1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
25 description: Wopisanje
35 description: Wopisanje
36 display_name: Wužywarske mě
41 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42 changeset: Sajźba změnow
43 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
45 diary_comment: Komentar dnjownika
46 diary_entry: Zapisk dnjownika
51 node_tag: Atribut suka
54 old_node_tag: Atribut starego suka
55 old_relation: Stara relacija
56 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
59 old_way_node: Suk starego puśa
60 old_way_tag: Atribut starego puśa
62 relation_member: Cłonk relacije
63 relation_tag: Atribut relacije
66 tracepoint: Slědowy dypk
67 tracetag: Atribut slěda
69 user_preference: Wužywarske nastajenje
70 user_token: Wužywarske znamuško
73 way_tag: Puśowy atribut
76 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
78 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
80 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
81 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś do nich, musyš se je jano woglědaś.
84 changesetxml: Sajźbu změnow XML
86 title: Sajźba změnow %{id}
87 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
88 osmchangexml: osmChange XML
91 entry: Relacija %{relation_name}
92 entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
94 sorry: Bóžko %{type} z ID %{id} njejo se dał namakaś.
96 changeset: sajźba změnow
101 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
102 redaction: Redakcija %{id}
108 entry_role: "%{type} %{name} ako %{role}"
114 load_data: Daty zacytaś
115 loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo %{num_features} elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako %{num_features} elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
116 loading: Zacytujo se...
117 unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka %{bbox_size} jo pśewjelika (musy mjeńša ako %{max_bbox_size} byś)"
121 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
122 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
123 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
125 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
127 changeset: sajźba změnow
134 no_edits: (žedne změny)
135 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
136 changeset_paging_nav:
138 previous: « Pjerwjejšny
139 showing_page: Bok %{page}
144 saved_at: Datum składowanja
148 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
149 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
150 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
152 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
157 has_commented_on: "%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował"
158 newer_comments: Nowše komentary
159 older_comments: Starše komentary
163 comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
165 hide_link: Toś ten komentar schowaś
168 few: "%{count} komentary"
170 other: "%{count} komentary"
171 two: "%{count} komentara"
172 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
173 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
175 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
176 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
177 posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
178 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
184 longitude: "Dlinina:"
185 marker_text: Městno zapiska dnjownika
186 save_button: Składowaś
187 subject: "Temowe nadpismo:"
188 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
189 use_map_link: kórtu wužywaś
192 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
193 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
195 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
196 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
198 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
199 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
201 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
202 new: Nowy zapisk dnjownika
203 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
204 newer_entries: Nowše zapiski
205 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
206 older_entries: Starše zapiski
207 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
208 title: Dnjowniki wužywarjow
209 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
210 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
211 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
217 title: Nowy zapisk dnjownika
219 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
220 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
221 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
223 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
225 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby zawóstajił komentar"
226 save_button: Składowaś
227 title: Dnjownik %{user} | %{title}
228 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
230 default: Standard (tuchylu %{name})
232 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
235 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
238 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
242 add_marker: Kórśe marku pśidaś
243 area_to_export: Wurězk za eksport
244 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
245 export_button: Eksport
246 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca Data Commons Open Database</a> (ODbL).
