1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
7 # Author: Lesny skriatok
45 display_name: Zobrazované meno
50 acl: Zoznam prístupových práv
52 changeset_tag: Značka sady zmien
54 diary_comment: Komentár k denníku
55 diary_entry: Záznam denníka
63 old_node_tag: Stará značka uzlu
64 old_relation: Stará relácia
65 old_relation_member: Starý člen relácie
66 old_relation_tag: Stará značka relácie
68 old_way_node: Starý uzol cesty
69 old_way_tag: Stará značka cesty
71 relation_member: Člen relácie
72 relation_tag: Značka relácie
76 tracetag: Značka stopy
78 user_preference: Osobné nastavenia
79 user_token: Používateľský token
85 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo vašom prehliadači a následne pokračujte.
87 not_a_moderator: Pre vykonanie tejto akcie musíte byť moderátor.
89 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie pre zistenie viac informácií.
90 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
93 changesetxml: XML sady zmien
95 title: Sada zmien %{id}
96 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
97 osmchangexml: osmChange XML
100 entry: Relácia %{relation_name}
101 entry_role: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
103 sorry: Ľutujeme, %{type} s id %{id} nebolo možné nájsť.
105 changeset: počet zmien
110 closed_title: "Vyriešená chyba: %{note_name}"
111 open_title: "Nevyriešená chyba: %{note_name}"
114 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazené, pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
115 redaction: Revízia %{id}
121 entry_role: "%{type} %{name} ako %{role}"
127 load_data: Načítať údaje
128 loaded_an_area_with_num_features: Máte načítanú oblasť, ktorá obsahuje %{num_features} zložiek. Niektoré prehliadače môžu mať problémy so zobrazením takého množstva dát, viac než približne %{max_features} položiek ich môže spomaliť až zablokovať. Pokiaľ ste si istý, že chcete dáta zobraziť, kliknite na tlačítko nižšie.
129 loading: Nahrávanie...
130 unable_to_load_size: "Nebolo možné načítať: Oblasť veľkosti %{bbox_size} je priveľká (maximum je %{max_bbox_size})"
134 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
135 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
136 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
138 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
140 changeset: sada zmien
147 no_edits: (bez úprav)
148 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
149 changeset_paging_nav:
152 showing_page: Stránka %{page}
161 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
162 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
163 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
165 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
170 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku"
171 newer_comments: Novšie komentáre
172 older_comments: Staršie komentáre
176 comment_from: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
178 hide_link: Skryť tento komentár
181 few: "%{count} komentáre"
183 other: "%{count} komentárov"
184 zero: Žiaden komentár
185 comment_link: Komentár k záznamu
187 edit_link: Upraviť tento záznam
188 hide_link: Skryť tento záznam
189 posted_by: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
190 reply_link: Odpovedať na tento záznam
194 latitude: "Zemepisná šírka:"
196 longitude: "Zemepisná dĺžka:"
197 marker_text: Poloha k položke denníka
200 title: Upraviť záznam denníka
201 use_map_link: použiť mapu
204 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
205 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
207 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku %{language_name}
208 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
210 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
211 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
213 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
214 new: Nový záznam denníka
215 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
216 newer_entries: Novšie Príspevky
217 no_entries: Žiadny záznam denníka
218 older_entries: Staršie záznamy
219 recent_entries: "Nedávne záznamy denníka:"
220 title: Denníky používateľov
221 title_friends: Denníky priateľov
222 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
223 user_title: Denník používateľa %{user}
229 title: Nový záznam denníka
231 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
232 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
233 title: Takýto záznam denníka neexistuje
235 leave_a_comment: Zanechať komentár
237 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pre zanechanie komentára"
239 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
240 user_title: Denník používateľa %{user}
242 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
244 description: iD (editor v prehliadači)
247 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
250 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
253 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
254 name: Diaľkové ovládanie
257 add_marker: Pridať do mapy značku
258 area_to_export: Oblasť pre export
259 embeddable_html: Vložiteľné HTML
260 export_button: Export
261 export_details: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
263 format_to_export: Formát pre export
264 image_size: Rozmery obrázku
265 latitude: "Zem.šírka:"
267 longitude: "Zem. dĺžka:"
268 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
269 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
272 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
274 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
