de electricidad"
6892 "power/sub_station": {
6893 "name": "Subestación eléctrica"
6895 "power/substation": {
6896 "name": "Subestación eléctrica",
6897 "terms": "Subestación, subestaciones"
6900 "name": "Interruptor de alimentación",
6901 "terms": "interruptor de encendido, botón de alimentación, interruptor de red, botón de encendido, interruptor de corriente, encendido, alimentación, alimentacion, red, corriente"
6904 "name": "Torre de alta tensión",
6905 "terms": "Torre de alto voltaje, torres de alta tensión, torre de electricidad"
6907 "power/transformer": {
6908 "name": "Transformador de energía",
6909 "terms": "Transformador, transformador de potencia, transformador eléctrico, transformador de energía"
6911 "public_transport/platform": {
6912 "name": "Parada / Plataforma de transporte público",
6913 "terms": "plataforma, transporte público, transporte publico, tránsito, transporte"
6915 "public_transport/platform_aerialway": {
6916 "name": "Parada / Plataforma aérea",
6917 "terms": "vía aérea, teleférico, plataforma, transporte público, transporte publico, tránsito, transporte"
6919 "public_transport/platform_bus": {
6920 "name": "Parada / Plataforma de bus",
6921 "terms": "autobús, bus, colectivo, plataforma, transporte público, transporte publico, tránsito, transporte"
6923 "public_transport/platform_ferry": {
6924 "name": "Parada / Plataforma de ferry",
6925 "terms": "barco, muelle, ferry, transbordador, buque, plataforma, tránsito, transporte público, transporte publico transporte"
6927 "public_transport/platform_light_rail": {
6928 "name": "Parada / Plataforma de tren ligero",
6929 "terms": "tren ligero, eléctrico, plataforma, transporte público, transporte publico, ferrocarril, vía, tranvía, trole, tránsito, transporte"
6931 "public_transport/platform_monorail": {
6932 "name": "Parada / Plataforma de monorraíl",
6933 "terms": "monorriel, plataforma, transporte público, transporte publico, ferrocarril, tránsito, transporte"
6935 "public_transport/platform_subway": {
6936 "name": "Parada / Plataforma de metro",
6937 "terms": "metro, plataforma, transporte público, transporte publico, ferrocarril, subte, vía, tránsito, transporte, subterráneo, subterraneo"
6939 "public_transport/platform_train": {
6940 "name": "Parada / Plataforma de tren",
6941 "terms": "plataforma, transporte público, transporte publico, ferrocarril, vía, tren, tránsito, transporte"
6943 "public_transport/platform_tram": {
6944 "name": "Parada / Plataforma de tranvía",
6945 "terms": "eléctrico, ligero, plataforma, transporte público, transporte publico, ferrocarril, tranvía, vía, tranvia, tránsito, transporte"
6947 "public_transport/platform_trolleybus": {
6948 "name": "Parada / Plataforma de trolebús",
6949 "terms": "for 'Trolleybus Stop / Platform', separated by commas> autobús, bus, eléctrico, plataforma, transporte público, transporte publico, tranvía,tranvia, trolebús, trolebus, tránsito, transporte"
6951 "public_transport/station": {
6952 "name": "Parada de transporte público / Plataforma",
6953 "terms": "plataforma, transporte público, transporte publico, tránsito, transporte"
6955 "public_transport/station_aerialway": {
6956 "name": "Parada aérea / Plataforma",
6957 "terms": "vía aérea, teleférico, plataforma, transporte público, transporte publico, tránsito, transporte"
6959 "public_transport/station_bus": {
6960 "name": "Estación / Terminal de bus",
6961 "terms": "autobús, bus, transporte público, transporte publico, estación, estacion, terminal, tránsito, transporte"
6963 "public_transport/station_ferry": {
6964 "name": "Estación / Terminal de ferry",
6965 "terms": "barco, muelle, transbordador, ferry, buque, transporte público, transporte publico, estación, terminal, tránsito, transporte"
6967 "public_transport/station_light_rail": {
6968 "name": "Estación de tren ligero",
6969 "terms": "tren ligero, eléctrico, transporte público, transporte publico, ferrocarril, vía, tranvía, trole, tránsito, transporte"
6971 "public_transport/station_monorail": {
6972 "name": "Estación de de monorraíl",
6973 "terms": "monorriel, transporte público, transporte publico, ferrocarril, tránsito, transporte"
6975 "public_transport/station_subway": {
6976 "name": "Estación de metro",
6977 "terms": "metro, transporte público, transporte publico, ferrocarril, subte, vía, tránsito, transporte, subterráneo, subterraneo"
6979 "public_transport/station_train": {
6980 "name": "Estación de tren",
6981 "terms": "transporte público, transporte publico, ferrocarril, vía, tren, tránsito, transporte"
6983 "public_transport/station_train_halt": {
6984 "name": "Estación de tren (Alto / A pedido)",
6985 "terms": "alto, a pedido, transporte público, transporte publico, ferrocarril, estación, vía, tren, tránsito, transporte, parada a silbato, silbato"
6987 "public_transport/station_tram": {
6988 "name": "Estación de tranvía",
6989 "terms": "eléctrico, ligero, transporte público, transporte publico, ferrocarril, tranvía, vía, tranvia, tránsito, transporte"
6991 "public_transport/station_trolleybus": {
6992 "name": "Estación / Terminal de trolebús",
6993 "terms": "transporte público, estación, terminal, parada, transporte, autobús, bus, trolebús"
6995 "public_transport/stop_area": {
6996 "name": "Área de parada de transporte",
6997 "terms": "transporte público, parada, punto de detención"
6999 "public_transport/stop_position": {
7000 "name": "Ubicación de parada de transporte",
7001 "terms": "punto detención, transporte público, tránsito, transporte, aéreo, autobús, ferry, tren ligero, tranvía, tren, monorraíl, metro, trolebús"
7003 "public_transport/stop_position_aerialway": {
7004 "name": "Ubicación de parada aérea",
7005 "terms": "punto detención, transporte público, tránsito, transporte, teleférico, telecabina, góndola, transportador"
7007 "public_transport/stop_position_bus": {
7008 "name": "Ubicación de parada de autobús",
7009 "terms": "punto detención, transporte público, tránsito, transporte, autobús, bus, minibús"
7011 "public_transport/stop_position_ferry": {
7012 "name": "Ubicación de parada de ferry",
7013 "terms": "punto detención, transporte público, tránsito, transporte, naval, marítimo, bote, barco, ferry, buque, lancha, muelle, dársena"
7015 "public_transport/stop_position_light_rail": {
7016 "name": "Ubicación de parada de tren ligero",
7017 "terms": "punto detención, transporte público, tránsito, transporte, tren, ferrocarril, tren ligero"
7019 "public_transport/stop_position_monorail": {
7020 "name": "Ubicación de parada monorraíl",
7021 "terms": "punto detención, transporte público, tránsito, transporte, tren, ferrocarril, monorraíl, monocarril"
7023 "public_transport/stop_position_subway": {
7024 "name": "Ubicación de parada del metro",
7025 "terms": "punto detención, transporte público, tránsito, transporte, tren, ferrocarril, metro, subterráneo"
7027 "public_transport/stop_position_train": {
7028 "name": "Ubicación de parada del tren",
7029 "terms": "punto detención, transporte público, tránsito, transporte, tren, ferrocarril"
7031 "public_transport/stop_position_tram": {
7032 "name": "Ubicación de parada del tranvía",
7033 "terms": "punto detención, transporte público, tránsito, transporte, tren, ferrocarril, tranvía"
7035 "public_transport/stop_position_trolleybus": {
7036 "name": "Ubicación de parada del trolebús",
7037 "terms": "punto detención, transporte público, tránsito, transporte, tren, ferrocarril, bus, autobús, trolebús"
7040 "name": "Ferrocarril"
7042 "railway/abandoned": {
7043 "name": "Vía de ferrocarril abandonada",
7044 "terms": "Ferrocarril abandonado, traza abandonada"
7046 "railway/buffer_stop": {
7047 "name": "Parachoques deslizante",
7048 "terms": "Parachoques deslizante, tope, amortiguador"
7050 "railway/crossing": {
7051 "name": "Cruce de ferrocarril (sendero)",
7052 "terms": "cruce, tren, ferrocarril, sendero, senda, cruce ferroviario, paso a nivel"
7055 "name": "Calce descarrilador ferroviario",
7056 "terms": "Calce, descarrilador, ferroviario"
7058 "railway/disused": {
7059 "name": "Vía de ferrocarril en desuso",
7060 "terms": "Ferrocarril en deshuso"
7062 "railway/funicular": {
7063 "name": "Funicular",
7064 "terms": "Funicular"
7067 "name": "Estación / Aparadero de tren (parada / a pedido)"
7069 "railway/level_crossing": {
7070 "name": "Cruce de ferrocarril (carretera)",
7071 "terms": "cruce, tren, ferrocarril, carretera, camino, cruce ferroviario, paso a nivel"
7073 "railway/light_rail": {
7074 "name": "Tren ligero",
7075 "terms": "lrt, tren, tranvía, tren urbano, tranvía urbano, tren eléctrico, tren rápido, tren ligero, tren tranvía, metro ligero"
7077 "railway/milestone": {
7078 "name": "Hito kilométrico ferroviario",
7079 "terms": "hito, señal, marcador, kilométrico, mojón, vía, via, férrea, ferroviaria, ferroviario, ferrocarril, tren"
7081 "railway/miniature": {
7082 "name": "Vía ferrea en miniatura",
7083 "terms": "ferrocarril, tren miniatura, tren en miniatura, tren de ancho estrecho, tren de ancho mínimo, trocha angosta, trocha mínima"
7085 "railway/monorail": {
7086 "name": "Monorraíl",
7087 "terms": "monorraíl, monorriel, monocarril"
7089 "railway/narrow_gauge": {
7090 "name": "Ferrocarril de vía estrecha",
7091 "terms": "Ferrocarril de vía estrecha, vía angosta, gálibo estrecho"
7093 "railway/platform": {
7094 "name": "Parada / Plataforma de tren"
7097 "name": "Vía de ferrocarril",
7098 "terms": "Rail, ferrocarril, riel, tren, raíl, vía"
7101 "name": "Señal ferroviaria",
7102 "terms": "señal, señalización, luces, vía, via, férrea, ferroviaria, ferroviario, ferrocarril, tren"
7104 "railway/station": {
7105 "name": "Estación de tren"
7109 "terms": "metro, subte, subterráneo, subterraneo, transporte publico, transporte público"
7111 "railway/subway_entrance": {
7112 "name": "Entrada del metro",
7113 "terms": "boca, entrada de metro, entrada de subte, entrada, ingreso, acceso, subte, subterráneo, subterraneo"
7116 "name": "Desvío ferroviario",
7117 "terms": "desvío, desvio, vía, via, férrea, ferroviaria, ferroviario, ferrocarril, tren"
7119 "railway/train_wash": {
7120 "name": "Instalación de lavado de trenes",
7121 "terms": "lavado, lavadero, limpieza, tren, ferroviario, ferrocarril"
7125 "terms": "tren ligero, tranvía, tranvia"
7127 "railway/tram_stop": {
7128 "name": "Parada de tranvía"
7132 "terms": "Relación, Vínculo, Asociación"
7138 "name": "Ruta de ferry",
7139 "terms": "ruta, ferry, buque, transbordador, lancha, embarcación, trasbordador"
7144 "seamark/beacon_isolated_danger": {
7145 "name": "Baliza de peligro",
7146 "terms": "baliza, faro, faro aislado peligro, faro de peligro aislado, iala"
7148 "seamark/beacon_lateral": {
7149 "name": "Baliza de canal",
7150 "terms": "faro lateral, faro lateral, cevni, marcador de canal, iala, marca lateral"
7152 "seamark/buoy_lateral": {
7153 "name": "Boya de canal",
7154 "terms": "boya lateral, boya lateral, cevni, marcador de canal, iala, marca lateral"
7156 "seamark/buoy_lateral/green": {
7157 "name": "Boya verde",
7158 "terms": "boya lateral, boya lateral, cevni, marcador de canal, iala, marca lateral"
7160 "seamark/buoy_lateral/red": {
7161 "name": "Boya roja",
7162 "terms": "boya lateral, boya lateral, cevni, marcador de canal, iala, marca lateral"
7164 "seamark/mooring": {
7165 "name": "Amarradero",
7166 "terms": "delfín, pila, bolardo, boya, poste"
7170 "terms": "negocio, tienda, bazar, bodega, comercio, local"
7173 "name": "Tienda de suministros agrícolas",
