]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-BR.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: BraulioBezerra
5 # Author: Diego Queiroz
6 # Author: Fmca
7 # Author: Giro720
8 # Author: Gmare
9 # Author: Luckas Blade
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Nighto
12 # Author: Rodrigo Avila
13 # Author: 555
14 pt-BR: 
15   activerecord: 
16     attributes: 
17       diary_comment: 
18         body: Corpo
19       diary_entry: 
20         language: Língua
21         latitude: Latitude
22         longitude: Longitude
23         title: Título
24         user: Usuário
25       friend: 
26         friend: Amigo
27         user: Usuário
28       message: 
29         body: Corpo
30         recipient: Destinatário
31         sender: Remetente
32         title: Título
33       trace: 
34         description: Descrição
35         latitude: Latitude
36         longitude: Longitude
37         name: Nome
38         public: Público
39         size: Tamanho
40         user: Usuário
41         visible: Visível
42       user: 
43         active: Ativo
44         description: Descrição
45         display_name: Nome para Exibição
46         email: Email
47         languages: Línguas
48         pass_crypt: Senha
49     models: 
50       acl: Lista de Controle de acesso
51       changeset: Alterações
52       changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações
53       country: País
54       diary_comment: Comentário
55       diary_entry: Entrada do Diário
56       friend: Amigo
57       language: Língua
58       message: Mensagem
59       node: Ponto
60       node_tag: Etiqueta do Ponto
61       notifier: Notificador
62       old_node: Ponto Antigo
63       old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo
64       old_relation: Relação Antiga
65       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
66       old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
67       old_way: Caminho Antigo
68       old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
69       old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo
70       relation: Relação
71       relation_member: Membro da Relação
72       relation_tag: Etiqueta da Relação
73       session: Sessão
74       trace: Trilha
75       tracepoint: Ponto da Trilha
76       tracetag: Etiqueta da Trilha
77       user: Usuário
78       user_preference: Preferências do Usuário
79       user_token: Token do Usuário
80       way: Caminho
81       way_node: Ponto do Caminho
82       way_tag: Etiqueta do Caminho
83   application: 
84     require_cookies: 
85       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> não habilitados - por favor habilite os <i>cookies</i> no seu browser antes de continuar.
86     require_moderator: 
87       not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para realizar essa ação.
88     setup_user_auth: 
89       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes.
90       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor, faça o login na interface web para ler os Termos do Colaborador. Você não precisa concordar, mas você deve vê-los.
91   browse: 
92     changeset: 
93       changeset: "Alterações: %{id}"
94       changesetxml: XML do conjunto de alterações
95       feed: 
96         title: Conjunto de mudanças %{id}
97         title_comment: Conjunto de mudanças %{id} - %{comment}
98       osmchangexml: osmChange XML
99       title: Alterações
100     changeset_details: 
101       belongs_to: "Pertence a:"
102       bounding_box: "Limites da área:"
103       box: Área
104       closed_at: "Fechado em:"
105       created_at: "Criado em:"
106       has_nodes: 
107         one: "Tem o seguinte %{count} ponto:"
108         other: "Tem os seguintes %{count} pontos:"
109       has_relations: 
110         one: "Tem a seguinte %{count} relação:"
111         other: "Tem as seguintes %{count} relações:"
112       has_ways: 
113         one: "Tem o seguinte %{count} caminho:"
114         other: "Tem os seguintes %{count} caminhos:"
115       no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações.
116       show_area_box: Área de exibição
117     common_details: 
118       changeset_comment: "Comentário:"
119       deleted_at: "Excluídos em:"
120       deleted_by: "Excluído por:"
121       edited_at: "Editado em:"
122       edited_by: "Editado por:"
123       in_changeset: "No conjunto de alterações:"
124       version: "Versão:"
125     containing_relation: 
126       entry: Relação %{relation_name}
127       entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
128     map: 
129       deleted: Apagado
130       edit: 
131         area: Editar área
132         node: Editar nó
133         relation: Editar relação
134         way: Editar caminho
135       larger: 
136         area: Ver área em um mapa maior
137         node: Ver ponto em um mapa maior
138         relation: Ver relação em um mapa maior
139         way: Ver caminho em um mapa maior
140       loading: Carregando...