277 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
279 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných miest
280 title: Geofabrik na stiahnutie
282 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
283 title: Metro extrakty
285 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
288 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
294 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
295 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
303 north_east: severovýchod
304 north_west: severozápad
306 south_east: juhovýchod
307 south_west: juhozápad
311 other: asi %{count} km
314 more_results: Viac výsledkov
315 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
318 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
319 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
320 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
321 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
322 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
323 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
324 search_osm_nominatim:
326 level10: Hranica časti obce
327 level2: Štátna hranica
328 level4: Hranica kraja (state)
329 level5: Hranica regiónu
330 level6: Hranica okresu (county)
331 level8: Hranica mesta
335 chair_lift: Sedačková lanovka
337 station: Lanovková stanica
340 apron: Letisková parkovacia plocha
343 runway: Vzletová a pristávacia dráha
344 taxiway: Pojazdová dráha
349 arts_centre: Kultúrne stredisko
350 artwork: Umelecké dielo
352 auditorium: Auditórium
355 bbq: Miesto na grilovanie
357 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
358 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
359 biergarten: Záhradná krčma
361 bureau_de_change: Zmenáreň
362 bus_station: Autobusová stanica
364 car_rental: Požičovňa áut
365 car_sharing: Autopožičovňa
366 car_wash: Autoumývareň
368 charging_station: Nabíjacia stanica
372 college: Vysoká škola
373 community_centre: Kultúrne stredisko
375 crematorium: Krematórium
378 dormitory: Študentský domov
379 drinking_water: Pitná voda
380 driving_school: Autoškola
381 embassy: Veľvyslanectvo
382 emergency_phone: Núdzový telefón
383 fast_food: Rýchle občerstvenie
384 ferry_terminal: Terminál trajektu
385 fire_hydrant: Požiarny hydrant
386 fire_station: Požiarna stanica
387 food_court: Food court
389 fuel: Benzínová pumpa
391 gym: Fitnes centrum / telocvičňa
393 health_centre: Zdravotné stredisko
396 hunting_stand: Poľovnícky posed
398 kindergarten: Materská škola
402 mountain_rescue: Horská služba
403 nightclub: 'Nočný klub'
405 nursing_home: Sanatórium
410 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
412 post_box: Poštová schránka
417 public_building: Verejná budova
418 public_market: Verejné trhovisko
419 reception_area: Recepcia
420 recycling: Recyklačné miesto
421 restaurant: Reštaurácia
422 retirement_home: Domov dôchodcov
427 shopping: Nákupné centrum
429 social_centre: Komunitné centrum
430 social_club: Spoločenský klub
431 social_facility: Sociálne zariadenie
433 supermarket: Supermarket
434 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
436 telephone: Verejný telefón
440 university: Univerzita
441 vending_machine: Predajný automat
442 veterinary: Veterinárna ordinácia
443 village_hall: Spoločenská miestnosť
444 waste_basket: Odpadkový kôš
446 youth_centre: Mládežnícke centrum
448 administrative: Administratívna hranica
449 census: Hranica pre potreby sčítania
450 national_park: Národný park
451 protected_area: Chránená oblasť
454 suspension: Visutý most
461 fire_hydrant: Požiarny hydrant
462 phone: Núdzový telefón
464 bridleway: Cesta pre kone
465 bus_guideway: Bus so sprievodcom
466 bus_stop: Zastávka autobusu
467 byway: Účelová komunikácia
468 construction: Cesta vo výstavbe
469 cycleway: Cyklistický chodník
470 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
473 living_street: Obytná zóna
474 milestone: Kilometrovník
475 minor: Vedľajšia cesta
477 motorway_junction: Diaľničná križovatka
478 motorway_link: Diaľničný privádzač
479 path: Nespevnený chodník
480 pedestrian: Chodník pre chodcov
482 primary: Cesta I. triedy
483 primary_link: Cesta I. triedy
484 proposed: Navrhovaná cesta
485 raceway: Pretekárska dráha
487 rest_area: Odpočívadlo
489 secondary: Cesta II. triedy
490 secondary_link: Cesta II. triedy
491 service: Prístupová komunikácia
492 services: Diaľničné odpočívadlo
495 stile: Schodíky cez ohradu
496 street_lamp: Pouličná lampa
497 tertiary: Cesta III. triedy
498 tertiary_link: Cesta III. triedy
499 track: Nespevnená cesta
501 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
502 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
503 unclassified: Neklasifikovaná cesta
504 unsurfaced: Nespevnená cesta
506 archaeological_site: Archeologické nálezisko
508 boundary_stone: Hraničný kameň
512 citywalls: Mestské hradby
516 manor: Šľachtické sídlo
524 wayside_cross: Božie muky
525 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
528 allotments: Záhradkárske osady
530 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
532 commercial: Obchodná štvrť
533 conservation: Chránené územie
536 farmland: Poľnohospodárska pôda
538 forest: Les (udržiavaný)
541 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
542 industrial: Priemyslová oblasť
543 landfill: Skládka odpadu
545 military: Vojenský priestor
547 nature_reserve: Prírodná rezervácia
553 recreation_ground: Rekreačná oblasť
554 reservoir: Zásobník na vodu
555 reservoir_watershed: Povodie nádrže
556 residential: Obytná oblasť