248 format_to_export: Format za eksport
249 image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
252 longitude: "Dlinina:"
253 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
254 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
257 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
259 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
262 body: "Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:"
267 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
268 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
270 cities: Wjelike města
276 north_east: dłujke zajtšo
277 north_west: dłujki wjacor
279 south_east: krotke zajtšo
280 south_west: krotki wjacor
283 few: něźi %{count} km
285 other: něźi %{count} km
286 two: něźi %{count} km
287 zero: mjenjej ako 1 km
289 more_results: Dalšne wuslědki
290 no_results: Žedne wuslědki namakane
293 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
294 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
295 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
296 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
297 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
298 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
299 search_osm_nominatim:
303 apron: Lětańske pśedpólo
305 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
306 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
307 taxiway: Lětadłowa cera
312 arts_centre: Kulturny centrum
313 artwork: Wuměłska twórba
314 atm: Pjenjezny awtomat
315 auditorium: Awditorium
320 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
321 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
322 biergarten: Piwowa zagroda
324 bureau_de_change: Zaměnjarnja
325 bus_station: Busowe dwórnišćo
327 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
328 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
329 car_wash: Awtomyjarnja
331 charging_station: Napołnjowańska stacija
336 community_centre: Komunikaciski centrum
337 courthouse: Sudnistwo
338 crematorium: Krematorium
342 drinking_water: Pitna wóda
343 driving_school: Jězdna šula
344 embassy: Wjelikopósłaństwo
345 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
346 fast_food: Pójědankarnja
347 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
348 fire_hydrant: Hydrant
349 fire_station: Wognjarnja
350 food_court: Food Court
354 gym: Fitnesowy centrum
356 health_centre: Strowotniski centrum
359 hunting_stand: Góntwarske sedło
361 kindergarten: Źiśownja
364 marketplace: Wikowanišćo
365 mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
366 nightclub: Nocny klub
368 nursing_home: Wótwardowarnja
371 parking: Parkowanišćo
373 place_of_worship: Bóžy dom
375 post_box: Listowy kašćik
380 public_building: Zjawne twarjenje
381 public_market: Zjawny mark
382 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
383 recycling: Zběranišćo starowinow
385 retirement_home: Starcownja
390 shopping: Nakupowanišćo
392 social_centre: Socialny centrum
393 social_club: Towarišliwostny klub
395 supermarket: Supermark
396 swimming_pool: Plěwarnja
397 taxi: Taksijowe městno
398 telephone: Zjawny telefon
402 university: Uniwersita
403 vending_machine: Awtomat
404 veterinary: Skótny gójc
405 village_hall: Gmejnski centrum
406 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
408 youth_centre: Młoźinski centrum
410 administrative: Zastojnstwowa granica
411 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
412 national_park: Narodny park
413 protected_area: Šćitane strony
416 suspension: Wisaty móst
417 swing: Zawjertny móst
423 bridleway: Rejtarska drožka
424 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
425 bus_stop: Busowe zastanišćo
426 byway: Pódlańska droga
427 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
428 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
429 emergency_access_point: Nuzowa słužba
432 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
433 milestone: Kilometrownik
436 motorway_junction: Kśica awtodrogi
437 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
439 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
441 primary: Droga prědnego rěda
442 primary_link: Droga prědnego rěda
443 raceway: Wuběgowanišćo
444 residential: Bydleńska droga
445 rest_area: Wótpócywanišćo
447 secondary: Droga drugego rěda
448 secondary_link: Droga drugego rěda
449 service: Paralelna droga
450 services: Gósćeńc pśi awtodroze
451 speed_camera: Błyskowak
453 stile: Płotowy pśestup
454 tertiary: Droga tśeśego rěda
455 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
458 trunk: Dalokowobchadowa droga
459 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
460 unclassified: Njezarědowana droga
461 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
463 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
464 battlefield: Bitwišćo
465 boundary_stone: Granicny kamjeń
479 wayside_cross: Kśica drogi
480 wayside_shrine: Lodka drogi
485 brownfield: Industrijowe lědo
487 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
488 conservation: Pśirodošćit
489 construction: Twarnišćo
494 garages: Pórěźarnja awtow
496 greenfield: njewobtwarjona zemja
497 industrial: Industrijowy wobcerk
498 landfill: Wótchytanišćo
500 military: Militarny wobcerk
502 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
508 recreation_ground: Wódychańske strony
509 reservoir: Gaśeński jazor
510 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
511 residential: Bydleński wobcerk
512 retail: Drobne wikowanje
513 road: Drogowy wobcerk
514 village_green: Wejsny najs
515 vineyard: Winowe kubło
519 beach_resort: Mórske kupjele
520 bird_hide: Schow za ptaški
523 fitness_station: Fitnesstudio
525 golf_course: Golfowišćo