7174 "terms": "Tienda de suministros agrícolas, insumos agrícolas, máquinas agrícolas, semillas, pesticidas, fertilizantes, herramientas agrícolas, agrícola, agricola"
7177 "name": "Licorería",
7178 "terms": "licor, trago, bebida, alcohol, licorería, tienda de licores, almacén de licores"
7181 "name": "Tienda de anime",
7182 "terms": "anime, hentai, dibujos animados, manga, comic, revista, historieta, cosplay, figuras, maquetas, peluches, novelas"
7185 "name": "Tienda de antigüedades",
7186 "terms": "antigüedades, anticuario, colecciones, muebles antiguos, objetos antiguos, cuadros, pinturas, subastas"
7189 "name": "Tienda de electrodomésticos",
7190 "terms": "electrodomésticos, aire acondicionado, acondicionador de aire, aparatos, lavavajillas, secadora, heladera, freezer, congelador, nevera, parrilla, cocina, horno, frigorífico, estufa, lavarropas, lavadora,"
7193 "name": "Tienda de arte",
7194 "terms": "arte, exhibición, galería, tienda, almacén, negocio"
7196 "shop/baby_goods": {
7197 "name": "Tienda de productos para bebé",
7198 "terms": "bebe, niño, niña, infantil, criatura, cariño, guagua"
7201 "name": "Tienda de carteras / equipaje",
7202 "terms": "cartera, billetera, monedero, equipaje, maleta, valija, mochila, equipaje, equipajes, maletas"
7205 "name": "Panadería",
7206 "terms": "panadería, horno, tahona, pastelería, confitería, pastel, pan, bollería, bollo"
7208 "shop/bathroom_furnishing": {
7209 "name": "Tienda de muebles de baño",
7210 "terms": "baño, lavabo, equipamiento, muebles"
7213 "name": "Salón de belleza",
7214 "terms": "salón de belleza, estética, belleza, cuidado personal, embellecimiento, spa, bronceado, cama solar"
7216 "shop/beauty/nails": {
7217 "name": "Salón de manicura",
7218 "terms": "manicura, pedicura, uñas, manos, pies, salón de uñas, arreglo de uñas, salón de belleza"
7220 "shop/beauty/tanning": {
7221 "name": "Salón de bronceado",
7222 "terms": "cama solar, salón de bronceo, rayos uva, rayos ultravioleta, centro de bronceado"
7225 "name": "Tienda de ropa de cama/colchón",
7226 "terms": "almohada, sábanas, cama, colchón, ropa de cama"
7229 "name": "Tienda de bebidas",
7230 "terms": "bebida, brebaje, almacén de bebidas"
7233 "name": "Tienda de bicicletas",
7234 "terms": "tienda, taller, reparación, alquiler, préstamo, bici, bicicleta, ciclismo, bicimontaña"
7237 "name": "Corredor de apuestas",
7238 "terms": "apuesta, dinero,apostador"
7241 "name": "Librería (venta de libros)",
7242 "terms": "libro, obra, novela, cuento, revista, tienda, venta"
7246 "terms": "boutique, tienda de moda, tienda"
7249 "name": "Carnicería",
7250 "terms": "carnicería, carnicero, carne"
7253 "name": "Tienda de velas",
7254 "terms": "velas, vela, cirio, candela"
7257 "name": "Concesionario de automóviles",
7258 "terms": "coche, carro, auto, automóvil, concesionario, concesionario de automóviles, concesionario de coches, concesionario de autos"
7261 "name": "Tienda de componentes de automóvil",
7262 "terms": "coche, carro, auto, automóvil, vehículo, repuestos, piezas, partes, tienda de partes, autopartes"
7264 "shop/car_repair": {
7265 "name": "Taller de reparación de automóviles",
7266 "terms": "coche, carro, auto, automóvil, vehículo, taller, mecánico, chapero, reparación, reparación de vehículos, reparación de automóviles, reparación del automóvil, taller de reparación, taller de reparaciones, tienda de reparación"
7269 "name": "Concesionario de Caravanas",
7270 "terms": "caravana, remolque, autocaravana, roulotte, cámper"
7273 "name": "Tienda de alfombras",
7274 "terms": "alfombra, moqueta, tapiz"
7277 "name": "Tienda de catálogo",
7278 "terms": "catálogo, catalogo"
7281 "name": "Tienda de caridad",
7282 "terms": "caridad, segunda mano, sin fines de lucro"
7285 "name": "Tienda de quesos",
7286 "terms": "quesería, quesos, lácteos"
7289 "name": "Droguería",
7290 "terms": "suministros médicos, droguería, botica, farmacia sin receta"
7293 "name": "Chocolatería",
7294 "terms": "chocolate, bombón"
7297 "name": "Tienda de ropa",
7298 "terms": "tienda de ropa, local de ropa, ropa, vestido, traje, vestimenta, textil, ropaje, sastrería"
7301 "name": "Tienda de café",
7302 "terms": "café, expresso, grano, molido, tienda, almacén, negocio"
7305 "name": "Tienda de informática",
7306 "terms": "informática, ordenador, computador, hardware, software, tienda de informática, computación, casa de computación, casa de informática, local de computación, local de informática"
7308 "shop/confectionery": {
7309 "name": "Tienda de dulces",
7310 "terms": "dulce, caramelo, dulcería, confitería, bombonería, bombones, tienda de dulces, chucherías, tienda de chucherías"
7312 "shop/convenience": {
7313 "name": "Tienda multiservicio",
7314 "terms": "abarrote, alimentos, colmado, tienda, almacén, tienda de alimentación"
7317 "name": "Centro de copiado",
7318 "terms": "copiado, fotocopiado, fotocopiadora, fotocopia, tienda de copiado"
7321 "name": "Tienda de cosméticos",
7322 "terms": "cosmético, cosméticos, cosmética, belleza, estética, cuidado personal, perfumería"
7324 "shop/country_store": {
7325 "name": "Tienda de campo",
7326 "terms": "campo, tienda, rural"
7329 "name": "Tienda artística / artículos para arte y artesanía",
7330 "terms": "arte, pintura, oficio, artesanía, manualidades, artículos, articulos"
7333 "name": "Tienda de cortinas",
7334 "terms": "cortina, cortinajes"
7337 "name": "Tienda de lácteos",
7338 "terms": "leche, lácteos, lechería, quesería, central lechera"
7341 "name": "Delicatessen",
7342 "terms": "delicatessen, gourmet, exquisiteces, charcutería"
7344 "shop/department_store": {
7345 "name": "Grandes almacenes",
7346 "terms": "grandes almacenes, almacén, gran almacén, centro comercial, emporio"
7348 "shop/doityourself": {
7349 "name": "Tienda de bricolaje / Hágalo usted mismo",
7350 "terms": "bricolaje, por ti mismo, diy, hágalo usted mismo"
7352 "shop/dry_cleaning": {
7353 "name": "Tintorería",
7354 "terms": "Tintorería"
7356 "shop/e-cigarette": {
7357 "name": "Tienda de cigarrillo electrónico",
7358 "terms": "tabaco, cigarrillo, electrónico"
7360 "shop/electronics": {
7361 "name": "Tienda de electrónica y electrodomésticos",
7362 "terms": "electrónica, electrónicos, electrodoméstico, aparatos, equipos, línea blanca"
7365 "name": "Tienda erótica",
7366 "terms": "erótica, erótico, erotica, erotico, sexual, sex shop"
7369 "name": "Tienda textil",
7370 "terms": "tela, tejido, género, textilería, tejidos"
7373 "name": "Tienda de productos agrícolas",
7374 "terms": "granja, agrícola, productos, puesto, caseta"
7377 "name": "Tienda de moda",
7378 "terms": "moda, marca, fashion, ropa, diseñadora"
7381 "name": "Tienda de chimenea",
7382 "terms": "Chimenea, estufa, calentador de mampostería"
7385 "name": "Tienda de pesca",
7386 "terms": "pescador, pesca, pescar, camping"
7388 "shop/fishmonger": {
7389 "name": "Pescadería -en desuso-"
7392 "name": "Floristería",
7393 "terms": "floristería, florista, flores, ramos, plantas, floricultor"
7396 "name": "Tienda de enmarcación",
7397 "terms": "enmarcado, enmarcaciones, encuadrado, encuadre, marcos, cuadro"
7399 "shop/frozen_food": {
7400 "name": "Alimentos congelados",
7401 "terms": "alimentos, comidas, congeladas, congelados"
7404 "name": "Tienda de combustible",
7405 "terms": "tienda, gasolina, combustible, carburante"
7407 "shop/funeral_directors": {
7408 "name": "Funeraria",
7409 "terms": "Funeraria, funeral, entierro, sepelio, funerario, fúnebre"
7415 "name": "Mueblería",
7416 "terms": "mueble, mobiliario, armario, mesa, silla, cocina, muebles, tienda de muebles"
7418 "shop/garden_centre": {
7419 "name": "Centro de jardinería / Vivero",
7420 "terms": "centro de jardinería, tienda de jardinería, vivero"
7423 "name": "Tienda de gas embotellado",
7424 "terms": "recarga, bombona, garrafa, tanque, balón, cilindro, gas, gpl, gnv, gas natural, propano"
7427 "name": "Tienda de regalos",
7428 "terms": "regalo, obsequio, presentes, recuerdo, souvenir, tazas, tarjetas, artículos"
7430 "shop/greengrocer": {
7431 "name": "Verdulería / Frutería",
7432 "terms": "hortaliza, verdura, fruta, verdulería, frutería, legumbre, vegetal, verdulero, frutero"
7434 "shop/hairdresser": {
7435 "name": "Peluquería",
7436 "terms": "peluquería, peluquero, peluquera, barbería, barbero, pelo, corte, salón"
7438 "shop/hairdresser_supply": {
7439 "name": "Tienda de suministros para peluquería",
7440 "terms": "barbero, barbería, peluquería, champu, shampoo, acondicionador"
7443 "name": "Ferretería",
7444 "terms": "ferretería, herramientas"
7446 "shop/health_food": {
7447 "name": "Tienda de comida saludable",
7448 "terms": "Tienda de comida saludable, alimentos integrales, vitaminas, vegetariano, vegano"
7450 "shop/hearing_aids": {
7451 "name": "Tienda de audífonos",
7452 "terms": "audífono, oído, sordo, prótesis auditivas, aparatos auditivos, ayudas auditivas, centro auditivo"
7455 "name": "Herbolario",
7456 "terms": "herbolario, yerbatero, naturópata, herbalista"
7459 "name": "Tienda de equipos de sonido",
7460 "terms": "sonido, hifi, alta fidelidad, altavoz, amplificador, equipos HIFI"
7463 "name": "Tienda de artículos del hogar ",
7464 "terms": "artículos del hogar, enseres del hogar, hogar, houseware"
7467 "name": "Tienda de caza",
7468 "terms": "caza, cacería"
7470 "shop/interior_decoration": {
7471 "name": "Tienda de decoración de interiores",
7472 "terms": "diseño, decoración, decoración interior, decoración de interiores"
7476 "terms": "pulsera, diamante, pendientes, gema, oro, joyero, joyería, joya, collar, anillo, alianza, plata, acero"
7480 "terms": "kiosko, puesto, negocio, periódico, revista, encendedor, mapas, cigarrillo, dulces, golosinas, refrescos, jugos, flores"
7483 "name": "Tienda de diseño de cocinas",
7484 "terms": "cocina, cocinas, diseño de cocinas"
7487 "name": "Lavandería",
7488 "terms": "lavandería, lavadero, colada, tintorería, limpieza, lavado, lavandería, ropa sucia"
7491 "name": "Talabartería",
7492 "terms": "cuero, piel, gamuza, tienda de cuero, talabartería"
7495 "name": "Cerrajería",
7496 "terms": "cerrajero, cerradura, cerrajería"
7500 "terms": "lotería, juego, sorteo"
7503 "name": "Centro comercial",
7504 "terms": "mall, centro comercial, plaza comercial, galería comercial"
7507 "name": "Tienda de masajes",
7508 "terms": "masaje, salón de masaje, salón de masajes"
7510 "shop/medical_supply": {
7511 "name": "Tienda de aparatos ortopédicos",
7512 "terms": "suministros médicos, bolas del ejercicio, vendajes, muletas, sujeción del arco, ortesis, esfigmomanómetros, glucómetro, aparatos ortopédicos, ortopedia"
7514 "shop/mobile_phone": {
7515 "name": "Tienda de telefonía móvil",
7516 "terms": "teléfono, celular, móvil, movil, smartphone, teléfono móvil, teléfono celular, telefonía móvil, telefonía celular"
7518 "shop/money_lender": {
7519 "name": "Prestamista de dinero",
7520 "terms": "prestamista, prestador, prestadora"
7522 "shop/motorcycle": {
7523 "name": "Concesionario de motocicletas",
7524 "terms": "motocicleta, ciclomotor, ciclomoto, moto"
7526 "shop/motorcycle_repair": {
7527 "name": "Taller de reparación de motocicletas",
7528 "terms": "taller, moto, garaje, motocicleta, reparación, servicio"
7531 "name": "Tienda de música",
7532 "terms": "música, audio, discos, discográfica, tienda de discos"
7534 "shop/musical_instrument": {
7535 "name": "Tienda de instrumentos musicales",
7536 "terms": "música, audio, instrumento, instrumento musical, instrumento de música"
7539 "name": "Puesto de periódicos / revistas",