557 retail: Obchodná zóna
559 village_green: Verejná zeleň
562 wood: Les (neudržiavaný)
564 beach_resort: Plážové letovisko
565 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
566 common: Verejné priestranstvo
567 fishing: Rybolov (športový)
568 fitness_station: Fitnes zastávka
570 golf_course: Golfové ihrisko
571 ice_rink: Umelé klzisko
572 marina: Prístav pre jachty
573 miniature_golf: Mini golf
574 nature_reserve: Prírodná rezervácia
576 pitch: Športové ihrisko
577 playground: Detské ihrisko
578 recreation_ground: Rekreačná oblasť
581 sports_centre: Športové stredisko
583 swimming_pool: Plaváreň
587 airfield: Vojenské letisko
596 cave_entrance: Vstup do jaskyne
598 cliff: Útes, kamenná stena
602 fell: Horská pastvina
604 forest: Les (udržiavaný)
616 reef: Bradlo, Skalisko
632 wood: Les (neudržiavaný)
635 architect: Architektonický ateliér
636 company: Súkromná firma
637 employment_agency: Sprostredkovanie práce
638 estate_agent: Realitná kancelária
639 government: Vládny úrad
641 lawyer: Právnická kancelária
642 ngo: Mimovládna organizácia
643 telecommunication: Telekomunikácie
644 travel_agent: Cestovná kancelária
648 city: Mesto nad 100 tis.
657 isolated_dwelling: Samota
660 municipality: Obecný úrad
666 subdivision: Pododdelenie
667 suburb: Mestský obvod
668 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
669 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
670 village: Obec 200-10 tis.
672 abandoned: Zrušená železničná trať
673 construction: Železnica vo výstavbe
674 disused: Nepoužívaná železnica
675 disused_station: Nepoužívaná železničná stanica
676 funicular: Lanová dráha
678 historic_station: Zastávka historickej železnice
679 junction: Železničný uzol
680 level_crossing: Železničný prejazd
681 light_rail: Ľahká železnica
682 miniature: Záhradná železnica
683 monorail: Jednokoľajka
684 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
685 platform: Železničné nástupište
686 preserved: Historická železnica
687 proposed: Navrhovaná železnica
688 spur: Železničná vlečka
689 station: Železničná stanica
690 stop: Železničná zastávka
691 subway: Stanica metra
692 subway_entrance: Vchod do metra
693 switch: Železničná výhybka
695 tram_stop: Zastávka električky
696 yard: Železničné depo
698 alcohol: Mimo povolenia
699 antiques: Starožitnosti
703 beverages: Občerstvenie
704 bicycle: Obchod s bicyklami
708 car: Predajňa automobilov
709 car_parts: Mototechna
710 car_repair: Autoservis
711 carpet: Obchod s kobercami
712 charity: Charitatívny obchod
714 clothes: Obchod s konfekciou
715 computer: Obchod s počítačmi
716 confectionery: Cukráreň
717 convenience: Rozličný tovar
718 copyshop: Copy centrum
719 cosmetics: Parfuméria
721 department_store: Obchodný dom
722 discount: Diskontná predajňa
723 doityourself: Urob si sám
724 dry_cleaning: Chemická čistiareň
726 estate_agent: Realitná kancelária
729 fish: Obchod s rybami
730 florist: Kvetinárstvo
731 food: Obchod s potravinami
732 funeral_directors: Pohrebníctvo
735 garden_centre: Záhradnícke centrum
736 general: Zmiešaný tovar
738 greengrocer: Obchod so zeleninou
740 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
741 hardware: Železiarstvo
745 kiosk: Novinový stánok
749 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
750 motorcycle: Motocyklový obchod
752 newsagent: Novinový stánok
753 optician: Očná optika
754 organic: Obchod so zdravou výživou
755 outdoor: Turistický obchod
762 shopping_centre: Nákupné stredisko
763 sports: Športový obchod
764 stationery: Papierníctvo
765 supermarket: Supermarket
768 travel_agency: Cestovná kancelária
769 video: Videopožičovňa, predaj DVD
773 alpine_hut: Vysokohorská chata
774 artwork: Umelecké dielo
776 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
779 caravan_site: Autokemping
782 hostel: Ubytovňa, internát
784 information: Informácie
788 picnic_site: Výletné miesto
789 theme_park: Zábavný park
791 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
796 artificial: Vodný kanál, prieplav
799 connector: Prepojenie vodných ciest
800 dam: Priehrada,hrádza
801 derelict_canal: Opustený kanál
804 drain: Odvodňovací kanál
805 lock: Plavebná komora
806 lock_gate: Brána plavebnej komory
807 mineral_spring: Minerálny prameň
811 riverbank: Breh rieky
813 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
814 water_point: Vodný bod
826 transport_map: Dopravná mapa
828 data: Mapové podklady
829 header: Mapové vrstvy
830 notes: Poznámky k mape
831 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
840 link: Odkaz alebo HTML
842 short_link: Krátky odkaz
845 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
846 edit_tooltip: Upraviť mapu
849 community_blogs: Komunitné blogy
850 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
851 copyright: Autorské práva a licencia
853 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
855 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
857 export_data: Export údajov
859 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
860 gps_traces: GPS stopy
861 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
865 intro_2_create_account: Založte si konto
867 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
869 alt_text: Logo OpenStreetMap
873 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
874 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
875 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
876 partners_bytemark: Bytemark Hosting
877 partners_html: Prevádzku podporujú %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a iní %{partners}.