526 ice_rink: Lodowa hala
527 marina: Jachtowy pśistaw
528 miniature_golf: Minigolf
529 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
532 playground: Grajkanišćo
533 recreation_ground: Wódychańske strony
535 slipway: Łoźowa suwanka
536 sports_centre: Sportowy centrum
538 swimming_pool: Swimmingpool
539 track: Wuběgowánska cera
540 water_park: Wódowy park
542 airfield: Wójarske lětanišćo
551 cave_entrance: Jamowy zachod
562 heath: Wrjosate strony
572 ridge: Górski grjebjeń
580 strait: Mórska wuscyna
586 wetlands: Ługowe łuki
589 accountant: Knigływjeźeński běrow
590 architect: Architektowy běrow
592 employment_agency: Źěłowy amt
593 estate_agent: Maklaŕ gruntow
595 insurance: Zawěsćeński běrow
596 lawyer: Pšawizniski běrow
597 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
598 telecommunication: Telekomunikaciski amt
599 travel_agent: Drogowański běrow
612 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
616 postcode: Postowa licba
620 subdivision: Trabantowe město
623 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
626 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
627 construction: Zeleznicowa cera se twari
628 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
629 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
630 funicular: Powrjozowa zeleznica
631 halt: Zeleznicowe zastanišćo
632 historic_station: Historiske dwórnišćo
633 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
634 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
635 light_rail: Měsćańska zeleznica
636 miniature: Miniaturna zeleznica
637 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
638 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
639 platform: Pśistupnišćo
640 preserved: Wuchowana zeleznica
641 spur: Kólejowy wótstawk
643 subway: Zastanišćo pódzemskeje
644 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
647 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
648 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
650 alcohol: Wobchod za spirituoze
651 antiques: Wobchod za starobki
652 art: Wobchod wuměłskich twórbow
655 beverages: Piśowy mark
656 bicycle: Wobchod za kólasa
660 car_parts: Awtowe narownanki
661 car_repair: Pórěźarnja awtow
662 carpet: Tepichowy wobchod
663 charity: Dobrotnostny wobchod
666 computer: Computerowy wobchod
667 confectionery: Konditarnja
668 convenience: Kšamarska loda
669 copyshop: Kopěrowański wobchod
670 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
671 department_store: Kupnica
673 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
674 dry_cleaning: Cysćarnja
675 electronics: Elektronikowy wobchod
676 estate_agent: Maklaŕ gruntow
677 farm: Žywnosćowy wobchod
678 fashion: Modowy wobchod
679 fish: Wobchod za ryby
681 food: Wobchod za žywidła
682 funeral_directors: Zakopowański institut
683 furniture: Meblowy wobchod
685 garden_centre: Zagrodowy center
686 general: Wobchod za měšane wóry
687 gift: Wobchod za dary
688 greengrocer: Zeleninarski wobchod
689 grocery: Wobchod za žywidła
690 hairdresser: Frizerski salon
691 hardware: Twarski mark
693 insurance: Zawěsćarnja
694 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
699 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
700 motorcycle: Wobchod za motorske
701 music: Wobchod za muzikalije
702 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
704 organic: Wobchod za biocarobu
705 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
706 pet: Coologiska pśedawarnja
709 shoes: Wobchod za crjeje
710 shopping_centre: Kupowański centrum
711 sports: Sportowy wobchod
712 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
713 supermarket: Supermark
714 toys: Wobchod za grajki
715 travel_agency: Drogowański běrow
717 wine: Wobchod za spirituoze
719 alpine_hut: Górski chromcyk
720 artwork: Wuměłska twórba
721 attraction: Atrakcija
722 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
724 camp_site: Campingowanišćo
725 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
726 chalet: Prozninski domcyk
727 guest_house: Góstny dom
730 information: Informacije
734 picnic_site: Piknikowanišćo
735 theme_park: Rozwjaseleński park
737 viewpoint: Rozglědanišćo
742 artificial: Kumštna wódna droga
745 connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
747 derelict_canal: Zanjerózony kanal
750 drain: Wótwódowy kanal
752 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
753 mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
757 riverbank: Rěcyny brjog
760 water_point: Wódne městno
766 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
767 mapquest: MapQuest Open
769 transport_map: Wobchadowa kórta
771 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
772 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
774 community: Zgromaźeństwo
775 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
776 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
777 copyright: Awtorske pšawo a licenca
778 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
780 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
783 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
784 gps_traces: GPS-slědy
785 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
788 home: K domacnemu městnoju
789 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
791 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
793 alt_text: Logo OpenStreetMap
797 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
798 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
799 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
800 partners_bytemark: Bytemark Hosting
801 partners_html: Hostowanje pódpěra se wót %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a drugich %{partners}.