7540 "terms": "periódico, diario, semanario, revista, puesto de diarios, puesto de periódicos, vendedor de diarios, vendedor de periódicos, tienda, negocio"
7542 "shop/nutrition_supplements": {
7543 "name": "Tienda de suplementos nutricionales",
7544 "terms": "nutrición, suplementos, complementos, vitaminas, minerales, tienda, almacén, negocio"
7548 "terms": "óptica, optica, gafas, lentillas"
7551 "name": "Tienda de productos orgánicos",
7552 "terms": "orgánico, ecológico, natural, orgánica, orgánicas"
7555 "name": "Tienda de actividades al aire libre",
7556 "terms": "al aire libre, fuera de casa, exterior, excursión, campamento"
7559 "name": "Tienda de pinturas",
7560 "terms": "pintura, pinturas, pinturería"
7563 "name": "Tienda de artículos para fiestas",
7564 "terms": "globos, disfraces, decoraciones, invitaciones, fiestas"
7567 "name": "Pastelería",
7568 "terms": "pastelería, repostería, tarta, torta, pastel, masa"
7570 "shop/pawnbroker": {
7571 "name": "Casa de empeño",
7572 "terms": "Casa de empeño, empeño, tienda de empeño, prenda"
7575 "name": "Perfumería",
7576 "terms": "perfume, colonia, fragancia, esencias aromáticas, cosméticos"
7579 "name": "Tienda de mascotas",
7580 "terms": "mascota, animal, tienda de animales"
7582 "shop/pet_grooming": {
7583 "name": "Tienda de aseo para mascotas",
7584 "terms": "Tienda de aseo para mascotas, perro"
7587 "name": "Tienda de fotografía",
7588 "terms": "fotografía, fotógrafo, cámara, retratista, revelado, film, rollo, impresión, fotos"
7590 "shop/pyrotechnics": {
7591 "name": "Tienda de fuegos artificiales",
7592 "terms": "fuegos artificiales, pirotecnia"
7594 "shop/radiotechnics": {
7595 "name": "Tienda de componentes radio electrónicos",
7596 "terms": "electrónica, radio, componentes, radioelectrónica"
7599 "name": "Tienda religiosa",
7600 "terms": "religión, religioso, santerio, santos"
7602 "shop/scuba_diving": {
7603 "name": "Tienda de buceo",
7604 "terms": "submarinismo, scuba, buceo, buceo submarino"
7607 "name": "Tienda de pescados y mariscos",
7608 "terms": "pescado, marisco, comida de mar, frutos de mar, pescadería, marisquería"
7610 "shop/second_hand": {
7611 "name": "Tienda de segunda mano",
7612 "terms": "segunda mano, usado, productos usados, reventa"
7615 "name": "Tienda de suministros de costura",
7616 "terms": "Tienda de suministros de costura, costura, mercería"
7619 "name": "Zapatería",
7620 "terms": "zapato, zapatilla, calzado, sandalia, chancla, alpargata, zapatería"
7623 "name": "Tienda de artículos deportivos",
7624 "terms": "deporte, deportivo"
7626 "shop/stationery": {
7627 "name": "Papelería",
7628 "terms": "papel, papelería, escritorio, oficina, artículos de papelería, material de papelería, material de escritorio, papel de escribir, artículos de oficina"
7630 "shop/storage_rental": {
7631 "name": "Alquiler de depósito",
7632 "terms": "almacenamiento, almacén, almacenaje, depósito, baulera, alquiler, renta, arrendamiento"
7634 "shop/supermarket": {
7635 "name": "Supermercado",
7636 "terms": "supermercado, supermercados, cadena de supermercados, hipermercado"
7639 "name": "Sastrería",
7640 "terms": "Sastre, taller de costura, costura, taller de sastrería, sastrería"
7643 "name": "Salón de tatuajes",
7644 "terms": "tatuaje, tatuar, tattoo"
7647 "name": "Tienda de té",
7648 "terms": "te, infusión, té, tienda de té"
7651 "name": "Venta de boletos",
7652 "terms": "ticket, boleto, billete, entrada, venta"
7655 "name": "Tienda de azulejos",
7656 "terms": "azulejos, azulejos, baldosas, tejas, teselas"
7659 "name": "Tienda de tabaco",
7660 "terms": "tabaquería, tienda de tabacos, tabaco, cigarillos, cigarros, puros, expendeduría, quiosco, kiosko"
7663 "name": "Juguetería",
7664 "terms": "juguetes, juego, juguetería, tienda de juguetes"
7667 "name": "Tienda de comercio / Corralón",
7668 "terms": "comercio, corralón, corralon, materiales, contrucción, construccion, madera, cemento, ladrillos"
7670 "shop/travel_agency": {
7671 "name": "Agencia de viajes",
7672 "terms": "agencia de viajes, agencia de turismo, viajes, turismo"
7675 "name": "Tienda de neumáticos",
7676 "terms": "neumático, llanta, goma, gomería"
7679 "name": "Local disponible"
7681 "shop/vacuum_cleaner": {
7682 "name": "Tienda de aspiradoras",
7683 "terms": "aspiradora, limpiadora, limpieza, aspirador"
7685 "shop/variety_store": {
7686 "name": "Tienda de variedades o bazar",
7687 "terms": "variedad, bazar, tienda de todo a, todo a, todo por"
7690 "name": "Videoclub",
7691 "terms": "vídeo, película, cine, videoclub, alquiler, tienda de vídeo"
7693 "shop/video_games": {
7694 "name": "Tienda de videojuegos",
7695 "terms": "video juego, juegos electrónicos, videojuegos"
7698 "name": "Relojería",
7699 "terms": "tienda de relojes, relojero, taller de relojes, reparación de reloj"
7702 "name": "Tienda de agua potable",
7703 "terms": "agua,potable,bebible"
7705 "shop/water_sports": {
7706 "name": "Tienda de deportes acuáticos / natación",
7707 "terms": "acuático, natación, goggles, lentes natación, bañador, bikini"
7710 "name": "Tienda de armas",
7711 "terms": "armería, munición, tienda de armas, caza, pesca, cuchillos, navajas"
7714 "name": "Almacén al por mayor",
7715 "terms": "Almacén al por mayor, por mayor"
7717 "shop/window_blind": {
7718 "name": "Tienda de persianas",
7719 "terms": "ventana, persiana"
7722 "name": "Tienda de vinos",
7723 "terms": "vinatería, vinos, espirituosos, licorería, bebidas, establecimiento de vinos"
7728 "tourism/alpine_hut": {
7729 "name": "Refugio de montaña",
7730 "terms": "refugio, abrigo, vivac, choza, cabaña, refugio de montaña, refugio alpino, refugio andino"
7732 "tourism/apartment": {
7733 "name": "Apartamento de huéspedes",
7734 "terms": "apartamento, piso, condominio, bloque, huéspedes, invitados"
7736 "tourism/aquarium": {
7738 "terms": "acuario público, peces, océano, agua"
7740 "tourism/artwork": {
7741 "name": "Obra de arte",
7742 "terms": "obra de arte, pieza de arte, pintura, escultura, mural, pintada, estatua"
7744 "tourism/artwork/mural": {
7746 "terms": "mural, fresco"
7748 "tourism/artwork/sculpture": {
7749 "name": "Escultura",
7750 "terms": "escultura, estatua, figura, tallado"
7752 "tourism/artwork/statue": {
7754 "terms": "escultura, estatua, figura, tallado"
7756 "tourism/attraction": {
7757 "name": "Atracción turística",
7758 "terms": "punto de interés, interés turístico, atracción turística, atracciones turísticas, atractivos turísticos, lugares turísticos"
7760 "tourism/camp_site": {
7761 "name": "Campamento",
7762 "terms": "terreno, área, lugar, camping, cámping, campamento, acampe, tienda, carpa, rv, motorhome, motor home, caravana, autocaravana"
7764 "tourism/caravan_site": {
7765 "name": "Parque de autocaravanas",
7766 "terms": "caravana, remolque, autocaravana, roulotte"
7769 "name": "Cabaña vacacional / Bungaló",
7770 "terms": "casa rural, bungalow, bungaló, bungalo, turismo, cabaña, complejo de cabañas, vacacional, turístico, turistico, turismo, cabaña de vacaciones, posada, casa de labranza, casa de campo, alojamiento rural"
7772 "tourism/gallery": {
7773 "name": "Galería de arte",
7774 "terms": "arte, pintura, fotografía, escultura, turismo, exhibición, galería, museo"
7776 "tourism/guest_house": {
7777 "name": "Casa de huéspedes / B&B",
7778 "terms": "casa de huéspedes, casa de invitados, huésped, invitado, pensión, pensiones, hostal, hospedería"
7782 "terms": "hostal, alojamiento, albergue, hostería, residencia, hostel"
7786 "terms": "hotel, alojamiento"
7788 "tourism/information": {
7789 "name": "Información turística",
7790 "terms": "información, información turística, oficina de información"
7792 "tourism/information/board": {
7793 "name": "Tablero de información",
7794 "terms": "tabla, tablón, cuadro, cartel, información, informativo, información turística"
7796 "tourism/information/guidepost": {
7797 "name": "Poste guía",
7798 "terms": "poste indicador, cartel, información, dirección, indicación"
7800 "tourism/information/map": {
7802 "terms": "plano, croquis, cartel, información, indicación"
7804 "tourism/information/office": {
7805 "name": "Oficina de información turística",
7806 "terms": "oficina, guía, caseta, puesto, turismo, información turística, información turismo, información cultural, actividad turística, actividad de recreación, actividad de ocio"
7810 "terms": "motel, alojamiento"
7814 "terms": "museo, exposición, galería, museo de arte"
7816 "tourism/picnic_site": {
7817 "name": "Zona de picnic",
7818 "terms": "picnic, espercimiento, merendero, sitio de picnic, lugar de picnic, zona de picnic"
7820 "tourism/theme_park": {
7821 "name": "Parque de atracciones",
7822 "terms": "parque temático, parque de atracciones, atracciones"
7824 "tourism/trail_riding_station": {
7825 "name": "Estación en sendero de cabalgata",
7826 "terms": "estación, sendero, cabalgata, equitación, equitacion"
7828 "tourism/viewpoint": {
7829 "name": "Vista panorámica / Mirador",
7830 "terms": "oteadero, punto de vista, mirador, vistas, vista panorámica, perspectiva"
7832 "tourism/wilderness_hut": {
7833 "name": "Refugio de paraje natural",
7834 "terms": "refugio, abrigo, vivac, choza, cabaña, paraje natural, lugar natural, campo abierto, cabaña sencilla, refugio sin alquiler, alojamiento temporal"
7837 "name": "Zoológico",
7838 "terms": "zoo, zoológico"
7840 "traffic_calming": {
7841 "name": "Pacificador de tránsito",
7842 "terms": "moderador de tráfico, apaciguador de tráfico, calmado de tráfico, reductor de velocidad, tráfico, tránsito, circulación, chichón, joroba, velocidad, guardias tumbados, policías acostados, badén, tránsito"
7844 "traffic_calming/bump": {
7845 "name": "Reductor de velocidad estrecho",
7846 "terms": "badén, guardia tumbado, lomo de burro, lomo de toro, resalto, resalte, tope, rompemuelle, túmulo, calmado de tráfico, reductor de velocidad"
7848 "traffic_calming/chicane": {
7849 "name": "Chicana de tránsito",
7850 "terms": "chicane, chicana, curvas, frenar, velocidad, reductor de velocidad, tránsito"
7852 "traffic_calming/choker": {
7853 "name": "Estrechamiento de calzada",
7854 "terms": "garganta, estrangulamiento, estrechamiento, frenar, velocidad, reductor de velocidad, tránsito"
7856 "traffic_calming/cushion": {
7857 "name": "Banda de frenado",
7858 "terms": "banda de frenado, cojines de frenado, almohadas de frenado, frenar, velocidad, reductor de velocidad"
7860 "traffic_calming/dip": {
7861 "name": "Cuneta/Badén",
7862 "terms": "cuneta, badén, depresión, canalizador de agua, frenar, velocidad, reductor de velocidad"
7864 "traffic_calming/hump": {
7865 "name": "Reductor de velocidad ancho",
7866 "terms": "badén, guardia tumbado, lomo de burro, lomo de toro, resalto, resalte, tope, rompemuelle, túmulo, calmado de tráfico, reductor de velocidad"
7868 "traffic_calming/island": {
7869 "name": "Isleta de tránsito",
7870 "terms": "círculo, rotonda, frenar, velocidad, reductor de velocidad, tránsito"
7872 "traffic_calming/rumble_strip": {
7873 "name": "Banda sonora reductora de velocidad",
7874 "terms": "banda sonora, calmado del tráfico, tráfico, pacificación del tráfico, reductor de velocidad"
7876 "traffic_calming/table": {
7877 "name": "Reductor de velocidad ancho",
7878 "terms": "Reductor de velocidad ancho, lomo de burro, lomada, velocidad, lento"
7881 "name": "Señal de tránsito",
7882 "terms": "señal, cartel, señalización, tráfico, ruta, autopista, tránsito"
7884 "traffic_sign/city_limit": {
7885 "name": "Señal de límite de ciudad",