878 partners_ic: Imperial College v Londýne
879 partners_partners: partneri
880 partners_ucl: VR centrum UCL
881 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
882 sign_up: zaregistrovať sa
883 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
884 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
885 user_diaries: Denníky používateľov
886 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
889 english_link: anglickým originálom
890 text: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link} má anglická stránka prednosť
891 title: O tomto preklade
894 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
895 title: Príklad uvedenia autorstva
896 contributors_at_html: "<strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">mesta Viedeň</a> (pod licenciou\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">krajiny Vorarlberg</a> a\nkrajiny Tirol (pod licenciou <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT s úpravami</a>)."
897 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
898 contributors_footer_1_html: "Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki."
899 contributors_footer_2_html: " Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku, alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť."
900 contributors_fr_html: "<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce z Direction Générale des impôts."
901 contributors_gb_html: "<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12."
902 contributors_intro_html: "Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či iných zdrojov, medzi nimi:"
903 contributors_nl_html: "<strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
904 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
905 contributors_title_html: Naši prispievatelia
906 contributors_za_html: "<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
907 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
908 credit_2_html: "Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nAlternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné)."
909 credit_3_html: "V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.\nNapríklad:"
910 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
911 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
912 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stránke pre podávanie sťažností</a>.
913 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
914 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
915 intro_2_html: " Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“. Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele, musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti sú vysvetlené v <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">plnom znení licenčnej zmluvy</a>."
916 intro_3_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia je zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
917 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často kladených právnych otázkach</a>.
918 more_2_html: "Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.\nPozrite naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidlá použitia API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>."
919 more_title_html: Ďalšie informácie
920 title_html: Autorské práva a licencie
922 mapping_link: začať mapovať
923 native_link: slovenskú verziu
924 text: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a %{mapping_link}.
925 title: O tejto stránke
928 deleted: Správa vymazaná
932 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
933 my_inbox: Moja doručená pošta
935 few: "%{count} nové správy"
936 one: "%{count} novú správu"
937 other: "%{count} nových správ"
938 no_messages_yet: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
940 few: "%{count} staré správy"
941 one: "%{count} starú správu"
942 other: "%{count} starých správ"
943 outbox: odoslaná pošta
944 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
946 title: Doručená pošta
948 as_read: Správa označená ako prečítaná
949 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
951 delete_button: Zmazať
952 read_button: Označiť ako prečítané
953 reply_button: Odpovedať
954 unread_button: Označiť ako neprečítané
956 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
958 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších prosím chvíľu počkajte.
959 message_sent: Správa odoslaná
961 send_message_to: Poslať novú správu používateľovi %{name}
963 title: Odoslať správu
965 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
966 heading: Zadaná správa neexistuje
967 title: Zadaná správa neexistuje
970 inbox: prichádzajúca pošta
972 few: Máte %{count} odeslané správy
973 one: Máte %{count} odoslanú správu
974 other: Máte %{count} odoslaných správ
975 my_inbox: Moja %{inbox_link}
976 no_sent_messages: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým z %{people_mapping_nearby_link}?
977 outbox: odoslaná pošta
978 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
980 title: Odoslaná pošta
986 reply_button: Odpovedať
990 unread_button: Označiť ako neprečítané
991 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať, nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste sa pod príslušným kontom.
993 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať, nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste sa pod správnym kontom.