802 partners_ic: Imperial College London
803 partners_partners: partnerow
804 partners_ucl: z UCL VR Centre
805 sign_up: registrěrowaś
806 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
807 tag_line: Licha wikikórta swěta
808 user_diaries: Dnjowniki
809 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
812 english_link: engelskim originalom
813 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link}, engelski bok ma prědnosć měś
814 title: Wó toś tom pśełožku
817 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
818 title: Pśipokazański pśikład
819 contributors_at_html: "<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (pód <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT ze změnami</a>)."
820 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
821 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
822 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni, až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju abo pśewzejo rukowanje.
823 contributors_fr_html: "<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction Générale des Impôts."
824 contributors_gb_html: "<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo za datowe banki 2010-2012."
825 contributors_intro_html: "Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a drugich žrědłow, mjaz nimi:"
826 contributors_nl_html: "<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty © AND, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
827 contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone."
828 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
829 contributors_za_html: "<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone."
830 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
831 credit_2_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database, a, jolicnaše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se pód CC-BY-SA licencuje. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś. W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap' k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org dopomnjeś.
832 credit_3_html: "Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w rožku kórty pokazaś. Na pśikład:"
833 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
834 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
835 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał, póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnem boku</a> k wěsći.
836 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
837 intro_1_html: "OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database</a> (ODbL)."
838 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
839 intro_3_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
840 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske pšašenja</a>.
841 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła za wužywanje Nominatim</a>."
842 more_title_html: Dalšne informacije
843 title_html: Awtorske pšawo a licenca
845 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
846 native_link: dolnoserbskej wersiji
847 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
848 title: Wó toś tom boku
851 deleted: Powěsć wulašowana
855 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
858 few: "%{count} nowe powěsći"
859 one: "%{count} nowa powěsć"
860 other: "%{count} nowych powěsćow"
861 two: "%{count} nowej powěsći"
862 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link} do zwiska?
864 few: "%{count} stare powěsći"
865 one: "%{count} stara powěsć"
866 other: "%{count} starych powěsćow"
867 two: "%{count} starej powěsći"
869 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
870 subject: Temowe nadpismo
873 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
874 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
876 delete_button: Lašowaś
877 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
878 reply_button: Wótegroniś
879 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
881 back_to_inbox: Slědk k postoju
883 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
884 message_sent: Powěsć pósłana
886 send_message_to: "%{name} nowu powěsć pósłaś"
887 subject: Temowe nadpismo
890 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
891 heading: Powěsć njeeksistěrujo
892 title: Powěsć njeeksistěrujo
897 few: Sy %{count} powěsći pósłał
898 one: Sy %{count} powěsć pósłał
899 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
900 two: Sy %{count} powěsći pósłał
901 my_inbox: Mój %{inbox_link}
902 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
904 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
905 subject: Temowe nadpismo
911 reply_button: Wótegroniś
912 subject: Temowe nadpismo
915 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
916 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
918 wrong_user: "Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
919 sent_message_summary:
920 delete_button: Lašowaś
922 diary_comment_notification:
923 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś abo na %{replyurl} wótegroniś
924 header: "%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom %{subject} komentěrował:"
925 hi: Witaj %{to_user},
926 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
928 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
930 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
932 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url} do %{new_address} změniś.
934 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
937 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
938 had_added_you: "%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
939 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
940 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał."
942 and_no_tags: a žedne atributy.
943 and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
945 failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
946 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
947 more_info_2: "móžoš namakaś na:"
948 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
951 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow zacytało.
952 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
953 with_description: z wopisanim
954 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
956 subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
958 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
960 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
962 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
964 message_notification:
965 header: "%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom %{subject}:"
966 hi: Witaj %{to_user},
968 confirm: "Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo konto wobkšuśił:"
969 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
971 subject: "[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap"
972 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije za prědne kšacei daś.
975 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
976 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
977 allow_to: "Dowól aplikaciji:"
978 allow_write_api: kórtu změniś.
979 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
980 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
981 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
982 request_access: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
984 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
987 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
989 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
992 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
994 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
995 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
996 allow_write_api: kórtu změniś.
