]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alex Blokha
7 # Author: Alex Khimich
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Choomaq
15 # Author: Dim Grits
16 # Author: Dittaeva
17 # Author: Drkns
18 # Author: Dubyk
19 # Author: Dudka
20 # Author: Esk78
21 # Author: Green Zero
22 # Author: Gzhegozh
23 # Author: KEL
24 # Author: Kareyac
25 # Author: Lxlalexlxl
26 # Author: Macofe
27 # Author: Movses
28 # Author: Mykola Swarnyk
29 # Author: Nemo bis
30 # Author: Olvin
31 # Author: Piramidion
32 # Author: Prima klasy4na
33 # Author: Riwnodennyk
34 # Author: Ruila
35 # Author: Sev
36 # Author: Shirayuki
37 # Author: SteveR
38 # Author: TomH
39 # Author: Vlad5250
40 # Author: Ypryima
41 # Author: Yurkoy
42 # Author: Ата
43 # Author: Тест
44 ---
45 uk:
46   time:
47     formats:
48       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
49       blog: '%e %B %Y'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Обрати файл
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Зберегти
56       diary_entry:
57         create: Опублікувати
58         update: Оновити
59       issue_comment:
60         create: Додати коментар
61       message:
62         create: Надіслати
63       client_application:
64         create: Зареєструвати
65         update: Оновити
66       redaction:
67         create: Створити редакцію
68         update: Зберегти редакцію
69       trace:
70         create: Завантажити
71         update: Зберегти зміни
72       user_block:
73         create: Заблокувати
74         update: Оновити блокування
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
79         email_address_not_routable: не маршрутизований
80     models:
81       acl: Список контролю доступу
82       changeset: Набір змін
83       changeset_tag: Теґ набору змін
84       country: Країна
85       diary_comment: Коментарі щоденника
86       diary_entry: Запис щоденника
87       friend: Друг
88       issue: Проблема
89       language: Мова
90       message: Повідомлення
91       node: Точка
92       node_tag: Теґ точки
93       notifier: Сповіщувач
94       old_node: Стара точка
95       old_node_tag: Старий теґ точки
96       old_relation: Старий зв’язок
97       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
98       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
99       old_way: Стара лінія
100       old_way_node: Стара точка лінії
101       old_way_tag: Старий теґ лінії
102       relation: Зв’язок
103       relation_member: Елемент зв’язку
104       relation_tag: Теґ зв’язку
105       report: Звіт
106       session: Сеанс
107       trace: Трек
108       tracepoint: Точка треку
109       tracetag: Теґ треку
110       user: Учасник
111       user_preference: Налаштування користувача
112       user_token: Код підтвердження користувача
113       way: Лінія
114       way_node: Точка лінії
115       way_tag: Теґ лінії
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Назва (Обов’язково)
119         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
120         callback_url: URL зворотного виклику
121         support_url: URL підтримки
122         allow_read_prefs: отримувати налаштування користувача
123         allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача
124         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
125         allow_write_api: змінювати мапу
126         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
127         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
128         allow_write_notes: змінювати нотатки
129       diary_comment:
130         body: Текст
131       diary_entry:
132         user: Користувач
133         title: Тема
134         latitude: Широта
135         longitude: Довгота
136         language: Мова
137       friend:
138         user: Користувач
139         friend: Друг
140       trace:
141         user: Користувач
142         visible: Видимість
143         name: Назва
144         size: Розмір
145         latitude: Широта
146         longitude: Довгота
147         public: Публічний
148         description: Опис
149         gpx_file: Завантажити GPX-файл
150         visibility: Видимість
151         tagstring: Мітки
152       message:
153         sender: Відправник
154         title: Тема
155         body: Текст
156         recipient: Одержувач
157       report:
158         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
159         details: Будь ласка, надайте більше подробиць (обов'язково).
160       user:
161         email: Ел. пошта
162         active: Активний
163         display_name: 'Прізвисько:'
164         description: Опис
165         languages: Мови
166         pass_crypt: Пароль
167         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
168     help:
169       trace:
170         tagstring: через кому
171   datetime:
172     distance_in_words_ago:
173       about_x_hours:
174         one: годину тому
175         few: '%{count} години тому'
176         other: '%{count} годин тому'
177       about_x_months:
178         one: місяць тому
179         few: '%{count} місяці тому'
180         other: '%{count} місяців тому'
181       about_x_years:
182         one: рік тому
183         few: '%{count} роки тому'
184         other: '%{count} років тому'
185       almost_x_years:
186         one: майже рік тому
187         few: майже %{count} роки тому
188         other: майже %{count} років тому
189       half_a_minute: пів хвилини тому
190       less_than_x_seconds:
191         one: менше ніж секунду тому
192         few: менше ніж %{count} секунди тому
193         other: менше ніж %{count} секунд тому
194       less_than_x_minutes:
195         one: менше ніж хвилину тому
196         few: менше ніж %{count} хвилини тому
197         other: менше ніж %{count} хвилин тому
198       over_x_years:
199         one: більше ніж 1 рік тому
200         few: більше ніж %{count} роки тому
201         other: більше ніж %{count} років тому
202       x_seconds:
203         one: '%{count} секунду тому'
204         few: '%{count} секунди тому'
205         many: '%{count} секунд тому'
206         other: '%{count} секунд тому'
207       x_minutes:
208         one: '%{count} хвилину тому'
209         few: '%{count} хвилини тому'
210         many: '%{count} хвилин тому'
211         other: '%{count} хвилин тому'
212       x_days:
213         one: '%{count} день тому'
214         few: '%{count} дні тому'
215         many: '%{count} днів тому'
216         other: '%{count} днів тому'
217       x_months:
218         one: '%{count} місяць тому'
219         few: '%{count} місяці тому'
220         many: '%{count} місяців тому'
221         other: '%{count} місяців тому'
222       x_years:
223         one: '%{count} рік тому'
224         few: '%{count} роки тому'
225         many: '%{count} років тому'
226         other: '%{count} років тому'
227   printable_name:
228     with_version: '%{id}, v%{version}'
229     with_name_html: '%{name} (%{id})'
230   editor:
231     default: Типовий (зараз %{name})
232     potlatch:
233       name: Потлач 1
234       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
235     id:
236       name: iD
237       description: iD (редактор в оглядачі)
238     potlatch2:
239       name: Потлач 2
240       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
241     remote:
242       name: Дистанційне керування
243       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
244   auth:
245     providers:
246       none: Немає
247       openid: OpenID
248       google: Google
249       facebook: Facebook
250       windowslive: Windows Live
251       github: GitHub
252       wikipedia: Вікіпедія
253   api:
254     notes:
255       comment:
256         opened_at_html: Створено %{when}
257         opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
258         commented_at_html: Оновлено %{when}
259         commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
260         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
261         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
262         reopened_at_html: Відновлено %{when}
263         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
264       rss:
265         title: Нотатки OpenStreetMap
266         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
267           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
268         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
269         opened: нова нотатка (біля %{place})
270         commented: новий коментар (біля %{place})
271         closed: закрита нотатка (біля %{place})
272         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
273       entry:
274         comment: Коментар
275         full: Повний текст
276   browse:
277     created: Створено
278     closed: Закрито
279     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
280     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
281     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
282     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
283     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
284     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
285     version: Версія
286     in_changeset: Набір змін
287     anonymous: анонім
288     no_comment: (без коментарів)
289     part_of: Входить до складу
290     download_xml: Завантажити XML
291     view_history: Перегляд історії
292     view_details: Поточна інформація
293     location: 'Координати:'
294     common_details:
295       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
296     changeset:
297       title: 'Набір змін: %{id}'
298       belongs_to: Автор
299       node: Точки (%{count})
300       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
301       way: Лінії (%{count})
302       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
303       relation: Зв’язки (%{count})
304       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
305       comment: Коментарі (%{count})
306       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308       changesetxml: XML опис набору змін
309       osmchangexml: osmChange XML
310       feed:
311         title: Набір змін %{id}
312         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
313       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
314       discussion: Обговорення
315       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
316         він стане закритим.
317     node:
318       title_html: 'Точка: %{name}'
319       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
320     way:
321       title_html: 'Лінія: %{name}'
322       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
323       nodes: Точки
324       also_part_of_html:
325         one: також є частиною лінії %{related_ways}
326         other: також є частиною ліній %{related_ways}
327     relation:
328       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
329       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
330       members: Учасники
331     relation_member:
332       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
333       type:
334         node: Точка
335         way: Лінія
336         relation: Зв’язок
337     containing_relation:
338       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
339       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
340     not_found:
341       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
342       type:
343         node: точка
344         way: лінія
345         relation: зв’язок
346         changeset: набір змін
347         note: примітка
348     timeout:
349       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
350         їх отримати.
351       type:
352         node: точка
353         way: лінія
354         relation: зв’язок
355         changeset: набір змін
356         note: примітка
357     redacted:
358       redaction: Редакція %{id}
359       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
360         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
361         деталей.