994 sent_message_summary:
995 delete_button: Zmazať
1000 diary_comment_notification:
1001 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl}, alebo odpovedať na %{replyurl}
1002 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku s predmetom %{subject}:"
1003 hi: Ahoj %{to_user},
1004 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku"
1006 subject: "[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu"
1008 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie zmeny.
1010 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri %{server_url} na %{new_address}.
1011 email_confirm_plain:
1012 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný odkaz.
1014 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri %{server_url} na %{new_address}.
1015 friend_notification:
1016 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1017 had_added_you: "%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap."
1018 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1019 subject: "[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa"
1021 and_no_tags: a žiadne značky.
1022 and_the_tags: "a nasledujúce značky:"
1024 failed_to_import: "sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:"
1025 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
1026 more_info_2: "nemožno nájsť na adrese:"
1027 subject: "[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX"
1030 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodov.
1031 subject: "[OpenStreetMap] GPX import úspešný"
1032 with_description: s popisom
1033 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
1035 subject: "[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla"
1037 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie vášho hesla.
1039 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej adrese openstreetmap.org účtu.
1040 lost_password_plain:
1041 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie svojho hesla.
1043 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1044 message_notification:
1045 header: "%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:"
1046 hi: Ahoj %{to_user},
1047 note_comment_notification:
1048 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na % {url}.
1051 confirm: "Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte svoje konto:"
1052 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1054 subject: "[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap"
1055 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie, ktoré vám pomôžu začať.
1058 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1059 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1060 allow_to: "Klientskej aplikácii umožniť:"
1061 allow_write_api: upravovať mapu.
1062 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1063 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1064 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1065 request_access: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}). Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1067 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1070 flash: Uspešne registrované informácie
1072 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1075 title: Upraviť aplikáciu
1077 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1078 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1079 allow_write_api: zmeniť mapu.
1080 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1081 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1082 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1083 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1085 requests: "Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:"
1087 support_url: URL s podporou
1088 url: Hlavné URL aplikácie
1090 application: Názov aplikácie
1092 list_tokens: "Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:"
1093 my_apps: Moje klientské aplikácie
1094 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1095 no_apps: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1096 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1097 registered_apps: "Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:"
1099 title: Moje OAuth nastavenia
1102 title: Registrácia novej aplikácie
1104 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1106 access_url: "Access Token URL:"
1107 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1108 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1109 allow_write_api: zmeniť mapu.
1110 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1111 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1112 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1113 authorize_url: "Authorise URL:"
1114 confirm: Ste si istý?
1115 delete: Odstrániť klienta
1116 edit: Upraviť detaily
1117 key: "Consumer Key:"
1118 requests: "Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:"
1119 secret: "Consumer Secret:"
1120 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1121 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1122 url: "Request Token URL:"
1124 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1127 flash: Revízia vytvorená.
1129 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
1130 flash: Revízia zrušená.
1131 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
1134 heading: Upraviť revíziu
1135 submit: Uložiť revíziu
1136 title: Upraviť revíziu
1138 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
1139 heading: Zoznam revízií
1140 title: Zoznam revízií
1143 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
1144 submit: Vytvoriť revíziu
1145 title: Vytváranie nových revízií
1147 confirm: Ste si istý?
1148 description: "Popis:"
1149 destroy: Odstrániť túto revíziu
1150 edit: Upraviť túto revíziu
1151 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
1152 title: Zobrazenie revízie
1155 flash: Zmeny boli uložené.
1158 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1159 flash_player_required: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero ďalších možností</a>.
1160 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1161 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1162 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1163 not_public_description: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu. Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1164 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1165 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1166 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1167 user_page_link: stránke používateľa
1169 createnote: Pridať poznámku
1170 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1171 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1173 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod slobodnou licenciou
1174 permalink: Trvalý odkaz
1175 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1176 shortlink: Krátky odkaz
1180 admin: Administratívne hranice
1181 allotments: Záhradkárska kolónia
1183 - Letisková odbavovacia plocha
1185 bridge: Čireny obrys = most
1186 bridleway: Chodník pre kone
1187 brownfield: Zborenisko
1188 building: Významná budova
1189 byway: Súkromná cesta
1194 centre: Športové centrum
1195 commercial: Komerčná oblasť
1199 construction: Cesta vo výstavbe
1200 cycleway: Cyklotrasa
1201 destination: Prejazd zakázaný
1203 footway: Chodník pre peších
1204 forest: Les (udržiavaný)
1205 golf: Golfové ihrisko
1206 heathland: Vresovisko
1207 industrial: Priemyselná oblasť
1211 military: Vojenský priestor
1214 permissive: Voľný prístup
1215 pitch: Športové ihrisko
1216 primary: Cesta prvej triedy
1217 private: Súkromný prístup
1219 reserve: Prírodná rezervácia
1220 resident: Obytná oblasť
1221 retail: Nákupná oblasť
1228 secondary: Cesta druhej triedy
1229 station: Železničná stanica
1234 tourist: Turistická atrakcia
1235 track: Lesná, poľná cesta
1239 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1240 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1241 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1242 unsurfaced: Nespevnená cesta
1243 wood: Les (neudržiavaný)
1245 alt: Alternatívny text
1251 ordered: Číslovaný zoznam
1252 second: Druhá položka
1253 subheading: Podnadpis
1255 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1256 unordered: Neusporiadaný zoznam
1264 where_am_i: Kde som?
1265 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1268 search_results: Výsledky vyhľadávania
1271 friendly: "%e. %B %Y o %H:%M"
1274 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1275 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1277 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1279 description: "Popis:"
1282 filename: "Názov súboru:"
1283 heading: Úprava stopy %{name}
1287 save_button: Uložiť zmeny
1288 start_coord: "Začiatočná súradnica:"
1290 tags_help: oddelené čiarkou
1291 title: Úprava stopy %{name}
1292 uploaded_at: "Nahrať na:"
1293 visibility: "Viditeľnosť:"
1294 visibility_help: čo má toto znamenať?
1296 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1297 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>, alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1298 public_traces: Verejné GPS stopy
1299 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1300 tagged_with: označený s %{tags}
1301 your_traces: Vaše GPS stopy
1303 made_public: Zverejnená stopa
1305 heading: GPX úložisko je offline
1306 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1308 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1310 ago: pred %{time_in_words_ago}
1312 count_points: "%{count} bodov"
1314 edit_map: Upraviť mapu
1315 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1319 pending: NEVYRIEŠENÉ
1322 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1323 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1324 view_map: Zobraziť mapu
1326 description: "Popis:"
1329 tags_help: oddelené čiarkou
1330 upload_button: Nahrať
1331 upload_gpx: "Nahrať GPX súbor:"
1332 visibility: "Viditeľnosť:"
1333 visibility_help: čo toto znamená?
1335 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1336 see_your_traces: Zobraziť všetky vaše stopy
1337 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v rade pre iných užívateľov.
1338 upload_trace: Nahrať stopu
1343 older: Staršie stopy
1344 showing_page: Stránka %{page}
1346 delete_track: Vymazať túto stopu
1347 description: "Popis:"
1350 edit_track: Upraviť túto stopu
1351 filename: "Názov súboru:"
1352 heading: Sledovanie stopy %{name}
1356 pending: NEVYRIEŠENÁ
1358 start_coordinates: "Začiatočná súradnica:"
1360 title: Sledovanie stopy %{name}
1361 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1362 uploaded: "Nahraté o:"
1363 visibility: "Viditeľnosť:"
1365 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné, usporiadané body s časovou značkou)
1366 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1367 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané body)
1368 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body s časovými značkami)
1372 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1373 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné dielo.
1374 heading: "Podmienky prispievania:"
1375 link text: čo je toto?
1376 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1377 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1378 current email address: "Aktuálna e-mailová adresa:"
1379 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1380 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1381 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1382 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
1384 gravatar: Používať Gravatar
1385 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1386 link text: čo to znamená?
1387 home location: "Domovské miesto:"
1389 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1390 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1391 latitude: "Zem. šírka:"
1392 longitude: "Zem. dĺžka:"
1393 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1394 my settings: Moje nastavenia
1395 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1396 new image: "Pridať obrázok:"
1397 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1399 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1400 link text: čo je toto?
1402 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1403 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1404 profile description: "Popis profilu:"
1406 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú anonymné.
1407 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1408 enabled: Zapnutý. Nie je anonym a môže upravovať dáta.
1409 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1410 enabled link text: čo je toto?
1411 heading: "Verejné úpravy:"
1412 public editing note:
1413 heading: Úprava pre verejnosť
1414 text: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6, iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1415 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1416 return to profile: Návrat do profilu
1417 save changes button: Uložiť zmeny
1419 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1421 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1423 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1424 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho účtu.
1425 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód neexistuje.
1428 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1429 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1430 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju novú e-mailovú adresu.
1431 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1433 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1434 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia, nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa webmaster@openstreetmap.org, nakoľko na žiadosti o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1436 not_an_administrator: Potrebujete byť administrátor na vykonanie tejto akcie.
1438 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na úpravu.
1440 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1441 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1442 heading: Používatelia
1443 hide: Skryť vybraných používateľov
1445 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1446 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1447 summary: "%{name} založené %{date} z %{ip_address}"
1448 summary_no_ip: "%{name} založený %{date}"
1451 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1452 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1453 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1454 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1455 email or username: "E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:"
1456 heading: Prihlásenie
1457 login_button: Prihlásiť
1458 lost password link: Stratili ste heslo?
1459 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1460 no account: Nemáte konto?
1461 openid: "%{logo} OpenID:"
1462 openid invalid: Ľutujeme, ale vaše OpenID sa zdá byť nesprávne
1463 openid missing provider: Ľutujeme, nepodarilo se spojiť s vaším OpenID poskytovateľom
1464 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1467 alt: Prihlásenie pomocou AOL OpenID
1468 title: Prihlásenie pomocou AOL
1470 alt: Prihlásenie pomocou Google OpenID
1471 title: Prihlásenie pomocou Google
1473 alt: Prihlásenie pomocou myOpenID OpenID
1474 title: Prihlásenie pomocou myOpenID
1476 alt: Prihlásenie pomocou OpenID URL
1477 title: Prihlásenie pomocou OpenID
1479 alt: Prihlásenie pomocou Wordpress OpenID
1480 title: Prihlásenie pomocou Wordpress
1482 alt: Prihlásenie pomocou Yahoo OpenID
1483 title: Prihlásenie pomocou Yahoo
1485 register now: Zaregistrujte se
1488 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské konto.
1489 with openid: "Alternatívne sa môžete prihlásiť svojím OpenID:"
1490 with username: "Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a heslom:"
1492 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1493 logout_button: Odhlásenie
1496 email address: "E-mailová adresa:"
1497 heading: Zabudli ste heslo?
1498 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1499 new password button: Resetnúť heslo
1500 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1501 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste, takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1502 title: Stratené heslo
1504 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
1505 button: Pridať ako priateľa
1506 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
1507 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
1508 success: "%{name} je teraz váš priateľ."
1510 confirm email address: "Potvrdiť emailovú adresu:"
1511 confirm password: "Potvrdiť Heslo:"
1512 contact_webmaster: Kontaktujte prosím <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť čo najrýchlejšie.
1513 continue: Pokračovať
1514 display name: "Zobrazované meno:"
1515 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom zmeniť v nastaveniach.
1516 email address: "Emailová adresa:"
1517 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami prispievania</a>.
1518 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet automaticky.
1519 not displayed publicly: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1520 openid: "%{logo} OpenID:"
1521 openid association: "<p>Vaše OpenID zatiaľ nebolo prepojené s kontom na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Ak ste na OpenStreetMap nový, vytvorte si konto pomocou formulára nižšie.</li>\n <li>\n Ak už konto máte, môžete sa prihlásiť\n pomocou používateľského mena a hesla a následne ho\n v používateľskom nastavení prepojiť s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1522 openid no password: S OpenID nie je heslo potrebné. Niektoré ďalšie nástroje alebo servery ho však vyžadovať môžu.
1524 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1525 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania. Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1526 title: Vytvoriť účet
1527 use openid: Prípadne sa môžete prihlásiť pomocou %{logo} OpenID
1529 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text, alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1530 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1531 title: Taký používateľ neexistuje
1534 nearby mapper: Používateľ v okolí
1535 your location: Vaša poloha
1537 button: Odobrať z priateľov
1538 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
1539 not_a_friend: "%{name} nie je nikto z vašich priateľov."
1540 success: "%{name} bol z vašich priateľov vymazaný."
1542 confirm password: "Potvrdiť Heslo:"
1543 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1544 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1545 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1548 title: Resetnúť heslo
1550 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1552 body: "<p>\n Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne\n môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.\n</p>"
1553 heading: Konto bolo pozastavené
1554 title: Konto bolo pozastavené
1555 webmaster: webmastera
1558 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky za slobodné dielo (Public Domain).
1559 consider_pd_why: čo je toto?
1561 guidance: "Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam: <a href=\"%{summary}\">zhrnutie</a> a nejaké <a href=\"%{translations}\">neoficiálne preklady</a>"
1562 heading: Podmienky prispievania
1566 rest_of_world: Zvyšok sveta
1567 legale_select: "Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:"
1568 read and accept: Prečítajte si prosím nižšie uvedenú dohodu a kliknite na tlačítko súhlasu, čím potvrdíte, že prijímate podmienky tejto dohody pre existujúce aj budúce príspevky.