997 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
998 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
999 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1000 callback_url: URL slědkwołanja
1002 requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1004 support_url: URL pódpěry
1005 url: URL głowneje aplikacije
1007 application: Mě aplikacije
1008 issued_at: Wustajony
1009 list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1010 my_apps: Móje aplikacije
1011 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1012 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1013 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1014 registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1016 title: Móje OAuth-drobnostiki
1018 submit: Registrěrowaś
1019 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1021 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1023 access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1024 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1025 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1026 allow_write_api: kórtu změniś.
1027 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1028 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1029 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1030 authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1031 confirm: Sy se wěsty?
1032 delete: Klient wulašowaś
1033 edit: Drobnostki wobźěłaś
1034 key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1035 requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1036 secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1037 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1038 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1039 url: "URL za napšašowański token:"
1041 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1044 flash: Redakcija jo se napórała.
1046 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.
1047 flash: Redakcija jo se wulašowała.
1048 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije, nježli až ju wulašujoš.
1050 description: Wopisanje
1051 heading: Redakciju wobźěłaś
1052 submit: Redakciju składowaś
1053 title: Redakciju wobźěłaś
1055 empty: Žedne redakcije njejsu.
1056 heading: Lisćina redakcijow
1057 title: Lisćina redakcijow
1059 description: Wopisanje
1060 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
1061 submit: Redakciju napóraś
1062 title: Nowa redakcija se napórajo
1064 confirm: Sy se wěsty?
1065 description: "Wopisanje:"
1066 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
1067 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
1068 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
1069 title: Redakcija se pokazujo
1072 flash: Změny skłaźone.
1075 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1076 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1077 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež su trěbne za toś tu funkciju.
1078 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1079 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1080 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za dalšne informacije
1081 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował, klikni na "Składowaś".)
1082 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1083 user_page_link: wužywarskem boku
1085 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1086 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1088 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1089 permalink: Trajny wótkaz
1090 remote_failed: Wobźěłowanje jo se njeraźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1091 shortlink: Krotki wótkaz
1095 admin: Zastojnstwowa granica
1096 allotments: Gumnyškarnje
1098 - Pśedpólo lětanišća
1100 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1101 bridleway: Rejtarska drožka
1102 brownfield: Industrijowe lědo
1103 building: Pśesegajuce twarjenje
1106 - Kablowa elektriska
1109 centre: Sportowy centrum
1110 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1114 construction: Drogi w twari
1115 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1116 destination: Jano za pśigranicujucych
1121 heathland: Wrjosate strony
1122 industrial: Industrijowy wobcerk
1126 military: Militarny wobcerk
1129 permissive: Dowólony pśistup
1131 primary: Zwězkowa droga
1132 private: Priwatny pśistup
1134 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1135 resident: Bydleński wobcerk
1136 retail: Nakupowanišćo
1143 secondary: Nakrajna droga
1144 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1149 tourist: Turistowa atrakcija
1152 - Měsćańska zeleznica
1155 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1156 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1157 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1160 alt: Alternatiwny tekst
1161 first: Prědny element
1166 ordered: Numerěrowana lisćina
1167 second: Drugi element
1168 subheading: Pódnapismo
1170 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> analyzěrowany
1171 unordered: Nalicenje
1180 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1183 search_results: Pytańske wuslědki
1186 friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1189 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1190 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1192 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1194 description: "Wopisanje:"
1197 filename: "Datajowe mě:"
1198 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1202 save_button: Změny składowaś
1203 start_coord: "Startowa koordinata:"
1205 tags_help: pśez komu wótźělony
1206 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1207 uploaded_at: "Nagraty:"
1208 visibility: "Widobnosć:"
1209 visibility_help: Co to groni?
1211 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1212 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem boku</a>.
1213 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1214 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1215 tagged_with: " wobznamjenjony pśez %{tags}"
1216 your_traces: Twóje GPS-slědy
1218 made_public: Wózjawjona cera
1220 heading: Składowanje GPX offline
1221 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1223 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1225 ago: pśed %{time_in_words_ago}
1227 count_points: "%{count} dypkow"
1229 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1230 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1234 pending: Njedocynjony
1237 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1238 trackable: SLĚDUJOBNY
1239 view_map: Kórtu pokazaś
1241 description: "Wopisanje:"
1244 tags_help: pśez komu wótźělony
1245 upload_button: Nagraś
1246 upload_gpx: "GPX-dataju nagraś:"
1247 visibility: "Widobnosć:"
1248 visibility_help: Co to groni?