7886 "terms": "señal, ciudad, aldea, pueblo, límite, frontera, ruta"
7888 "traffic_sign/city_limit_vertex": {
7889 "name": "Señal de límite de ciudad",
7890 "terms": "señal, ciudad, aldea, pueblo, límite, frontera, ruta"
7892 "traffic_sign/maxspeed": {
7893 "name": "Señal de límite de velocidad",
7894 "terms": "señal, cartel, señalización, velocidad máxima"
7896 "traffic_sign/maxspeed_vertex": {
7897 "name": "Señal de límite de velocidad",
7898 "terms": "señal, cartel, señalización, velocidad máxima"
7900 "traffic_sign_vertex": {
7901 "name": "Señal de tránsito",
7902 "terms": "señal, cartel, señalización, tráfico, ruta, autopista, tránsito"
7906 "terms": "frontera, límite, confín, linde, divisoria, borde"
7908 "type/boundary/administrative": {
7909 "name": "Límite Administrativo",
7910 "terms": "frontera, límite, confín, linde, divisoria, borde"
7912 "type/enforcement": {
7913 "name": "Control de cumplimiento",
7914 "terms": "control, respetar, cumplir, obedecer, ley"
7916 "type/multipolygon": {
7917 "name": "Multipolígono"
7919 "type/restriction": {
7920 "name": "Restricción",
7921 "terms": "restricción, limitación, prohibición"
7923 "type/restriction/no_left_turn": {
7924 "name": "No girar a la izquierda",
7925 "terms": "prohibición, giro, giro a la izquierda, no girar a la izquierda, prohibido girar a la izquierda"
7927 "type/restriction/no_right_turn": {
7928 "name": "No girar a la derecha",
7929 "terms": "prohibición, giro, giro a la derecha, no girar a la derecha, prohibido girar a la derecha"
7931 "type/restriction/no_straight_on": {
7932 "name": "Prohibido seguir de frente",
7933 "terms": "continuar, recto, de frente, a derecho, prohibido seguir derecho, no seguir"
7935 "type/restriction/no_u_turn": {
7936 "name": "Prohibido cambiar de sentido / girar en U",
7937 "terms": "giro en U, cambio de sentido, vuelta en U, no girar en U, prohibido girar en U"
7939 "type/restriction/only_left_turn": {
7940 "name": "Solo giro a la izquierda",
7941 "terms": "Solo giro a la izquierda, giro, izquierda"
7943 "type/restriction/only_right_turn": {
7944 "name": "Solo giro a la derecha",
7945 "terms": "Solo giro a la derecha, giro, derecha"
7947 "type/restriction/only_straight_on": {
7948 "name": "Solo seguir derecho",
7949 "terms": "Solo seguir derecho, derecho, recto"
7951 "type/restriction/only_u_turn": {
7952 "name": "Solo giro en U",
7953 "terms": "Solo giro en U, giro, U, vuelta en U, cambio de sentido"
7957 "terms": "ruta,recorrido,línea"
7959 "type/route/bicycle": {
7960 "name": "Ruta de bicicleta",
7961 "terms": "ruta ciclista, ciclovía, bicicarril, carril bici, ciclosenda, bicicleta, bicisenda, ciclopista"
7964 "name": "Ruta de bus",
7965 "terms": "ruta de autobús, ruta de bus, línea de autobús, recorrido, trayecto, itinerario, autobus, autobús, bus, buses, colectivo, micro, guagua, recorrido de bus"
7967 "type/route/detour": {
7968 "name": "Ruta de desvío",
7969 "terms": "ruta de desvío, dirección alternativa, alternativa, ruta, itinerario alternativo,"
7971 "type/route/ferry": {
7972 "name": "Ruta de ferry",
7973 "terms": "ruta, itinerario, rumbo, dirección, trayecto, ferry, transbordador, buque"
7975 "type/route/foot": {
7976 "name": "Ruta a pie",
7977 "terms": "ruta, itinerario, rumbo, dirección, trayecto, peatonal, pie, senderismo , camino, derrotero, vía"
7979 "type/route/hiking": {
7980 "name": "Ruta de senderismo",
7981 "terms": "Ruta de senderismo, excursionismo, caminata, excursionismo a pie"
7983 "type/route/horse": {
7984 "name": "Ruta a caballo",
7985 "terms": "caballo, ruta, ecuestre, equitación, cabalgar, cabalgata"
7987 "type/route/light_rail": {
7988 "name": "Ruta de tren ligero",
7989 "terms": "lrt, tren, tranvía, tren urbano, tranvía urbano, tren eléctrico, tren rápido, tren ligero, tren tranvía, metro ligero"
7991 "type/route/pipeline": {
7992 "name": "Ruta de tubería",
7993 "terms": "ruta, tubería, gasoducto, oleoducto, conducto, cañería, ducto"
7995 "type/route/piste": {
7996 "name": "Ruta de pista / esquí",
7997 "terms": "pista, ruta, esquí, esqui, ski, esquiar"
7999 "type/route/power": {
8000 "name": "Ruta de red elécrica",
8001 "terms": "línea de alta tensión, cable, electricidad, energía, red elećtrica, línea electrica"
8003 "type/route/road": {
8004 "name": "Ruta de carretera",
8005 "terms": "carretera, camino, ruta, vía, calle, calzada, firme"
8007 "type/route/subway": {
8008 "name": "Ruta de metro",
8009 "terms": "ruta, línea, linea, recorrido, metro, subte, subterráneo, subterraneo"
8011 "type/route/train": {
8012 "name": "Ruta del tren",
8013 "terms": "ruta de tren, línea de tren, tren, ferrocarril, vía"
8015 "type/route/tram": {
8016 "name": "Ruta del tranvía",
8017 "terms": "ruta de tranvía, línea de tranvía, tranvía, tranvia"
8019 "type/route_master": {
8020 "name": "Ruta maestra",
8021 "terms": "Ruta principal"
8025 "terms": "sitio, lugar, zona, emplazamiento, terreno, instalación, espacio, área"
8028 "name": "Vía fluvial",
8029 "terms": "Vía fluvial, fluvial, acuático, acuatico, acuática, acuatica, cauce, marítima, maritima, navegable"
8033 "terms": "otro, vértice"
8036 "name": "Vía fluvial"
8038 "waterway/boatyard": {
8039 "name": "Astillero",
8040 "terms": "astillero, varadero, bote, lancha, embarcación"
8044 "terms": "canaleta, canaleja, canalón, canalizo, cauce, canal, canales"
8048 "terms": "presa, presas, represa, represas, embalse, dique"
8052 "terms": "zanja, zanjas, acequia, foso, cuneta, hoyo"
8055 "name": "Dársena / dique seco",
8056 "terms": "dársena, dique seco, dique de carena"
8060 "terms": "drenaje, desagüe, sumidero, alcantarilla, alcantarillado, resumidero"
8063 "name": "Combustible marítimo",
8064 "terms": "estación marítima, combustible marítimo"
8066 "waterway/milestone": {
8067 "name": "Hito de vías navegables",
8068 "terms": "Hito de vías navegables, mojón, mojon"
8072 "terms": "río, afluente"
8074 "waterway/riverbank": {
8075 "name": "Ribera de río ancho"
8077 "waterway/sanitary_dump_station": {
8078 "name": "Desecho de inodoro marino",
8079 "terms": "desecho, inodoro, taza, letrina, servicio, baño, aseo, lavabo, marino"
8081 "waterway/stream": {
8082 "name": "Arroyo / Riachuelo",
8083 "terms": "torrente, riachuelo, arroyuelo, regato, reguero, torrentera, rivera, corriente, afluente, arroyo, arroyos, flujo, flujos, corrientes, chorro, cauce"
8085 "waterway/stream_intermittent": {
8086 "name": "Corriente intermitente",
8087 "terms": "Corriente intermitente, arroyo, rama, curso, deriva, inundación, flujo, barranco, corrida"
8089 "waterway/water_point": {
8090 "name": "Recarga de agua potable para embarcaciones",
8091 "terms": "agua potable, agua, puerto, embarcación, puerto deportivo, marina, barco"
8093 "waterway/waterfall": {
8095 "terms": "catarata, caída de agua, salto de agua, torrente"
8098 "name": "Dique / Aliviadero",
8099 "terms": "vertedero, desagüe, hidráulico, vertedero hidráulico, aliviadero hidráulico, dique, pequeña represa"
8106 "text": "Orthophoto Flanders más reciente © AGIV"
8108 "name": "Imágenes aéreas más recientes de AGIV Flanders"
8112 "text": "Orthophoto Flanders © AGIV"
8114 "name": "Imágenes aéreas de AGIV Flandes 2013-2015 10cm"
8116 "AGIVFlandersGRB": {
8118 "text": "GRB Flanders © AGIV"
8120 "name": "AGIV Flanders GRB"
8123 "description": "Imágenes satelitales y aéreas.",
8124 "name": "Imágenes aéreas Bing"
8126 "DigitalGlobe-Premium": {
8128 "text": "Términos y comentarios"
8130 "description": "DigitalGlobe-Premium es un mosaico compuesto por el mapa base de DigitalGlobe con regiones seleccionadas llenas de imágenes con +Vivid o de áreas de interés personalizadas, resolución de 50 cm o superior, y actualizadas con mayor frecuencia con actualizaciones continuas.",
8131 "name": "Imágenes DigitalGlobe Premium"
8133 "DigitalGlobe-Premium-vintage": {
8135 "text": "Términos y comentarios"
8137 "description": "Límites de imágenes y fechas de captura. Las etiquetas aparecen en el nivel de zoom 13 y superior.",
8138 "name": "Imágenes antiguas DigitalGlobe Premium"
8140 "DigitalGlobe-Standard": {
8142 "text": "Términos y comentarios"
8144 "description": "DigitalGlobe-Standard es un conjunto de imágenes seleccionadas que cubren el 86% de la superficie terrestre, con una resolución de 30-60 cm, donde esté disponible, rellenado por Landsat. La antigüedad promedio es de 2.31 años, con algunas áreas actualizadas 2 veces por año.",
8145 "name": "Imágenes DigitalGlobe Standard"
8147 "DigitalGlobe-Standard-vintage": {
8149 "text": "Términos y comentarios"
8151 "description": "Límites de imágenes y fechas de captura. Las etiquetas aparecen en el nivel de zoom 13 y superior.",
8152 "name": "Imágenes antiguas DigitalGlobe Standard"
8154 "EsriWorldImagery": {
8156 "text": "Términos y comentarios"
8158 "description": "Imágenes mundiales Esri.",
8159 "name": "Imágenes mundiales Esri"
8161 "EsriWorldImageryClarity": {
8163 "text": "Términos y comentarios"
8165 "description": "Las imágenes de archivo de Esri pueden ser más claras y precisas que la capa predeterminada.",
8166 "name": "Esri World Imagery (Clarity) Beta"
8170 "text": "© contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
8172 "description": "Capa predeterminada de OpenStreetMap",
8173 "name": "OpenStreetMap (Estándar)"
8177 "text": "Términos y comentarios"
8179 "description": "Imágenes satelitales y aéreas.",
8180 "name": "Mapbox Satellite"
8182 "OSM_Inspector-Addresses": {
8184 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
8186 "name": "Inspector OSM: Direcciones"
8188 "OSM_Inspector-Geometry": {
8190 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
8192 "name": "Inspector OSM: Geometría"
8194 "OSM_Inspector-Highways": {
8196 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
8198 "name": "Inspector OSM: Carreteras"
8200 "OSM_Inspector-Multipolygon": {
8202 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
8204 "name": "Inspector OSM: Área"
8206 "OSM_Inspector-Places": {
8208 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
8210 "name": "Inspector OSM: Lugares"
8212 "OSM_Inspector-Routing": {
8214 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
8216 "name": "Inspector OSM: Enrutamiento"
8218 "OSM_Inspector-Tagging": {
8220 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
8222 "name": "Inspector OSM: Etiquetado"
8225 "name": "Imágenes aéreas más recientes de SPW(allonie)"
8228 "name": "Imágenes numéricas PICC de SPW(allonie)"
8230 "US-TIGER-Roads-2014": {
8231 "description": "En nivel de acercamiento 16 o más, datos del mapa de dominio público desde el US Census. En acercamientos inferiores, sólo cambios desde 2006 menos los cambios ya incorporados en OpenStreetMap",
8232 "name": "Carreteras TIGER 2014"
8234 "US-TIGER-Roads-2017": {
8235 "description": "Amarillo = Datos del mapa de dominio público desde el US Census. Rojo = Datos no encontrados en OpenStreetMap",
8236 "name": "Carreteras TIGER 2017"
8238 "US-TIGER-Roads-2018": {
8239 "description": "Amarillo = Datos del mapa de dominio público del Censo de los Estados Unidos. Rojo = Datos no encontrados en OpenStreetMap",
8240 "name": "TIGER Roads 2018"
8242 "US_Forest_Service_roads_overlay": {
8243 "description": "Carretera: marco verde = sin clasificar. marco marrón = pista. Superficie: grava = relleno marrón claro, asfalto = negro, pavimentado = gris, tierra = blanco, hormigón = azul, hierba/pasto = verde. Estacional = barras blancas",
8244 "name": "Superposición de carreteras forestales de los EE.UU."