141     navigation: 
142       all: 
143         next_changeset_tooltip: Próximo conjunto de alterações
144         next_node_tooltip: Próximo nó
145         next_relation_tooltip: Próxima relação
146         next_way_tooltip: Próximo caminho
147         prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior
148         prev_node_tooltip: Nó anterior
149         prev_relation_tooltip: Relação anterior
150         prev_way_tooltip: Caminho anterior
151       paging: 
152         all: 
153           next: "%{id} »"
154           prev: « %{id}
155         user: 
156           next: "%{id} »"
157           prev: « %{id}
158       user: 
159         name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
160         next_changeset_tooltip: Editado posteriormente por %{user}
161         prev_changeset_tooltip: Editado anteriormente por %{user}
162     node: 
163       download_xml: Baixar XML
164       edit: editar
165       node: Ponto
166       node_title: "Ponto: %{node_name}"
167       view_history: ver histórico
168     node_details: 
169       coordinates: "Coordenadas:"
170       part_of: "Parte de:"
171     node_history: 
172       download_xml: Baixar XML
173       node_history: Histórico do ponto
174       node_history_title: "Histórico do ponto: %{node_name}"
175       view_details: ver detalhes
176     not_found: 
177       sorry: Desculpe, o %{type} com o ID %{id}, não pode ser encontrado.
178       type: 
179         changeset: conjunto de mudanças
180         node: ponto
181         relation: relação
182         way: caminho
183     paging_nav: 
184       of: de
185       showing_page: Exibindo página
186     redacted: 
187       type: 
188         node: nó
189         relation: relação
190         way: caminho
191     relation: 
192       download_xml: Baixar XML
193       relation: Relação
194       relation_title: "Relação: %{relation_name}"
195       view_history: ver histórico
196     relation_details: 
197       members: "Membros:"
198       part_of: "Parte de:"
199     relation_history: 
200       download_xml: Baixar XML
201       relation_history: Histórico de Relação
202       relation_history_title: "Histórico da Relação: %{relation_name}"
203       view_details: ver detalhes
204     relation_member: 
205       entry: "%{type} %{name}"
206       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
207       type: 
208         node: Ponto
209         relation: Relação
210         way: Caminho
211     start: 
212       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
213       view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual
214     start_rjs: 
215       data_frame_title: Dados
216       data_layer_name: Navegar nos Dados do Mapa
217       details: Detalhes
218       drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa
219       edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} at %{timestamp}
220       hide_areas: Ocultar áreas
221       history_for_feature: Histórico para %{feature}
222       load_data: Carregar dados
223       loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém %{num_features} pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
224       loading: Carregando...
225       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
226       object_list: 
227         api: Obter esta área através da API
228         back: Exibir lista de objetos
229         details: Detalhes
230         heading: Lista de Objetos
231         history: 
232           type: 
233             node: Ponto %{id}
234             way: Caminho %{id}
235         selected: 
236           type: 
237             node: Ponto %{id}
238             way: Caminho %{id}
239         type: 
240           node: Ponto
241           way: Caminho
242       private_user: usuário privado
243       show_areas: Mostrar áreas
244       show_history: Exibir histórico
245       unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de %{bbox_size} é muito grande (precisa ser menor que %{max_bbox_size})"
246       wait: Aguarde...
247       zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
248     tag_details: 
249       tags: "Etiquetas:"
250       wiki_link: 
251         key: A página no wiki com a descrição para a tag %{key}
252         tag: A página no wiki com a descrição para a tag %{key}=%{value}
253       wikipedia_link: O artigo na Wikipedia %{page}
254     timeout: 
255       sorry: Desculpe, mas os dados para %{type} com id %{id} estão demorando muito para chegar.
