1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Admresdeserv.
45 display_name: Rādāmais vārds
50 acl: Piekļuves vadības saraksts
51 changeset: Izmaiņu kopa
52 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
54 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
55 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
60 node_tag: Punkta apzīmējums
62 old_node: Vecais punkts
63 old_node_tag: Vecā punkta birka
64 old_relation: Vecā relācija
65 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
66 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
68 old_way_node: Vecā ceļa punkts
69 old_way_tag: Vecā ceļa birka
71 relation_member: Relācijas loceklis
72 relation_tag: Relācijas birka
75 tracepoint: Trases punkts
76 tracetag: Trases birka
78 user_preference: Lietotāja iestatījums
79 user_token: Lietotāja tiesības
81 way_node: Līnijas punkts
82 way_tag: Līnijas apzīmējums
85 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu, ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
87 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
89 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai uzzinātu vairāk.
90 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist, bet tev tie ir jāapskata.
93 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
95 title: Izmaiņu kopa %{id}
96 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
97 osmchangexml: osmChange XML
100 entry: Relācija %{relation_name}
101 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
103 sorry: Atvainojiet, %{type} ar id %{id} nevarēja atrast.
105 changeset: izmaiņu kopa
110 closed_title: "Atrisināta piezīme: %{note_name}"
111 open_title: "Neatrisināta piezīme: %{note_name}"
114 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
115 redaction: Redakcijas %{id}
121 entry_role: "%{type} %{name} kā %{role}"
127 load_data: Ielādēt datus
128 loaded_an_area_with_num_features: "Jūs esat ielādējis apgabalu, kurš satur %{num_features} iezīmes. Pamatā, daži pārlūki var pārāk labi netikt galā ar šādu lielu datu kvantuma parādīšanu. Parasti, pārlūki tiek galā vislabāk rādot mazāk nekā %{max_features} iezīmes vienlaikus: jebkā cita darīšana tos bremzē. Ja Jūs esat drošs, ka vēlaties attēlot šos datus, Jūs tā varat izdarīt spiežot pogu zemāk."
130 unable_to_load_size: "Nevar ielādēt: Apgabala rāmis %{bbox_size}, ir pārāk liels (jābūt mazākam nekā %{max_bbox_size})"
134 key: Birkas %{key} viki lapa
135 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
136 wikipedia_link: "%{page} šķirklis Vikipēdijā"
138 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
140 changeset: izmaiņu kopa
147 no_edits: (nav labojumu)
148 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
149 changeset_paging_nav:
151 previous: « Iepriekšējā
152 showing_page: Rāda lapu %{page}
161 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
162 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
163 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
165 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz laika.
168 ago: "%{ago} atpakaļ"
170 has_commented_on: "%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus"
171 newer_comments: Jaunākie komentāri
172 older_comments: Vecāki komentāri
176 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
178 hide_link: Paslēpt šo komentāru
181 one: "%{count} komentārs"
182 other: "%{count} komentāri"
184 comment_link: Komentēt šo ierakstu
186 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
187 hide_link: Slēpt šo ierakstu
188 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
189 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
194 location: "Atrašanās vieta:"
196 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
197 save_button: Saglabāt
199 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
200 use_map_link: izmantot karti
203 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
204 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
206 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš %{language_name}
207 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
209 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
210 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
212 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
213 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
214 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
215 newer_entries: Jaunāki ieraksti
216 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
217 older_entries: Vecāki ieraksti
218 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
219 title: Lietotāju dienasgrāmatas
220 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
221 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
222 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
225 location: "Atrašanās vieta:"
228 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
230 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu, pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir nepareiza.