1250 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1251 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1253 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1254 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1255 upload_trace: Slěd nagraś
1261 showing_page: Bok %{page}
1263 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1264 description: "Wopisanje:"
1267 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1268 filename: "Datajowe mě:"
1269 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1273 pending: NJEDOCYNJONY
1275 start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1277 title: Pokazujo se slěd %{name}
1278 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1279 uploaded: "Nagraty:"
1280 visibility: "Widobnosć:"
1282 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1283 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1284 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1285 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1289 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1290 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1291 heading: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1292 link text: Co to jo?
1293 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1294 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1295 current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1296 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1297 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1298 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1299 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1301 gravatar: Gravatar wužywaś
1302 link text: Co to jo?
1303 home location: "Bydlišćo:"
1305 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1306 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1308 longitude: "Dlinina:"
1309 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1310 my settings: Móje nastajenja
1311 new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1312 new image: Wobraz pśidaś
1313 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1315 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1316 link text: Co to jo?
1318 preferred editor: "Preferěrowany editor :"
1319 preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1320 profile description: "Profilowe wopisanje:"
1322 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1323 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1324 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1325 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1326 enabled link text: Co to jo?
1327 heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1328 public editing note:
1329 heading: Zjawne wobźěłowanje
1330 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1331 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1332 return to profile: Slědk k profiloju
1333 save changes button: Změny składowaś
1334 title: Konto wobźěłaś
1335 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1337 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1339 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1340 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1341 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1344 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1345 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1346 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1347 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1349 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1350 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1352 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1354 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1356 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1357 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1359 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1361 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1362 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1363 summary: "%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany"
1364 summary_no_ip: "%{name} dnja %{date} napórany"
1367 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1368 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1369 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1370 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1371 email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1372 heading: Pśizjawjenje
1373 login_button: Pśizjawiś se
1374 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1375 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1376 no account: Njamaš wužywarske konto?
1377 openid: "%{logo} OpenID:"
1378 openid invalid: Bóžko zda se, až twój OpenID jo njepłaśiwy
1379 openid missing provider: Bóžko njejsmy mógli z twójim OpenID-póbitowarjom zwězaś
1380 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1383 alt: Z OpenID z AOL pśizjawiś
1384 title: Z AOL pśizjawiś
1386 alt: Z OpenID z Google pśizjawiś
1387 title: Z Google pśizjawiś
1389 alt: Z OpenID z myOpenID pśizjawiś
1390 title: Z myOpenID pśizjawiś
1392 alt: Z OpenID-URL se pśizjawiś
1393 title: Z OpenID se pśizjawiś
1395 alt: Z OpenID z Wordpress pśizjawiś
1396 title: Z Wordpress pśizjawiś
1398 alt: Z OpenID z Yahoo pśizjawiś
1399 title: Z Yahoo pśizjawiś
1400 password: "Gronidło:"
1401 register now: Něnto registrěrowaś
1402 remember: "Spomnjeś se:"
1404 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1405 with openid: "Alternatiwnje móžoš swój OpenID za pśizjawjenje wužywaś:"
1406 with username: "Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim wužywarskim mjenim a gronidłom:"
1408 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1409 logout_button: Wótzjawjenje
1412 email address: "E-mailowa adresa:"
1413 heading: Sy gronidło zabył?
1414 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1415 new password button: Gronidło slědk stajiś
1416 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1417 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1418 title: Zabyte gronidło
1420 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1421 button: Ako pśijaśela pśidaś
1422 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1423 heading: "%{user} ako pśijaśela pśidaś?"
1424 success: "%{name} jo něnto twój pśijaśel!"
1426 confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1427 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1428 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1429 continue: Registrěrowaś
1430 display name: "Wužywarske mě:"
1431 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1432 email address: "E-mailowa adresa:"
1433 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1434 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1435 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1436 openid: "%{logo} OpenID:"
1437 openid association: "<p>Twój OpenID hyšći njejo zwězany z kontom OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Jolic sy nowy w OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědujucego formulara.</li>\n<li>\nJolic maš južo konto, móžoš se z wužywarskim mjenim a gronidłom pśizjawiś a pótom konto ze swójim OpenID w swójich wužywarskich nastajenjach zwězaś.\n</li>\n</ul>"
1438 openid no password: Za OpenID gronidło njejo trěbne, ale někotare wósebne rědy abo serwer by mógli gronidło pótrjebaś.