256       type: 
257         changeset: conjunto de mudanças
258         node: nó
259         relation: relação
260         way: caminho
261     way: 
262       download_xml: Baixar XML
263       edit: editar
264       view_history: ver histórico
265       way: Caminho
266       way_title: "Caminho: %{way_name}"
267     way_details: 
268       also_part_of: 
269         one: também parte do caminho %{related_ways}
270         other: também parte dos caminhos %{related_ways}
271       nodes: "Pontos:"
272       part_of: "Parte de:"
273     way_history: 
274       download_xml: Baixar XML
275       view_details: ver detalhes
276       way_history: Histórico de caminho
277       way_history_title: "Histórico do caminho: %{way_name}"
278   changeset: 
279     changeset: 
280       anonymous: Anônimo
281       big_area: (grande)
282       id: "#%{id}"
283       no_comment: (nenhum)
284       no_edits: (sem alterações)
285       show_area_box: exibir limite da área
286       still_editing: (ainda editando)
287       view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
288     changeset_paging_nav: 
289       next: Seguinte »
290       previous: « Anterior
291       showing_page: Exibindo página %{page}
292     changesets: 
293       area: Área
294       comment: Comentário
295       id: ID
296       saved_at: Salvo em
297       user: Usuário
298     list: 
299       description: Alterações recentes
300       description_bbox: Conjuntos de alterações em %{bbox}
301       description_friend: Conjuntos de alterações de seus amigos
302       description_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
303       description_user: Conjuntos de alterações de %{user}
304       description_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} em %{bbox}
305       heading: Conjuntos de alterações
306       heading_bbox: Conjuntos de alterações
307       heading_friend: Conjuntos de alterações
308       heading_nearby: Conjuntos de alterações
309       heading_user: Conjuntos de alterações
310       heading_user_bbox: Conjuntos de alterações
311       title: Conjuntos de alterações
312       title_bbox: Conjuntos de alterações em %{bbox}
313       title_friend: Conjuntos de alterações dos seus amigos
314       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
315       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
316       title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} em %{bbox}
317     timeout: 
318       sorry: Desculpe. A lista de conjuntos de alterações que você solicitou está demorando muito tempo para ser recuperada.
319   diary_entry: 
320     comments: 
321       ago: "%{ago} atrás"
322       comment: Comentário
323       has_commented_on: "%{display_name} comentou nestas entradas de diário"
324       newer_comments: Comentários Recentes
325       older_comments: Comentários Antigos
326       post: Postar
327       when: Quando
328     diary_comment: 
329       comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
330       confirm: Confirmar
331       hide_link: Ocultar esse comentário
332     diary_entry: 
333       comment_count: 
334         one: 1 comentário
335         other: "%{count} comentários"
336       comment_link: Comentar nesta entrada
337       confirm: Confirmar
338       edit_link: Editar esta entrada
339       hide_link: Ocultar essa entrada
340       posted_by: Postado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}
341       reply_link: Responder esta entrada
342     edit: 
343       body: "Texto:"
344       language: "Língua:"
345       latitude: "Latitude:"
346       location: "Localização:"
347       longitude: "Longitude:"
348       marker_text: Localização da entrada no diário
349       save_button: Salvar
350       subject: "Assunto:"
351       title: Editar entrada do diário
352       use_map_link: usar mapa
353     feed: 
354       all: 
355         description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
356         title: Entradas no diário OpenStreetMap
357       language: 
358         description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name}
359         title: Entradas no diário OpenStreetMap em %{language_name}
360       user: 
361         description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de %{user}
362         title: Entradas do diário OpenStreetMap de %{user}
363     list: 
364       in_language_title: Entradas do Diário em %{language}
365       new: Nova Entrada no Diário
366       new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
367       newer_entries: Entradas novas
368       no_entries: Sem entradas no Diário
369       older_entries: Entradas antigas
370       recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
371       title: Diários dos Usuários
372       title_friends: Diários dos amigos
373       title_nearby: Diários dos usuários próximos
374       user_title: Diário de %{user}
375     location: 
376       edit: Editar
377       location: "Local:"
378       view: Exibir
379     new: 
380       title: Nova Entrada de Diário
381     no_such_entry: 
382       body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id %{id}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
383       heading: "Não há entrada no diário com o id: %{id}"
384       title: Entrada de diário inexistente
385     view: 
386       leave_a_comment: Deixe um comentário
387       login: Entrar
388       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
389       save_button: Salvar
390       title: Diário de %{user} | %{title}
391       user_title: Diário de %{user}
392   editor: 
393     default: Padrão (atualmente %{name})
394     potlatch: 
395       description: Potlatch 1 (editar no navegador)
396       name: Potlatch 1
397     potlatch2: 
398       description: Potlatch 2 (editar no navegador)
399       name: Potlatch 2
400     remote: 
401       description: Controle Remoto (JOSM ou Merkaartor)
402       name: Controle Remoto
403   export: 
404     start: 
405       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
406       area_to_export: Área a exportar
407       embeddable_html: HTML para embutir
408       export_button: Exportar
409       export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0)</a>.