8248 "text": "Realizado por medio de Brussels UrbIS®© - Distribución y Copyright CIRB"
8250 "name": "UrbIS-Ortho 2016"
8254 "text": "Realizado por medio de Brussels UrbIS®© - Distribución y Copyright CIRB"
8256 "name": "UrbIS-Ortho 2017"
8260 "text": "Realizado a través de Bruselas UrbIS® © - Distribución y Copyright CIRB"
8262 "name": "UrbIS-Ortho 2018"
8266 "text": "Realizado por medio de Brussels UrbIS®© - Distribución y Copyright CIRB"
8268 "name": "UrbisAdm FR"
8272 "text": "Realizado por medio de Brussels UrbIS®© - Distribución y Copyright CIRB"
8274 "name": "UrbisAdm NL"
8276 "Waymarked_Trails-Cycling": {
8278 "text": "© waymarkedtrails.org, colaboradores de OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
8280 "name": "Waymarked Trails: Ciclismo"
8282 "Waymarked_Trails-Hiking": {
8284 "text": "© waymarkedtrails.org, colaboradores de OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
8286 "name": "Waymarked Trails: Senderismo"
8288 "Waymarked_Trails-MTB": {
8290 "text": "© waymarkedtrails.org, colaboradores de OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
8292 "name": "Waymarked Trails: BTT"
8294 "Waymarked_Trails-Skating": {
8296 "text": "© waymarkedtrails.org, colaboradores de OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
8298 "name": "Waymarked Trails: Patinaje"
8300 "Waymarked_Trails-Winter_Sports": {
8302 "text": "© waymarkedtrails.org, colaboradores de OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
8304 "name": "Waymarked Trails: Deportes de invierno"
8308 "text": "basemap.at"
8310 "description": "Mapa base de Austria, basado en datos gubernamentales.",
8311 "name": "basemap.at"
8313 "basemap.at-orthofoto": {
8315 "text": "basemap.at"
8317 "description": "Capa de ortofoto proporcionada por basemap.at. «Sucesor» de las imágenes de geoimage.at.",
8318 "name": "Ortofoto de basemap.at"
8322 "text": "Ortofotos de EUFAR Balaton 2010"
8324 "description": "Fotografía geo-etiquetada de 1940 del Instituto Limnológico Balaton.",
8325 "name": "Ortofotos de EUFAR Balaton"
8327 "finds.jp_KBN_2500": {
8329 "text": "GSI KIBAN 2500"
8331 "description": "GSI Kiban 2500 a través de finds.jp. Bueno para rastrear, pero un poco más viejo.",
8332 "name": "Japón GSI KIBAN 2500"
8338 "description": "Imágenes ortográficas de Japón GSI. Por lo general, mejor que bing, pero un poco más viejo.",
8339 "name": "Imágenes ortográficas de Japón GSI"
8341 "gsi.go.jp_airphoto": {
8345 "description": "Imágenes aéreas de Japón GSI. No está completamente ortorrectificado, pero es un poco más reciente y/o está cubierto de manera diferente que las ortoimágenes de GSI.",
8346 "name": "Imágenes aéreas de Japón GSI"
8348 "gsi.go.jp_seamlessphoto": {
8350 "text": "Imágenes sin ortorectificar de GSI Japón"
8352 "description": "Imágenes sin ortorectificar de GSI Japón. La colección de las últimas imágenes ortográficas, foto aérea, post desastre y otros de GSI.",
8353 "name": "Imágenes sin ortorectificar de GSI Japón"
8355 "gsi.go.jp_std_map": {
8359 "description": "Japón GSI Mapa Estándar. Ampliamente cubierto.",
8360 "name": "Mapa estándar de Japón GSI"
8362 "helsingborg-orto": {
8364 "text": "© Municipio de Helsingborg"
8366 "description": "Ortofotos del municipio de Helsingborg 2016, dominio público.",
8367 "name": "Ortofoto de Helsingborg"
8369 "kalmar-orto-2014": {
8371 "text": "© Municipio de Kalmar"
8373 "description": "Ortofotos de la costa norte del municipio de Kalmar 2014.",
8374 "name": "Ortofoto del norte de Kalmar 2014"
8376 "kalmar-orto-2016": {
8378 "text": "© Municipio de Kalmar"
8380 "description": "Ortofotos de la costa sur del municipio de Kalmar 2016.",
8381 "name": "Ortofoto del sur de Kalmar 2016"
8383 "kalmar-orto-2018": {
8385 "text": "© Municipio de Kalmar"
8387 "description": "Ortofotos de áreas urbanas del municipio de Kalmar 2018.",
8388 "name": "Ortofotos Urbanas Kalmar 2018"
8392 "text": "© Kelkkareitit.fi"
8394 "description": "Kelkkareitit.fi caminos de motonieve de OSM (cobertura nórdica)",
8395 "name": "Capa de transparencia motonieve nórdica"
8397 "lantmateriet-orto1960": {
8399 "text": "© Lantmäteriet, CC0"
8401 "description": "Mosaico de ortofotos suecas del período 1955-1965. Se pueden obtener imágenes más antiguas y más nuevas.",
8402 "name": "Ortofotos históricas Lantmäteriet 1960"
8404 "lantmateriet-orto1975": {
8406 "text": "© Lantmäteriet, CC0"
8408 "description": "Mosaico de ortofotos suecas del período 1970-1980. En construcción.",
8409 "name": "Lantmäteriet Orthofoto Histórico 1975"
8411 "lantmateriet-topowebb": {
8413 "text": "© Lantmäteriet, CC0"
8415 "description": "Mapa topografico de Suecia 1:50 000",
8416 "name": "Mapa topográfico de Lantmäteriet"
8420 "text": "© Municipio de Linköping"
8422 "description": "Ortofotos del municipio de Linköping 2010, datos abiertos",
8423 "name": "Ortofotos de Linköping"
8425 "mapbox_locator_overlay": {
8427 "text": "Términos y comentarios"
8429 "description": "Muestra los principales elementos que le ayudarán a orientarse.",
8430 "name": "Capa de orientación"
8434 "text": "© contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
8436 "name": "OpenPT Map (capa)"
8440 "text": "© contribuidores OpenStreetMap"
8442 "description": "Trazas GPS públicas subidas en OpenStreetMap.",
8443 "name": "Trazas GPS de OpenStreetMap"
8445 "osm-mapnik-black_and_white": {
8447 "text": "© contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
8449 "name": "OpenStreetMap (Estándar blanco y negro)"
8451 "osm-mapnik-german_style": {
8453 "text": "© contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
8455 "name": "OpenStreetMap (estilo alemán)"
8457 "osmse-ekonomiska": {
8459 "text": "© Lantmäteriet"
8461 "description": "Escaneo de \"mapas económicos\" ca. 1950-1980",
8462 "name": "Mapa económico de Lantmäteriet 1950-1980"
8466 "text": "Simon Poole, datos © contribuidores OpenStreetMap"
8468 "name": "CC sin direcciones"
8472 "text": "© teselas: skobbler, datos del mapa: contribuidores OpenStreetMap"
8478 "text": "© Skoterleder.org"
8480 "description": "Caminos de motonieve",
8481 "name": "Mapa de motonieve Suecia"
8483 "stamen-terrain-background": {
8485 "text": "Teselas del mapa de Stamen Design, bajo CC BY 3.0. Datos de OpenStreetMap, bajo ODbL"
8487 "name": "Stamen Terrain"
8491 "text": "© Municipio de Estocolmo, CC0"
8493 "description": "Ortofotos del municipio de Estocolmo 2015, licencia CC0.",
8494 "name": "Ortofoto de Estocolmo"
8498 "text": "Mapas © Thunderforest, datos © contribuidores OpenStreetMap"
8500 "name": "Thunderforest OpenCycleMap"
8504 "text": "Mapas © Thunderforest, datos © contribuidores OpenStreetMap"
8506 "name": "Thunderforest Landscape"
8508 "trafikverket-baninfo": {
8510 "text": "© Trafikverket, CC0"
8512 "description": "Red de trenes de Suecia, incluyendo apartaderos",
8513 "name": "Red de trenes de Trafikverket"
8515 "trafikverket-baninfo-option": {
8517 "text": "© Trafikverket, CC0"
8519 "description": "Red de trenes de Suecia, con múltiples opciones de capas sobre el mapa",
8520 "name": "Trafikverket Railway Network options"
8522 "trafikverket-vagnat": {
8524 "text": "© Trafikverket, CC0"
8526 "description": "Red de carreteras sueca NVDB",
8527 "name": "Red de carreteras Trafikverket"
8529 "trafikverket-vagnat-extra": {
8531 "text": "© Trafikverket, CC0"
8533 "description": "Detalles adicionales de la NVDB sueca: referencia de autopista, reductores de tráfico, área de descanso, parada de autobús, puente, túnel, cámara de velocidad",
8534 "name": "Trafikverket Road Network extra"
8536 "trafikverket-vagnat-navn": {
8538 "text": "© Trafikverket, CC0"
8540 "description": "Nombres de calles suecas NVDB",
8541 "name": "Trafikverket Street Names"
8543 "trafikverket-vagnat-option": {
8545 "text": "© Trafikverket, CC0"
8547 "description": "Red de carreteras suecas NVDB con varias opciones de capas de mapas",
8548 "name": "Trafikverket Road Network options"
8553 "name": "Mapeo de Botswana en Facebook",
8554 "description": "Página de OpenStreetMap en Botswana"
8557 "name": "Mapeo de Botswana en Twitter",
8558 "description": "Twitter de OpenStreetMap en Botswana"
8560 "cape-coast-youthmappers": {
8561 "name": "Universidad de Cape Coast YouthMappers",
8562 "description": "Síguenos en Twitter en {url}",
8563 "extendedDescription": "Este es el identificador oficial del capítulo de Jóvenes Cartografistas de la Universidad de Cape Coast, Ghana. Nos encantan los mapas, los datos abiertos y ayudar a las personas vulnerables."
8565 "osm-gh-facebook": {
8566 "name": "OpenStreetMap Ghana en Facebook",
8567 "description": "Grupo de Facebook para personas interesadas en OpenStreetMap.",
8568 "extendedDescription": "Mapeadores en la comunidad de Ghana, promocionando los proyectos OpenStreetMap y Humanitarian OpenStreetMap Team (HOT) en Ghana. Únete a nosotros."
8571 "name": "OpenStreetMap Ghana en Twitter",
8572 "description": "Síguenos en Twitter en {url}"
8575 "name": "Lista de correo Talk-gh",
8576 "description": "Talk-gh es la lista de correo oficial de la comunidad OSM de Ghana."
8578 "osm-mg-facebook": {
8579 "name": "Grupo de Facebook OpenStreetMap Madagascar",
8580 "description": "Grupo de Facebook Malgache para gente interesada en OpenStreetMap"
8583 "name": "Lista de correo Talk-mg",
8584 "description": "Lugar para contribuidores, comunidades y usuarios de OpenStreetMap en Madagascar para compartir y debatir."
8586 "OSM-BGD-facebook": {
8587 "name": "OpenStreetMap Bangladesh",
8588 "description": "Mejore OpenStreetMap en Bangladesh",
8589 "extendedDescription": "¿Mapeando en Bangladesh? ¿Tiene alguna pregunta, desea conectarse con la comunidad aquí? Únase a nosotros en {url}. ¡Todos son bienvenidos!"
8591 "OSM-India-facebook": {
8592 "name": "OpenStreetMap India - Mapeo participativo del barrio",
8593 "description": "Mejore OpenStreetMap en India",
8594 "extendedDescription": "¿Mapeando en India? ¿Tiene preguntas, quiere conectarse con la comunidad aquí? Únase a nosotros en {url}. ¡Todos son bienvenidos!",
8597 "name": "State of the Map Asia 2018",
8598 "description": "Únase al evento regional OpenStreetMap 2018 en el State of the Map Asia en India",
8599 "where": "Instituto Indio de Administración, Bangalore, India"
8603 "osm-india-forum": {
8604 "name": "Foro de OpenStreetMap India",
8605 "description": "Foro web de OpenStreetMap India"
8607 "osm-india-github": {
8608 "name": "GitHub de OpenStreetMap India",
8609 "description": "Codifique con nosotros: {url}"
8611 "OSM-india-mailinglist": {
8612 "name": "Lista de correo de OpenStreetMap India",
8613 "description": "Talk-in es la lista de correo oficial para la comunidad hindú"
8615 "osm-india-telegram": {
8616 "name": "Telegram de OpenStreetMap India",
8617 "description": "Únase a nuestra familia: {url}"
8619 "OSM-india-twitter": {
8620 "name": "Twitter de OpenStreetMap India",
8621 "description": "Estamos a solo un tweet: {url}"
8623 "osm-india-website": {
8624 "name": "OpenStreetMap India",
8625 "description": "Mapeadores y usuarios de OpenStreetMap en India"
8628 "name": "OpenStreetMap Wikiproyecto India",
8629 "description": "Todo lo que necesitas saber sobre el mapeo en la India: {url}"
8631 "osm-india-youtube": {
8632 "name": "Youtube de OpenStreetMap India",
8633 "description": "Suscríbase a nuestro canal: {url}"
8635 "OSM-India-Puducherry-Facebook": {
8636 "name": "Free Software Hardware Movement - Facebook",
8637 "description": "Página de Facebook de FSHM para conocer eventos y actividades de la comunidad",
8638 "extendedDescription": "FSHM organiza eventos relacionados con software/hardware, tecnología, activismo y OpenStreetMap. Su página FB es la mejor manera de mantenerse en contacto con sus eventos."
8640 "OSM-Puducherry-Mailing-List": {
8641 "name": "Movimiento de hardware software libre - Lista de correo",
8642 "description": "Lista de correo de FSHM Puducherry para discutir el mapeo en Puducherry y otras cosas.",
8643 "extendedDescription": "FSHM organiza eventos relacionados con software / hardware libre, tecnología, activismo y OpenStreetMap."
8645 "OSM-India-Puducherry-Matrix": {
8646 "name": "Free Software Hardware Movement - Matrix",
8647 "description": "Grupo Riot de FSHM para discutir, compartir y actualizar actividades de mapeo, eventos en Puducherry y sus alrededores",
8648 "extendedDescription": "Los miembros de la comunidad FSHM comparten sus actualizaciones / experiencias de mapeo de OSM a través del grupo Riot.im, este grupo también se usa para discutir cosas relacionadas con software / hardware, tecnología y activismo gratuitos."
8650 "OSM-IDN-facebook": {
8651 "name": "OpenStreetMap Indonesia",
8652 "description": "Mejore OpenStreetMap en Indonesia",
8653 "extendedDescription": "¿Mapeando en Indonesia? ¿Tiene preguntas, quiere conectarse con la comunidad aquí? Únase a nosotros en {Url}. ¡Todos son bienvenidos!"
8655 "osm-iran-aparat": {
8656 "name": "Aparat de OpenStreetMap Irán",
8657 "description": "Suscríbase a nuestro canal en {url}",
8658 "extendedDescription": "Un buen recurso de videos sobre cualquier cosa relacionada con OpenStreetMap. Principalmente en persa."
8661 "name": "Foro web de OpenStreetMap Irán",
8662 "description": "Foro web de OpenStreetMap Irán",
8663 "extendedDescription": "Un foro web para usuarios de OpenStreetMap en Irán. ¡Siéntase libre de hacer preguntas y discutir con otros!"
8665 "osm-iran-telegram": {
8666 "name": "Telegram de OpenStreetMap Irán",
8667 "description": "Le invitamos a unirse a nuestro canal de Telegram en {url}. También tenemos un supergrupo de muchos OSMeros interesados en Irán. Encuentre el enlace en la bio del canal."
8669 "OSM-japan-facebook": {
8670 "name": "Comunidad OpenStreetMap Japón",
8671 "description": "Mapeadores y usuarios de OpenStreetMap en Japón"
8673 "OSM-japan-mailinglist": {
8674 "name": "Lista de correo de OpenStreetMap Japón",
8675 "description": "Talk-ja es una lista de correo oficial para la Comunidad Japonesa"
8677 "OSM-japan-twitter": {
8678 "name": "Twitter de OpenStreetMap Japón",
8679 "description": "Hashtag en Twitter: {url}"
8681 "OSM-japan-website": {
8682 "name": "OpenStreetMap Japón",
8683 "description": "Mapeadores y usuarios de OpenStreetMap en Japón"
8685 "OSM-MY-facebook": {
8686 "name": "OpenStreetMap Malaysia en Facebook",
8687 "description": "¡Para conversar sobre cualquier cosa relacionada con OpenStreetMap!"
8690 "name": "Foro de OpenStreetMap Malasia",
8691 "description": "Foro oficial de OpenStreetMap Malaysia"
8694 "name": "Canal Riot de OpenStreetMap Malaysia",
8695 "description": "¡Todos los mapeadores son bienvenidos! Regístrese en {signupUrl}"
8697 "OSM-MNG-facebook": {
8698 "name": "OpenStreetMap Mongolia",
8699 "description": "Mejore OpenStreetMap en Mongolia",
8700 "extendedDescription": "¿Mapeando en Mongolia? ¿Tiene preguntas, quiere conectarse con la comunidad aquí? Únase a nosotros en {Url}. ¡Todos son bienvenidos!"