231 heading: "Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}"
232 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
234 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
236 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} lai komentētu"
237 save_button: Saglabāt
238 title: "%{user} dienasgrāmata | %{title}"
239 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
241 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
243 description: iD (pārlūka redaktors)
246 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
249 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
252 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
253 name: Attālinātā palaišana
256 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
257 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
258 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
259 export_button: Eksportēt
260 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
262 format_to_export: Eksportēšanas formāts
263 image_size: Attēla izmērs
267 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
268 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
271 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
273 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
276 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
278 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un izvēlētām pilsētām
279 title: Geofabrik Lejupielādes
281 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
282 title: Metro Izgriezumi
284 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
287 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
293 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
294 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
302 north_east: ziemeļaustrumi
303 north_west: ziemeļrietumi
305 south_east: dienvidaustrumi
306 south_west: dienvidrietumi
310 other: apmēram %{count}km
313 more_results: Vairāk rezultātu
314 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
317 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
318 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
319 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
320 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
321 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
322 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
323 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
324 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
325 search_osm_nominatim:
327 level10: Priekšpilsētas robeža
328 level2: Valsts robeža
330 level5: Rajona robeža
331 level6: Pagasta robeža
332 level8: Pilsētas robeža
336 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
337 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
338 station: Pacēlāja Stacija
343 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
345 taxiway: Manevrēšanas ceļš
348 WLAN: WiFi piekļuves punkts
350 arts_centre: Mākslas centrs
351 artwork: Mākslas darbs
353 auditorium: Auditorija
358 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
359 bicycle_rental: Velosipēdu noma
360 biergarten: Alus dārzs
362 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
363 bus_station: Autoosta
366 car_sharing: Auto koplietošana
367 car_wash: Automazgātava
369 charging_station: Uzlādēšanas stacija
374 community_centre: Sabiedriskais centrs
376 crematorium: Krematorija
380 drinking_water: Dzeramais ūdens
381 driving_school: Braukšanas skola
383 emergency_phone: Avārijas telefons
385 ferry_terminal: Prāmju termināls
386 fire_hydrant: Hidrants
387 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
392 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
394 health_centre: Veselības centrs
397 hunting_stand: Medību tornis
399 kindergarten: Bērnudārzs
403 mountain_rescue: Kalnu glābēji
404 nightclub: Naktsklubs
405 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
406 nursing_home: Pansionāts
409 parking: Autostāvvieta
411 place_of_worship: Dievnams
415 preschool: Pirmsskolas apmācība
418 public_building: Sabiedriskā ēka
419 public_market: Tirgus
420 reception_area: Uzņemšanas zona
421 recycling: Pārstrādes punkts
422 restaurant: Restorāns
423 retirement_home: Pansionāts
428 shopping: Iepirkšanās
430 social_centre: Sociālais centrs
431 social_club: Sociālais klubs
432 social_facility: Sociālā ēka
434 supermarket: Lielveikals
435 swimming_pool: Peldbaseins
437 telephone: Publisks telefons
441 university: Universitāte
442 vending_machine: Tirdzniecības automāts
443 veterinary: Veterinārā ķirurģija
444 village_hall: Pagastmāja
445 waste_basket: Atkritumu grozs
446 wifi: WiFi piekļuves punkts
447 youth_centre: Jauniešu centrs
449 administrative: Administratīvā robeža
450 census: Skaitīšanas robeža
451 national_park: Nacionālais parks
452 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
455 suspension: Piekartitls
456 swing: Grozāmais Tilts
462 fire_hydrant: Hidrants
463 phone: Telefons ārkārtas situācijai
465 bridleway: Izjādes taka
466 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
467 bus_stop: Autobusa pietura
469 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
471 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
474 living_street: Dzīvojamā zona
475 milestone: Ceļa stabs
476 minor: Otršķirīgs ceļš
477 motorway: Automaģistrāle
478 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
479 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
481 pedestrian: Gājēju ceļš
483 primary: Galvenais valsts ceļš
484 primary_link: Galvenais valsts ceļš
485 proposed: Ieplānots Ceļš
486 raceway: Sacensību trase
487 residential: Dzīvojamā
488 rest_area: Atpūtas zona
490 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
491 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
492 service: Servisa Ceļš
493 services: Ceļa Atpūtas Vieta
494 speed_camera: Ātruma kamera
497 street_lamp: Ielas Laterna
498 tertiary: Pašvaldību autoceļi
499 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
502 trunk: Maģistrālais ceļš
503 trunk_link: Maģistrālais ceļš
504 unclassified: Neklasificēts ceļš
505 unsurfaced: Ceļš bez seguma
507 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