1439 password: "Gronidło:"
1440 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1441 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś. Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1442 title: Registrěrowaś
1443 use openid: Alternatiwnje móžoš OpenID %{logo} za pśizjawjenje wužywaś
1445 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1446 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1447 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1450 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1451 your location: Twójo městno
1453 button: Pśijaśela wótpóraś
1454 heading: "%{user} ako pśijaśela wótpóraś?"
1455 not_a_friend: "%{name} njejo twój pśijaśel."
1456 success: "%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1458 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1459 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1460 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1461 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1462 password: "Gronidło:"
1463 reset: Gronidło slědk stajiś
1464 title: Gronidło slědk stajiś
1466 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1468 body: "<p>\nTwójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.\n</p>\nToś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś."
1469 heading: Konto wupowěźone
1470 title: Konto wupowěźone
1471 webmaster: webmejstaŕ
1474 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć pśistupne.
1475 consider_pd_why: Co to jo?
1477 guidance: "Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href=\"%{summary}\">zbadne zespominanje</a> a někotare <a href=\"%{translations}\">njeoficielne pśełožki</a>"
1478 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1482 rest_of_world: Zbytk swěta
1483 legale_select: "Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:"
1484 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś, aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace a pśichodne pśinoski.
1485 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1486 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1488 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1489 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1490 ago: (pśed %{time_in_words_ago})
1491 block_history: dostane blokěrowanja
1492 blocks by me: Dane blokěrowanja
1493 blocks on me: Dostane blokowanja
1496 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1497 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1498 created from: "Napórany z:"
1499 ct accepted: Pśed %{ago} akceptěrowany
1500 ct declined: Wótpokazany
1501 ct status: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1502 ct undecided: Njerozsuźony
1503 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1504 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1505 description: Wopisanje
1508 email address: "E-mailowa adresa:"
1509 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1510 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1511 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1512 if set location: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.
1513 km away: "%{count} km zdalony"
1514 latest edit: "Nejnowša změna %{ago}:"
1515 m away: "%{count} m zdalony"
1516 mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1517 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1518 my comments: Móje komentary
1519 my diary: Mój dnjownik
1520 my edits: Móje změny
1521 my settings: Móje nastajenja
1522 my traces: Móje ceri
1523 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1524 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1525 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1526 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1527 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1528 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1529 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1530 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1532 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1534 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1535 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1536 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1538 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1539 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1540 send message: Powěsć pósłaś
1541 settings_link_text: nastajenja
1542 spam score: "Spamowe gódnośenje:"
1545 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1546 user location: Wužywarske městno
1547 your friends: Twóje pśijaśele
1550 empty: "%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1551 heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1552 title: Blokěrowanja wót %{name}
1554 empty: "%{name} hyšći njejo se zablokěrował."
1555 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1556 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1558 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1559 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1560 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1562 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1563 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1564 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1565 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1566 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1567 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1568 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1569 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1571 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1572 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1574 time_future: Kóńcy se %{time}.
1575 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1576 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1578 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1579 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1580 title: Wužywarske blokěrowanja
1582 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1583 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1585 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1586 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1587 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1588 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1589 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1590 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1591 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1592 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1593 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1595 back: Slědk k indeksoju
1596 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1598 confirm: Sy se wěsty?
1599 creator_name: Blokěrowaŕ
1600 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1603 not_revoked: (nic wótpórany)
1604 previous: « Pjerwjejšny
1605 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1607 revoker_name: Wótpórany wót
1609 showing_page: Bok %{page}
1612 few: "%{count} góźiny"
1614 other: "%{count} góźinow"
1615 two: "%{count} góźinje"
1617 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1618 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1619 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1620 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1622 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1623 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1625 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1626 confirm: Sy se wěsty?
1628 heading: "%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}"
1629 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1630 reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1632 revoker: "Anulěrowaŕ:"
1635 time_future: Kóńcy se %{time}
1636 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło
1637 title: "%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}"
1639 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1640 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1643 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1644 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1645 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1646 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1648 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1650 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1651 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1652 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1654 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1656 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1657 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1658 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś