]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     file:
20       prompt: Одберете податотека
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Зачувај
24       diary_entry:
25         create: Објави
26         update: Поднови
27       issue_comment:
28         create: Додај коментар
29       message:
30         create: Испрати
31       client_application:
32         create: Пријави
33         update: Поднови
34       redaction:
35         create: Создај исправка
36         update: Зачувај исправка
37       trace:
38         create: Подигни
39         update: Зачувај промени
40       user_block:
41         create: Направи блок
42         update: Поднови го блокот
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
47         email_address_not_routable: не е насочлива
48     models:
49       acl: Список за контрола на пристап
50       changeset: Измени
51       changeset_tag: Ознака во измените
52       country: Земја
53       diary_comment: Коментар од дневникот
54       diary_entry: Ставка во дневник
55       friend: Пријател
56       issue: Проблем
57       language: Јазик
58       message: Порака
59       node: Јазол
60       node_tag: Ознака на јазол
61       notifier: Известувач
62       old_node: Стар јазол
63       old_node_tag: Стара ознака за јазол
64       old_relation: Стар однос
65       old_relation_member: Стар член на однос
66       old_relation_tag: Стара ознака на однос
67       old_way: Стар пат
68       old_way_node: Стар јазол на пат
69       old_way_tag: Стара ознака за пат
70       relation: Однос
71       relation_member: Член на однос
72       relation_tag: Ознака за однос
73       report: Пријави
74       session: Седница
75       trace: Трага
76       tracepoint: Точка на трага
77       tracetag: Ознака за трага
78       user: Корисник
79       user_preference: Кориснички прилагодувања
80       user_token: Корисничка шифра
81       way: Пат
82       way_node: Јазол на пат
83       way_tag: Ознака на пат
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Име (задолжително)
87         url: URL на главниот прилог (задолжително)
88         callback_url: URL за одѕив
89         support_url: URL за поддршка
90         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
91         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
92         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
93         allow_write_api: ја менува картата
94         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
95         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
96         allow_write_notes: менува белешки
97       diary_comment:
98         body: Содржина
99       diary_entry:
100         user: Корисник
101         title: Тема
102         latitude: Гео. ширина
103         longitude: Гео. должина
104         language: Јазик
105       friend:
106         user: Корисник
107         friend: Пријател
108       trace:
109         user: Корисник
110         visible: Видливо
111         name: Име на податотеката
112         size: Големина
113         latitude: Гео. ширина
114         longitude: Гео. должина
115         public: Јавно
116         description: Опис
117         gpx_file: Подигни GPX-податотека
118         visibility: Видливост
119         tagstring: Ознаки
120       message:
121         sender: Испраќач
122         title: Тема
123         body: Содржина
124         recipient: Примател
125       report:
126         category: Изберете причина за пријавата
127         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
128       user:
129         email: Е-пошта
130         active: Активно
131         display_name: Име за приказ
132         description: Опис
133         languages: Јазици
134         pass_crypt: Лозинка
135         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
136     help:
137       trace:
138         tagstring: одделено со запирка
139   datetime:
140     distance_in_words_ago:
141       about_x_hours:
142         one: пред околу 1 час
143         other: пред околу %{count} часа
144       about_x_months:
145         one: пред околу 1 месец
146         other: пред околу %{count} месеци
147       about_x_years:
148         one: пред околу 1 година
149         other: пред околу %{count} години
150       almost_x_years:
151         one: речиси пред 1 година
152         other: речиси пред %{count} години
153       half_a_minute: пред половина минута
154       less_than_x_seconds:
155         one: пред помалку од 1 секунда
156         other: пред помалку од %{count} секунди
157       less_than_x_minutes:
158         one: пред помалку од 1 минута
159         other: пред помалку од %{count} минути
160       over_x_years:
161         one: пред повеќе од 1 година
162         other: пред повеќе од %{count} години
163       x_seconds:
164         one: пред повеќе од 1 секунда
165         other: пред повеќе од %{count} секунди
166       x_minutes:
167         one: пред 1 минута
168         other: пред %{count} минути
169       x_days:
170         one: пред 1 ден
171         other: пред %{count} дена
172       x_months:
173         one: пред 1 месец
174         other: пред %{count} месеци
175       x_years:
176         one: пред 1 година
177         other: пред %{count} години
178   printable_name:
179     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
180     with_name_html: '%{name} (%{id})'
181   editor:
182     default: По основно (моментално %{name})
183     potlatch:
184       name: Potlatch 1
185       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
186     id:
187       name: iD
188       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
189     potlatch2:
190       name: Potlatch 2
191       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
192     remote:
193       name: Далечинско управување
194       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
195   auth:
196     providers:
197       none: Нема
198       openid: OpenID
199       google: Google
200       facebook: Facebook
201       windowslive: Windows Live
202       github: GitHub
203       wikipedia: Википедија
204   api:
205     notes:
206       comment:
207         opened_at_html: Создадено %{when}
208         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
209         commented_at_html: Подновено %{when}
210         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
211         closed_at_html: Решено %{when}
212         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
213         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
214         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
215       rss:
216         title: Белешки на OpenStreetMap
217         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
218           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
219         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
220         opened: нова белешка (кај %{place})
221         commented: нова коментар (кај %{place})
222         closed: затворена белешка (кај %{place})
223         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
224       entry:
225         comment: Коментар
226         full: Целата белешка
227   browse:
228     created: Создадено
229     closed: Затворено
230     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
231     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
232     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
233     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
234     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
235     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
236     version: Верзија
237     in_changeset: Измени
238     anonymous: анонимен
239     no_comment: (нема коментари)
240     part_of: Дел од
241     part_of_relations:
242       one: 1 однос
243       other: '%{count} односи'
244     part_of_ways:
245       one: 1 пат
246       other: '%{count} патишта'
247     download_xml: Преземи XML
248     view_history: Погл. историја
249     view_details: Погл. подробности
250     location: 'Местоположба:'
251     common_details:
252       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
253     changeset:
254       title: 'Измена: %{id}'
255       belongs_to: Автор
256       node: Јазли (%{count})
257       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
258       way: Патишта (%{count})
259       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
260       relation: Односи (%{count})
261       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
262       comment: Коментари (%{count})
263       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265       changesetxml: XML за измените
266       osmchangexml: osmChange XML
267       feed:
268         title: Измени %{id}
269         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
270       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
271       discussion: Разговор
272       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
273         затворат измените.
274     node:
275       title_html: 'Јазол: %{name}'
276       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
277     way:
278       title_html: 'Пат: %{name}'
279       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
280       nodes: Јазли
281       nodes_count:
282         one: 1 јазол
283         other: '%{count} јазли'
284       also_part_of_html:
285         one: дел од патот %{related_ways}
286         other: дел од патиштата %{related_ways}
287     relation:
288       title_html: 'Однос: %{name}'
289       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
290       members: Членови
291       members_count:
292         one: 1 член
293         other: '%{count} члена'
294     relation_member:
295       entry_html: '%{type} %{name}'
296       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
297       type:
298         node: Јазол
299         way: Пат
300         relation: Однос
301     containing_relation:
302       entry_html: Однос %{relation_name}
303       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
304     not_found:
305       title: Не е најдено
306       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
307       type:
308         node: јазол
309         way: пат
310         relation: однос
311         changeset: измени
312         note: белешка
313     timeout:
314       title: Грешка поради истек на времето
315       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
316       type:
317         node: јазол
318         way: пат
319         relation: однос
320         changeset: менувач
321         note: белешка
322     redacted:
323       redaction: Редакција %{id}
324       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
325         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
326       type:
327         node: јазол
328         way: пат
329         relation: однос
330     start_rjs:
331       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
332         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
333       load_data: Вчитај ги податоците
334       loading: Вчитувам...
335     tag_details:
336       tags: Ознаки
337       wiki_link:
338         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
339         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
340       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
341       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
342       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
343       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
344       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
345     note:
346       title: 'Белешка: %{id}'
347       new_note: Нова белешка
348       description: Опис
349       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
350       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
351       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
352       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       report: Пријави го јазолов
362       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
363     query:
364       title: Пребарување на елементи
365       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
366       nearby: Елементи во близина
367       enclosing: Обиколни елементи
368   changesets:
369     changeset_paging_nav:
370       showing_page: Страница %{page}
371       next: Следно »
372       previous: « Претходно
373     changeset:
374       anonymous: Анонимен
375       no_edits: (нема уредувања)
376       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
377     changesets:
378       id: Назнака
379       saved_at: Зачувано во
380       user: Корисник
381       comment: Коментар
382       area: Подрачје
383     index:
384       title: Измени
385       title_user: Измени на %{user}
386       title_friend: Измени од мои пријатели
387       title_nearby: Измени од соседни корисници
388       empty: Не пронајдов промени.
389       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
390       empty_user: Нема промени од тој корисник.
391       no_more: Нема повеќе промени.
392       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
393       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
394       load_more: Вчитај уште
395     timeout:
396       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
397         да се добие.
398   changeset_comments:
399     comment:
400       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
401       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
402     comments:
403       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
404     index:
405       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
406       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
407     timeout:
408       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
409         да се преземе.
410   diary_entries:
411     new:
412       title: Нова дневничка ставка
413     form:
414       location: Местоположба
415       use_map_link: На карта
416     index:
417       title: Дневници на корисници
418       title_friends: Дневници на пријателите
419       title_nearby: Дневници на соседните корисници
420       user_title: Дневникот на %{user}
421       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
422       new: Нова дневничка ставка
423       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
424       my_diary: Мојот дневник
425       no_entries: Нема дневнички ставки
426       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
427       older_entries: Постари ставки
428       newer_entries: Понови ставки
429     edit:
430       title: Уреди дневничка ставка
431       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
432     show:
433       title: Дневникот на %{user} | %{title}
434       user_title: Дневникот на %{user}
435       leave_a_comment: Напиши коментар
436       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
437       login: Најава
438     no_such_entry:
439       title: Нема таква дневничка ставка
440       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
441       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
442         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
443     diary_entry:
444       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
445       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
446       comment_link: Коментирај на ставкава
447       reply_link: Испрати порака на авторот
448       comment_count:
449         zero: Нема коментари
450         one: '%{count} коментар'
451         other: '%{count} коментари'
452       edit_link: Уреди ја ставкава
453       hide_link: Скриј ја ставкава
454       unhide_link: Откриј ја ставкава
455       confirm: Потврди
456       report: Пријави ја ставкава
457     diary_comment:
458       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
459       hide_link: Скриј го коментаров
460       unhide_link: Откриј го коментаров
461       confirm: Потврди
462       report: Пријави го коментаров
463     location:
464       location: 'Местоположба:'
465       view: Преглед
466       edit: Уреди
467       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
468     feed:
469       user:
470         title: Дневнички ставки на %{user}
471         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
472       language:
473         title: Дневнички ставки на %{language_name}
474         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
475           %{language_name}
476       all:
477         title: Дневнички ставки
478         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
479     comments:
480       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
481       post: Објава
482       when: Кога
483       comment: Коментар
484       newer_comments: Понови коментари
485       older_comments: Постари коментари
486   friendships:
487     make_friend:
488       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
489       button: Додај како пријател
490       success: Сега сте пријатели со %{name}!
491       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
492       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
493     remove_friend:
494       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
495       button: Отстрани од пријатели
496       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
497       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
498   geocoder:
499     search:
500       title:
501         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
502         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
503         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
504           Nominatim</a>
505         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
506         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507           Nominatim</a>
508         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509     search_osm_nominatim:
510       prefix:
511         aerialway:
512           cable_car: Кабелски трамвај
513           chair_lift: Клупна жичница
514           drag_lift: Влечна жичница
515           gondola: Кабинска жичница
516           magic_carpet: Искачна подвижна лента
517           platter: Скилифт
518           pylon: Жичен јарбол
519           station: Гондолска станица
520           t-bar: Влечен лифт
521           "yes": Жичница
522         aeroway:
523           aerodrome: Аеродром
524           airstrip: Леталиште
525           apron: Рампа
526           gate: Порта
527           hangar: Хангар
528           helipad: Хелиодром
529           holding_position: Задржна положба
530           navigationaid: Воздухопловно помагало
531           parking_position: Оставна положба
532           runway: Писта
533           taxilane: Рулница
534           taxiway: Рулажна патека
535           terminal: Терминал
536           windsock: Ветроказен ракав
537         amenity:
538           animal_boarding: Престојувалиште за животни
539           animal_shelter: Засолниште за животни
540           arts_centre: Дом на уметноста
541           atm: Банкомат
542           bank: Банка
543           bar: Бар
544           bbq: Скара
545           bench: Клупа
546           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
547           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
548           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
549           biergarten: Пивска градина
550           blood_bank: Банка на крв
551           boat_rental: Изнајмување пловила
552           brothel: Бордел
553           bureau_de_change: Менувачница
554           bus_station: Автобуска станица
555           cafe: Кафуле
556           car_rental: Изнајмување автомобил
557           car_sharing: Заедничко патување
558           car_wash: Автоперална
559           casino: Казино
560           charging_station: Напојна станица
561           childcare: Претшколска установа
562           cinema: Кино
563           clinic: Клиника
564           clock: Часовник
565           college: Колеџ
566           community_centre: Центар на заедница
567           conference_centre: Конференциски центар
568           courthouse: Суд
569           crematorium: Крематориум
570           dentist: Забар
571           doctors: Доктори
572           drinking_water: Пивка вода
573           driving_school: Автошкола
574           embassy: Амбасада
575           events_venue: Одржувалиште за настани
576           fast_food: Брза храна
577           ferry_terminal: Траектска станица
578           fire_station: Пожарна
579           food_court: Штандови за брза храна
580           fountain: Фонтана
581           fuel: Гориво
582           gambling: Коцкање
583           grave_yard: Гробишта
584           grit_bin: Пескарница
585           hospital: Болница
586           hunting_stand: Ловечка кула
587           ice_cream: Сладолед
588           internet_cafe: Интернет-кафуле
589           kindergarten: Градинка
590           language_school: Училиште за јазици
591           library: Библиотека
592           loading_dock: Товарна рампа
593           love_hotel: Љубовен хотел
594           marketplace: Пазариште
595           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
596           monastery: Манастир
597           money_transfer: Префрлање пари
598           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
599           music_school: Музичко училиште
600           nightclub: Ноќен клуб
601           nursing_home: Старечки дом
602           parking: Паркиралиште
603           parking_entrance: Влез во паркиралиште
604           parking_space: Паркинг-место
605           payment_terminal: Платежен терминал
606           pharmacy: Аптека
607           place_of_worship: Верски објект
608           police: Полиција
609           post_box: Поштенско сандаче
610           post_office: Пошта
611           prison: Затвор
612           pub: Пивница
613           public_bath: Јавна бања
614           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
615           public_building: Јавен објект
616           ranger_station: Шумарска куќарка
617           recycling: Рециклирање
618           restaurant: Ресторан
619           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
620           school: Училиште
621           shelter: Засолниште
622           shower: Туш
623           social_centre: Социјален центар
624           social_facility: Општествена постројка
625           studio: Студио
626           swimming_pool: Базен
627           taxi: Такси
628           telephone: Телефонска говорница
629           theatre: Театар
630           toilets: Тоалет
631           townhall: Градски дом
632           training: Вежбалиште
633           university: Универзитет
634           vehicle_inspection: Преглед на возила
635           vending_machine: Вендинг-машина
636           veterinary: Ветеринарна клиника
637           village_hall: Месна заедница
638           waste_basket: Корпа за отпадоци
639           waste_disposal: Депонија
640           waste_dump_site: Депонија
641           watering_place: Поило
642           water_point: Водоводен приклучок
643           weighbridge: Мосна вага
644           "yes": Услужна постројка
645         boundary:
646           aboriginal_lands: Домородни предели
647           administrative: Административна граница
648           census: Пописна граница
649           national_park: Национален парк
650           political: Граници на изборни единици
651           protected_area: Заштитено подрачје
652           "yes": Граница
653         bridge:
654           aqueduct: Аквадукт
655           boardwalk: Шеталиште
656           suspension: Висечки мост
657           swing: Вртечки мост
658           viaduct: Вијадукт
659           "yes": Мост
660         building:
661           apartment: Стан
662           apartments: Станови
663           barn: Амбар
664           bungalow: Бунгалов
665           cabin: Куќичка
666           chapel: Капела
667           church: Црква
668           civic: Јавно здание
669           college: Средно училиште
670           commercial: Комерцијална зграда
671           construction: Градилиште
672           detached: Самостојна куќа
673           dormitory: Студентски дом
674           duplex: Двојна куќа
675           farm: Земјоделска куќа
676           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
677           garage: Гаража
678           garages: Гаража
679           greenhouse: Стакленик
680           hangar: Хангар
681           hospital: Болничка зграда
682           hotel: Хотел
683           house: Куќа
684           houseboat: Пловечка куќа
685           hut: Колиба
686           industrial: Индустриски објект
687           kindergarten: Детска градинка
688           manufacture: Производно здание
689           office: Деловна зграда
690           public: Јавен објект
691           residential: Станбена зграда
692           retail: Продажен објект
693           roof: Покрив
694           ruins: Градба во рушевини
695           school: Школско здание
696           semidetached_house: Полусамостојна куќа
697           service: Услужна градба
698           shed: Шупа
699           stable: Штала
700           static_caravan: Приколка
701           temple: Храм
702           terrace: Лепенка
703           train_station: Железничка станица
704           university: Универзитетска зграда
705           warehouse: Магацин
706           "yes": Градба
707         club:
708           scout: Извиднички логор
709           sport: Спортски клуб
710           "yes": Клуб
711         craft:
712           beekeper: Пчелар
713           blacksmith: Ковач
714           brewery: Пиварница
715           carpenter: Столар
716           caterer: Доставен угостител
717           confectionery: Слаткарница
718           dressmaker: Дамски кројач
719           electrician: Електричар
720           electronics_repair: Електричар
721           gardener: Градинар
722           glaziery: Стаклар
723           handicraft: Ракотворби
724           hvac: Климатизација
725           metal_construction: Металоградежник
726           painter: Сликар
727           photographer: Фотограф
728           plumber: Водоводџија
729           roofer: Покривар
730           sawmill: Пилана
731           shoemaker: Чевлар
732           stonemason: Каменорезец
733           tailor: Кројач
734           window_construction: Изработка на прозорци
735           winery: Винарија
736           "yes": Занаетчиски дуќан
737         emergency:
738           access_point: Пристапна точка
739           ambulance_station: Итна помош
740           assembly_point: Собиралиште
741           defibrillator: Дефибрилатор
742           fire_xtinguisher: Противпожарен апарат
743           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
744           landing_site: Место за итно слетување
745           life_ring: Спасителен појас
746           phone: Итен телефон
747           siren: Сирена
748           suction_point: Водовлечно место за гаснење
749           water_tank: Итен водосклад
750           "yes": Итна помош
751         highway:
752           abandoned: Напуштен автопат
753           bridleway: Коњски пат
754           bus_guideway: Автобуски шини
755           bus_stop: Автобуска постојка
756           construction: Автопат во изградба
757           corridor: Премин
758           cycleway: Велосипедска патека
759           elevator: Лифт
760           emergency_access_point: Прва помош
761           emergency_bay: Итно засолниште
762           footway: Тротоар
763           ford: Брод
764           give_way: Знак за предност
765           living_street: Маалска улица
766           milestone: Милјоказ
767           motorway: Автопат
768           motorway_junction: Клучка
769           motorway_link: Приклучен пат
770           passing_place: Минувалиште
771           path: Патека
772           pedestrian: Пешачка патека
773           platform: Платформа
774           primary: Главен пат
775           primary_link: Главен пат
776           proposed: Предложен пат
777           raceway: Тркачка патека
778           residential: Станбена улица
779           rest_area: Одмориште
780           road: Пат
781           secondary: Спореден пат
782           secondary_link: Спореден пат
783           service: Помошен пат
784           services: Крајпатен сервис
785           speed_camera: Брзиноловец
786           steps: Скалила
787           stop: Знак за запирање
788           street_lamp: Улична светилка
789           tertiary: Третостепен пат
790           tertiary_link: Третостепен пат
791           track: Полски пат
792           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
793           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
794           trailhead: Почеток на патеката
795           trunk: Магистрала
796           trunk_link: Магистрала
797           turning_loop: Повратен јазол
798           unclassified: Некласификуван пат
799           "yes": Пат
800         historic:
801           aircraft: Историски воздухоплов
802           archaeological_site: Археолошки локалитет
803           bomb_crater: Историски кратер од бомба
804           battlefield: Бојно поле
805           boundary_stone: Граничен камен
806           building: Историска градба
807           bunker: Бункер
808           cannon: Историски топ
809           castle: Замок
810           charcoal_pile: Историско ќумуриште
811           church: Црква
812           city_gate: Градска порта
813           citywalls: Градски ѕидини
814           fort: Утврдување
815           heritage: Културно наследство
816           hollow_way: Всечена патека
817           house: Куќа
818           manor: Велепоседнички дом
819           memorial: Споменик
820           milestone: Историски милјоказ
821           mine: Рудник
822           mine_shaft: Рудничко окно
823           monument: Споменик
824           railway: Историска железница
825           roman_road: Римски пат
826           ruins: Рушевини
827           stone: Камен
828           tomb: Гроб
829           tower: Кула
830           wayside_chapel: Крајпатен параклис
831           wayside_cross: Крајпатен крст
832           wayside_shrine: Крајпатен параклис
833           wreck: Бродолом
834           "yes": Историско место
835         junction:
836           "yes": Раскрсница
837         landuse:
838           allotments: Парцели
839           aquaculture: Рибник
840           basin: Котлина
841           brownfield: Угар
842           cemetery: Гробишта
843           commercial: Стопанско подрачје
844           conservation: Заштитено земјиште
845           construction: Градилиште
846           farm: Фарма
847           farmland: Земјоделско земјиште
848           farmyard: Селски двор
849           forest: Шума
850           garages: Гаража
851           grass: Трева
852           greenfield: Неискористено земјиште
853           industrial: Индустриско подрачје
854           landfill: Депонија
855           meadow: Ливада
856           military: Воено подрачје
857           mine: Рудник
858           orchard: Овоштарник
859           plant_nursery: Расадник
860           quarry: Каменолом
861           railway: Железница
862           recreation_ground: Рекреативен терен
863           religious: Земјиште од духовно значење
864           reservoir: Резервоар
865           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
866           residential: Станбено подрачје
867           retail: Дуќани
868           village_green: Селско зеленило
869           vineyard: Лозници
870           "yes": Употреба на земјиште
871         leisure:
872           adult_gaming_centre: Казино со автомати
873           amusement_arcade: Флиперница
874           bandstand: Оркестарска естрада
875           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
876           bird_hide: Набљудувалиште за птици
877           bleachers: Непокриени трибини
878           bowling_alley: Кугларница
879           common: Општествена земја
880           dance: Сала за танцување
881           dog_park: Парк за кучиња
882           firepit: Огниште
883           fishing: Рибарење
884           fitness_centre: Центар за фитнес
885           fitness_station: Технички преглед
886           garden: Градина
887           golf_course: Голф-терен
888           horse_riding: Јавање
889           ice_rink: Лизгалиште
890           marina: Марина
891           miniature_golf: Миниголф
892           nature_reserve: Природен резерват
893           outdoor_seating: Седишта на отворено
894           park: Парк
895           picnic_table: Излетничка маса
896           pitch: Спортски терен
897           playground: Детско игралиште
898           recreation_ground: Разонодно место
899           resort: Одморалиште
900           sauna: Сауна
901           slipway: Испуст
902           sports_centre: Спортски центар
903           stadium: Стадион
904           swimming_pool: Базен
905           track: Спортска патека
906           water_park: Аквапарк
907           "yes": Разонода
908         man_made:
909           adit: Помошно окно
910           advertising: Реклама
911           antenna: Антена
912           avalanche_protection: Лавинозаштита
913           beacon: Светилник
914           beam: Греда
915           beehive: Пчеларник
916           breakwater: Бранобран
917           bridge: Мост
918           bunker_silo: Бункер
919           cairn: Могила
920           chimney: Оџак
921           clearcut: Сосечена шума
922           communications_tower: Предавател
923           crane: Кран
924           cross: Крст
925           dolphin: Пристан. дирек
926           dyke: Ров
927           embankment: Кеј
928           flagpole: Јарбол
929           gasometer: Гасомер
930           groyne: Брежна препрека
931           kiln: Печка
932           lighthouse: Светилник
933           manhole: Шахта
934           mast: Јарбол
935           mine: Рудник
936           mineshaft: Рудничко окно
937           monitoring_station: Надгледна станица
938           petroleum_well: Нафтен извор
939           pier: Пристан. мост
940           pipeline: Цевковод
941           pumping_station: Пумпарница
942           reservoir_covered: Покриен резервоар
943           silo: Силос
944           snow_cannon: Снегофрлачки топ
945           snow_fence: Снежна ограда
946           storage_tank: Резервоар
947           street_cabinet: Уличен шкаф
948           surveillance: Надзор
949           telescope: Телескоп
950           tower: Кула
951           utility_pole: Бандера
952           wastewater_plant: Пречистителна станица
953           watermill: Воденица
954           water_tap: Чешма
955           water_tower: Водокула
956           water_well: Бунар
957           water_works: Водоводна станица
958           windmill: Ветерница
959           works: Фабрика
960           "yes": Вештачки
961         military:
962           airfield: Воено слетувалиште
963           barracks: Касарна
964           bunker: Бункер
965           checkpoint: Контролна точка
966           trench: Ров
967           "yes": Војска
968         mountain_pass:
969           "yes": Планински превој
970         natural:
971           bare_rock: Гола карпа
972           bay: Залив
973           beach: Плажа
974           cape: ‘Рт
975           cave_entrance: Влез во пештера
976           cliff: Гребен
977           crater: Кратер
978           dune: Дина
979           fell: Фел
980           fjord: Фјорд
981           forest: Шума
982           geyser: Гејзер
983           glacier: Ледник
984           grassland: Полјана
985           heath: Голет
986           hill: Рид
987           hot_spring: Топол извор
988           island: Остров
989           land: Земја
990           marsh: Бара
991           moor: Пустара
992           mud: Кал
993           peak: Врв
994           point: Точка
995           reef: Гребен
996           ridge: Срт
997           rock: Карпа
998           saddle: Седло
999           sand: Песок
1000           scree: Сип
1001           scrub: Честак
1002           spring: Извор
1003           stone: Камен
1004           strait: Проток
1005           tree: Дрво
1006           valley: Долина
1007           volcano: Вулкан
1008           water: Вода
1009           wetland: Мочуриште
1010           wood: Шума
1011           "yes": Природен елемент
1012         office:
1013           accountant: Сметководител
1014           administrative: Управа
1015           advertising_agency: Рекламна агенција
1016           architect: Архитект
1017           association: Здружение
1018           company: Фирма
1019           diplomatic: Дипломатска служба
1020           educational_institution: Образовна установа
1021           employment_agency: Агенција за вработување
1022           energy_supplier: Енергостопанска служба
1023           estate_agent: Агенција за недвижности
1024           financial: Финансова служба
1025           government: Владина служба
1026           insurance: Служба за осигурување
1027           it: Информатичка служба
1028           lawyer: Адвокат
1029           logistics: Логистичка служба
1030           newspaper: Новинарска служба
1031           ngo: НВО-канцеларија
1032           notary: Нотар
1033           religion: Верска служба
1034           research: Истражувачка служба
1035           tax_advisor: Даночен советник
1036           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1037           travel_agent: Туристичка агенција
1038           "yes": Канцеларија
1039         place:
1040           allotments: Парцели
1041           city: Град
1042           city_block: Градски блок
1043           country: Земја
1044           county: Округ
1045           farm: Фарма
1046           hamlet: Селце
1047           house: Куќа
1048           houses: Куќи
1049           island: Остров
1050           islet: Островче
1051           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1052           locality: Месност
1053           municipality: Општина
1054           neighbourhood: Соседство
1055           plot: Парцела
1056           postcode: Поштенски број
1057           quarter: Четврт
1058           region: Област
1059           sea: Море
1060           square: Плоштад
1061           state: Покраина
1062           subdivision: Админ. подрачје
1063           suburb: Населба
1064           town: Град
1065           village: Село
1066           "yes": Место
1067         railway:
1068           abandoned: Напуштена железничка линија
1069           construction: Железничка линија во изградба
1070           disused: Напуштена железничка линија
1071           funicular: Искачница
1072           halt: Железничка постојка
1073           junction: Железнички јазол
1074           level_crossing: Надвозник
1075           light_rail: Лека железница
1076           miniature: Минијатурна железница
1077           monorail: Едношинска пруга
1078           narrow_gauge: Теснолинејка
1079           platform: Железнички перон
1080           preserved: Зачувана железничка линија
1081           proposed: Предложена железница
1082           spur: Железнички огранок
1083           station: Железничка станица
1084           stop: Железничка постојка
1085           subway: Метро
1086           subway_entrance: Влез во метро
1087           switch: Железнички пунктови
1088           tram: Трамвајска линија
1089           tram_stop: Трамвајска постојка
1090           yard: Железничко депо
1091         shop:
1092           agrarian: Земјоделска продавница
1093           alcohol: Алкохол на црно
1094           antiques: Старинарница
1095           appliance: Продавница за апарати и уреди
1096           art: Уметнички дуќан
1097           baby_goods: Бебешка опрема
1098           bag: Продавница за чанти
1099           bakery: Пекара
1100           bathroom_furnishing: Санитарии
1101           beauty: Козметика
1102           bed: Кревети и постелнина
1103           beverages: Пијалоци
1104           bicycle: Продавница за велосипеди
1105           bookmaker: Бележник
1106           books: Книжарница
1107           boutique: Бутик
1108           butcher: Месарница
1109           car: Автосалон
1110           car_parts: Автоделови
1111           car_repair: Автосервис
1112           carpet: Дуќан за теписи
1113           charity: Добротворна продавница
1114           cheese: Продавница за сирење
1115           chemist: Аптека
1116           chocolate: Чоколада
1117           clothes: Дуќан за облека
1118           coffee: Продавница за кафе
1119           computer: Продавница за сметачи
1120           confectionery: Слаткарница
1121           convenience: Бакалница
1122           copyshop: Фотокопир
1123           cosmetics: Козметика
1124           craft: Продавница за ракотворни залихи
1125           curtain: Продавница за завеси
1126           dairy: Бакалница
1127           deli: Гастрономски дуќан
1128           department_store: Стоковна куќа
1129           discount: Распродажен дуќан
1130           doityourself: Направи-сам
1131           dry_cleaning: Хемиско чистење
1132           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1133           electronics: Електронска опрема
1134           erotic: Еротска продавница
1135           estate_agent: Недвижности
1136           fabric: Продавница за ткаенини
1137           farm: Земјоделска продавница
1138           fashion: Бутик
1139           fishing: Рибарска продавница
1140           florist: Цвеќара
1141           food: Продавница за храна
1142           frame: Врамувач
1143           funeral_directors: Погребална служба
1144           furniture: Мебел
1145           garden_centre: Градинарски центар
1146           gas: Плинар
1147           general: Колонијал
1148           gift: Дуќан за подароци
1149           greengrocer: Пиљара
1150           grocery: Бакалница
1151           hairdresser: Фризер
1152           hardware: Алат и опрема
1153           health_food: Продавница за здрава храна
1154           hearing_aids: Слушни апарати
1155           herbalist: Билна аптека
1156           hifi: Аудиосистеми
1157           houseware: Продавница за покуќнина
1158           ice_cream: Сладоледара
1159           interior_decoration: Внатрешно уредување
1160           jewelry: Јувелир
1161           kiosk: Трафика
1162           kitchen: Кујнска продавница
1163           laundry: Пералница
1164           locksmith: Бравар
1165           lottery: Лотарија
1166           mall: Трговски центар
1167           massage: Масажа
1168           medical_supply: Санитетска продавница
1169           mobile_phone: Мобиларница
1170           money_lender: Лихвар
1171           motorcycle: Моторцикли
1172           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1173           music: Музички дуќан
1174           musical_instrument: Музички инструменти
1175           newsagent: Весникара
1176           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1177           optician: Оптичар
1178           organic: Здрава храна
1179           outdoor: Продавница на отворено
1180           paint: Бои и лакови
1181           pastry: Пекарница
1182           pawnbroker: Заложница
1183           perfumery: Парфимерија
1184           pet: Домашни миленици
1185           pet_grooming: Нега за миленици
1186           photo: Фотографски дуќан
1187           seafood: Морска храна
1188           second_hand: Половна роба
1189           sewing: Шивачка продавница
1190           shoes: Обувки
1191           sports: Спортски дуќан
1192           stationery: Прибор и репроматеријали
1193           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1194           supermarket: Супермаркет
1195           tailor: Кројач
1196           tattoo: Тетоважи
1197           tea: Продавница за чаеви
1198           ticket: Билетарница
1199           tobacco: Тутунарница
1200           toys: Продавница за играчки
1201           travel_agency: Туристичка агенција
1202           tyres: Автогуми
1203           vacant: Празна продавница
1204           variety_store: Сештарница
1205           video: Видеотека
1206           video_games: Продавница за видеоигри
1207           wholesale: Големопродажба
1208           wine: Винска продавница
1209           "yes": Дуќан
1210         tourism:
1211           alpine_hut: Планинска куќарка
1212           apartment: Одморалиштен стан
1213           artwork: Уметничко дело
1214           attraction: Атракција
1215           bed_and_breakfast: Полупансион
1216           cabin: Колиба
1217           camp_pitch: Логориште
1218           camp_site: Камп
1219           caravan_site: Автокамп
1220           chalet: Брвнара
1221           gallery: Галерија
1222           guest_house: Пансион
1223           hostel: Хостел
1224           hotel: Хотел
1225           information: Информации
1226           motel: Мотел
1227           museum: Музеј
1228           picnic_site: Излетничко место
1229           theme_park: Забавен парк
1230           viewpoint: Видиковец
1231           wilderness_hut: Колиба во дивина
1232           zoo: Зоолошка
1233         tunnel:
1234           building_passage: Премин на зграда
1235           culvert: Пропусен канал
1236           "yes": Тунел
1237         waterway:
1238           artificial: Вештачки воден пат
1239           boatyard: Чамцоградилиште
1240           canal: Канал
1241           dam: Брана
1242           derelict_canal: Запуштен канал
1243           ditch: Канач
1244           dock: Док
1245           drain: Одвод
1246           lock: Преводница
1247           lock_gate: Преводничка врата
1248           mooring: Сидриште
1249           rapids: Брзак
1250           river: Река
1251           stream: Поток
1252           wadi: Вади
1253           waterfall: Водопад
1254           weir: Јаз
1255           "yes": Воден пат
1256       admin_levels:
1257         level2: Државна граница
1258         level3: Регионална граница
1259         level4: Покраинска граница
1260         level5: Регионална граница
1261         level6: Окружна граница
1262         level7: Општинска граница
1263         level8: Градска граница
1264         level9: Селска граница
1265         level10: Населбена граница
1266         level11: Маалска граница
1267       types:
1268         cities: Градови
1269         towns: Гратчиња
1270         places: Места
1271     results:
1272       no_results: Не пронајдов ништо
1273       more_results: Повеќе ставки
1274   issues:
1275     index:
1276       title: Проблеми
1277       select_status: Одберете статус
1278       select_type: Одберете тип
1279       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1280       reported_user: Пријавен корисник
1281       not_updated: Неподновено
1282       search: Пребарај
1283       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1284       user_not_found: Корисникот не постои
1285       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1286       status: Статус
1287       reports: Пријави
1288       last_updated: Последна поднова
1289       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1290       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1291       link_to_reports: Преглед на пријави
1292       reports_count:
1293         one: 1 пријава
1294         other: '%{count} пријави'
1295       reported_item: Пријавена ставка
1296       states:
1297         ignored: Занемарено
1298         open: Отворено
1299         resolved: Решено
1300     update:
1301       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1302       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1303       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1304     show:
1305       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1306       reports:
1307         zero: Нема приајви
1308         one: 1 пријава
1309         other: '%{count} пријави'
1310       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1311       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1312       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1313       resolve: Реши
1314       ignore: Занемари
1315       reopen: Повторно отвори
1316       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1317       read_reports: Прочитај пријави
1318       new_reports: Нови пријави
1319       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1320       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1321       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1322     resolve:
1323       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1324     ignore:
1325       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1326     reopen:
1327       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1328     comments:
1329       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1330       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1331     reports:
1332       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1333     helper:
1334       reportable_title:
1335         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1336         note: Напомена бр. %{note_id}
1337   issue_comments:
1338     create:
1339       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1340   reports:
1341     new:
1342       title_html: Пријава %{link}
1343       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1344       disclaimer:
1345         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1346         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1347         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1348           членови на заедницата
1349         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1350       categories:
1351         diary_entry:
1352           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1353           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1354           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1355           other_label: Друго
1356         diary_comment:
1357           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1358           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1359           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1360           other_label: Друго
1361         user:
1362           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1363           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1364           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1365           vandal_label: Овој корисник е вандал
1366           other_label: Друго
1367         note:
1368           spam_label: Оваа белешка е спам
1369           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1370           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1371           other_label: Друго
1372     create:
1373       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1374       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1375   layouts:
1376     logo:
1377       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1378     home: Оди на матичната местоположба
1379     logout: Одјава
1380     log_in: Најава
1381     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1382     sign_up: Зачленување
1383     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1384     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1385     edit: Уреди
1386     history: Историја
1387     export: Извези
1388     issues: Проблеми
1389     data: Податоци
1390     export_data: Извези податоци
1391     gps_traces: ГПС-траги
1392     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1393     user_diaries: Кориснички дневници
1394     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1395     edit_with: Уреди со %{editor}
1396     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1397     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1398     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1399       за слободна употреба под отворена лиценца.
1400     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1401     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1402       %{partners}.
1403     partners_ucl: UCL
1404     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1405     partners_partners: партнери
1406     tou: Услови на употреба
1407     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1408       работиме на неопходни одржувања.
1409     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1410       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1411     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1412       опрема.
1413     help: Помош
1414     about: За нас
1415     copyright: Авторски права
1416     community: Заедница
1417     community_blogs: Блогови на заедницата
1418     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1419     foundation: Фондација
1420     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1421     make_a_donation:
1422       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1423       text: Дарувајте
1424     learn_more: Дознајте повеќе
1425     more: Повеќе
1426   user_mailer:
1427     diary_comment_notification:
1428       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1429       hi: Здраво %{to_user},
1430       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1431         наслов %{subject}:'
1432       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1433         со наслов %{subject}:'
1434       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1435         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1436       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1437         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1438     message_notification:
1439       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1440       hi: Здраво %{to_user},
1441       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1442       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1443         %{subject}:'
1444       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1445         на авторот на %{replyurl}
1446       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1447         порака на авторот на %{replyurl}
1448     friendship_notification:
1449       hi: Здраво %{to_user},
1450       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1451       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1452       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1453       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1454       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1455       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1456     gpx_description:
1457       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1458         и следниве ознаки: %{tags}'
1459       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1460         %{trace_description} и без ознаки
1461     gpx_failure:
1462       hi: Здраво %{to_user},
1463       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1464       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1465         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1466       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1467       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1468     gpx_success:
1469       hi: Здраво %{to_user},
1470       loaded_successfully:
1471         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1472         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1473       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1474     signup_confirm:
1475       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1476       greeting: Здраво!
1477       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1478       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1479         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1480       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1481         да почнете со уредување.
1482     email_confirm:
1483       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1484       greeting: Здраво,
1485       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1486         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1487       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1488         измената.
1489     lost_password:
1490       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1491       greeting: Здраво,
1492       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1493         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1494       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1495         лозинката.
1496     note_comment_notification:
1497       anonymous: Анонимен корисник
1498       greeting: Здраво,
1499       commented:
1500         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1501         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1502           интересира'
1503         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1504           близу %{place}.'
1505         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1506           близу %{place}.'
1507         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1508           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1509         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1510           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1511       closed:
1512         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1513         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1514         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1515         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1516           %{place}.'
1517         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1518           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1519         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1520           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1521       reopened:
1522         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1523         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1524         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1525           на каритте близу %{place}.'
1526         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1527           на каритте близу %{place}.'
1528         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1529           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1530         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1531           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1532       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1533       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1534     changeset_comment_notification:
1535       hi: Здраво %{to_user},
1536       greeting: Здраво,
1537       commented:
1538         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1539         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1540           интересира'
1541         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1542         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1543           промени'
1544         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1545           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1546         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1547           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1548         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1549         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1550         partial_changeset_without_comment: без коментар
1551       details: Поподробно за промената на %{url}.
1552       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1553       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1554         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1555       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1556         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1557   messages:
1558     inbox:
1559       title: Примени
1560       my_inbox: Моето сандаче
1561       outbox: за праќање
1562       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1563       new_messages:
1564         one: '%{count} нова порака'
1565         other: '%{count} нови пораки'
1566       old_messages:
1567         one: '%{count} стара порака'
1568         other: '%{count} стари пораки'
1569       from: Од
1570       subject: Наслов
1571       date: Датум
1572       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1573         %{people_mapping_nearby_link}?
1574       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1575     message_summary:
1576       unread_button: Означи како непрочитано
1577       read_button: Означи како прочитано
1578       reply_button: Одговори
1579       destroy_button: Избриши
1580     new:
1581       title: Испрати ја пораката
1582       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1583       subject: Наслов
1584       body: Содржина
1585       back_to_inbox: Назад во примени
1586     create:
1587       message_sent: Пораката е испратена
1588       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1589         за да можете да праќате други.
1590     no_such_message:
1591       title: Нема таква порака
1592       heading: Нема таква порака
1593       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1594     outbox:
1595       title: За праќање
1596       my_inbox_html: Моите %{inbox_link}
1597       inbox: примени пораки
1598       outbox: за праќање
1599       messages:
1600         one: Имате %{count} испратена порака
1601         other: Имате %{count} испратени пораки
1602       to: До
1603       subject: Наслов
1604       date: Датум
1605       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1606         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1607       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1608     reply:
1609       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1610         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1611         име за да одговорите.
1612     show:
1613       title: Прочитај ја пораката
1614       from: Од
1615       subject: Наслов
1616       date: Датум
1617       reply_button: Одговори
1618       unread_button: Означи како непрочитано
1619       destroy_button: Избриши
1620       back: Назад
1621       to: За
1622       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1623         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1624         име за да ја прочитате.
1625     sent_message_summary:
1626       destroy_button: Избриши
1627     mark:
1628       as_read: Пораката е означена како прочитана
1629       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1630     destroy:
1631       destroyed: Пораката е избришана
1632   shared:
1633     markdown_help:
1634       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1635       headings: Наслови
1636       heading: Наслов
1637       subheading: Поднаслов
1638       unordered: Неподреден список
1639       ordered: Подреден список
1640       first: Прва ставка
1641       second: Втора ставка
1642       link: Врска
1643       text: Текст
1644       image: Слика
1645       alt: Алтернативен текст
1646       url: URL
1647     richtext_field:
1648       edit: Уреди
1649       preview: Преглед
1650   site:
1651     about:
1652       next: Следно
1653       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1654       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1655         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1656       lede_text: |-
1657         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1658         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1659       local_knowledge_title: Месни сознанија
1660       local_knowledge_html: |-
1661         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1662         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1663         со цел да се провери исправноста
1664         и актуелноста на OSM.
1665       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1666       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1667         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1668         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1669         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1670         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1671         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1672         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1673         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1674       open_data_title: Отворени податоци
1675       open_data_html: |-
1676         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1677         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1678         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1679       legal_title: Правни работи
1680       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1681         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1682         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1683         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1684         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1685         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1686         за заштита на личните податоци</a>."
1687       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1688         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1689         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1690         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1691         знаци на OSMF</a>."
1692       partners_title: Партнери
1693     copyright:
1694       foreign:
1695         title: За овој превод
1696         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1697           предност има англиската страница
1698         english_link: англискиот оригинал
1699       native:
1700         title: За страницава
1701         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1702           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1703           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1704         native_link: македонската верзија
1705         mapping_link: почнете да ги работите картите
1706       legal_babble:
1707         title_html: Авторски права и лиценца
1708         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1709           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1710           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1711           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1712         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1713           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1714           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1715           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1716           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1717         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1718           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1719         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1720         credit_1_html: |-
1721           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1722           OpenStreetMap &rdquo;.
1723         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1724           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1725           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1726           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1727           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1728           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1729           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1730           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1731           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1732           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1733         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1734           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1735           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1736           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1737           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1738         credit_4_html: |-
1739           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1740           На пример:
1741         attribution_example:
1742           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1743           title: Пример за наведување
1744         more_title_html: Повеќе информации
1745         more_1_html: |-
1746           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1747           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1748         more_2_html: |-
1749           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1750           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1751           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1752           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1753           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1754         contributors_title_html: Нашите учесници
1755         contributors_intro_html: |-
1756           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1757           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1758           и други извори, меѓу кои се:
1759         contributors_at_html: |-
1760           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1761           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1762           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1763           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1764           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1765         contributors_au_html: |-
1766           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1767           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1768           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1769           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1770         contributors_ca_html: |-
1771           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1772           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1773           Статистичка служба на Канада).
1774         contributors_fi_html: |-
1775           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1776           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1777         contributors_fr_html: |-
1778           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1779           Генералната даночна управа.
1780         contributors_nl_html: |-
1781           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1782           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1783         contributors_nz_html: |-
1784           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1785           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1786           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1787         contributors_si_html: |-
1788           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1789           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1790           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1791           (јавни информации од Словенија).
1792         contributors_es_html: |-
1793           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1794           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1795           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1796           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1797         contributors_za_html: |-
1798           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1799           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1800           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1801         contributors_gb_html: |-
1802           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1803           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1804           права на базата 2010-19 г.
1805         contributors_footer_1_html: |-
1806           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1807           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1808           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1809         contributors_footer_2_html: |-
1810           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1811           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1812           дека прифаќа било каква одговорност.
1813         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1814         infringement_1_html: |-
1815           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1816           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1817           изречна дозвола од нивните праводршци.
1818         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1819           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1820           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1821           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1822           наменска страница</a>."
1823         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1824         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1825           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1826           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1827           група за лиценци</a>.
1828     index:
1829       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1830         оневозможиле тој програм.
1831       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1832       permalink: Постојана врска
1833       shortlink: Кратка врска
1834       createnote: Додај белешка
1835       license:
1836         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1837       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1838         и дали е овозможено далечинското управување
1839     edit:
1840       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1841       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1842         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1843         %{user_page}.
1844       user_page_link: корисничка страница
1845       anon_edits_html: (%{link})
1846       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1847       flash_player_required_html: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1848         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1849         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1850         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1851       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1852         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1853         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1854       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1855         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1856       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1857         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1858       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1859       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1860         без кои оваа можност не може да работи.
1861     export:
1862       title: Извези
1863       area_to_export: Подрачје за извоз
1864       manually_select: Рачно изберете друга површина
1865       format_to_export: Формат за извоз
1866       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1867       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1868       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1869       licence: Лиценца
1870       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1871         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1872         Commons Open Database License).
1873       too_large:
1874         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1875           извори:'
1876         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1877           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1878           извори за крупно преземање:'
1879         planet:
1880           title: Планетата на OSM
1881           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1882         overpass:
1883           title: Извршник „Надвозник“
1884           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1885         geofabrik:
1886           title: Преземања на Geofabrik
1887           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1888             градови
1889         metro:
1890           title: Метроизвадоци
1891           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1892         other:
1893           title: Други извори
1894           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1895       options: Нагодувања
1896       format: Формат
1897       scale: Размер
1898       max: најв.
1899       image_size: Големина на сликата
1900       zoom: Приближи
1901       add_marker: Додај бележник на картата
1902       latitude: Г.Ш.
1903       longitude: Г.Д.
1904       output: Извод
1905       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1906       export_button: Извези
1907     fixthemap:
1908       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1909       how_to_help:
1910         title: Како да помогнете
1911         join_the_community:
1912           title: Приклучете се во заедницата
1913           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1914             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1915             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1916         add_a_note:
1917           instructions_html: |-
1918             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1919             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1920       other_concerns:
1921         title: Други проблеми
1922         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1923           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1924           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1925           група на OSMF</a>."
1926     help:
1927       title: Помош
1928       introduction: |-
1929         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1930         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1931       welcome:
1932         url: /welcome
1933         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1934         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1935       beginners_guide:
1936         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1937         title: Почетен курс
1938         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1939       help:
1940         url: https://help.openstreetmap.org/
1941         title: Форум за помош
1942         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1943           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1944       mailing_lists:
1945         title: Поштенски списоци
1946         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1947           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1948       forums:
1949         title: Форуми
1950         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1951       irc:
1952         title: IRC
1953         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1954       switch2osm:
1955         title: Преод на OSM
1956         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1957           OpenStreetMap и други услуги.
1958       welcomemat:
1959         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1960         title: За организации
1961         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1962           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1963       wiki:
1964         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1965         title: Вики на OpenStreetMap
1966         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1967     sidebar:
1968       search_results: Исход од пребарувањето
1969       close: Затвори
1970     search:
1971       search: Пребарај
1972       get_directions: Дај насоки
1973       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1974       from: Од
1975       to: До
1976       where_am_i: Каде е ова?
1977       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1978       submit_text: Дај
1979       reverse_directions_text: Смени насока
1980     key:
1981       table:
1982         entry:
1983           motorway: Автопат
1984           main_road: Главен пат
1985           trunk: Главна сообраќајна артерија
1986           primary: Главен пат
1987           secondary: Спореден пат
1988           unclassified: Некласификуван пат
1989           track: Патека
1990           bridleway: Пешачко-влечен пат
1991           cycleway: Велосипедска патека
1992           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1993           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1994           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1995           footway: Пешачка патека
1996           rail: Железница
1997           subway: Метро
1998           tram:
1999           - Лека железница
2000           - трамвај
2001           cable:
2002           - Клупна жичница
2003           - клупна жичница
2004           runway:
2005           - Аеродромска писта
2006           - рулажна патека
2007           apron:
2008           - Аеродромска платформа
2009           - терминал
2010           admin: Административна граница
2011           forest: Шума
2012           wood: Шумичка
2013           golf: Голф-терен
2014           park: Парк
2015           resident: Станбено подрачје
2016           common:
2017           - Општествена земја
2018           - ливада
2019           retail: Трговско подрачје
2020           industrial: Индустриско подрачје
2021           commercial: Комерцијално подрачје
2022           heathland: Вресиште
2023           lake:
2024           - Езеро
2025           - резервоар
2026           farm: Фарма
2027           brownfield: Запуштено подрачје
2028           cemetery: Гробишта
2029           allotments: Парцели
2030           pitch: Спортски терен
2031           centre: Спортски центар
2032           reserve: Природен резерват
2033           military: Воено подрачје
2034           school:
2035           - Училиште
2036           - универзитет
2037           building: Значајно здание
2038           station: Железничка станица
2039           summit:
2040           - Врв
2041           - врв
2042           tunnel: Испрекината линија = тунел
2043           bridge: Црна линија = мост
2044           private: Доверлив пристап
2045           destination: Пристап до одредницата
2046           construction: Патишта во изградба
2047           bicycle_shop: Точкар
2048           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2049           toilets: Тоалет
2050     richtext_area:
2051       edit: Уреди
2052       preview: Преглед
2053     markdown_help:
2054       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2055       headings: Наслови
2056       heading: Наслов
2057       subheading: Поднаслов
2058       unordered: Неподреден список
2059       ordered: Подреден список
2060       first: Прва ставка
2061       second: Втора ставка
2062       link: Врска
2063       text: Текст
2064       image: Слика
2065       alt: Алтернативен текст
2066       url: URL
2067     welcome:
2068       title: Добре дојдовте!
2069       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2070         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2071         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2072       whats_on_the_map:
2073         title: Што има на картата
2074         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2075           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2076           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2077         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2078           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2079           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2080           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2081       basic_terms:
2082         title: Основни картографски поими
2083         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2084         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2085           за уредување на карти.
2086         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2087           ресторан или дрво.
2088         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2089           или објект (здание).
2090         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2091           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2092       rules:
2093         title: Правила!
2094         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2095           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2096           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2097           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2098           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2099           уредувања</a>."
2100       questions:
2101         title: Имате прашања?
2102         paragraph_1_html: |-
2103           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2104           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2105       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2106       add_a_note:
2107         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2108         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2109           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2110         paragraph_2_html: |-
2111           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2112           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2113   traces:
2114     visibility:
2115       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2116       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2117         точки)
2118       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2119       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2120         подредени точки со време)
2121     new:
2122       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2123       visibility_help: што значи ова?
2124       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2125       help: Помош
2126       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2127     create:
2128       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2129       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2130         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2131         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2132       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2133         Обидете се повторно
2134       traces_waiting:
2135         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2136           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2137           други корисници.
2138         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2139           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2140           во која чекаат други корисници.
2141     edit:
2142       cancel: Откажи
2143       title: Ја уредувате трагата %{name}
2144       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2145       visibility_help: што значи ова?
2146       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2147     update:
2148       updated: Трагата е подновена
2149     trace_optionals:
2150       tags: Ознаки
2151     show:
2152       title: Ја гледате трагата  %{name}
2153       heading: Ја гледате трагата %{name}
2154       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2155       filename: 'Податотека:'
2156       download: преземи
2157       uploaded: 'Подигнато во:'
2158       points: 'Точки:'
2159       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2160       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2161       map: карта
2162       edit: уреди
2163       owner: 'Сопственик:'
2164       description: 'Опис:'
2165       tags: 'Ознаки:'
2166       none: Ништо
2167       edit_trace: Уреди ја трагава
2168       delete_trace: Избриши ја трагава
2169       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2170       visibility: 'Видливост:'
2171       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2172     trace_paging_nav:
2173       showing_page: Страница %{page}
2174       older: Постари траги
2175       newer: Понови траги
2176     trace:
2177       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2178       count_points:
2179         one: 1 точка
2180         other: '%{count} точки'
2181       more: повеќе
2182       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2183       view_map: Погледај ја картата
2184       edit: уреди
2185       edit_map: Уредување
2186       public: ЈАВНО
2187       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2188       private: ЛИЧНО
2189       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2190       by: од
2191       in: во
2192       map: карта
2193     index:
2194       public_traces: Јавни ГПС-траги
2195       my_traces: Мои ГПС-траги
2196       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2197       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2198       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2199       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2200         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2201         викстраница</a>.
2202       upload_trace: Подигни трага
2203       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
2204       see_my_traces: Мои траги
2205     destroy:
2206       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2207     make_public:
2208       made_public: Трагата е објавена
2209     offline_warning:
2210       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2211     offline:
2212       heading: GPX-складиштето е исклучено
2213       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2214     georss:
2215       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2216     description:
2217       description_with_count:
2218         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2219         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2220       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2221   application:
2222     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2223     require_cookies:
2224       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2225         за да можете да продолжите,
2226     require_admin:
2227       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2228     setup_user_auth:
2229       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2230         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2231       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2232         повеќе.
2233       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2234         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2235         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2236   oauth:
2237     authorize:
2238       title: Овластете пристап до вашата сметка
2239       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2240         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2241         колку што сакате.
2242       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2243       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2244       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2245       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2246       allow_write_api: ја менува картата.
2247       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2248       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2249       allow_write_notes: измена на белешки.
2250       grant_access: Дај пристап
2251     authorize_success:
2252       title: Барањето за овластување е дозволено
2253       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2254       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2255     authorize_failure:
2256       title: Барањето за овластување не успеа
2257       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2258       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2259     revoke:
2260       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2261     permissions:
2262       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2263   oauth_clients:
2264     new:
2265       title: Пријавете нов прилог
2266     edit:
2267       title: Уредете го прилогот
2268     show:
2269       title: OAuth податоци за %{app_name}
2270       key: 'Потрошувачки клуч:'
2271       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2272       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2273       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2274       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2275       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2276       edit: Измени подробности
2277       delete: Избриши клиент
2278       confirm: Дали сте сигурни?
2279       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2280     index:
2281       title: Мои OAuth податоци
2282       my_tokens: Мои овластени прилози
2283       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2284       application: Назив на прил. програм
2285       issued_at: Издадено
2286       revoke: Поништи!
2287       my_apps: Мои клиентни прилози
2288       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2289         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2290         OAuth-барања до оваа служба.
2291       oauth: OAuth
2292       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2293       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2294     form:
2295       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2296     not_found:
2297       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2298     create:
2299       flash: Информациите се успешно приајвени
2300     update:
2301       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2302     destroy:
2303       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2304   users:
2305     login:
2306       title: Најава
2307       heading: Најава
2308       email or username: Е-пошта или корисничко име
2309       password: 'Лозинка:'
2310       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2311       remember: 'Запомни ме:'
2312       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2313       login_button: Најава
2314       register now: Зачленете се сега
2315       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2316         име и лозинката:'
2317       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2318       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2319       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2320         на OpenStreetMap.
2321       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2322       no account: Немате сметка?
2323       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2324         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2325         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2326       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2327         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2328         по проблемот.
2329       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2330       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2331       auth_providers:
2332         openid:
2333           title: Најава со OpenID
2334           alt: Најава со URL за OpenID
2335         google:
2336           title: Најава со Google
2337           alt: Најава со OpenID од Google
2338         facebook:
2339           title: Најава со Facebook
2340           alt: Најава со профил на Facebook
2341         windowslive:
2342           title: Најава со Windows Live
2343           alt: Најава со сметка на Windows Live
2344         github:
2345           title: Најава со GitHub
2346           alt: Најава со сметка на GitHub
2347         wikipedia:
2348           title: Најава со Википедија
2349           alt: Најава со смета на Википедија
2350         yahoo:
2351           title: Најава со Yahoo
2352           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2353         wordpress:
2354           title: Најава со Wordpress
2355           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2356         aol:
2357           title: Најава со AOL
2358           alt: Најава со OpenID од AOL
2359     logout:
2360       title: Одјава
2361       heading: Одјава од OpenStreetMap
2362       logout_button: Одјава
2363     lost_password:
2364       title: Загубена лозинка
2365       heading: Ја заборавивте лозинката?
2366       email address: 'Е-пошта:'
2367       new password button: Смени лозинка
2368       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2369         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2370       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2371         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2372       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2373     reset_password:
2374       title: Смени лозинка
2375       heading: Смени лозинка за %{user}
2376       reset: Смени лозинка
2377       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2378       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2379     new:
2380       title: Зачленување
2381       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2382         сметка.
2383       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2384         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2385         можен рок.
2386       about:
2387         header: Слободна и уредлива
2388         html: |-
2389           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2390           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2391       email address: 'Е-пошта:'
2392       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2393       not_displayed_publicly_html: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе
2394         информации за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2395         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2396         за заштита на личните податоци</a>.
2397       display name: 'Име за приказ:'
2398       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2399         во прилагодувањата.
2400       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2401       password: 'Лозинка:'
2402       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2403       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2404       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2405         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2406       continue: Зачленување
2407       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2408       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2409         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2410       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2411     terms:
2412       title: Услови
2413       heading: Услови
2414       heading_ct: Услови на учество
2415       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2416         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2417       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2418         вашите постоечки и идни придонеси.
2419       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2420       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2421         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2422         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2423       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2424       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2425       consider_pd_why: Што е ова?
2426       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2427       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2428         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2429         преводи</a>'
2430       continue: Продолжи
2431       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2432       decline: Одбиј
2433       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2434         согласете се или одбијте ги.
2435       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2436       legale_names:
2437         france: Франција
2438         italy: Италија
2439         rest_of_world: Остатокот од светот
2440     no_such_user:
2441       title: Нема таков корисник
2442       heading: Корисникот %{user} не постои.
2443       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2444         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2445       deleted: избришан
2446     show:
2447       my diary: Мојот дневник
2448       new diary entry: нова ставка во дневникот
2449       my edits: Мои уредувања
2450       my traces: Мои траги
2451       my notes: Мои белешки
2452       my messages: Мои пораки
2453       my profile: Мојот профил
2454       my settings: Мои нагодувања
2455       my comments: Мои коментари
2456       oauth settings: oauth поставки
2457       blocks on me: Добиени блокови
2458       blocks by me: Извршени болокови
2459       send message: Испрати порака
2460       diary: Дневник
2461       edits: Уредувања
2462       traces: Траги
2463       notes: Белешки на картата
2464       remove as friend: Отстрани од пријатели
2465       add as friend: Додај во пријатели
2466       mapper since: 'Картограф од:'
2467       ct status: 'Услови за учество:'
2468       ct undecided: Неодлучено
2469       ct declined: Одбиен
2470       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2471       email address: Е-пошта
2472       created from: 'Создадено од:'
2473       status: 'Статус:'
2474       spam score: 'Оцена за спам:'
2475       description: Опис
2476       user location: Местоположба на корисникот
2477       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2478         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2479       settings_link_text: прилагодувања
2480       my friends: Мои пријатели
2481       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2482       km away: '%{count} км од вас'
2483       m away: '%{count} м од вас'
2484       nearby users: Други соседни корисници
2485       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2486         дека работат на карти.
2487       role:
2488         administrator: Овој корисник е администратор
2489         moderator: Овој корисник е модератор
2490         grant:
2491           administrator: Додели администраторски пристап
2492           moderator: Додели модераторски пристап
2493         revoke:
2494           administrator: Лиши од администраторски пристап
2495           moderator: Лиши од модераторски пристап
2496       block_history: Активни блокови
2497       moderator_history: Зададени блокови
2498       comments: Коментари
2499       create_block: Блокирај го корисников
2500       activate_user: Активирај го корисников
2501       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2502       confirm_user: Потврди го корисников
2503       hide_user: Скриј го корисников
2504       unhide_user: Покажи го корисников
2505       delete_user: Избриши го корисников
2506       confirm: Потврди
2507       friends_changesets: измени на пријателите
2508       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2509       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2510       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2511       report: Пријави го корисников
2512     popup:
2513       your location: Ваша местоположба
2514       nearby mapper: Соседен картограф
2515       friend: Пријател
2516     account:
2517       title: Уреди сметка
2518       my settings: Мои прилагодувања
2519       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2520       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2521       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2522       external auth: 'Надворешна заверка:'
2523       openid:
2524         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2525         link text: што е ова?
2526       public editing:
2527         heading: 'Јавно уредување:'
2528         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2529         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2530         enabled link text: што е ова?
2531         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2532           уредувања се анонимни.
2533         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2534       public editing note:
2535         heading: Јавно уредување
2536         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2537           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2538           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2539           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2540           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2541           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2542           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2543           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2544       contributor terms:
2545         heading: 'Услови за учество:'
2546         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2547         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2548         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2549           и прифатите новите Услови за учество
2550         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2551           сопственост.
2552         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2553         link text: што е ова?
2554       profile description: 'Опис за профилот:'
2555       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2556       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2557       image: 'Слика:'
2558       gravatar:
2559         gravatar: Користи Gravatar
2560         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2561         link text: што е ова?
2562         disabled: Граватарот е исклучен.
2563         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2564       new image: Додај слика
2565       keep image: Задржи ја тековната слика
2566       delete image: Отстрани тековна слика
2567       replace image: Замени тековна слика
2568       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2569       home location: 'Матична местоположба:'
2570       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2571       latitude: 'Гео. ширина:'
2572       longitude: Гео. должина
2573       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2574         стиснам на картата
2575       save changes button: Зачувај ги промените
2576       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2577       return to profile: Назад кон профилот
2578       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2579         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2580       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2581     confirm:
2582       heading: Проверете си ја е-поштата
2583       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2584       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2585         да почнете со работа на картите.
2586       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2587         сметката.
2588       button: Потврди
2589       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2590       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2591       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2592       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2593         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2594     confirm_resend:
2595       success_html: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите
2596         сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите
2597         систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2598         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2599       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2600     confirm_email:
2601       heading: Потврди промена на е-пошта
2602       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2603         новата е-поштенска адреса.
2604       button: Потврди
2605       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2606       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2607       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2608     set_home:
2609       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2610     go_public:
2611       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2612     index:
2613       title: Корисници
2614       heading: Корисници
2615       showing:
2616         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2617         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2618       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2619       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2620       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2621       hide: Скриј одбрани корисници
2622       empty: Нема најдено такви корисници
2623     suspended:
2624       title: Сметката е закочена
2625       heading: Сметката е закочена
2626       webmaster: мреж. управник
2627       body_html: |-
2628         <p>
2629           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2630           сомнителни активности.
2631         </p>
2632         <p>
2633           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2634           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2635         </p>
2636     auth_failure:
2637       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2638       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2639       no_authorization_code: Нема код за овластување
2640       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2641       invalid_scope: Неважечки делокруг
2642     auth_association:
2643       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2644       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2645         образецот подолу.
2646       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2647         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2648         со вашата назнака.
2649   user_role:
2650     filter:
2651       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2652       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2653       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2654       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2655         улога на тековниот корисник.
2656     grant:
2657       title: Потврди доделување на улога
2658       heading: Потврди доделување на улога
2659       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2660         `%{name}'?
2661       confirm: Потврди
2662       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2663         дали корисникот и улогата се важечки.
2664     revoke:
2665       title: Потврди лишување од улога
2666       heading: Потврди лишување од улога
2667       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2668         `%{role}' ?
2669       confirm: Потврди
2670       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2671         дали корисникот и улогата се важечки.
2672   user_blocks:
2673     model:
2674       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2675         блокови.
2676       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2677     not_found:
2678       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2679       back: Назад кон показателот
2680     new:
2681       title: Правење на блок за %{name}
2682       heading_html: Правење на блок за %{name}
2683       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2684         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2685         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2686         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2687         поими.
2688       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2689       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2690       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2691       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2692       back: Преглед на сите блокови
2693     edit:
2694       title: Уредување на блок за %{name}
2695       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2696       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2697         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2698         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2699         лаички поими.
2700       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2701       show: Преглед на овој блок
2702       back: Преглед на сите блокови
2703       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2704     filter:
2705       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2706       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2707     create:
2708       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2709         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2710       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2711         пред да го блокирате.
2712       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2713     update:
2714       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2715       success: Блокот е изменет.
2716     index:
2717       title: Кориснички блокови
2718       heading: Список на кориснички блокови
2719       empty: Досега сè уште нема блокови.
2720     revoke:
2721       title: Поништување на блок за %{block_on}
2722       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2723       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2724       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2725       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2726       revoke: Поништи!
2727       flash: Овој блок е поништен.
2728     helper:
2729       time_future_html: Истекува за %{time}.
2730       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2731       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2732         се најави.
2733       time_past_html: Истечено %{time}.
2734       block_duration:
2735         hours:
2736           one: еден час
2737           other: '%{count} часа'
2738         days:
2739           one: 1 ден
2740           other: '%{count} дена'
2741         weeks:
2742           one: 1 седмица
2743           other: '%{count} седмици'
2744         months:
2745           one: 1 месец
2746           other: '%{count} месеци'
2747         years:
2748           one: 1 година
2749           other: '%{count} години'
2750     blocks_on:
2751       title: Блокови за %{name}
2752       heading_html: Список на блокови за %{name}
2753       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2754     blocks_by:
2755       title: Блокови од %{name}
2756       heading_html: Список на блокови од %{name}
2757       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2758     show:
2759       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2760       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2761       created: Создадено
2762       status: Статус
2763       show: Прикажи
2764       edit: Уреди
2765       revoke: Поништи!
2766       confirm: Дали сте сигурни?
2767       reason: 'Причина за блокирање:'
2768       back: Преглед на сите блокови
2769       revoker: 'Поништувач:'
2770       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2771     block:
2772       not_revoked: (не се поништува)
2773       show: Прикажи
2774       edit: Уреди
2775       revoke: Поништи!
2776     blocks:
2777       display_name: Блокиран корисник
2778       creator_name: Создавач
2779       reason: Причина за блокирање
2780       status: Статус
2781       revoker_name: 'Поништил:'
2782       showing_page: Страница %{page}
2783       next: Следна »
2784       previous: « Претходна
2785   notes:
2786     index:
2787       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2788       heading: Белешки на %{user}
2789       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2790       id: Назнака
2791       creator: Создавач
2792       description: Опис
2793       created_at: Создадена
2794       last_changed: Изменета
2795   javascripts:
2796     close: Затвори
2797     share:
2798       title: Сподели
2799       cancel: Откажи
2800       image: Слика
2801       link: Врска или HTML
2802       long_link: Врска
2803       short_link: Кратка врска
2804       geo_uri: ГЕО-URI
2805       embed: HTML
2806       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2807       format: 'Формат:'
2808       scale: 'Размер:'
2809       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2810       download: Преземи
2811       short_url: Кратка URL
2812       include_marker: Вклучи го бележникот
2813       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2814       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2815       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2816       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2817     embed:
2818       report_problem: Пријави проблем
2819     key:
2820       title: Легенда
2821       tooltip: Легенда
2822       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2823     map:
2824       zoom:
2825         in: Приближи
2826         out: Оддалечи
2827       locate:
2828         title: Прик. моја местоположба
2829         metersPopup:
2830           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2831           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2832         feetPopup:
2833           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2834           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2835       base:
2836         standard: Стандардна
2837         cycle_map: Велосипедска
2838         transport_map: Сообраќајна
2839         hot: Хуманитарна
2840         opnvkarte: ÖPNVKarte
2841       layers:
2842         header: Слоеви на картата
2843         notes: Белешки на картата
2844         data: Податоци за картата
2845         gps: Јавни ГПС-траги
2846         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2847         title: Слоеви
2848       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2849       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2850       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2851       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2852         Алан</a>'
2853       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2854       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2855         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2856         Франција</a>'
2857     site:
2858       edit_tooltip: Уредување на картата
2859       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2860       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2861       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2862       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2863       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2864       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2865       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2866     changesets:
2867       show:
2868         comment: Коментар
2869         subscribe: Претплати се
2870         unsubscribe: Отпиши ме
2871         hide_comment: скриј
2872         unhide_comment: откриј
2873     notes:
2874       new:
2875         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2876           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2877           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2878         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2879           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2880           заштитени со авторски права.
2881         add: Додај белешка
2882       show:
2883         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2884           независно да се проверат.
2885         hide: Скриј
2886         resolve: Решена
2887         reactivate: Реактивирај
2888         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2889         comment: Коментирај
2890     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2891       па стиснете тука.
2892     directions:
2893       ascend: Нагорно
2894       engines:
2895         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2896         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2897         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2898         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2899         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2900         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2901       descend: Надолно
2902       directions: Насоки
2903       distance: Растојание
2904       errors:
2905         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2906         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2907       instructions:
2908         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2909         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2910         offramp_right: Свртете на излезот десно
2911         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2912         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2913         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2914         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2915           на %{name}, кон %{directions}
2916         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2917         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2918         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2919           %{directions}
2920         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2921         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2922         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2923           кон %{directions}
2924         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2925         onramp_right: Свртете во влезот десно
2926         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2927         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2928         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2929         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2930         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2931         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2932         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2933         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2934         offramp_left: Свртете на излезот лево
2935         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2936         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2937         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2938           %{directions}
2939         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2940           %{name}, кон %{directions}
2941         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2942         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2943         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2944           %{directions}
2945         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2946         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2947         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2948           кон %{directions}
2949         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2950         onramp_left: Свртете во влезот лево
2951         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2952         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2953         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2954         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2955         via_point_without_exit: (преку точката)
2956         follow_without_exit: Следете го %{name}
2957         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2958         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2959         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2960         start_without_exit: Почнете на %{name}
2961         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2962         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2963         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2964         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2965         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2966           %{name}
2967         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2968         unnamed: неименувано
2969         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2970         exit_counts:
2971           first: првиот
2972           second: вториот
2973           third: третиот
2974           fourth: четвртиот
2975           fifth: петтиот
2976           sixth: шестиот
2977           seventh: седмиот
2978           eighth: осмиот
2979           ninth: деветтиот
2980           tenth: десеттиот
2981       time: Време
2982     query:
2983       node: Јазол
2984       way: Пат
2985       relation: Однос
2986       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2987       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2988       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2989     context:
2990       directions_from: Насоки оттука
2991       directions_to: Насоки дотука
2992       add_note: Тука ставете белешка
2993       show_address: Прикажи адреса
2994       query_features: Можности за барања
2995       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2996   redactions:
2997     edit:
2998       description: Опис
2999       heading: Уреди исправки
3000       title: Уреди исправки
3001     index:
3002       empty: Нема исправки за приказ.
3003       heading: Список на исправки
3004       title: Список на исправки
3005     new:
3006       description: Опис
3007       heading: Внесете информации за нова исправка
3008       title: Создавање на нова исправка
3009     show:
3010       description: 'Опис:'
3011       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3012       title: Приказ на исправка
3013       user: 'Создавач:'
3014       edit: Уреди ја исправкава
3015       destroy: Отстрани ја исправкава
3016       confirm: Дали сте сигурни?
3017     create:
3018       flash: Исправката е создадена.
3019     update:
3020       flash: Промените се зачувани.
3021     destroy:
3022       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3023         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3024       flash: Исправката е поништена.
3025       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3026   validations:
3027     leading_whitespace: има почетна белина
3028     trailing_whitespace: има завршна белина
3029     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3030     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3031 ...