362       type:
363         node: точка
364         way: лінія
365         relation: зв’язок
366     start_rjs:
367       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
368         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
369         ці дані?
370       load_data: Завантажити дані
371       loading: Завантаження…
372     tag_details:
373       tags: Теґи
374       wiki_link:
375         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
376         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
377       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
378       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
379       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
380       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
381       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
382     note:
383       title: 'Нотатка: %{id}'
384       new_note: Нова нотатка
385       description: Опис
386       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
387       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
388       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
389       opened_by_html: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       commented_by_html: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       closed_by_html: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       reopened_by_html: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397       hidden_by_html: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398       report: Поскаржитися на цю нотатку
399       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
400     query:
401       title: Отримати об’єкти
402       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
403       nearby: Об’єкти поруч
404       enclosing: Оточуючі об’єкти
405   changesets:
406     changeset_paging_nav:
407       showing_page: Сторінка %{page}
408       next: Наступна →
409       previous: ← Попередня
410     changeset:
411       anonymous: Анонім
412       no_edits: (редагувань немає)
413       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
414     changesets:
415       id: ID
416       saved_at: Збережено
417       user: Користувач
418       comment: Коментар
419       area: Ділянка
420     index:
421       title: Набори змін
422       title_user: Набори змін від %{user}
423       title_friend: Набори змін моїх друзів
424       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
425       empty: Жодного набору змін не знайдено.
426       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
427       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
428       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
429       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
430       no_more_user: Наборів змін від цього учасника більше немає.
431       load_more: Завантажити ще
432     timeout:
433       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
434         для завантаження.
435   changeset_comments:
436     comment:
437       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
438       commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
439     comments:
440       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
441     index:
442       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
443       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
444     timeout:
445       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
446         для завантаження.
447   diary_entries:
448     new:
449       title: Створити новий запис у щоденнику
450     form:
451       location: 'Місце:'
452       use_map_link: Вказати на мапі
453     index:
454       title: Щоденники користувачів
455       title_friends: Щоденники друзів
456       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
457       user_title: Щоденник користувача %{user}
458       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
459       new: Нова нотатка у щоденнику
460       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
461       my_diary: Мій щоденник
462       no_entries: У щоденнику немає записів
463       recent_entries: Останні записи в щоденнику
464       older_entries: Старіші записи
465       newer_entries: Новіші записи
466     edit:
467       title: Редагувати нотатку
468       marker_text: Місце написання нотатки
469     show:
470       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
471       user_title: Щоденник користувача %{user}
472       leave_a_comment: Лишити коментар
473       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
474       login: Увійти
475     no_such_entry:
476       title: Нема такого запису в щоденнику
477       heading: Немає запису з id %{id}
478       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
479         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
480     diary_entry:
481       posted_by_html: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
482       comment_link: Коментувати
483       reply_link: Надіслати повідомлення автору
484       comment_count:
485         zero: Немає коментарів
486         one: '%{count} коментар'
487         few: '%{count} коментарі'
488         other: '%{count} коментарів'
489       edit_link: Змінити цей запис
490       hide_link: Приховати цей запис
491       unhide_link: Показувати цей запис
492       confirm: Підтвердити
493       report: Поскаржитись на цей запис
494     diary_comment:
495       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
496       hide_link: Приховати цей коментар
497       unhide_link: Показувати цей коментар
498       confirm: Підтвердити
499       report: Поскаржитись на цей коментар
500     location:
501       location: 'Місце:'
502       view: Переглянути
503       edit: Змінити
504       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
505     feed:
506       user:
507         title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
508         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
509       language:
510         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
511         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
512       all:
513         title: Записи щоденника OpenStreetMap
514         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
515     comments:
516       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
517       post: Повідомлення
518       when: Коли
519       comment: Коментар
520       newer_comments: Нові коментарі
521       older_comments: Старіші коментарі
522   friendships:
523     make_friend:
524       heading: Додати %{user} як друга?
525       button: Додати як друга
526       success: Тепер %{name} є вашим другом!
527       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
528       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
529     remove_friend:
530       heading: Вилучити %{user} з друзів?
531       button: Вилучити із списку друзів
532       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
533       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
534   geocoder:
535     search:
536       title:
537         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
538         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
539         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
540         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
541         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
542           Nominatim</a>
543         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
544     search_osm_nominatim:
545       prefix:
546         aerialway:
547           cable_car: Канатна дорога
548           chair_lift: Крісельний підйомник
549           drag_lift: Бугельний підйомник
550           gondola: З підвісними кабінами
551           platter: Бугельний підіймач
552           pylon: Пілон
553           station: Канатна станція
554           t-bar: T-образний підйомник
555         aeroway:
556           aerodrome: Аеродром
557           airstrip: Злітно-посадкова смуга
558           apron: Перон
559           gate: Вихід на посадку
560           hangar: Ангар
561           helipad: Вертолітний майданчик
562           holding_position: Місце зупинки
563           parking_position: Місце паркування
564           runway: Злітна смуга
565           taxiway: Руліжна доріжка
566           terminal: Термінал
567         amenity:
568           animal_shelter: Притулок для тварин
569           arts_centre: Мистецький центр
570           atm: Банкомат
571           bank: Банк
572           bar: Бар
573           bbq: Барбекю
574           bench: Лавка
575           bicycle_parking: Велопарковка
576           bicycle_rental: Велопрокат
577           biergarten: Пивний сад
578           boat_rental: Прокат човнів
579           brothel: Бордель
580           bureau_de_change: Обмін валют
581           bus_station: Автовокзал
582           cafe: Кафе
583           car_rental: Прокат автомобілів
584           car_sharing: Короткочасний автопрокат
585           car_wash: Автомийка
586           casino: Казино
587           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
588           childcare: Догляд за дітьми
589           cinema: Кінотеатр
590           clinic: Клініка
591           clock: Годинник
592           college: Коледж
593           community_centre: Громадський центр
594           courthouse: Суд
595           crematorium: Крематорій
596           dentist: Стоматологія
597           doctors: Лікарі
598           drinking_water: Питна вода
599           driving_school: Автошкола
600           embassy: Амбасада
601           fast_food: Швидке харчування
602           ferry_terminal: Поромна станція
603           fire_station: Пожежна станція
604           food_court: Фуд-корт
605           fountain: Фонтан
606           fuel: Пальне
607           gambling: Азартні ігри
608           grave_yard: Цвинтар
609           grit_bin: Контейнер з гравієм
610           hospital: Шпиталь
611           hunting_stand: Мисливська вежа
612           ice_cream: Морозиво
613           kindergarten: Дитячий садок
614           library: Бібліотека
615           marketplace: Ринок
616           monastery: Монастир
617           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
618           nightclub: Нічний клуб
619           nursing_home: Будинок престарілих
620           parking: Стоянка
621           parking_entrance: В’їзд на стоянку
622           parking_space: Стоянка
623           pharmacy: Аптека
624           place_of_worship: Культова споруда
625           police: Поліція (міліція)
626           post_box: Поштова скринька
627           post_office: Пошта
628           prison: В’язниця
629           pub: Паб
630           public_building: Громадський заклад
631           recycling: Місце переробки відходів
632           restaurant: Ресторан
633           school: Школа
634           shelter: Притулок
635           shower: Душ
636           social_centre: Суспільний центр
637           social_facility: Соціальна установа
638           studio: Студія
639           swimming_pool: Басейн
640           taxi: Таксі
641           telephone: Телефон
642           theatre: Театр
643           toilets: Туалет
644           townhall: Управління населеного пункту
645           university: Університет
646           vending_machine: Торговий автомат
647           veterinary: Ветлікарня
648           village_hall: Сільська управа
649           waste_basket: Контейнер для сміття
650           waste_disposal: Утилізація відходів
651           water_point: Питна вода
652         boundary:
653           administrative: Адміністративна межа
654           census: Межа переписної ділянки
655           national_park: Національний парк
656           protected_area: Заповідна ділянка
657         bridge:
658           aqueduct: Акведук
659           boardwalk: Тротуар
660           suspension: Підвісний міст
661           swing: Поворотний міст
662           viaduct: Віадук
663           "yes": Міст
664         building:
665           apartments: Багатоквартирний будинок
666           chapel: Каплиця
667           church: Будівля храму
668           commercial: Комерційна нерухомість
669           dormitory: Гуртожиток
670           farm: Дім на фермі
671           garage: Гараж