8702 "OSM-MMR-facebook": {
8703 "name": "OpenStreetMap Birmania",
8704 "description": "Mejore OpenStreetMap en Birmania",
8705 "extendedDescription": "¿Mapeando en Birmania? ¿Tienes preguntas, quiere contactarse con la comunidad aquí? Únase a nosotros en {Url}. ¡Todos son bienvenidos!"
8707 "OSM-Nepal-facebook": {
8708 "name": "OpenStreetMap Nepal",
8709 "description": "Mejore OpenStreetMap en Nepal",
8710 "extendedDescription": "¿Mapeando en Nepal? ¿Tiene preguntas, quiere conectarse con la comunidad aquí? Únase a nosotros en {Url}. ¡Todos son bienvenidos!"
8712 "OSM-Asia-mailinglist": {
8713 "name": "Lista de correo de OpenStreetMap Asia",
8714 "description": "Talk-asia es la lista de correo oficial para la comunidad asiática"
8716 "osm-asia-telegram": {
8717 "name": "Telegram de OpenStreetMap Asia",
8718 "description": "Únete a nuestra familia: {url}"
8720 "OSM-PH-facebook": {
8721 "name": "Grupo de Facebook OpenStreetMap PH",
8722 "description": "Bienvenido a OpenStreetMap Filipinas, donde animamos a los Filipinos a contribuir al proyecto OpenStreetMap"
8724 "OSM-PH-mailinglist": {
8725 "name": "Lista de correo Talk-ph",
8726 "description": "Una lista de correo para discutir OpenStreetMap en Filipinas"
8729 "name": "Slack de OpenStreetMap PH",
8730 "description": "¡Todos son bienvenidos! Regístrate en {signupUrl}"
8732 "OSM-PH-telegram": {
8733 "name": "Telegram de OpenStreetMap PH",
8734 "description": "Comunidad local en Telegram no oficial de contribuidores y amigos de OpenStreetMap en Filipinas"
8737 "name": "Foro OpenStreetMap RU",
8738 "description": "Foro web de OpenStreetMap Rusia"
8740 "OSM-RU-telegram": {
8741 "name": "Telegram de OpenStreetMap RU",
8742 "description": "Chat de telegram de OpenStreetMap Rusia"
8744 "OSM-south-korea-telegram": {
8745 "name": "Telegram de OSM Corea del Sur",
8746 "description": "Canal no oficial para colaboradores de OpenStreetMap, comunidades y usuarios en Corea del Sur para compartir y discutir."
8748 "OSM-sri-lanka-facebook": {
8749 "name": "OpenStreetMap Sri Lanka",
8750 "description": "Mejorar OpenStreetMap en Sri Lanka",
8751 "extendedDescription": "¿Mapeando en Sri Lanka? ¿Tiene preguntas, quiere conectarse con la comunidad aquí? Únase a nosotros en {Url}. ¡Todos son bienvenidos!"
8753 "OSM-TW-facebook": {
8754 "name": "Comunidad de OpenStreetMap Taiwan",
8755 "description": "Grupo de Facebook para mapeadores y usuarios de OpenStreetMap para discutir asuntos sobre Taiwán."
8757 "OSM-TW-mailinglist": {
8758 "name": "Lista de correo de OpenStreetMap Taiwán",
8759 "description": "Talk-tw es la lista de correo oficial para que las Comunidades discutan asuntos sobre Taiwán"
8761 "OSM-TH-CNX-meetup": {
8762 "name": "Meetup de OSM en Chiang Mai",
8763 "description": "Reunión irregular de la comunidad OpenStreetMap en Chiang Mai",
8764 "extendedDescription": "Los miembros de la comunidad OpenStreetMap se reúnen cada pocos meses en Chiang Mai. Póngase en contacto y eche un vistazo a {url} para ver cuándo está programada la próxima reunión"
8766 "OSM-TH-facebook": {
8767 "name": "Grupo de Facebook de OpenStreetMap TH",
8768 "description": "Grupo de Facebook para OpenStreetMappers en Tailandia"
8771 "name": "Foro OpenStreetMap TH",
8772 "description": "Foro web de OpenStreetMap Tailandia"
8775 "name": "Foro de OSM de Albania",
8776 "description": "Foro de OpenStreetMap de Albania"
8778 "al-maptime-tirana": {
8779 "name": "Maptime Tirana",
8780 "description": "¡Eventos sociales organizados alrededor del mapeando - principiantes más bienvenidos!",
8781 "extendedDescription": "Maptime es un entorno de aprendizaje abierto para todos los niveles y grados de conocimiento, que ofrece apoyo educativo intencional para el principiante. Maptime es a la vez flexible y estructurado, creando espacio para mapeando de tutoriales, talleres, proyectos en curso con un objetivo compartido, y tiempo de trabajo independiente/colaborativo."
8784 "name": "Canal de Telegram de OSM de Albania",
8785 "description": "Canal de Telegram de OpenStreetMap de Albania"
8788 "name": "Foro de OpenStreetMap Austria",
8789 "description": "El foro oficial para preguntas sobre OpenStreetMap en y alrededor de Austria"
8792 "name": "Lista de correo Talk-at",
8793 "description": "Talk-at es la lista de correo oficial de la comunidad austríaca de OSM"
8796 "name": "Twitter OpenStreetMap Austria",
8797 "description": "OpenStreetMap Austria en Twitter: {url}"
8800 "name": "Meetup de la comunidad de OSM en Graz",
8801 "description": "Reunión mensual de la comunidad OpenStreetMap en Graz"
8803 "osmgraz-twitter": {
8804 "name": "Comunidad de OSM Graz en twitter",
8805 "description": "Comunidad de OpenstreetMap en Graz en twitter"
8808 "name": "OpenStreetMap Austria",
8809 "description": "La plataforma de información sobre OpenStreetMap en Austria"
8812 "name": "OpenStreetMap Belarús",
8813 "description": "Grupo de telegram de OpenStreetMap Belarús"
8816 "name": "Comunidad OpenStreetMap BE",
8817 "description": "Mapeadores y OpenStreetMap en Facebook en Bélgica"
8820 "name": "Foro de OpenStreetMap BE",
8821 "description": "Foro web de OpenStreetMap Bélgica"
8824 "name": "IRC de OpenStreetMap Bélgica",
8825 "description": "Únete a #osmbe en irc.oftc.net (puerto 6667)",
8826 "extendedDescription": "Unirse a #osmbe en irc.oftc.net (puerto 6667), está puenteado con el canal de chat Matrix"
8829 "name": "Lista de correo de Talk-be",
8830 "description": "Talk-be es la lista de correo oficial para la comunidad belga de OSM"
8833 "name": "Canal Matrix de OpenStreetMap BE",
8834 "description": "¡Todos los mapeadores son bienvenidos!",
8835 "extendedDescription": "La mayoría de las charlas ocurren en el canal \"OpenStreetMap Belgium\". ¡Puede preguntar cualquier cosa allí! Las otras salas son para temas específicos."
8838 "name": "Meetup de OpenStreetMap Bélgica",
8839 "description": "Reuniones en la vida real de todos los interesados en OpenStreetMap",
8840 "extendedDescription": "Las reuniones presenciales son geniales para conocer a otros mapeadores, hacerles preguntas y aprender mucho. ¡Son especialmente bienvenidos los nuevos contribuidores!"
8843 "name": "Twitter OpenStreetMap Bélgica",
8844 "description": "OSM Bélgica en Twitter: @osm_be"
8847 "name": "Grupo de Facebook de OpenStreetMap de Croacia",
8848 "description": "Grupo de Facebook de OpenStreetMap de Croacia"
8851 "name": "OpenStreetMap Croacia en IRC",
8852 "description": "Únete a #osm-hr en irc.freenode.org (puerto 6667)"
8855 "name": "Lista de correo Talk-hr",
8856 "description": "Lista de correo Talk-hr"
8858 "czech-community": {
8859 "name": "Comunidad checa OSM",
8860 "description": "Portal de mapas, sitio web y contactos sobre miembros de OSM en Chequia"
8863 "name": "OpenStreetMap CZ en Facebook",
8864 "description": "¡Siga a la comunidad checa en Facebook, incluido el WeeklyOSM traducido!"
8867 "name": "Twitter checo @osmcz",
8868 "description": "¡Siga a la comunidad checa en Twitter, incluido el WeeklyOSM traducido!"
8870 "talk-cz-mailinglist": {
8871 "name": "Lista de correo checa (talk-cz)",
8872 "description": "Talk-cz es la lista de correo oficial para la comunidad checa"
8875 "name": "Foro web de OpenStreetMap Dinamarca",
8876 "description": "Foro web de OpenStreetMap Dinamarca"
8879 "name": "IRC de OpenStreetMap Dinamarca",
8880 "description": "Únase a #osm-dk en irc.oftc.net (puerto 6667)"
8883 "name": "Lista de correo Talk-dk",
8884 "description": "Una lista de correo para discutir OpenStreetMap en Dinamarca"
8887 "name": "Foro de OpenStreetMap FI",
8888 "description": "Foro web de OpenStreetMap Finlandia"
8891 "name": "IRC de OpenStreetMap Finlandia",
8892 "description": "Únase a #osm-fi en irc.oftc.net (puerto 6667)"
8895 "name": "Lista de correo de Talk-fi",
8896 "description": "Talk-fi es la lista de correo oficial para la comunidad finlandesa de OSM"
8899 "name": "Página de Facebook de OpenStreetMap Francia",
8900 "description": "Página de Facebook de OpenStreetMap Francia"
8903 "name": "Foro web de OpenStreetMap Francia",
8904 "description": "Foro web de OpenStreetMap Francia"
8907 "name": "OpenStreetMap Francia en IRC",
8908 "description": "Únase a #osm-fr en irc.oftc.net (puerto 6667)"
8911 "name": "Lista de correo Talk-fr",
8912 "description": "Lista de correo Talk-fr"
8915 "name": "OpenStreetMap Francia en Twitter",
8916 "description": "OpenStreetMap Francia en Twitter: {url}"
8918 "de-berlin-mailinglist": {
8919 "name": "Lista de correo de Berlín",
8920 "description": "Esta es la lista de correo de la comunidad de OSM de Berlín"
8922 "de-berlin-meetup": {
8923 "name": "Meetup de OpenStreetMap Berlín-Brandenburgo",
8924 "description": "Mapeadores y usuarios en OpenStreetMap en el área de Berlín"
8926 "de-berlin-telegram": {
8927 "name": "@osmberlin en Telegram",
8928 "description": "Chat de Telegram de OpenStreetMap Berlín"
8930 "de-berlin-twitter": {
8931 "name": "Twitter de OpenStreetMap Berlín",
8932 "description": "Síguenos en Twitter: {url}"
8935 "name": "Foro de OpenStreetMap DE",
8936 "description": "Foro web de OpenStreetMap Alemania"
8939 "name": "IRC de OpenStreetMap Alemania",
8940 "description": "Únase a #osm-de en irc.oftc.net (puerto 6667)"
8943 "name": "Lista de correo Talk-de",
8944 "description": "Talk-de es la lista de correo oficial para la comunidad alemana de OSM"
8946 "de-ostwestfalen-lippe-mailinglist": {
8947 "name": "Lista de correo OWL",
8948 "description": "Esta es la lista de correo de la comunidad Ostwestfalen-Lippe de OSM"
8951 "name": "Telegram de OpenStreetMap Alemania",
8952 "description": "Únase al supergrupo de Telegram de OpenStreetMap Alemania en {url}"
8955 "name": "OpenStreetMap Alemania",
8956 "description": "La plataforma de información sobre OpenStreetMap en Alemania"
8959 "name": "Facebook de OpenStreetMap HU",
8960 "description": "Facebook de Mapeadores y OpenStreetMap en Hungría"
8963 "name": "Foro OpenStreetMap HU",
8964 "description": "Foro web de OpenStreetMap Hungría"
8967 "name": "Meetup de OpenStreetMap Hungría",
8968 "description": "La plataforma para organizar encuentros en Hungría"
8971 "name": "OSM Islandia en Facebook",
8972 "description": "Página de OpenStreetMap en Islandia"
8975 "name": "Lista de correo de Talk-is",
8976 "description": "Talk-is es la lista de correo oficial de la comunidad islandesa OSM"
8979 "name": "OSM Islandia en Twitter",
8980 "description": "Twitter de OpenStreetMap en Islandia"
8983 "name": "Facebook de OpenStreetMap Italia",
8984 "description": "Únase a la comunidad de OpenStreetMap Italia en Facebook"
8987 "name": "IRC de OpenStreetMap Italia",
8988 "description": "Únase a #osm-it en irc.oftc.net (puerto 6667)"
8991 "name": "Lista de correo de Talk-it",
8992 "description": "Talk-it es la lista de correo oficial de la comunidad OSM italiana"
8995 "name": "@OpenStreetMapItalia en Telegram",
8996 "description": "Chat de Telegram de OpenStreetMap Italia"
8999 "name": "Twitter de OpenStreetMap Italia",
9000 "description": "Síganos en Twitter en {url}"
9002 "OSM-Rome-meetup": {
9003 "name": "Encuentro de mapeadores de Roma",
9004 "description": "Mejore OpenStreetMap en el área de Roma",
9005 "extendedDescription": "Nuestro objetivo es ser un recurso para que las personas discutan y compartan conocimientos sobre la utilización de conjuntos de datos geográficos libres, especialmente OpenStreetMap, y software geoespacial abierto que gestiona, edita y muestra datos geográficos, y aboga por su uso en Lazio."
9007 "South-Tyrol-Mailing-List": {
9008 "name": "Lista de correo de OpenStreetMap para Tirol del Sur",
9009 "description": "Lista de conversaciones regionales de OpenStreetMap Italia para Tirol del Sur"
9012 "name": "OpenStreetMap IT Lazio",
9013 "description": "¡Todos son bienvenidos! Regístrese en {signupUrl}",
9014 "extendedDescription": "Lista de correo para el área de Roma y Lazio."