508 battlefield: Kaujas lauks
509 boundary_stone: Robežstabs
513 citywalls: Pilsētas Sienas
520 monument: Piemineklis
525 wayside_cross: Krusts ceļmalā
526 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
529 allotments: Mazdārziņi
531 brownfield: Attīrīts būvlaukums
533 commercial: Tirdzniecības zona
534 conservation: Saglabāšanas zona
535 construction: Būvlaukums
537 farmland: Saimniecības zeme
538 farmyard: Saimniecības pagalms
542 greenfield: Zaļā zona
543 industrial: Rūpniecības zona
544 landfill: Atkritumu izgāztuve
546 military: Militārā zona
548 nature_reserve: Dabas rezervāts
551 piste: Slēpošanas trase
554 recreation_ground: Atpūtas Zona
555 reservoir: Ūdenskrātuve
556 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
557 residential: Dzīvojamā zona
558 retail: Mazumtirdzniecība
560 village_green: Ciema Centrālais Parks
565 beach_resort: Pludmales kūrorts
566 bird_hide: Putnu Slēptuve
567 common: Koplietošanas zeme
568 fishing: Zvejas apgabals
569 fitness_station: Fitnesa Stacija
571 golf_course: Golfa laukums
572 ice_rink: Ledus halle
574 miniature_golf: Minigolfs
575 nature_reserve: Dabas rezervāts
577 pitch: Sporta laukums
578 playground: Spēļu laukums
579 recreation_ground: Atpūtas Zona
582 sports_centre: Sporta centrs
584 swimming_pool: Peldbaseins
586 water_park: Ūdens atrakciju parks
588 airfield: Militārais lidlauks
597 cave_entrance: Ieeja alā
603 fell: Skandināvisks Kalns
626 strait: Jūras šaurums
635 accountant: Grāmatvedis
638 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
639 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
640 government: Valsts birojs
641 insurance: Apdrošināšanas birojs
644 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
645 travel_agent: Tūrisma aģentūra
658 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
661 municipality: Pašvaldība
662 neighbourhood: Pilsētas rajons
663 postcode: Pasta indekss
667 subdivision: Subdivīzija
670 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
673 abandoned: Pamests dzelzceļš
674 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
675 disused: Nelietots dzelzceļš
676 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
677 funicular: Trošu dzelzceļš
678 halt: Vilciena pietura
679 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
680 junction: Dzelzceļa mezgls
681 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
682 light_rail: Tramvaja sliedes
683 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
685 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
686 platform: Dzelzceļa perons
687 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
688 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
689 spur: Dzelzceļa Atradze
690 station: Dzelzceļa stacija
691 stop: Dzelzceļa Pietura
692 subway: Metro stacija
693 subway_entrance: Metro ieeja
694 switch: Dzelzceļa punkti
696 tram_stop: Tramvaja pietura
697 yard: Dzelzceļa Pagalms
699 alcohol: Alkohola Veikals
703 beauty: Kosmētiskais salons
704 beverages: Dzērienu veikals
705 bicycle: Velosipēdu veikals
706 books: Grāmatu veikals
707 boutique: Mazs elitārs veikals
710 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
711 car_repair: Auto remonts
712 carpet: Paklāju veikals
713 charity: Labdarības veikals
715 clothes: Apģērbu veikals
716 computer: Datorveikals
717 confectionery: Konditorejas veikals
718 convenience: Stūra Veikals
720 cosmetics: Kosmētikas veikals
721 deli: Delikatešu veikals
722 department_store: Universālveikals
723 discount: Atlaižu Veikals
724 doityourself: Dari-pats
725 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
726 electronics: Elektronikas veikals
727 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
728 farm: Saimniecības Veikals
729 fashion: Modes veikals
732 food: Pārtikas veikals
733 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
736 garden_centre: Dārza centrs
739 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
740 grocery: Pārtikas preču veikals
741 hairdresser: Frizētava
742 hardware: Saimniecības veikals
744 insurance: Apdrošināšana
745 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
747 laundry: Veļas mazgātava
748 mall: Tirdzniecības centrs
750 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
751 motorcycle: Motociklu veikals
752 music: Mūzikas veikals
753 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
754 optician: Optikas veikals
755 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
756 outdoor: Ārtelpu Veikals
761 second_hand: Lietoto preču veikals
763 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
764 sports: Sporta veikals
765 stationery: Kancelejas preču veikals
766 supermarket: Lielveikals
768 toys: Rotaļlietu veikals
769 travel_agency: Tūrisma aģentūra
771 wine: Alkohola Veikals
774 alpine_hut: Kalnu būda
775 artwork: Mākslas darbs
776 attraction: Atrakcija
777 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
779 camp_site: Nometnes vieta
780 caravan_site: Kempings
782 guest_house: Viesu nams
785 information: Informācija
789 picnic_site: Piknika vieta
790 theme_park: Atrakciju parks
792 viewpoint: Skatu punkts
793 zoo: Zooloģiskais dārzs
795 culvert: Drenāžas caurule
798 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
799 boatyard: Jahtu piestātne
801 connector: Ūdensceļu savienotājs
803 derelict_canal: Pamests Kanāls
808 lock_gate: Slūžu vārti
809 mineral_spring: Minerālavots
813 riverbank: Upes krasts
815 wadi: Izkaltusi upes gultne
816 water_point: Ūdens punkts
817 waterfall: Ūdenskritums
821 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
825 tooltip_disabled: Kartes leģenda pieejama tikai Standarta slānim
831 transport_map: Transporta karte
832 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
836 notes: Kartes piezīmes
837 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
840 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
841 title: Rādīt manu atrašanās vietu
847 add: Pievienot Piezīmi
848 intro: Lai uzlabotu karti, informācija, kuru tu ievadi tiek parādīta citiem kartētājiem, tādēļ, lūdzu, cik vien iespējams izklāsti visu pēc iespējas precīzāk un detalizētāk, kā arī marķieri novieto pēc iespējas pareizākajā pozīcijā.