672           hospital: Лікарня
673           hotel: Будівля готелю
674           house: Будинок
675           industrial: Промислова споруда
676           office: Офісний будинок
677           public: Суспільна будівля
678           residential: Житловий будинок
679           retail: Центр роздрібної торгівлі
680           school: Школа
681           terrace: Таунхаус
682           train_station: Будівля залізничної станції
683           university: Університет
684           "yes": Будівля
685         craft:
686           brewery: Пивоварня
687           carpenter: Столяр
688           electrician: Електрик
689           gardener: Садівник
690           painter: Художник
691           photographer: Фотограф
692           plumber: Сантехнік
693           shoemaker: Швець
694           tailor: Кравець
695           "yes": Товари для рукоділля
696         emergency:
697           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
698           assembly_point: Місце збору
699           defibrillator: Дефібрилятор
700           landing_site: Місце аварійної посадки
701           phone: Телефон для екстрених викликів
702           water_tank: Пожежний резервуар
703           "yes": Аварійні служби
704         highway:
705           abandoned: Покинута дорога
706           bridleway: Дорога для їзди верхи
707           bus_guideway: Рейковий автобус
708           bus_stop: Автобусна зупинка
709           construction: Будівництво автомагістралі
710           corridor: Коридор
711           cycleway: Велодоріжка
712           elevator: Ліфт
713           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
714           footway: Пішохідна доріжка
715           ford: Брід
716           give_way: Знак Дати путь
717           living_street: Житлова зона
718           milestone: Кілометровий стовпчик
719           motorway: Автомагістраль
720           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
721           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
722           passing_place: Роз'їзд
723           path: Стежка
724           pedestrian: Пішохідна дорога
725           platform: Платформа
726           primary: Головна дорога
727           primary_link: З’єднання з головною дорогою
728           proposed: Пропонована дорога
729           raceway: Гоночна траса
730           residential: Дорога місцевого значення
731           rest_area: Зона відпочинку
732           road: Дорога
733           secondary: Другорядна дорога
734           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
735           service: Службова дорога
736           services: Придорожній сервіс
737           speed_camera: Камера контролю швидкості
738           steps: Сходи
739           stop: Знак СТОП
740           street_lamp: Вуличний ліхтар
741           tertiary: Третьорядна дорога
742           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
743           track: Путівець
744           traffic_signals: Світлофор
745           trunk: Шосе
746           trunk_link: З’їзд з/на шосе
747           turning_loop: Місце для розвороту
748           unclassified: Дорога без класифікації
749           "yes": Дорога
750         historic:
751           archaeological_site: Археологічні дослідження
752           battlefield: Поле битви
753           boundary_stone: Межовий камінь
754           building: Історична будівля
755           bunker: Бункер
756           castle: За́мок
757           church: Храм
758           city_gate: Міські ворота
759           citywalls: Міський мур
760           fort: Форт
761           heritage: Об’єкт культурної спадщини
762           house: Дім
763           manor: Маєток
764           memorial: Меморіал
765           mine: Копальня
766           mine_shaft: Шахтний вал
767           monument: Пам’ятник
768           roman_road: Римська дорога
769           ruins: Руїни
770           stone: Камінь
771           tomb: Гробниця
772           tower: Вежа
773           wayside_cross: Придорожній хрест
774           wayside_shrine: Придорожній храм
775           wreck: Місце катастрофи
776           "yes": Історичне місце
777         junction:
778           "yes": Перехресття
779         landuse:
780           allotments: Сади-городи
781           basin: Резервуар
782           brownfield: Територія очищена під нову забудову
783           cemetery: Кладовище
784           commercial: Торгівельно-офісна територія
785           conservation: Заповідник
786           construction: Будівництво
787           farm: Ферма
788           farmland: Рілля
789           farmyard: Територія ферми
790           forest: Ліс
791           garages: Гаражі
792           grass: Трава
793           greenfield: Територія виділена під забудову
794           industrial: Промзона
795           landfill: Звалище
796           meadow: Левада
797           military: Військова зона
798           mine: Копальня
799           orchard: Сад
800           quarry: Кар’єр
801           railway: Залізниця
802           recreation_ground: Зона відпочинку
803           reservoir: Водосховище
804           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
805           residential: Житловий квартал
806           retail: Роздрібна торгівля
807           village_green: Сільський майдан
808           vineyard: Виноградник
809           "yes": Землекористування
810         leisure:
811           beach_resort: Пляжний курорт
812           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
813           common: Громадська земля
814           dog_park: Майданчик для собак
815           firepit: Місце для вогнища
816           fishing: Район риболовлі
817           fitness_centre: Фітнес-центр
818           fitness_station: Тренажери
819           garden: Сад
820           golf_course: Поле для гольфу
821           horse_riding: Верхова їзда
822           ice_rink: Ковзанка
823           marina: Гавань для екскурсійних суден
824           miniature_golf: Міні-гольф
825           nature_reserve: Заповідник
826           park: Парк
827           pitch: Спортмайданчик
828           playground: Дитячий майданчик
829           recreation_ground: База відпочинку
830           resort: Курорт
831           sauna: Сауна
832           slipway: Сліп (спуск на воду)
833           sports_centre: Спортивний центр
834           stadium: Стадіон
835           swimming_pool: Басейн
836           track: Бігова доріжка
837           water_park: Аквапарк
838           "yes": Дозвілля
839         man_made:
840           adit: Штольня
841           beacon: Маяк
842           beehive: Вулик
843           breakwater: Хвилеріз
844           bridge: Міст
845           bunker_silo: Бункер
846           chimney: Труба
847           crane: Кран
848           dolphin: Причальна тумба
849           dyke: Прибережний насип
850           embankment: Насип
851           flagpole: Флагшток
852           gasometer: Газгольдер
853           groyne: Хвилеріз
854           kiln: Піч
855           lighthouse: Маяк
856           mast: Мачта
857           mine: Копальня
858           mineshaft: Шахтний вал
859           monitoring_station: Станція моніторингу
860           petroleum_well: Нафтова скважина
861           pier: Пірс
862           pipeline: Трубопровід
863           silo: Силосна яма
864           storage_tank: Резервуар для зберігання
865           surveillance: Відеоспостереження
866           tower: Вежа
867           wastewater_plant: Очисні споруди
868           watermill: Водяний млин
869           water_tower: Водонапірна вежа
870           water_well: Криниця
871           water_works: Водопостачання
872           windmill: Вітряк
873           works: Фабрика
874           "yes": Штучні споруди
875         military:
876           airfield: Військовий аеродром
877           barracks: Казарма
878           bunker: Бункер
879           "yes": Військовий
880         mountain_pass:
881           "yes": Гірський перевал
882         natural:
883           bay: Затока
884           beach: Пляж
885           cape: Мис
886           cave_entrance: Вхід до печери
887           cliff: Скеля
888           crater: Кратер
889           dune: Дюна
890           fell: Вирубка
891           fjord: Фіорд
892           forest: Ліс
893           geyser: Гейзер
894           glacier: Льодовик
895           grassland: Пасовище
896           heath: Степ
897           hill: Пагорб
898           island: Острів
899           land: Суша
900           marsh: Болото
901           moor: Якірна стоянка
902           mud: Грязюка
903           peak: Пік
904           point: Точка
905           reef: Риф
906           ridge: Хребет
907           rock: Скеля
908           saddle: Перевал
909           sand: Пісок
910           scree: Щебінь
911           scrub: Чагарник
912           spring: Джерело
913           stone: Камінь
914           strait: Протока
915           tree: Дерево
916           valley: Долина
917           volcano: Вулкан
918           water: Вода
919           wetland: Заболочені землі
920           wood: Дерева
921         office:
922           accountant: Бухгалтер
923           administrative: Адміністрація
924           architect: Архітектор
925           association: Асоціація
926           company: Компанія
927           educational_institution: Навчальний заклад
928           employment_agency: Агентство зайнятості
929           estate_agent: Агент з нерухомості
930           government: Державна установа
931           insurance: Страхова компанія
932           it: ІТ-офіс
933           lawyer: Юрист
934           ngo: Недержавна установа
935           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
936           travel_agent: Туристична агенція
937           "yes": Офіси
938         place:
939           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
940           city: Місто
941           city_block: Міський квартал
942           country: Країна
943           county: Район
944           farm: Ферма
945           hamlet: Хутір
946           house: Будинок
947           houses: Будинки
948           island: Острів
949           islet: Острівець
950           isolated_dwelling: Окреме господарство
951           locality: Місцевість
952           municipality: Муніципалітет
953           neighbourhood: Мікрорайон
954           postcode: Індекс
955           quarter: Квартал
956           region: Район
957           sea: Море
958           square: Площа
959           state: Штат
960           subdivision: Підрозділ
961           suburb: Передмістя
962           town: Місто
963           village: Село
964           "yes": Місцевість
965         railway:
966           abandoned: Занедбані колії
967           construction: Будівництво колії
968           disused: Покинута колія
969           funicular: Фунікулер
970           halt: Зупинка поїзда
971           junction: Переїзд
972           level_crossing: Залізничний переїзд
973           light_rail: Швидкісний трамвай
974           miniature: Мінізалізниця
975           monorail: Монорейка
976           narrow_gauge: Вузькоколійка
977           platform: Залізнична платформа
978           preserved: Законсервовані колії
979           proposed: Запроектовані залізничні колії
980           spur: Залізнична гілка
981           station: Залізнична станція
982           stop: Залізнична зупинка
983           subway: Метро
984           subway_entrance: Вхід в метро
985           switch: Стрілка
986           tram: Трамвайні колії
987           tram_stop: Трамвайна зупинка
988           yard: Депо
989         shop:
990           alcohol: Спиртні напої на винос
991           antiques: Антикваріат
992           art: Художній салон
993           bakery: Пекарня
994           beauty: Салон краси
995           beverages: Напої
996           bicycle: Веломагазин
997           bookmaker: Букмекер
998           books: Книгарня
999           boutique: Бутік
1000           butcher: М’ясо
1001           car: Автомагазин
1002           car_parts: Автозапчастини
1003           car_repair: Автомайстерня
1004           carpet: Килими
1005           charity: Соціальний магазин
1006           chemist: Побутова хімія
1007           clothes: Одяг
1008           computer: Комп’ютерна крамниця
1009           confectionery: Кондитерська
1010           convenience: Міні-маркет