9016 "Trentino-Mailing-List": {
9017 "name": "Lista de correo de OpenStreetMap para Trentino",
9018 "description": "Lista de conversaciones regionales de OpenStreetMap Italia para Trentino"
9020 "kosovo-telegram": {
9021 "name": "OpenStreetMap Kosovo en Telegram",
9022 "description": "Grupo público de Telegram semi-oficial sobre Kosovo. Damos la bienvenida a todos los mapeadores de cualquier lugar en cualquier idioma."
9025 "name": "Foro web de OpenStreetMap Noruega",
9026 "description": "Foro web de OpenStreetMap Noruega"
9029 "name": "OpenStreetMap Norway en IRC",
9030 "description": "Sala de chat para mapeadores y usuarios de OpenStreetMap, desarrolladores y entusiastas en Noruega"
9033 "name": "Lista de correo de OpenStreetMap Noruega",
9034 "description": "Lista de correo para mapeadores y usuarios de OpenStreetMap, desarrolladores y entusiastas en Noruega"
9037 "name": "@OSM_no en Telegram",
9038 "description": "Chat de Telegram de OpenStreetMap Noruega"
9040 "OSM-PL-facebook-group": {
9041 "name": "Grupo de Facebook de OpenStreetMap Polonia",
9042 "description": "Grupo para mapeadores y usuarios de OpenStreetMap en Polonia"
9045 "name": "Foro de OpenStreetMap Polonia",
9046 "description": "Foro de la comunidad polaca OpenStreetMap"
9049 "name": "Foro de OpenStreetMap Eslovenia",
9050 "description": "Foro de la comunidad OpenStreetMap en Eslovenia"
9053 "name": "Lista de correo de OpenStreetMap en Eslovenia",
9054 "description": "Lista de correo de la comunidad de OpenStreetMap en Eslovenia"
9056 "OSM-ES-mailinglist": {
9057 "name": "Lista de correo Talk-es",
9058 "description": "Una lista de correo para discutir OpenStreetMap en España"
9060 "OSM-ES-telegram": {
9061 "name": "@OSMes en Telegram",
9062 "description": "Grupo de Telegram de OpenStreetMap España"
9065 "name": "OpenStreetMap.se",
9066 "description": "Proporcionar servicios e información OSM para la comunidad local en Suecia"
9069 "name": "Facebook de OpenStreetMap Suecia",
9070 "description": "OpenStreetMap Suecia en Facebook"
9073 "name": "Foro Web de OpenStreetMap Suecia",
9074 "description": "Foro Web de OpenStreetMap Suecia"
9077 "name": "IRC de OpenStreetMap Suecia",
9078 "description": "Únase a #osm.se en irc.oftc.net (puerto 6667)"
9081 "name": "Lista de correo Talk-se",
9082 "description": "Una lista de correo para discutir OpenStreetMap en Suecia"
9085 "name": "OpenStreetMap Suecia en Twitter",
9086 "description": "Síguenos en Twitter en {url}"
9088 "Nottingham-OSM-pub-meetup": {
9089 "name": "Reunión mensual pub de East Midlands (Nottingham)",
9090 "description": "Reunión social de mapeadores y usuarios de East Midlands",
9091 "extendedDescription": "Un grupo se ha estado reuniendo desde marzo de 2011, inicialmente en Nottingham, y más recientemente en Derby, y de vez en cuando en otras partes de East Midlands. Estas son reuniones sociales, pero son un excelente lugar para venir y hacer preguntas específicas sobre OSM, ya sea en el área o en general. En los meses de verano usualmente hacemos un mapeo ligero durante una hora en las cercanías de nuestro lugar de reunión. El grupo como un todo tiene un interés especial en el mapeo de los derechos de paso públicos y de vez en cuando tiene reuniones de mapeo para este propósito."
9094 "name": "Lista de correo de Talk-gb",
9095 "description": "Talk-gb es la lista de comunicación principal para la comunidad OSM británica (incluida Irlanda del Norte)"
9097 "mappa-mercia-group": {
9098 "name": "Grupo local Mappa Mercia",
9099 "description": "Un hogar para entusiastas de OpenStreetMap en las Midlands",
9100 "extendedDescription": "Mappa Mercia es un proyecto para hacer crecer OpenStreetMap en West Midlands, Reino Unido. Organizamos eventos comunitarios, proporcionamos capacitación y apoyamos a las organizaciones locales que desean abrir sus datos."
9103 "name": "IRC de OpenStreetMap Reino Unido",
9104 "description": "Únase a #osm-gb en irc.oftc.net (puerto 6667)",
9105 "extendedDescription": "Únase a #osm-gb en irc.oftc.net (puerto 6667), sea paciente y espere unos minutos si hace una pregunta"
9108 "name": "Slack de OSM-CA",
9109 "description": "¡Todos son bienvenidos! Regístrese en {signupUrl}."
9111 "OSM-Vancouver-meetup": {
9112 "name": "OpenStreetMap Vancouver",
9113 "description": "Mapeadores y usuarios de OpenStreetMap en el área de Vancouver, BC"
9115 "OSM-CU-telegram": {
9116 "name": "OSM Cuba en Telegram",
9117 "description": "Chat de Telegram de OpenStreetMap Cuba"
9119 "OSM-NI-telegram": {
9120 "name": "OSM Nicaragua en Telegram",
9121 "description": "Chat de Telegram de OpenStreetMap Nicaragua "
9123 "Bay-Area-OpenStreetMappers": {
9124 "name": "OpenStreetMappers del área de la bahía",
9125 "description": "Mejore OpenStreetMap en el área de la bahía",
9126 "extendedDescription": "En este grupo se trata de hacer crecer la comunidad OpenStreetMap aquí en el Área de la Bahía. Nuestros eventos están abiertos a todos, desde entusiastas del código abierto, ciclistas, profesionales SIG, geocachers y más. Cualquier persona y todos los que estén interesados en mapas, creación de mapas y datos de mapa gratuitos pueden unirse a nuestro grupo y asistir a nuestros eventos."
9128 "Central-Pennsylvania-OSM": {
9129 "name": "OSM Pensilvania Central",
9130 "description": "Comunidad de mapeo en línea con sede en State College, PA"
9132 "Code-for-San-Jose-Slack": {
9133 "name": "Slack de Code for San Jose",
9134 "description": "¡Todos son bienvenidos! Regístrese en {signupUrl}, luego únase al canal #osm channel."
9136 "Dallas-Fort-Worth-OSM": {
9137 "name": "Dallas-Fort Worth OSM",
9138 "description": "El grupo de usuarios de OpenStreetMap para Dallas-Fort Worth",
9139 "extendedDescription": "Dallas, Fort Worth y todas las ciudades en el medio están repletas de gente creativa y conocedora de la tecnología. La visión de este grupo de usuarios es encontrar nuevas formas de utilizar el increíble recurso de OSM."
9142 "name": "GeoPhilly",
9143 "description": "Encuentro para entusiastas del mapa en el área de Filadelfia",
9144 "extendedDescription": "GeoPhilly une desarrolladores, geógrafos, geeks de datos, entusiastas del código abierto, hackers cívicos y adictos al mapa en nuestro amor compartido por los mapas y las historias que cuentan. Si usa mapas como parte de su trabajo o simplemente quiere aprender más, este es lugar de encuentro para usted. Nuestros eventos apuntan a ser abiertos, amigables, educativos y sociales, y abarcan desde happy hours hasta lightning talk -charla relámpago- o incluso talleres. ¡Ven a crear una comunidad geoespacial diversa e inspiradora en Filadelfia con nosotros!"
9147 "name": "MapMinnesota",
9148 "description": "Mapeadores y entusiastas de OpenStreetMap en el área de Twin Cities",
9149 "extendedDescription": "¡Conecta a los entusiastas de OpenStreetMap en Minnesota y Twin Cities!"
9151 "Mapping-DC-meetup": {
9152 "name": "Mapeando DC",
9153 "description": "Mejore OpenStreetMap en el área de DC",
9154 "extendedDescription": "Somos un grupo de cartógrafos voluntarios que buscan mejorar OpenStreetMap en el área de DC. También pretendemos enseñar a otros sobre el ecosistema OSM, análisis de datos, cartografía y SIG. Nos reunimos cada dos meses para enfocarnos en un área de nuestra ciudad."
9156 "Maptime-ME-meetup": {
9157 "name": "MaptimeME",
9158 "description": "Mapeadores y usuarios de OpenStreetMap, en Portland, ME",
9159 "extendedDescription": "Maptime es, literalmente, el momento de hacer mapas. Nuestra misión es abrir las puertas de la posibilidad cartográfica a cualquier persona interesada creando un tiempo y espacio para el aprendizaje colaborativo, la exploración y la creación de mapas utilizando herramientas y tecnologías de mapeo."
9161 "MaptimeHRVA-twitter": {
9162 "name": "Twitter de MaptimeHRVA",
9163 "description": "Síganos en Twitter en {url}"
9165 "us-ma-mailinglist": {
9166 "name": "Lista de correo de Talk-us-massachusetts",
9167 "description": "Lista de correo de la comunidad OSM de Massachusetts"
9169 "OpenCleveland-meetup": {
9170 "name": "Open Cleveland",
9171 "description": "Mejore OpenStreetMap en el área de Cleveland",
9172 "extendedDescription": "Open Geo Cleveland pretende ser un recurso para que las personas discutan y compartan conocimientos sobre el uso de conjuntos de datos geográficos libres, especialmente OpenStreetMap, y software geoespacial abierto que gestiona, edita y muestra datos geográficos, y aboga por su uso en el noreste de Ohio. También somos un capítulo maptime =)"
9175 "name": "OpenStreetMap Boston",
9176 "description": "Editores y usuarios de OpenStreetMap en el área de Boston",
9177 "extendedDescription": "OpenStreetMap es el mapa del mundo gratuito y abierto al estilo wiki, con cientos de miles de contribuciones diarias de personas como usted. ¡Editar el mapa es simple y divertido! ¡Únete a nosotros tanto en el interior como en el exterior en nuestro esfuerzo por crear el mejor mapa del área de Boston y el resto del mundo!"
9179 "OSM-Central-Salish-Sea": {
9180 "name": "OpenStreetMap Central Salish Sea",
9181 "description": "Mapeadores y usuarios de OpenStreetMap alrededor de Mount Vernon, WA",
9182 "extendedDescription": "OpenStreetMap es un mapa del mundo hecho por personas como usted. Es un mapa que creas, que se regala gratis como wikipedia. Visite osm.org para obtener más información. ¡Nos reunimos todo el tiempo para hablar de mapas, hacer mapas y divertirnos!"
9184 "OSM-Chattanooga": {
9185 "name": "OSM Chattanooga",
9186 "description": "El grupo de usuarios de OpenStreetMap para Chattanooga"
9189 "name": "OpenStreetMap Colorado",
9190 "description": "Editores y usuarios de OpenStreetMap en el Estado de Colorado, EE.UU.",
9191 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) Colorado es una colaboración local de personas interesadas en contribuir con sus esfuerzos para crear mapas gratuitos. Alentamos a todos nuestros cartógrafos a organizar o sugerir eventos de mapeo en todo el estado. Los encuentros pueden ser simples reuniones sociales, entrenamiento básico a avanzado de OSM o actividades de mapeo comunitario."
9194 "name": "OpenStreetMap NYC",
9195 "description": "Mapeadores y usuarios de OpenStreetMap, desarrolladores y entusiastas en el área Metropolitana de Nueva York"
9197 "OSM-Portland-forum": {
9198 "name": "Grupo de Google de OpenStreetMap PDX",
9199 "description": "Foro y lista de correo para usuarios de OpenStreetMap en el área de Portland",
9200 "extendedDescription": "Este grupo es para facilitar las mejoras en OpenStreetMap en el área de Portland, Oregon, para dar soporte a aplicaciones como Open Trip Planner."
9203 "name": "OpenStreetMap Portland",
9204 "description": "Mapeadores y usuarios de OpenStreetMap en el área de Portland",
9205 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) es un mapa del mundo creado por personas como tú. Es un mapa que tú creas, que se regala gratis como wikipedia. Visita osm.org para obtener más información, ¡y únete a nosotros en un encuentro para hablar de mapas, contribuir con OSM y divertirse!"
9208 "name": "OpenStreetMap Seattle",
9209 "description": "Editores y usuarios de OpenStreetMap en el área de Seattle"
9212 "name": "OpenStreetMap Southern California",
9213 "description": "¡Divirtámonos, contribuyamos con algo a Los Ángeles y aprendamos a mapear!",
9214 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) Southern California es para todos aquellos interesados en mapear para trabajar juntos con OpenStreetMap. OpenStreetMap, la Wikipedia de mapas, es un mapa de código abierto y gratuito creado por más de 1,000,000 de voluntarios en todo el mundo. Todos son bienvenidos. Si no conoce OpenStreetMap, le enseñaremos. Si tiene una idea para un proyecto de mapeo o incluso una excursión que el grupo pueda hacer, ¡genial!"
9217 "name": "OSM South Bay",
9218 "description": "Noches de mapeo organizadas por Code for San Jose",
9219 "extendedDescription": "Code for San Jose, la brigada local del Code for America, organiza noches de mapeo mensuales los jueves por la noche en el centro de San José. Conozca a otros mapeadores de South Bay, ayude con proyectos de mapeo locales y escuche sobre otros proyectos de tecnología cívica. No se requieren habilidades de programación ni GIS."
9222 "name": "OpenStreetMap Tampa Bay",
9223 "description": "Editores y usuarios de OpenStreetMap en el área de Tampa Bay",
9224 "extendedDescription": "El grupo OSM de residentes locales de Tampa Bay para reunirnos y construir el mapa definitivo de Tampa Bay con OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo. Si te van los mapas, el código abierto, GPS, senderismo, ciclismo, etcetera, te encantará trabajar con OpenStreetMap -- ¡así que únete! Nos juntaremos y haremos mapas y hablaremos de nuevos temas una vez al mes o así."