850 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
851 closed_by: atrisināja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
852 closed_by_anonymous: atrisināja anonīms lietotājs @ %{time}
854 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
855 commented_by: komentārs no <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
856 commented_by_anonymous: komentārs no anonīma lietotāja @ %{time}
858 opened_by: izveidoja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
859 opened_by_anonymous: izveidoja anonīms lietotājs @ %{time}
860 permalink: Pastāvīgā saite
861 reactivate: Atkal aktivizēt
862 reopened_by: atkal aktivizēja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
863 reopened_by_anonymous: atkal aktivizēja anonīms lietotājs @ %{time}
867 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
868 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
869 download: Lejupielādēt
873 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
874 include_marker: Iekļaut marķieri
877 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
879 short_link: Īsā saite
882 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
884 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
885 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
886 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
887 edit_tooltip: Rediģēt karti
890 community_blogs: Kopienas emuāri
891 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
892 copyright: Autortiesības un licence
894 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
896 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
898 export_data: Eksportēt datus
900 foundation_title: OpenStreetMap fonds
901 gps_traces: GPS trases
902 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
905 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
906 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
908 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
910 alt_text: OpenStreetMap logo
913 text: Ziedot attīstībai
914 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
915 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpošanas darbi.
916 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā, jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
917 partners_bytemark: Bytemark Hosting
918 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
919 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
920 partners_partners: partneri
921 partners_ucl: UCL VR centrs
922 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
923 sign_up: piereģistrēties
924 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
925 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
926 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
927 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
930 english_link: angliskais oriģināls
931 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link}, vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
932 title: Par šo tulkojumu
935 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
936 title: Atsauces piemērs
937 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (zem\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)."
938 contributors_ca_html: "<strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), un StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
939 contributors_footer_1_html: "Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,\nlai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Veidotāju\nlapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki."
940 contributors_footer_2_html: " Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais\n datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai\n pieņem jebkādu atbildību."
941 contributors_fr_html: "<strong>Francija</strong>: Ietver datus no\n Direction Générale des Impôts."
942 contributors_gb_html: "<strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance\n Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze\n 2010-12."
943 contributors_intro_html: "Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam\natvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām\nun citiem avotiem, to skaitā:"
944 contributors_nl_html: "<strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
945 contributors_nz_html: "<strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
946 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
947 contributors_za_html: "<strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
948 credit_1_html: "Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap\nveidotāji”."
949 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs), mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
950 credit_3_html: "Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās kartes stūrī. Piemēram:"
951 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
952 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
953 infringement_2_html: "Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši\npievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz\nmūsu <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">noņemšanas\nprocedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line ziņošanas veidni</a>."
954 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
955 intro_1_html: "OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, kad licencēti zem <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL)."
956 intro_2_html: "Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes\n un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās\n veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu\n vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns\n <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus."
957 intro_3_html: "Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA)."
958 more_1_html: "Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiskajā\n FAQ</a>."
959 more_2_html: "Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.\nApskati mūsu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Lietošanas Politiku</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Flīžu Lietošanas Politiku</a>\nun <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Lietošanas Politiku</a>."
960 more_title_html: Uzzināt vairāk
961 title_html: Autortiesības un Licence
963 mapping_link: sākt kartēt
964 native_link: latviskā versija
965 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
969 deleted: Ziņa izdzēsta
973 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
974 my_inbox: Mana iesūtne
976 one: "%{count} jauna ziņa"
977 other: "%{count} jaunas ziņas"
978 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
980 one: "%{count} veca ziņa"
981 other: "%{count} vecas ziņas"
983 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
987 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
988 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
991 read_button: Atzīmēt kā lasītu
992 reply_button: Atbildēt
993 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
995 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
997 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet, pirms sūtīt vēl.
998 message_sent: Ziņa nosūtīta
1000 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1004 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1005 heading: Neesoša ziņa
1011 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1012 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1013 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1014 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1016 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1024 reply_button: Atbilde
1028 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1029 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs, lai izlasītu to.
1031 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs, lai atbildētu.
1032 sent_message_summary:
1033 delete_button: Dzēst
1036 closed_at_by_html: "%{user} atrisināja %{when} atpakaļ"
1037 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
1038 commented_at_by_html: "%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ"
1039 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
1040 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
1041 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
1042 reopened_at_by_html: "%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ"
1043 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
1048 ago_html: "%{when} pirms"
1049 created_at: Izveidots
1051 description: Apraksts
1052 heading: "%{user} piezīmes"
1054 last_changed: Pēdējā izmaiņa
1055 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1056 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1058 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
1059 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
1060 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1061 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
1062 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
1063 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
1064 title: OpenStreetMap Piezīmes
1066 diary_comment_notification:
1067 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1068 header: "%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu ar virsrakstu %{subject}:"
1069 hi: Sveiks %{to_user},
1070 subject: "[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu"
1072 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1074 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1075 greeting: Sveicināti,
1076 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1077 email_confirm_plain:
1078 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1079 greeting: Sveicināti,
1080 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1081 friend_notification:
1082 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1083 had_added_you: "%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap."
1084 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1085 subject: "[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu"
1087 and_no_tags: bez birkām.
1088 and_the_tags: "un birkas:"
1090 failed_to_import: "imports neizdevās. Kļūda:"
1091 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1092 more_info_2: "atrodams šeit:"
1093 subject: "[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme"
1094 greeting: Sveicināti,
1096 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem %{possible_points} punktiem.
1097 subject: "[OpenStreetMap] GPX imports paveikts"
1098 with_description: ar aprakstu
1099 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1101 subject: "[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums"
1103 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1104 greeting: Sveicināti,
1105 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1106 lost_password_plain:
1107 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1108 greeting: Sveicināti,
1109 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1110 message_notification:
1111 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1112 header: "OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu %{subject}:"
1113 hi: Sveiks %{to_user},
1114 note_comment_notification:
1115 anonymous: "Anonīms lietotājs:"
1117 commented_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi, kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}."
1118 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi, kas tevi interesē"
1119 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm"
1120 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm netālu no %{place}."
1122 commented_note: "%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}."
1123 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm, kas tevi interesē"
1124 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm"
1125 your_note: "%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm netālu no %{place}."
1126 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1129 commented_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi, kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}."
1130 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi, kas tevi interesē"
1131 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām piezīmēm"
1132 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām piezīmēm netālu no %{place}."
1134 confirm: "Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu savu lietotāju:"
1135 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1136 greeting: Sveicināti!
1137 subject: "[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap"
1138 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju, lai tu varētu sākt kartēt.
1141 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1142 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1143 allow_to: "Ļaut klienta programmai:"
1144 allow_write_api: mainīt karti.
1145 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt draugus.
1146 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1147 allow_write_notes: labot piezīmes.
1148 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1149 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1151 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1154 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1156 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1159 title: Rediģē savu pieteikumu
1161 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1162 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1163 allow_write_api: labot karti.
1164 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1165 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1166 allow_write_notes: labot piezīmes.
1167 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1168 callback_url: Atzvanīšanas URL
1170 requests: "Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1172 support_url: Atbalsta URL
1173 url: Galvenais Aplikācijas URL
1175 application: Programmas nosaukums
1177 list_tokens: "Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:"
1178 my_apps: Manas klienta programmas
1179 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1180 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1181 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1182 registered_apps: "Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:"
1184 title: Manas OAuth detaļas
1186 submit: Reģistrēties
1187 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1189 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1191 access_url: "Piekļuves pilnvaras URL:"
1192 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1193 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1194 allow_write_api: labot karti.
1195 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1196 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1197 allow_write_notes: labot piezīmes.
1198 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1199 authorize_url: "Autorizēšanas URL:"
1200 confirm: Vai esat pārliecināts?
1201 delete: Dzēst klientu
1203 key: "Patērētāja atslēga:"
1204 requests: "Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1205 secret: "Patērētāja noslēpums:"
1206 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1207 title: OAuth detaļas %{app_name}
1208 url: "Pieprasījuma pilnvaru URL:"
1210 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1213 flash: Redakcija izveidota.
1215 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.
1216 flash: Redakcija iznīcināta.
1217 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
1219 description: Apraksts
1220 heading: Labot redakciju
1221 submit: Saglabāt redakciju
1222 title: Labot redakciju
1224 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
1225 heading: Redakciju saraksts
1226 title: Redakciju saraksts
1228 description: Apraksts
1229 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
1230 submit: Izveidot redakciju
1231 title: Jaunas redakcijas veidošana
1233 confirm: Vai esat pārliecināts?
1234 description: "Apraksts:"
1235 destroy: 'Noņemt šo redakciju'
1236 edit: Labot šo redakciju
1237 heading: Rāda redakciju "%{title}"
1238 title: Rāda redakciju
1241 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
1244 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1245 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a> .
1246 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1247 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami šai iezīmei.
1248 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1249 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari. Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1250 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 lai iegūtu vairāk informācijas
1251 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1252 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1253 user_page_link: lietotāja lapa
1255 createnote: Pievienot piezīmi
1256 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1257 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1259 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1260 permalink: Pastāvīgā saite
1261 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1262 shortlink: Īsā saite
1266 admin: Administratīvā robeža
1267 allotments: Mazdārziņi
1272 bridleway: Izjādes taka
1273 brownfield: Nekopta vieta
1280 centre: Sporta centrs
1281 commercial: Tirdzniecības zona
1283 - Koplietošanas zeme
1285 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1286 cycleway: Veloceliņš
1287 destination: Galamērķa pieeja
1289 footway: Gājēju ceļš
1293 industrial: Rūpniecības zona
1297 military: Militārā zona
1298 motorway: Automaģistrāle
1300 permissive: Brīva pieeja
1301 pitch: Sporta laukums
1302 primary: Galvenais valsts ceļš
1303 private: Privāta pieeja
1305 reserve: Dabas rezervāts
1306 resident: Dzīvojamā zona
1307 retail: Mazumtirdzniecības zona
1309 - Lidostas skrejceļš
1314 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1315 station: Dzelzceļa stacija
1320 tourist: Tūrisma atrakcija
1325 trunk: Maģistrālais ceļš
1327 unclassified: Neklasificēts ceļš
1328 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1329 wood: Pirmatnējs mežs
1332 first: Pirmais vienums
1334 headings: Virsraksti
1337 ordered: Sakārtots saraksts
1338 second: Otrais vienums
1339 subheading: Apakšvirsraksts
1341 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1342 unordered: Nesakārtots saraksts
1346 preview: Priekšskatījums
1350 where_am_i: Kur es esmu?
1351 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1354 search_results: Meklēšanas rezultāti
1357 friendly: "%e %B %Y @ %H:%M"
1360 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē. Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad šis uzdevums būs pabeigts.
1361 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1363 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1365 description_with_count:
1366 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1367 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1368 description_without_count: GPX fails no %{user}
1370 description: "Apraksts:"
1371 download: lejupielādēt
1373 filename: "Faila nosaukums:"
1374 heading: Rediģē trasi %{name}
1378 save_button: Saglabāt izmaiņas
1379 start_coord: "Sākuma koordināte:"
1381 tags_help: atdalīts ar komatiem
1382 title: Rediģē trasi %{name}
1383 uploaded_at: "Augšupielādēts:"
1384 visibility: "Redzamība:"
1385 visibility_help: ko tas nozīmē?
1387 title: OpenStreetMap GPS Trases
1389 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1390 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki lapas</a>.
1391 public_traces: Publiskās GPS trases
1392 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1393 tagged_with: ar birkām %{tags}
1394 your_traces: Jūsu GPS trases
1396 made_public: Trase padarīta publiska
1398 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1399 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1401 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1403 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1405 count_points: "%{count} punkti"
1407 edit_map: Rediģēt karti
1408 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1415 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1416 trackable: ATSEKOJAMS
1417 view_map: Skatīt karti
1419 description: "Apraksts:"
1422 tags_help: atdalīts ar komatiem
1423 upload_button: Augšupielādēt
1424 upload_gpx: "Augšupielādēt GPX failu:"
1425 visibility: "Redzamība:"
1426 visibility_help: ko tas nozīmē?
1428 see_all_traces: Skatīt visas trases
1429 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1431 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1432 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu rindu citiem lietotājiem.
1433 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1437 newer: Jaunākas Trases
1438 older: Vecākas trases
1439 showing_page: Rāda lapu %{page}
1441 delete_track: Dzēst šo trasi
1442 description: "Apraksts:"
1443 download: lejupielādēt
1445 edit_track: Rediģēt šo trasi
1446 filename: "Faila nosaukums:"
1447 heading: Trase %{name}
1453 start_coordinates: "Sākuma koordināte:"
1455 title: Trase %{name}
1456 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1457 uploaded: "Augšupielādēts:"
1458 visibility: "Redzamība:"
1460 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1461 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1462 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1463 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1467 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1468 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā Domēnā.
1469 heading: "Devuma Noteikumi:"
1470 link text: kas tas ir?
1471 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1472 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos Veidotāju Noteikumus.
1473 current email address: "Pašreizējā e-pasta adrese:"
1474 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1475 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1476 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1477 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1479 gravatar: Izmantot Gravatar
1480 link text: kas šis ir?
1481 home location: "Māju atrašanās vieta:"
1483 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1484 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1485 latitude: "Platums:"
1486 longitude: "Garums:"
1487 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1488 my settings: Mani iestatījumi
1489 new email address: "Jauna e-pasta adrese:"
1490 new image: Pievienot attēlu
1491 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1493 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1494 link text: Kas tas ir?
1496 preferred editor: "Vēlamais redaktors:"
1497 preferred languages: "Vēlamās valodas:"
1498 profile description: "Profila apraksts:"
1500 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1501 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1502 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1503 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1504 enabled link text: Kas tas ir?
1505 heading: "Publiska rediģēšana:"
1506 public editing note:
1507 heading: Publiska rediģēšana
1508 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1509 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1510 return to profile: Atgriezties pie profila
1511 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1512 title: Rediģēt kontu
1513 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot uz kartes?
1515 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1517 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1518 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1519 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu varēsi sākt kartēt.
1520 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1521 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz, <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1522 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1525 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1526 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1527 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1528 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1530 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1531 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1533 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1535 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1537 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1538 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1540 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1542 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1543 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1544 summary: "%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}"
1545 summary_no_ip: "%{name} izveidoja @ %{date}"
1548 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1549 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1550 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1551 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1552 email or username: "E-pasta adrese vai lietotājvārds:"
1553 heading: Pieslēgties
1554 login_button: Pieslēgties
1555 lost password link: Aizmirsi paroli?
1556 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1557 no account: Nav lietotāja?
1558 openid: "%{logo} OpenID:"
1559 openid invalid: Atvaino, šķiet, ka tavs OpenID ir izkropļots
1560 openid missing provider: Atvaino, nevar sazināties ar tavu OpenID sniedzēju
1561 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1564 alt: Pieteikties ar AOL OpenID
1565 title: Pieteikties ar AOL
1567 alt: Pieteikties ar Google OpenID
1568 title: Pieteikties ar Google
1570 alt: Pieteikties ar myOpenID OpenID
1571 title: Pieteikties ar myOpenID
1573 alt: Pieteikties ar OpenID URL
1574 title: Pieteikšanās, izmantojot OpenID
1576 alt: Pieteikties ar Wordpress OpenID
1577 title: Pieteikties ar Wordpress
1579 alt: Pieteikties ar Yahoo OpenID
1580 title: Pieteikties ar Yahoo
1582 register now: Reģistrēties
1583 remember: "Atcerēties mani:"
1585 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1586 with openid: "Alternatīvi, lūdzu lieto savu OpenID, lai autorizētos:"
1587 with username: "Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu un paroli:"
1589 heading: Iziet no OpenStreetMap
1590 logout_button: Iziet
1593 email address: "E-pasta adrese:"
1594 heading: Aizmirsi paroli?
1595 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1596 new password button: Atiestatīt paroli
1597 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1598 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā, lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1599 title: Aizmirsāt paroli
1601 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1602 button: Pievienot kā draugu
1603 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1604 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1605 success: "%{name} tagad ir jūsu draugs."
1608 header: Brīvs un rediģējams
1609 html: "<p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>\n<p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>"
1610 confirm email address: "Apstipriniet e-pasta adresi:"
1611 confirm password: "Parole (pārbaudei):"
1612 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1613 continue: Reģistrēties
1614 display name: "Rādāmais vārds:"
1615 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet izmainīt iestatījumos.
1616 email address: "E-pasta adrese:"
1617 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju noteikumus</a>.
1618 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1619 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma politika</a>)
1620 openid: "%{logo} OpenID:"
1621 openid association: "<p>Tavs OpenID vēl nav savienots ar OpenStreetMap lietotāju.</p>\n<ul>\n <li>Ja tu esi jauns OpenStreetMap, lūdzu izveido jaunu lietotāju, izmantojot formu zemāk.</li>\n <li>\n Ja tev jau ir lietotājs, tu vari autorizēties savā lietotājā\n ar savu lietotāju un paroli un tad savienot lietotāju\n ar savu OpenID savos lietotāja uzstādījumos.\n </li>\n</ul>"
1622 openid no password: Ar OpenID parole nav nepieciešama, bet daži papildus rīki vai serveris, joprojām to var pieprasīt.
1624 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1625 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus. Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1627 use openid: Alternatīvi, lieto %{logo} OpenID, lai autorizētos
1629 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību, vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1630 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1631 title: Neesošs lietotājs
1634 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1635 your location: Jūsu atrašanās vieta
1637 button: Atcelt draudzību
1638 heading: 'Noņemt %{user} kā draugu?'
1639 not_a_friend: "%{name} nav no jūsu draugs."
1640 success: "%{name} tika izņemts no jūsu draugiem."
1642 confirm password: "Atkārtot paroli:"
1643 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1644 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1645 heading: Atcelt %{user} paroli
1647 reset: Atcelt paroli
1648 title: Atiestatīt paroli
1650 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1652 body: "<p>\n Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar\n aizdomīgām darbībām.\n</p>\n<p>\n Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai\n tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.\n</p>"
1653 heading: Konta darbība apturēta
1654 title: Konta darbība apturēta
1655 webmaster: webmaster
1658 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma būšanu Publiskajā Domēnā
1659 consider_pd_why: kas tas ir?
1661 guidance: "Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href=\"%{summary}\">cilvēkam lasām apkopojums</a> un daži <a href=\"%{translations}\">neformāli tulkojumi</a>"
1662 heading: Dalībnieka noteikumi
1666 rest_of_world: Pārējā pasaule
1667 legale_select: "Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:"
1668 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu, lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem un nākotnā radītajiem datiem.
1669 title: Dalībnieka noteikumi
1670 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1672 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1673 add as friend: Pievienot kā draugu
1674 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1675 block_history: saņemtie bloķējumi
1676 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1677 blocks on me: Bloki uz mani
1679 confirm: Apstiprināt
1680 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1681 create_block: bloķēt šo lietotāju
1682 created from: "Izveidota no:"
1683 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1684 ct declined: Noraidīti
1685 ct status: "Dalībnieka noteikumi:"
1686 ct undecided: Nav izlēmis
1687 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1688 delete_user: dzēst šo lietotāju
1689 description: Apraksts
1690 diary: Dienasgrāmata
1692 email address: "E-pasta adrese:"
1693 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1694 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1695 hide_user: slēpt šo lietotāju
1696 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1697 km away: "%{count} km attālumā"
1698 latest edit: "Pēdējais labojums %{ago}:"
1699 m away: "%{count} m attālumā"
1700 mapper since: "Kartētājs kopš:"
1701 moderator_history: dotie bloķējumi
1702 my comments: Mani komentāri
1703 my diary: Mana Dienasgrāmata
1704 my edits: Mani Labojumi
1705 my notes: Manas kartes Piezīmes
1706 my profile: Mans Profils
1707 my settings: Mani Iestatījumi
1708 my traces: Manas Trases
1709 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1710 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1711 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1712 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1713 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1714 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1715 notes: Kartes piezīmes
1716 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1717 remove as friend: Atcelt draudzību
1719 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1721 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1722 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1723 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1725 administrator: Atņemt administratora tiesības
1726 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1727 send message: Nosūtīt ziņojumu
1728 settings_link_text: uzstādījumi
1729 spam score: "Surogātpasta rādītājs:"
1732 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1733 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1734 your friends: Jūsu draugi
1737 empty: "%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu."
1738 heading: Liegumu saraksts no %{name}
1739 title: Liegumi no %{name}
1741 empty: "%{name} vēl nav ticis bloķēts."
1742 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
1743 title: Liegumi uz %{name}
1745 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1746 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1747 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms uzliekat liegumu.
1749 back: Skatīt visus blokus
1750 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1751 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1752 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1753 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1754 show: Apskatīt šo bloku
1755 submit: Atjaunot bloku
1756 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1758 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1759 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā sarakstā.
1761 time_future: Beidzas %{time}.
1762 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1763 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1765 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1766 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1767 title: Lietotāja liegumi
1769 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1770 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1772 back: Skatīt visus liegumus
1773 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1774 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1775 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1776 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs, cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju, atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1777 submit: Veidot liegumu
1778 title: Veidoju bloku uz %{name}
1779 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1780 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu uz paziņojumiem.
1782 back: Atpakaļ uz saturu
1783 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1785 confirm: Vai esat pārliecināts?
1786 creator_name: Autors
1787 display_name: Bloķēts lietotājs
1790 not_revoked: (nav atsaukts)
1791 previous: « Iepriekšējais
1792 reason: Iemesls liegumam
1794 revoker_name: Atsaucis
1796 showing_page: Rāda lapu %{page}
1800 other: "%{count} stundas"
1802 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1803 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1804 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1805 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1807 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1808 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1810 back: Skatīt visus bloķējumus
1811 confirm: Vai esat pārliecināts?
1813 heading: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1814 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
1815 reason: "Bloķēšanas iemesls:"
1817 revoker: "Atsaucējs:"
1820 time_future: Beidzas %{time}
1821 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
1822 title: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1824 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1825 success: Liegums atjaunots.
1828 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1829 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1830 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1831 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi, un tu neesi administrators.
1833 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'?
1834 confirm: Apstiprināt
1835 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka lietotājs un loma ir pareizi.
1836 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1837 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1839 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'?
1840 confirm: Apstiprināt
1841 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1842 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1843 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
1846 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1847 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1848 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1850 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var izmantot, lai labotu karti.
1851 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai koks.
1852 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1853 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1854 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1855 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers vai māja.
1856 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1858 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='http://help.openstreetmap.org/'>palīdzības lapā</a>.
1859 title: Kādi jautājumi?
1860 start_mapping: Sākt Kartēt
1861 title: Laipni lūdzam!
1863 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem. Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1864 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1865 title: Kas ir uz kartes