1011           copyshop: Послуги копіювання
1012           cosmetics: Магазин косметики
1013           deli: Делікатеси
1014           department_store: Універмаг
1015           discount: Уцінені товари
1016           doityourself: Зроби сам
1017           dry_cleaning: Хімчистка
1018           electronics: Магазин електроніки
1019           estate_agent: Агентство нерухомості
1020           farm: Фермерський магазин
1021           fashion: Модний одяг
1022           florist: Квіти
1023           food: Продовольчі товари
1024           funeral_directors: Ритуальні послуги
1025           furniture: Меблі
1026           garden_centre: Сад та город
1027           general: Універсам
1028           gift: Подарунки
1029           greengrocer: Овочі, фрукти
1030           grocery: Бакалія
1031           hairdresser: Перукарня
1032           hardware: Господарські товари
1033           hifi: Аудіо-техніка
1034           houseware: Магазин посуду
1035           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1036           jewelry: Ювелірний магазин
1037           kiosk: Кіоск
1038           kitchen: Магазин кухонних меблів
1039           laundry: Пральня
1040           lottery: Лотерея
1041           mall: Торгівельно-розважальний центр
1042           massage: Массаж
1043           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1044           motorcycle: Мотоцикли
1045           music: Музика
1046           newsagent: Газетний кіоск
1047           optician: Оптика
1048           organic: Органічні Продукти
1049           outdoor: Виносна торгівля
1050           paint: Магазин фарб
1051           pawnbroker: Ломбард
1052           pet: Зоомагазин
1053           photo: Фотомагазин
1054           seafood: Морепродукти
1055           second_hand: Комісійний магазин
1056           shoes: Взуття
1057           sports: Спортивні товари
1058           stationery: Канцтовари
1059           supermarket: Супермаркет
1060           tailor: Кравець
1061           ticket: Квитки
1062           tobacco: Тютюн
1063           toys: Іграшки
1064           travel_agency: Туристична агенція
1065           tyres: Магазин автошин
1066           vacant: Порожній магазин
1067           variety_store: Магазин однієї ціни
1068           video: Відео
1069           wine: Спиртні напої на винос
1070           "yes": Крамниця
1071         tourism:
1072           alpine_hut: Гірський притулок
1073           apartment: Апартаменти
1074           artwork: Мистецтво
1075           attraction: Цікаві місця
1076           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1077           cabin: Хатинка
1078           camp_site: Турбаза
1079           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1080           chalet: Шале
1081           gallery: Галерея
1082           guest_house: Гостьовий будинок
1083           hostel: Гостел
1084           hotel: Готель
1085           information: Інформація
1086           motel: Мотель
1087           museum: Музей
1088           picnic_site: Місце для пікніків
1089           theme_park: Тематичний парк
1090           viewpoint: Оглядовий майданчик
1091           zoo: Зоопарк
1092         tunnel:
1093           building_passage: Проїзд через будівлю
1094           culvert: Дренажна труба
1095           "yes": Тунель
1096         waterway:
1097           artificial: Штучні водний шлях
1098           boatyard: Верф
1099           canal: Канал
1100           dam: Дамба
1101           derelict_canal: Покинутий канал
1102           ditch: Рів
1103           dock: Док
1104           drain: Стічна канава
1105           lock: Шлюз
1106           lock_gate: Шлюзові ворота
1107           mooring: Якірна стоянка
1108           rapids: Пороги
1109           river: Річка
1110           stream: Струмок
1111           wadi: Ваді (Сухе русло)
1112           waterfall: Водоспад
1113           weir: Гребля
1114           "yes": Водний маршрут
1115       admin_levels:
1116         level2: Державний кордон
1117         level4: Межа краю, штату, республіки
1118         level5: Межа області
1119         level6: Межа району, графства
1120         level8: Межа міста
1121         level9: Межа села
1122         level10: Межа передмістя
1123       types:
1124         cities: Міста
1125         towns: Містечка
1126         places: Місця
1127     results:
1128       no_results: Нічого не знайдено
1129       more_results: Більше результатів
1130   issues:
1131     index:
1132       title: Проблеми
1133       select_status: Оберіть статус
1134       select_type: Оберіть тип
1135       select_last_updated_by: Оберіть останнього редактора
1136       reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1137       not_updated: Не оновлювалось
1138       search: Пошук
1139       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1140       user_not_found: Користувача не існує
1141       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1142       status: Статус
1143       reports: Скарги
1144       last_updated: Останнє оновлення
1145       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1146       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1147       link_to_reports: Дивитсь скарги
1148       reports_count:
1149         one: 1 Скарга
1150         few: '%{count} Скарги'
1151         other: '%{count} Скарг'
1152       reported_item: Оскаржено
1153       states:
1154         ignored: Проігноровано
1155         open: Відкрито
1156         resolved: Розв'язано
1157     update:
1158       new_report: Вашу скаргу було отримано
1159       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1160       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1161     show:
1162       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1163       reports:
1164         zero: Скарг немає
1165         one: 1 скарга
1166         few: '%{count} скарги'
1167         other: '%{count} скарг'
1168       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1169       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1170       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1171       resolve: Роз'вязано
1172       ignore: Ігнорувати
1173       reopen: Повторно відкрити
1174       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1175       read_reports: Читати скарги
1176       new_reports: Нові скарги
1177       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1178       no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1179       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1180     resolve:
1181       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1182     ignore:
1183       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1184     reopen:
1185       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1186     comments:
1187       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1188       reassign_param: Перепризначити проблему?
1189     reports:
1190       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1191     helper:
1192       reportable_title:
1193         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1194         note: 'Примітка #%{note_id}'
1195   issue_comments:
1196     create:
1197       comment_created: Коментар створено
1198   reports:
1199     new:
1200       title_html: Скарга %{link}
1201       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1202       disclaimer:
1203         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1204           що:'
1205         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1206         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1207           маперів з вашої спільноти
1208         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка виникла через зазначеного
1209           учасника
1210       categories:
1211         diary_entry:
1212           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1213           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1214           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1215           other_label: Інше
1216         diary_comment:
1217           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1218           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1219           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1220           other_label: Інше
1221         user:
1222           spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1223           offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1224           threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1225           vandal_label: Цей користувач є вандалом
1226           other_label: Інше
1227         note:
1228           spam_label: Ця нотатка є спамом
1229           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1230           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1231           other_label: Інше
1232     create:
1233       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1234       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1235   layouts:
1236     logo:
1237       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1238     home: Додому
1239     logout: Вийти
1240     log_in: Увійти
1241     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1242     sign_up: Реєстрація
1243     start_mapping: Почати мапити
1244     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1245     edit: Редагувати
1246     history: Історія
1247     export: Експорт
1248     issues: Проблеми
1249     data: Дані
1250     export_data: Експортувати дані
1251     gps_traces: GPS-треки
1252     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1253     user_diaries: Щоденники
1254     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1255     edit_with: Редагувати – %{editor}
1256     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1257     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1258     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1259       вільного використання під відкритою ліцензією.
1260     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1261     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{bytemark} та іншими %{partners}.
1262     partners_ucl: UCL
1263     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1264     partners_partners: партнерами
1265     tou: Умови використання
1266     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1267       необхідне технічне обслуговування.
1268     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1269       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1270     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1271     help: Довідка
1272     about: Про проект
1273     copyright: Авторські права
1274     community: Спільнота
1275     community_blogs: Блоги спільноти
1276     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1277     foundation: Фонд
1278     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1279     make_a_donation:
1280       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1281       text: Підтримайте проект
1282     learn_more: Дізнатись більше
1283     more: Більше
1284   user_mailer:
1285     diary_comment_notification:
1286       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1287       hi: Привіт, %{to_user},
1288       header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1289         темою %{subject}:'
1290       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1291         або відповісти — %{replyurl}
1292     message_notification:
1293       hi: Привіт, %{to_user},
1294       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1295         %{subject}:'
1296       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1297         відповісти на %{replyurl}
1298     friendship_notification:
1299       hi: Привіт, %{to_user},
1300       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1301       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1302       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1303       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1304     gpx_failure:
1305       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1306       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1307     gpx_success:
1308       loaded_successfully:
1309         one: успішно завантажено 1 точку з 1 можливої.