1569 title: Podmienky prispievania
1570 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite, alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1572 activate_user: aktivovať tohoto používateľa
1573 add as friend: pridať priateľa
1574 ago: (pred %{time_in_words_ago})
1575 block_history: prijaté bloky
1576 blocks by me: blokovať pre mňa
1577 blocks on me: moje zablokovania
1580 confirm_user: potvrdiť tohoto používateľa
1581 create_block: blokovať tohoto používateľa
1582 created from: "Vytvorené od:"
1583 ct accepted: Prijaté pred %{ago}
1584 ct declined: Odmietnuté
1585 ct status: "Podmienky prispievania:"
1586 ct undecided: Nerozhodnuté
1587 deactivate_user: deaktivovať tohoto používateľa
1588 delete_user: vymazať tohoto používateľa
1592 email address: "Emailová adresa:"
1593 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1594 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1595 hide_user: skryť tohto používateľa
1596 if set location: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto, zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1597 km away: vzdialený %{count}km
1598 latest edit: "Posledné úpravy pred %{ago}:"
1599 m away: vzdialený %{count}m
1600 mapper since: "Mapuje od:"
1601 moderator_history: odovzdané bloky
1602 my comments: moje komentáre
1603 my diary: môj denník
1604 my edits: moje úpravy
1605 my settings: moje nastavenia
1606 my traces: moje stopy
1607 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1608 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1609 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1610 new diary entry: nový záznam denníka
1611 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1612 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1613 oauth settings: oauth nastavenia
1614 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1616 administrator: Tento používateľ je administrátor
1618 administrator: Povoliť prístup administrátora
1619 moderator: Povoliť prístup moderátora
1620 moderator: Tento používateľ je moderátor
1622 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1623 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1624 send message: poslať správu
1625 settings_link_text: nastavenia
1626 spam score: "Spam skóre:"
1629 unhide_user: zobraziť tohoto používateľa
1630 user location: Poloha používateľa
1631 your friends: Vaši priatelia
1634 empty: "%{name} ešte nikoho nezablokoval"
1635 heading: Zoznam blokov od pre %{name}
1636 title: Bloky od %{name}
1638 empty: "%{name} doteraz ešte nebol blokovaný."
1639 heading: Zoznam blokov používateľa %{name}
1640 title: Bloky používateľa %{name}
1642 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1643 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1644 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým ho zablokujete.
1646 back: Zobraziť všetky bloky
1647 heading: Editácia bloku na %{name}
1648 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok vymazaný?
1649 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1650 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
1651 show: Zobraziť tento blok
1652 submit: Aktualizácia bloku
1653 title: Editácia bloku na %{name}
1655 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1656 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom menu.
1658 time_future: Končí o %{time}.
1659 time_past: Ukončené pred %{time}.
1660 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
1662 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
1663 heading: Zoznam blokov používateľa
1664 title: Bloky používateľa
1666 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1667 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu bloku.
1669 back: Zobraziť všetky bloky
1670 heading: Vytvorenie bloku na %{name}
1671 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1672 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1673 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne viditeľná.
1674 submit: Vytvoriť blok
1675 title: Vytváram blok na %{name}
1676 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1677 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto komunikáciu.
1679 back: Naspäť na zoznam
1680 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1682 confirm: Ste si istí?
1683 creator_name: Tvorca
1684 display_name: Blokovaný používateľ
1686 next: Ďalšia stránka »
1687 not_revoked: (nezrušený)
1688 previous: « Predchádzajúca stránka
1689 reason: Dôvod pre blokovanie
1691 revoker_name: Zrušil
1693 showing_page: Zobrazená strana %{page}
1696 few: "%{count} hodiny"
1698 other: "%{count} hodín"
1700 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
1701 flash: Tento blok bol zrušený.
1702 heading: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
1703 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
1705 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1706 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
1708 back: Zobraziť všetky blokovania
1709 confirm: Ste si istý?
1711 heading: "%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}"
1712 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1713 reason: "Dôvod blokovania:"
1718 time_future: Končí o %{time}
1719 time_past: Ukončené pred %{time}
1720 title: "%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}"
1722 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
1723 success: Blok je aktualizovaný.
1726 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1727 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1728 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1729 not_an_administrator: Iba administrátori môžu spravovať prístupové práva. Vy administrátor nie ste.
1731 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1733 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1734 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1735 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1737 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1739 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1740 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1741 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1744 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1745 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1747 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou ktorej upravujete mapu.
1748 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo strom.
1749 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových slov, ktoré vám prídu vhod.
1750 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr. názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1751 title: Základné pojmy pre mapovanie
1752 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky, jazerá alebo budovy.
1753 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta. Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
1755 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe s nápovedou</a>.
1756 title: Akékoľvek otázky?
1757 start_mapping: Začať mapovať
1760 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1761 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o miestach. Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1762 title: Čo patrí do mapy