9227 "name": "Slack de OpenStreetMap EE.UU.",
9228 "description": "¡Todos son bienvenidos! Regístrate en {signupUrl}"
9231 "name": "OpenStreetMap EE.UU.",
9232 "description": "Ayudamos a crecer y mejorar OpenStreetMap en los Estados Unidos.",
9233 "extendedDescription": "Apoyamos OpenStreetMap celebrando conferencias anuales, proporcionando recursos comunitarios, creando alianzas y dando a conocer. Únase a OpenStreetMap EE.UU. aquí: {signupUrl}",
9236 "name": "State of the Map EE.UU. 2018",
9237 "description": "Únase a la comunidad de OpenStreetMap en State of the Map EE.UU. en Detroit, Michigan. Conéctese con otros mapeadores, empresas, agencias gubernamentales y organizaciones sin fines de lucro, todos colaborando en torno al mapa del mundo libre y editable.",
9238 "where": "Detroit, Michigan"
9243 "name": "OpenStreetMap Utah",
9244 "description": "Editores y usuarios de OpenStreetMap en el área de Salt Lake City",
9245 "extendedDescription": "Las actividades pueden incluir cosas como talleres para Aprender a Hacer Mapas, actividades de mapeo y recolección de datos al aire libre. Los eventos tendrán lugar en el área de SLC, al menos inicialmente. Estamos buscando mapeadores experimentados, así como personas nuevas en OSM. ¡Únase y mapeemos juntos!"
9248 "name": "OpenStreetMap Wyoming",
9249 "description": "Editores y usuarios de OpenStreetMap en el área de Wyoming",
9250 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) Wyoming es una colaboración local de personas interesadas en contribuir con sus esfuerzos para crear mapas gratuitos. Alentamos a todos nuestros cartógrafos a organizar o sugerir eventos de mapeo en todo el estado. Las actividades de reunión pueden ser simples reuniones sociales, entrenamiento básico a avanzado de OSM o fiestas de mapeo de la comunidad."
9253 "name": "Meetup de PHXGeo",
9254 "description": "Editores y usuarios de OpenStreetMap en el área de Phoenix, AZ",
9255 "extendedDescription": "Este es un grupo de encuentro para aquellos en el área de Phoenix que les gustan los mapas, GIS, OpenStreetMap, cartografía y cualquier cosa similar."
9258 "name": "Twitter de PHXGeo",
9259 "description": "Síguenos en Twitter en {url}"
9261 "Western-Slope-facebook": {
9262 "name": "Facebook de Western Slope OSM",
9263 "description": "Editores y usuarios de OpenStreetMap en Grand Junction, CO"
9265 "Western-Slope-meetup": {
9266 "name": "Meetup de Western Slope OSM",
9267 "description": "Editores y usuarios de OpenStreetMap en Grand Junction, CO",
9268 "extendedDescription": "El objetivo de este grupo es presentar OpenStreetMap a la comunidad, desarrollar una comunidad de mapeadores, crear datos geográficos lo más increíble posible utilizando cualquier método que podamos y, finalmente, crear una estrategia con el fin de obtener esta información de nuestra comunidad. ¡Imagine la señalización precisa del sendero! ¡Imagine un mayor desarrollo de las ciclovías! ¡Imagina lo que quieras, esa es la gracia de OpenStreetMap!"
9270 "Maptime-Australia-Slack": {
9271 "name": "Slack de Maptime Australia",
9272 "description": "Regístrate en {signupUrl}"
9275 "name": "Lista de correo Talk-au",
9276 "description": "Lugar para que los mapeadores australianos chateen"
9278 "OSM-AR-facebook": {
9279 "name": "Facebook de OpenStreetMap Argentina",
9280 "description": "Unite a la comunidad de OpenStreetMap Argentina en Facebook",
9281 "extendedDescription": "Novedades de la comunidad local"
9284 "name": "Foro web de OpenStreetMap Argentina",
9285 "description": "Unite al foro web de OpenStreetMap Argentina",
9286 "extendedDescription": "Ideal para discusiones largas o importantes. Tiempo de respuesta lento. "
9289 "name": "IRC de OpenStreetMap Argentina",
9290 "description": "Unite a #osm-ar en irc.oftc.net (puerto 6667)",
9291 "extendedDescription": "Puede que encuentres al usuario más geek de la comunidad."
9293 "OSM-AR-mailinglist": {
9294 "name": "Lista de correo Talk-ar",
9295 "description": "Lista de correo electrónico histórica. Casi sin uso hoy en día."
9297 "OSM-AR-telegram": {
9298 "name": "Telegram de OpenStreetMap Argentina",
9299 "description": "Unite a la comunidad de OpenStreetMap Argentina en Telegram",
9300 "extendedDescription": "El canal más activo de la comunidad, ideal para charlar y obtener respuestas a tus preguntas al instante. ¡Todos son bienvenidos!"
9303 "name": "Twitter de OpenStreetMap Argentina",
9304 "description": "Seguinos en Twitter en {url}",
9305 "extendedDescription": "Novedades de la comunidad local y OpenStreetMap en general. "
9307 "OSM-BO-mailinglist": {
9308 "name": "Lista de correo talk-bo",
9309 "description": "Talk-bo es la lista de correo oficial de la comunidad boliviana de OpenStreetMap",
9310 "extendedDescription": "¿Mapeando en Bolivia? ¿Tiene preguntas, quiere conectarse con la comunidad aquí? Únase a nosotros en {url}. ¡Todos son bienvenidos!"
9313 "name": "Grupo de Telegram de OpenStreetMap Bahia",
9314 "description": "Únete a la comunidad de OpenStreetMap Bahia en Telegram",
9315 "extendedDescription": "Únase a la comunidad para obtener más información sobre OpenStreetMap, hacer preguntas o participar en nuestras reuniones. ¡Todos son bienvenidos!"
9318 "name": "Grupo de Telegram de OpenStreetMap Brasilia",
9319 "description": "Únase a la comunidad de OpenStreetMap Brasília en Telegram",
9320 "extendedDescription": "Únase a la comunidad para obtener más información sobre OpenStreetMap, hacer preguntas o participar en nuestras reuniones. ¡Todos son bienvenidos!"
9322 "OSM-br-mailinglist": {
9323 "name": "Lista de correo Talk-br",
9324 "description": "Una lista de correo para discutir OpenStreetMap en Brasil"
9326 "OSM-br-telegram": {
9327 "name": "Telegram de OpenStreetMap Brasil",
9328 "description": "Únase a la comunidad de OpenStreetMap Brasil en Telegram",
9329 "extendedDescription": "Únase a la comunidad para obtener más información sobre OpenStreetMap, hacer preguntas o participar en nuestras reuniones. ¡Todos son bienvenidos!"
9332 "name": "Twitter de OpenStreetMap Brasil",
9333 "description": "Síguenos en Twitter en {url}"
9336 "name": "Grupo de Telegram de OpenStreetMap Rio Grande do Sul",
9337 "description": "Únase a la comunidad de OpenStreetMap Rio Grande do Sul en Telegram",
9338 "extendedDescription": "Únase a la comunidad para obtener más información sobre OpenStreetMap, hacer preguntas o participar en nuestras reuniones. ¡Todos son bienvenidos!"
9340 "OSM-CL-facebook": {
9341 "name": "Facebook de OpenStreetMap Chile",
9342 "description": "Únase a la comunidad de OpenStreetMap Chile en Facebook",
9343 "extendedDescription": "Únase a la comunidad para obtener más información sobre OpenStreetMap, hacer preguntas o participar en nuestras reuniones. ¡Todos son bienvenidos!"
9345 "OSM-CL-mailinglist": {
9346 "name": "Lista de correo Talk-br",
9347 "description": "Una lista de correo para discutir OpenStreetMap en Chile"
9349 "OSM-CL-telegram": {
9350 "name": "Telegram de OpenStreetMap Chile",
9351 "description": "Únase a la comunidad de OpenStreetMap Chile en Telegram",
9352 "extendedDescription": "Únase a la comunidad para obtener más información sobre OpenStreetMap, hacer preguntas o participar en nuestras reuniones. ¡Todos son bienvenidos!"
9355 "name": "Twitter de OpenStreetMap Chile",
9356 "description": "Síguenos en Twitter en {url}"
9359 "name": "Maptime Bogotá",
9360 "description": "Somos un grupo de mapeadores interesados en mapear en OpenStreetMap alrededor de Bogotá.",
9361 "extendedDescription": "Aprenda a recopilar datos en el campo y digitalice en OpenStreetMap. ¡No es necesario tener conocimiento previo! Solo necesitas el deseo de participar, aprender y divertirte."
9363 "OSM-CO-facebook": {
9364 "name": "Facebook de OpenStreetMap Colombia",
9365 "description": "Únase a la comunidad de OpenStreetMap Colombia en Facebook",
9366 "extendedDescription": "Únase a la comunidad para obtener más información sobre OpenStreetMap. ¡Todos son bienvenidos!"
9368 "OSM-CO-mailinglist": {
9369 "name": "Lista de correo Talk-co",
9370 "description": "Una lista de correo para discutir OpenStreetMap en Colombia"
9372 "OSM-CO-telegram": {
9373 "name": "OSM Colombia en Telegram",
9374 "description": "Chat de Telegram de OpenStreetMap Colombia"
9377 "name": "Twitter de OpenStreetMap Colombia",
9378 "description": "Síguenos en Twitter en {url}"
9381 "name": "OpenStreetMap Colombia",
9382 "description": "Noticias de la comunidad OpenStreetMap Colombia y la Fundación OSMCo"
9384 "OSM-EC-telegram": {
9385 "name": "OSM Ecuador en Telegram",
9386 "description": "Chat de Telegram de OpenStreetMap Ecuador"
9388 "OSM-PY-telegram": {
9389 "name": "OSM Paraguay en Telegram",
9390 "description": "Chat de Telegram de OpenStreetMap Paraguay"
9392 "OSM-PE-facebook": {
9393 "name": "Facebook de OpenStreetMap Perú",
9394 "description": "Únase a la comunidad de OpenStreetMap Perú en Facebook"
9396 "OSM-PE-mailinglist": {
9397 "name": "Lista de correo de Talk-pe",
9398 "description": "La lista de correo oficial para la comunidad de OpenStreetMap Perú"
9401 "name": "Chat de Matrix de OpenStreetMap Perú",
9402 "description": "Chatea con otros miembros de la comunidad OpenStreetMap Perú en Matrix."
9404 "OSM-PE-telegram": {
9405 "name": "Telegram de OpenStreetMap Perú",
9406 "description": "Únase a la comunidad de OpenStreetMap Perú en Telegram"
9409 "name": "Twitter de OpenStreetMap Perú",
9410 "description": "Síganos en Twitter en {url}"
9413 "name": "OpenStreetMap Perú",
9414 "description": "Noticias y recursos para la comunidad de OpenStreetMap Perú"
9417 "name": "Facebook de OpenStreetMap Latam",
9418 "description": "OpenStreetMap Latam en Facebook"
9421 "name": "Telegram de OpenStreetMap Latam",
9422 "description": "Telegram de OpenStreetMap para América Latina"
9425 "name": "Twitter de OpenStreetMap Latam",
9426 "description": "Síganos en Twitter en {url}"
9429 "name": "OpenStreetMap Latam",
9430 "description": "Soporte de OpenStreetMap en América Latina",
9432 "sotm-latam-2018": {
9433 "name": "State of the Map Latam 2018",
9434 "description": "State of the Map Latam es la conferencia anual para todos los creadores de mapas y usuarios de OpenStreetMap en América Latina. El programa incluye charlas, paneles, talleres y mapatones relacionados con OpenStreetMap.",
9435 "where": "Buenos Aires, Argentina"
9440 "name": "Discord de OpenStreetMap",
9441 "description": "Póngase en contacto con otros mapeadores a través de Discord"
9444 "name": "OpenStreetMap en Facebook",
9445 "description": "Dénos me gusta en Facebook para recibir noticias y actualizaciones sobre OpenStreetMap."
9448 "name": "Ayuda de OpenStreetMap",
9449 "description": "Haga una pregunta y obtenga respuestas en el sitio de preguntas y respuestas dirigido por la comunidad de OSM.",
9450 "extendedDescription": "{url} es para todos los que necesitan ayuda con OpenStreetMap. Si usted es un mapeador principiante o tiene una pregunta técnica, ¡estamos aquí para ayudarlo!"
9453 "name": "IRC de OpenStreetMap",
9454 "description": "Únase a #osm en irc.oftc.net (puerto 6667)"
9457 "name": "OpenStreetMap en Reddit",
9458 "description": "/r/openstreetmap/ es un gran lugar para aprender más sobre OpenStreetMap. ¡Pregúntenos cualquier cosa!"
9461 "name": "Telegram de OpenStreetMap",
9462 "description": "Únase al supergrupo global Telegram de OpenStreetMap en {url}"
9465 "name": "Twitter de OpenStreetMap",
9466 "description": "Síganos en Twitter en {url}"
9469 "name": "Fundación OpenStreetMap",
9470 "description": "OSMF es una organización sin fines de lucro con sede en el Reino Unido que respalda el proyecto OpenStreetMap",
9471 "extendedDescription": "OSMF apoya a OpenStreetMap mediante la recaudación de fondos, el mantenimiento de los servidores que impulsan OSM, la organización de la conferencia anual State of the Map y la coordinación de los voluntarios que mantienen OSM en funcionamiento. Puede mostrar su apoyo y tener una voz en la dirección de OpenStreetMap uniéndose como miembro de OSMF aquí: {signupUrl}",
9474 "name": "State of the Map 2018",
9475 "description": "Únase a nosotros durante 3 días en Milán, Italia, para la conferencia anual mundial de OpenStreetMap, que reúne a todos en la comunidad para socializar, compartir y aprender.",
9476 "where": "Milán, Italia"