1310         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points} можливих.
1311         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1312         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1313       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1314     signup_confirm:
1315       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1316       greeting: Привіт!
1317       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1318       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1319         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1320         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1321       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1322         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1323     email_confirm:
1324       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1325       greeting: Привіт,
1326       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1327         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1328       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1329         зміни.
1330     lost_password:
1331       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1332       greeting: Привіт,
1333       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1334         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1335       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1336         свій пароль.
1337     note_comment_notification:
1338       anonymous: Анонімний користувач
1339       greeting: Привіт,
1340       commented:
1341         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1342         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1343         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1344           біля %{place}.'
1345         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1346           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1347       closed:
1348         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1349         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1350           виявили зацікавленість'
1351         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1352         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1353           біля %{place}.'
1354       reopened:
1355         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1356         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1357           виявили зацікавленість'
1358         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1359         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1360           біля %{place}.'
1361       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1362     changeset_comment_notification:
1363       hi: Привіт %{to_user},
1364       greeting: Привіт,
1365       commented:
1366         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1367           змін'
1368         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1369           якого ви залишали свій коментар'
1370         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до одного з ваших
1371           наборів змін'
1372         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1373           що ви переглядаєте, створений %{changeset_author}'
1374         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1375         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1376       details: |2-
1377
1378         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1379       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1380         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1381   messages:
1382     inbox:
1383       title: Вхідні
1384       my_inbox: Мої вхідні
1385       outbox: вихідні
1386       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1387       new_messages:
1388         one: '%{count} нове повідомлення'
1389         few: '%{count} нові повідомлення'
1390         many: '%{count} нових повідомлень'
1391         other: ""
1392       old_messages:
1393         one: '%{count} старе повідомлення'
1394         few: '%{count} старих повідомлення'
1395         other: '%{count} старих повідомлень'
1396       from: Від
1397       subject: Тема
1398       date: Дата
1399       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1400         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1401       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1402     message_summary:
1403       unread_button: Позначити як непрочитане
1404       read_button: Позначити як прочитане
1405       reply_button: Відповісти
1406       destroy_button: Вилучити
1407     new:
1408       title: Відправити повідомлення
1409       send_message_to_html: Відправити нове повідомлення для %{name}
1410       subject: 'Тема:'
1411       body: 'Текст:'
1412       back_to_inbox: Назад до вхідних
1413     create:
1414       message_sent: Повідомлення надіслано
1415       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1416         перш ніж відправляти ще.
1417     no_such_message:
1418       title: Повідомлення відсутнє
1419       heading: Повідомлення відсутнє
1420       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1421     outbox:
1422       title: Вихідні
1423       my_inbox_html: Мої %{inbox_link}
1424       inbox: вхідні
1425       outbox: вихідні
1426       messages:
1427         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1428         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1429       to: Кому
1430       subject: Тема
1431       date: Дата
1432       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1433         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1434       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1435     reply:
1436       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1437         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1438         щоб відповісти.
1439     show:
1440       title: Перегляд повідомлення
1441       from: Від
1442       subject: Тема
1443       date: Дата
1444       reply_button: Відповісти
1445       unread_button: Позначити як непрочитане
1446       destroy_button: Видалити
1447       back: Назад
1448       to: 'Кому:'
1449       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1450         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1451         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1452     sent_message_summary:
1453       destroy_button: Вилучити
1454     mark:
1455       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1456       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1457     destroy:
1458       destroyed: Повідомлення вилучено
1459   shared:
1460     markdown_help:
1461       headings: Заголовки
1462       subheading: Підзаголовок
1463       ordered: Впорядкований список
1464       text: Текст
1465       image: Зображення
1466     richtext_field:
1467       edit: Редагувати
1468       preview: Попередній перегляд
1469   site:
1470     about:
1471       next: Далі
1472       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1473       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1474         застосунків та різних пристроїв'
1475       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1476         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1477         світу.
1478       local_knowledge_title: Знання місцевості
1479       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1480         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1481         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1482       community_driven_title: Керується спільнотою
1483       community_driven_html: |-
1484         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1485         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1486         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1487       open_data_title: Відкриті дані
1488       open_data_html: |-
1489         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1490         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1491       legal_title: Правова інформація
1492       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1493         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1494         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1495         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1496         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1497         конфіденційності</a>."
1498       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1499         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1500         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1501         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1502         торговими марками OSMF</a>."
1503       partners_title: Партнери
1504     copyright:
1505       foreign:
1506         title: Про цей переклад
1507         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1508           оригінал англійською має перевагу.
1509         english_link: оригіналом англійською
1510       native:
1511         title: Про цю сторінку
1512         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1513           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1514           права та %{mapping_link}.
1515         native_link: української версії
1516         mapping_link: почати створення мапи
1517       legal_babble:
1518         title_html: Авторські права та ліцензування
1519         intro_1_html: |-
1520           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1521           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1522           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1523         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1524           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1525           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1526           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1527           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1528         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1529           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1530         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1531         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1532           contributors&rdquo;.
1533         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1534           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
1535           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
1536           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
1537           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
1538           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
1539           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
1540           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1541           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
1542         credit_3_1_html: Тайли мап &ldquo;Стандартного шару&rdquo; з www.openstreetmap.org
1543           є Виробленим твором (Produced Work) Фундації OpenStreetMap, створеним на
1544           основі даних OpenStreetMap на умовах Open Database License. В разі використання
1545           цих тайлів, будь ласка, посилайтесь відповідно – &ldquo;Base map and data
1546           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo; (&ldquo;Мапа і дані
1547           – OpenStreetMap та Фундація OpenStreetMap&rdquo;)
1548         credit_4_html: |-
1549           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
1550           Наприклад:
1551         attribution_example:
1552           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1553           title: Приклад зазначення авторства
1554         more_title_html: Дізнатися більше
1555         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1556           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1557           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1558           спільноти щодо правових питань</a>.
1559         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1560           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1561           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1562           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1563           використання сервісу Nominatim</a>.
1564         contributors_title_html: Наші учасники
1565         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1566           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1567           відкритих ліцензій, серед них:'
1568         contributors_at_html: |-
1569           <strong>Австрія</strong>: дані від
1570              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1571              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1572         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1573           Бюро Статистики.'
1574         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1575           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1576           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1577           Канади).'
1578         contributors_fi_html: |-
1579           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1580           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1581         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1582           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1583         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1584           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1585         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1586           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1587           BY 4.0</a>'
1588         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1589           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1590           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1591           Словенії).'
1592         contributors_es_html: |-
1593           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
1594           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
1595           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1596           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1597         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1598           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1599           Information</a>, State copyright reserved."
1600         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1601           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1602         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1603           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1604           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1605           OpenStreetMap Вікі.
1606         contributors_footer_2_html: |2-
1607             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1608             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1609             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1610         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1611         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1612           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1613           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1614           дозволу правовласників.
1615         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1616           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1617           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1618           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1619           для онлайн звернень</a>.
1620         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1621         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1622           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1623           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1624           Working Group</a>.
1625     index:
1626       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1627       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1628       permalink: Постійне посилання
1629       shortlink: Кор.посил.
1630       createnote: Додати нотатку
1631       license:
1632         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1633           ліцензії
1634       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1635         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1636     edit:
1637       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1638       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
1639         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1640       user_page_link: сторінка користувача
1641       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1642       flash_player_required_html: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1643         Ви можете <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">завантажити Flash-плеєр
1644         з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1645         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1646       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1647         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1648         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1649       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1650       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1651         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1652       id_not_configured: iD не був налаштований
1653       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1654         функції.
1655     export:
1656       title: Експорт
1657       area_to_export: Ділянка для експорту
1658       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1659       format_to_export: Формат експорту
1660       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1661       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1662       embeddable_html: Вбудований HTML
1663       licence: Ліцензія
1664       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1665         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1666       too_large:
1667         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1668           джерел:'
1669         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1670           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1671           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1672         planet:
1673           title: Планета OSM
1674           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1675         overpass:
1676           title: Overpass API
1677           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1678             даних OpenStreetMap
1679         geofabrik:
1680           title: Завантаження Geofabrik
1681           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1682         metro:
1683           title: Mегаполіси
1684           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1685         other:
1686           title: Інші джерела
1687           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1688       options: Опції
1689       format: 'Формат:'
1690       scale: Масштаб
1691       max: макс.
1692       image_size: 'Розмір зображення:'
1693       zoom: Збільшити
1694       add_marker: Додати маркер на мапу
1695       latitude: 'Шир.:'
1696       longitude: 'Довг.:'
1697       output: Результат
1698       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1699       export_button: Експортувати
1700     fixthemap:
1701       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1702       how_to_help:
1703         title: Як допомогти
1704         join_the_community:
1705           title: Приєднатися до спільноти
1706           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1707             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1708             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1709         add_a_note:
1710           instructions_html: |-
1711             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1712             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1713       other_concerns:
1714         title: Інші проблеми
1715         explanation_html: |-
1716           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1717           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1718           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1719     help:
1720       title: Отримання довідки
1721       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1722         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1723         документації з картографування.
1724       welcome:
1725         url: /welcome
1726         title: Ласкаво просимо до OSM
1727         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1728       beginners_guide:
1729         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1730         title: Посібник новачка
1731         description: Посібник для новачків від спільноти.
1732       help:
1733         url: https://help.openstreetmap.org/
1734         title: Попросити про допомогу
1735         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті  питань-відповідей
1736           OpenStreetMap.
1737       mailing_lists:
1738         title: Списки розсилки
1739         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1740           тематичних або регіональних списків розсилки.
1741       forums:
1742         title: Форуми
1743         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1744           дошки обговорень.
1745       irc:
1746         title: IRC
1747         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1748       switch2osm:
1749         title: switch2osm
1750         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1751           інші послуги OpenStreetMap.
1752       welcomemat:
1753         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1754         title: Для установ та організацій
1755         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
1756           про необхідні речі на Welcome Mat.
1757       wiki:
1758         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1759         title: OpenStreetMap Wiki
1760         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
1761     sidebar:
1762       search_results: Результати пошуку
1763       close: Закрити
1764     search:
1765       search: Пошук
1766       get_directions: Прокласти маршрут
1767       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1768       from: Від
1769       to: До
1770       where_am_i: Що на мапі?
1771       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1772         пошуку
1773       submit_text: ↵
1774       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
1775     key:
1776       table:
1777         entry:
1778           motorway: Автомагістраль
1779           main_road: Головна дорога
1780           trunk: Шосе
1781           primary: Головна дорога
1782           secondary: Другорядна дорога
1783           unclassified: Дорога без класифікації
1784           track: Путівець
1785           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1786           cycleway: Велодоріжка
1787           cycleway_national: Національні велошляхи
1788           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1789           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1790           footway: Пішохідна доріжка
1791           rail: Залізниця
1792           subway: Лінія метро
1793           tram:
1794           - Швидкісний трамвай
1795           - трамвай
1796           cable:
1797           - Канатна дорога
1798           - крісельний підйомник
1799           runway:
1800           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1801           - руліжна доріжка
1802           apron:
1803           - Перон аеропорту
1804           - термінал
1805           admin: Адміністративна межа
1806           forest: Ліс
1807           wood: Дерева
1808           golf: Поле для гольфу
1809           park: Парк
1810           resident: Жила зона
1811           common:
1812           - Суспільні землі
1813           - левада
1814           retail: Торговельний район
1815           industrial: Промисловий район
1816           commercial: Бізнесова зона
1817           heathland: Пустище
1818           lake:
1819           - Озеро
1820           - водосховище
1821           farm: Ферма
1822           brownfield: Покинута зона
1823           cemetery: Кладовище
1824           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1825           pitch: Спортмайданчик
1826           centre: Спортивний центр
1827           reserve: Заповідник
1828           military: Військова зона
1829           school:
1830           - Школа
1831           - університет
1832           building: Значна споруда
1833           station: Залізнична станція
1834           summit:
1835           - Вершина
1836           - пік
1837           tunnel: Тунель (пунктиром)
1838           bridge: Міст (жирна лінія)
1839           private: Приватний доступ
1840           destination: Цільовий доступ
1841           construction: Будівництво дороги
1842           bicycle_shop: Веломагазин
1843           bicycle_parking: Велопарковка
1844           toilets: Туалети
1845     richtext_area:
1846       edit: Правити
1847       preview: Попередній перегляд
1848     markdown_help:
1849       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1850       headings: Заголовки
1851       heading: Заголовок
1852       subheading: Підзаголовок
1853       unordered: Невпорядкований список
1854       ordered: Впорядкований список
1855       first: Перший елемент
1856       second: Другий елемент
1857       link: Посилання
1858       text: Текст
1859       image: Зображення
1860       alt: Alt текст
1861       url: URL
1862     welcome:
1863       title: Ласкаво просимо!
1864       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1865         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1866         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1867         знати.
1868       whats_on_the_map:
1869         title: Що на мапі
1870         on_html: |-
1871           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1872           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1873         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1874           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1875           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1876           або з мап в інтернеті.
1877       basic_terms:
1878         title: Основні Терміни Для Картографування
1879         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1880           слів, які можуть знадобитися.
1881         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1882           використовувати для редагування мапи.
1883         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1884           або дерева.
1885         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1886           дороги, струмка, озера або будівлі.
1887         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1888           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1889       rules:
1890         title: Правила!
1891         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1892           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1893           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1894           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1895           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1896           редагування</a>."
1897       questions:
1898         title: Є питання?
1899         paragraph_1_html: |-
1900           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1901           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
1902       start_mapping: Розпочати картографування
1903       add_a_note:
1904         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1905         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1906           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1907           просто додати нотатку.
1908         paragraph_2_html: |-
1909           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1910           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1911   traces:
1912     visibility:
1913       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1914       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1915         точки)
1916       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1917         з часовими позначками)
1918       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1919         впорядковані точки з часовими позначками)
1920     new:
1921       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1922       visibility_help: що це значить?
1923       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
1924       help: Довідка
1925       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
1926     create:
1927       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1928       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1929         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1930       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
1931         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
1932       traces_waiting:
1933         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1934           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
1935           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1936         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1937           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
1938           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1939         other: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
1940           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
1941           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1942     edit:
1943       cancel: Скасувати
1944       title: Редагування треку %{name}
1945       heading: Редагування треку %{name}
1946       visibility_help: ще це означає?
1947     update:
1948       updated: Трек оновлено
1949     trace_optionals:
1950       tags: 'Теґи:'
1951     show:
1952       title: Перегляд треку %{name}
1953       heading: Перегляд треку %{name}
1954       pending: ОЧІКУЄ
1955       filename: 'Ім’я файлу:'
1956       download: завантажити
1957       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1958       points: 'Кількість точок:'
1959       start_coordinates: 'Координати початку:'
1960       map: на мапі
1961       edit: правити
1962       owner: 'Власник:'
1963       description: 'Опис:'
1964       tags: 'Теґи:'
1965       none: Нічого
1966       edit_trace: Правити трек
1967       delete_trace: Вилучити цей трек
1968       trace_not_found: Трек не знайдено!
1969       visibility: 'Видимість:'
1970       confirm_delete: Вилучити цей трек?
1971     trace_paging_nav:
1972       showing_page: Сторінка %{page}
1973       older: Старіші треки
1974       newer: Новіші треки
1975     trace:
1976       pending: ОЧІКУЄ
1977       count_points:
1978         one: 1 точка
1979         other: '%{count} точки'
1980       more: більше
1981       trace_details: Показати дані треку
1982       view_map: Перегляд Мапи
1983       edit: правити
1984       edit_map: Правити Мапу
1985       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1986       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1987       private: ПРИВАТНИЙ
1988       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1989       by: 'Автор:'
1990       in: у
1991       map: мапа
1992     index:
1993       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1994       my_traces: Мої GPS-треки
1995       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1996       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1997       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1998       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1999         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2000         вікі</a>.
2001       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2002       see_all_traces: Показати всі треки
2003       see_my_traces: Показати мої треки
2004     destroy:
2005       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2006     make_public:
2007       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2008     offline_warning:
2009       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2010     offline:
2011       heading: Сховище GPX відключено
2012       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2013         відсутній.
2014     georss:
2015       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2016     description:
2017       description_with_count:
2018         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2019         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2020       description_without_count: GPX файл від %{user}
2021   application:
2022     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2023     require_cookies:
2024       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2025         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2026     require_admin:
2027       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2028     setup_user_auth:
2029       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2030         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2031       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2032         щоб дізнатися подробиці.
2033       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2034         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2035         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2036   oauth:
2037     authorize:
2038       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2039       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2040         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2041         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2042       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2043       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2044       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2045       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2046       allow_write_api: змінювати мапу
2047       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2048       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2049       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2050       grant_access: Надати доступ
2051     authorize_success:
2052       title: Дозволено запит на авторизацію
2053       allowed_html: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2054       verification: Код перевірки - %{code}.
2055     authorize_failure:
2056       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2057       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2058       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2059     revoke:
2060       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2061     permissions:
2062       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2063   oauth_clients:
2064     new:
2065       title: Зареєструвати новий застосунок
2066     edit:
2067       title: Правити данні вашого застосунка
2068     show:
2069       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2070       key: 'Позначки абонента:'
2071       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2072       url: 'URL маркеру запита:'
2073       access_url: 'URL маркер доступу:'
2074       authorize_url: 'URL авторизації:'
2075       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2076       edit: Змінити подробиці
2077       delete: Вилучити клієнта
2078       confirm: Ви впевнені?
2079       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
2080     index:
2081       title: Мої OAuth-подробиці
2082       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2083       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2084       application: Назва застосунка
2085       issued_at: Виданий в
2086       revoke: Відкликати!
2087       my_apps: Мої клієнтські застосунки
2088       no_apps_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2089         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
2090         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2091       oauth: OAuth
2092       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
2093       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2094     form:
2095       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
2096     not_found:
2097       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2098     create:
2099       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2100     update:
2101       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2102     destroy:
2103       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2104   users:
2105     login:
2106       title: Ласкаво просимо
2107       heading: Ласкаво просимо
2108       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
2109       password: 'Пароль:'
2110       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2111       remember: Запам’ятати мене
2112       lost password link: Забули пароль?
2113       login_button: Увійти
2114       register now: Зареєструйтеся зараз
2115       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
2116         ім''я користувача та пароль:'
2117       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
2118       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
2119       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
2120         запис.
2121       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
2122       no account: Не маєте облікового запису?
2123       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
2124         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
2125         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
2126         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
2127       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
2128         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
2129         якщо ви маєте заперечення.
2130       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
2131       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
2132       auth_providers:
2133         openid:
2134           title: Увійти за допомогою OpenID
2135           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
2136         google:
2137           title: Увійти через Google
2138           alt: Увійти через Google OpenID
2139         facebook:
2140           title: Увійти з Facebook
2141           alt: Увійти з облікового запису Facebook
2142         windowslive:
2143           title: Увійти з Windows Live
2144           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
2145         github:
2146           title: Увійти через GitHub
2147           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2148         wikipedia:
2149           title: Увійти через Вікіпедію
2150           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2151         yahoo:
2152           title: Увійти з облікового запису Yahoo
2153           alt: Увійти з Yahoo OpenID
2154         wordpress:
2155           title: Увійти через Wordpress
2156           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2157         aol:
2158           title: Увійти через AOL
2159           alt: Увійти через AOL OpenID
2160     logout:
2161       title: Вийти
2162       heading: Вийти з OpenStreetMap
2163       logout_button: Вийти
2164     lost_password:
2165       title: Відновлення пароля
2166       heading: Забули пароль?
2167       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2168       new password button: Вишліть мені новий пароль
2169       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
2170         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2171       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
2172         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
2173       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
2174     reset_password:
2175       title: Перевстановлення пароля
2176       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
2177       reset: Перевстановити пароль
2178       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2179       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2180     new:
2181       title: Реєстрація
2182       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2183         запис автоматично.
2184       contact_webmaster_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
2185         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
2186         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2187       about:
2188         header: Вільні й доступні для редагування
2189         html: |-
2190           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2191           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2192           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2193       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2194       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2195       not_displayed_publicly_html: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2196         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
2197         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
2198       display name: 'Прізвисько:'
2199       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2200         його потім у ваших налаштуваннях.
2201       external auth: 'Автентифікація через:'
2202       password: 'Пароль:'
2203       confirm password: 'Повторіть пароль:'
2204       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2205         входу
2206       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
2207         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2208         знадобиться.
2209       continue: Зареєструватись
2210       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2211       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
2212         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
2213         сторінку</a> .
2214       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2215     terms:
2216       title: Умови
2217       heading: Умови
2218       heading_ct: Умови співпраці
2219       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2220         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2221       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2222         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2223       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2224       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2225         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2226         та погодьтесь з текстом.'
2227       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2228       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2229       consider_pd_why: що це?
2230       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2231       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2232         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2233       continue: Продовжити
2234       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2235       decline: Відхилити
2236       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2237         або відхиліть нові Умови Участі.
2238       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
2239       legale_names:
2240         france: Франція
2241         italy: Італія
2242         rest_of_world: Решта світу
2243     no_such_user:
2244       title: Немає такого користувача
2245       heading: Користувача %{user} не існує.
2246       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2247         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2248       deleted: вилучено
2249     show:
2250       my diary: Мій щоденник
2251       new diary entry: новий запис
2252       my edits: Мої редагування
2253       my traces: Мої треки
2254       my notes: Мої нотатки
2255       my messages: Повідомлення
2256       my profile: Профіль
2257       my settings: Налаштування
2258       my comments: Мої коментарі
2259       oauth settings: налаштування OAuth
2260       blocks on me: Мої блокування
2261       blocks by me: Заблоковано мною
2262       send message: Надіслати повідомлення
2263       diary: Щоденник
2264       edits: Редагування
2265       traces: Треки
2266       notes: Нотатки
2267       remove as friend: Вилучити із списку друзів
2268       add as friend: Додати до списку друзів
2269       mapper since: 'Зареєстрований:'
2270       ct status: 'Умови співпраці:'
2271       ct undecided: Невизначились
2272       ct declined: Відхилили
2273       latest edit: 'Остання правка (%{ago}):'
2274       email address: 'Адреса Е-пошти:'
2275       created from: 'Створено з:'
2276       status: 'Статус:'
2277       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2278       description: Опис
2279       user location: Місце знаходження користувача
2280       if_set_location_html: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
2281         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
2282       settings_link_text: налаштування
2283       my friends: Друзі
2284       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
2285       km away: '%{count} км від вас'
2286       m away: '%{count} м від вас'
2287       nearby users: Інші користувачі поруч
2288       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2289         мапи.
2290       role:
2291         administrator: Цей користувач є адміністратором
2292         moderator: Цей користувач є модератором
2293         grant:
2294           administrator: Надати права адміністратора
2295           moderator: Надати права модератора
2296         revoke:
2297           administrator: Відкликати права адміністратора
2298           moderator: Відкликати права модератора
2299       block_history: Активні блокування
2300       moderator_history: Створені блокування
2301       comments: Коментарі
2302       create_block: Заблокувати цього учасника
2303       activate_user: Активувати цього учасника
2304       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2305       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2306       hide_user: Приховати цього учасника
2307       unhide_user: Показати цього учасника
2308       delete_user: Вилучити цього учасника
2309       confirm: Підтвердити
2310       friends_changesets: набори змін друзів
2311       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2312       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2313       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2314       report: Поскаржитись на цього користувача
2315     popup:
2316       your location: Ваше місце розташування
2317       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2318       friend: Друг
2319     account:
2320       title: Редагувати обліковий запис
2321       my settings: Налаштування
2322       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2323       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2324       email never displayed publicly: |2-
2325
2326         (ніколи не показується загальнодоступно)
2327       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2328       openid:
2329         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2330         link text: що це?
2331       public editing:
2332         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2333         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2334         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2335         enabled link text: що це?
2336         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2337         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2338       public editing note:
2339         heading: Загальнодоступне редагування
2340         html: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2341           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2342           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2343           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2344           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2345           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2346           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2347           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2348       contributor terms:
2349         heading: 'Умови Співпраці:'
2350         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2351         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2352         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2353           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2354         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2355           Суспільного Надбання.
2356         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2357         link text: що це?
2358       profile description: 'Опис профілю:'
2359       preferred languages: 'Бажані мови:'
2360       preferred editor: 'Редактор:'
2361       image: 'Зображення:'
2362       gravatar:
2363         gravatar: Використовувати Gravatar
2364         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2365         link text: Що це?
2366         disabled: Gravatar вимкнено.
2367         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2368       new image: Додати зображення
2369       keep image: Залишити поточне зображення
2370       delete image: Видалити поточне зображення
2371       replace image: Замінити поточне зображення
2372       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2373       home location: 'Основне місце розташування:'
2374       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2375       latitude: 'Широта:'
2376       longitude: 'Довгота:'
2377       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2378         на мапу?
2379       save changes button: Зберегти зміни
2380       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2381       return to profile: Повернення до профілю
2382       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2383         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2384       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2385     confirm:
2386       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2387       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2388       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2389         і ви зможете почати картографувати.
2390       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2391         ваш профіль.
2392       button: Підтвердити
2393       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2394       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2395       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2396       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2397         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2398     confirm_resend:
2399       success_html: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2400         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2401         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2402         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2403         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2404       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2405     confirm_email:
2406       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2407       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2408         вашу нову адресу електронної пошти.
2409       button: Підтвердити
2410       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2411       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2412       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2413     set_home:
2414       flash success: Ваше місце розташування збережено
2415     go_public:
2416       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2417         редагувати.
2418     index:
2419       title: Користувачі
2420       heading: Користувачі
2421       showing:
2422         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2423         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2424       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2425       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстврований %{date}'
2426       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2427       hide: Сховати вибраних користувачів
2428       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2429     suspended:
2430       title: Обліковий запис заблоковано
2431       heading: Обліковий запис заблоковано
2432       webmaster: веб-майстер
2433       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований
2434         через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2435         найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster},
2436         якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
2437     auth_failure:
2438       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2439       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2440       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2441       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2442       invalid_scope: Недійсна область
2443     auth_association:
2444       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2445       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2446         форму нижче.
2447       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2448         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2449         ID користувача у налаштуваннях.
2450   user_role:
2451     filter:
2452       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2453       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2454       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2455       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2456         користувача.
2457     grant:
2458       title: Підтвердження надання ролі
2459       heading: Підтвердження надання ролі
2460       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2461       confirm: Підтвердити
2462       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2463         що користувач і роль є дійсними.
2464     revoke:
2465       title: Підтвердження відкликання ролі
2466       heading: Підтвердження відкликання ролі
2467       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2468         «%{name}»?
2469       confirm: Підтвердити
2470       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2471         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2472   user_blocks:
2473     model:
2474       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2475       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2476     not_found:
2477       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2478       back: Повернутись до переліку
2479     new:
2480       title: Накладання блокування на %{name}
2481       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2482       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2483         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2484         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2485         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2486         мовою.
2487       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2488         від API.
2489       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2490       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2491         повідомлення.
2492       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2493         буде знято.
2494       back: Показати всі блокування
2495     edit:
2496       title: Редагування блокування для %{name}
2497       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2498       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2499         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2500         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2501         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2502       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2503         від API.
2504       show: Переглянути блокування
2505       back: Переглянути всі блокування
2506       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2507         знято?
2508     filter:
2509       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2510       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2511     create:
2512       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2513         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2514       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2515         перед тим як блокувати його.
2516       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2517     update:
2518       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2519         його.
2520       success: Блокування оновлено.
2521     index:
2522       title: Блокування користувача
2523       heading: Перелік заблокованих користувачів
2524       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2525     revoke:
2526       title: Зняти блокування з %{block_on}
2527       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2528       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2529       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2530       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2531       revoke: Зняти блокування!
2532       flash: Це блокування було знято.
2533     helper:
2534       time_future_html: До закінчення %{time}.
2535       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2536       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2537         в систему.
2538       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2539       block_duration:
2540         hours:
2541           one: '%{count} година'
2542           few: '%{count} години'
2543           other: '%{count} годин'
2544         days:
2545           one: 1 день
2546           few: '%{count} дні'
2547           other: '%{count} днів'
2548         weeks:
2549           one: 1 тиждень
2550           few: '%{count} тижні'
2551           other: '%{count} тижнів'
2552         months:
2553           one: 1 місяць
2554           few: '%{count} місячи'
2555           other: '%{count} місяців'
2556         years:
2557           one: 1 рік
2558           other: '%{count} роки'
2559     blocks_on:
2560       title: Блокування для %{name}
2561       heading_html: Перелік блокувань користувача %{name}
2562       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2563     blocks_by:
2564       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2565       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2566       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2567     show:
2568       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2569       heading_html: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2570       created: Створено
2571       status: Стан
2572       show: Показувати
2573       edit: Правити
2574       revoke: Розблокувати!
2575       confirm: Ви впевнені?
2576       reason: 'Причина блокування:'
2577       back: Показати всі блокування
2578       revoker: 'Розблокував:'
2579       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2580         буде знято.
2581     block:
2582       not_revoked: (не розблокований)
2583       show: Показати
2584       edit: Правити
2585       revoke: Розблокувати!
2586     blocks:
2587       display_name: Заблокований користувач
2588       creator_name: Автор
2589       reason: Причина блокування
2590       status: Стан
2591       revoker_name: Розблокував
2592       showing_page: Сторінка %{page}
2593       next: Наступна →
2594       previous: ← Попередня
2595   notes:
2596     index:
2597       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2598       heading: Нотатки користувача %{user}
2599       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2600       id: Номер
2601       creator: Автор
2602       description: Опис
2603       created_at: Створено
2604       last_changed: Остання зміна
2605   javascripts:
2606     close: Закрити
2607     share:
2608       title: Поділитися
2609       cancel: Скасувати
2610       image: Зображення
2611       link: Посилання або HTML
2612       long_link: Посилання
2613       short_link: Кор.посил.
2614       geo_uri: Geo URI
2615       embed: HTML
2616       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2617       format: 'Формат:'
2618       scale: 'Масштаб:'
2619       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2620       download: Завантажити
2621       short_url: Скорочене URL-посилання
2622       include_marker: Додати маркер
2623       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2624       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2625       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2626       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2627         зображення
2628     embed:
2629       report_problem: Повідомити про проблему
2630     key:
2631       title: Умовні знаки
2632       tooltip: Умовні знаки
2633       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2634     map:
2635       zoom:
2636         in: Збільшити
2637         out: Зменшити
2638       locate:
2639         title: Показати моє місцезнаходження
2640         metersPopup:
2641           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
2642           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
2643           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2644           other: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2645         feetPopup:
2646           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
2647           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
2648           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2649           other: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2650       base:
2651         standard: Стандартний
2652         cycle_map: ВелоМапа
2653         transport_map: Мапа Транспорту
2654         hot: Humanitarian‎
2655         opnvkarte: ÖPNVKarte
2656       layers:
2657         header: Шари мапи
2658         notes: Нотатки
2659         data: Дані
2660         gps: Публічні GPS-треки
2661         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2662         title: Шари
2663       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2664       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2665       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
2666         API</a>
2667       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2668         Allan</a>
2669       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2670       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
2671         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2672         Франція</a>
2673     site:
2674       edit_tooltip: Редагування мапи
2675       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2676       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2677       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2678       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2679       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2680       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2681       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2682     changesets:
2683       show:
2684         comment: Коментар
2685         subscribe: Підписатися
2686         unsubscribe: Відписатись
2687         hide_comment: приховати
2688         unhide_comment: показати
2689     notes:
2690       new:
2691         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
2692           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
2693           пояснення проблеми.
2694         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
2695           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
2696           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
2697         add: Додати нотатку
2698       show:
2699         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2700           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2701         hide: Приховати
2702         resolve: Опрацьовано
2703         reactivate: Поновити
2704         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2705         comment: Коментар
2706     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2707       клацніть тут.
2708     directions:
2709       ascend: Вгору
2710       engines:
2711         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2712         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2713         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
2714         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2715         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
2716         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2717       descend: Вниз
2718       directions: Маршрут
2719       distance: Відстань
2720       errors:
2721         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2722         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2723       instructions:
2724         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2725         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2726         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
2727         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2728         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
2729         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
2730           напрямку %{directions}
2731         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2732           до %{name}, в напрямку %{directions}
2733         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2734         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2735         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
2736           в напрямку %{directions}
2737         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2738         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2739         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
2740           в напрямку %{directions}
2741         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
2742         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
2743         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2744         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2745         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2746         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2747         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2748         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2749         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2750         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2751         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
2752         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2753         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
2754         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
2755           %{directions}
2756         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2757           до %{name}, в напрямку %{directions}
2758         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2759         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2760         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
2761           в напрямку %{directions}
2762         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2763         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2764         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
2765           напрямку %{directions}
2766         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
2767         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
2768         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2769         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2770         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2771         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2772         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2773         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2774         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2775         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2776         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2777         start_without_exit: Почніть з %{name}
2778         destination_without_exit: Ви на місці
2779         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2780         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2781         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2782         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
2783         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
2784         unnamed: без імені
2785         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2786         exit_counts:
2787           first: 1й
2788           second: 2й
2789           third: 3й
2790           fourth: 4й
2791           fifth: 5й
2792           sixth: 6й
2793           seventh: 7й
2794           eighth: 8й
2795           ninth: 9й
2796           tenth: 10й
2797       time: Час
2798     query:
2799       node: Точка
2800       way: Лінія
2801       relation: Зв’язок
2802       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2803       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2804       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2805     context:
2806       directions_from: Маршрут звідси
2807       directions_to: Маршрут сюди
2808       add_note: Додати тут нотатку
2809       show_address: Показати адресу
2810       query_features: Отримати об’єкти
2811       centre_map: Центрувати мапу тут
2812   redactions:
2813     edit:
2814       description: Опис
2815       heading: Правити редакцію
2816       title: Правити редакцію
2817     index:
2818       empty: Редакції для показу відсутні.
2819       heading: Перелік редакцій
2820       title: Перелік редакцій
2821     new:
2822       description: Опис
2823       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2824       title: Створення нової редакції
2825     show:
2826       description: 'Опис:'
2827       heading: Показ редакції "%{title}"
2828       title: Показана редакція
2829       user: 'Автор:'
2830       edit: Редагування цієї редакції
2831       destroy: Вилучення цієї редакції
2832       confirm: Ви впевнені?
2833     create:
2834       flash: Редакція створена.
2835     update:
2836       flash: Зміни збережено.
2837     destroy:
2838       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2839         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2840       flash: Редакцію знищено.
2841       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2842   validations:
2843     leading_whitespace: має пробіл на початку
2844     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
2845     invalid_characters: містить неприпустимі символи
2846     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
2847 ...