410       format: Formato
411       format_to_export: Formato a Exportar
412       image_size: Tamanho da Imagem
413       latitude: "Lat:"
414       licence: Licença
415       longitude: "Lon:"
416       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
417       map_image: Imagem do Mapa (mostra a camada padrão)
418       max: max
419       options: Opções
420       osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap
421       output: Saída
422       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
423       scale: Escala
424       too_large: 
425         body: Esta área é muito grande para ser exportada como dados XML do OpenStreetMap. Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor.
426         heading: Área muito grande
427       zoom: Zoom
428     start_rjs: 
429       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
430       change_marker: Mudar posição do marcador
431       click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um marcador
432       drag_a_box: Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área
433       export: Exportar
434       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
435       view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
436   geocoder: 
437     description: 
438       title: 
439         geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440         osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
441         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
442       types: 
443         cities: Cidades
444         places: Lugares
445         towns: Cidades
446     description_osm_namefinder: 
447       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
448     direction: 
449       east: leste
450       north: norte
451       north_east: nordeste
452       north_west: noroeste
453       south: sul
454       south_east: sudeste
455       south_west: sudoeste
456       west: oeste
457     distance: 
458       one: a cerca de 1km
459       other: a cerca de %{count}km
460       zero: a menos de 1km
461     results: 
462       more_results: Mais resultados
463       no_results: Nenhum resultado encontrado
464     search: 
465       title: 
466         ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
467         geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
469         osm_namefinder: Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
470         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
471         uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
472         us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
473     search_osm_namefinder: 
474       prefix: "%{type}"
475       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
476       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
477       suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
478     search_osm_nominatim: 
479       prefix: 
480         aeroway: 
481           aerodrome: Aeródromo
482           apron: Aeroportuário
483           gate: Portão
484           helipad: Heliponto
485           runway: Pista
486           taxiway: Pista de manobras
487           terminal: Terminal
488         amenity: 
489           WLAN: Acesso WiFi
490           airport: Aeroporto
491           arts_centre: Centro de Arte
492           artwork: Obra de Arte
493           atm: Caixa automático
494           auditorium: Auditório
495           bank: Banco
496           bar: Bar
497           bbq: Churrascaria
498           bench: Banco (de praça)
499           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
500           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
501           biergarten: Beer Garden
502           brothel: Bordel
503           bureau_de_change: Casa de câmbio
504           bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
505           cafe: Café
506           car_rental: Aluguel de veículos
507           car_sharing: Aluguel de Carro
508           car_wash: Lava-Carros
509           casino: Cassino
510           charging_station: Estação de carga
511           cinema: Cinema
512           clinic: Clínica
513           club: Clube
514           college: Faculdade
515           community_centre: Centro comunitário
516           courthouse: Fórum
517           crematorium: Crematório
518           dentist: Dentista
519           doctors: Consultórios
520           dormitory: Dormitório
521           drinking_water: Água potável
522           driving_school: Autoescola
523           embassy: Embaixada
524           emergency_phone: Telefone de emergência
525           fast_food: Fast Food
526           ferry_terminal: Terminal de barca
527           fire_hydrant: Hidrante
528           fire_station: Corpo de bombeiros
529           food_court: Praça de Alimentação
530           fountain: Fonte
531           fuel: Combustível
532           grave_yard: Cemitério
533           gym: Ginásio
534           hall: Salão
535           health_centre: Centro de saúde
536           hospital: Hospital
537           hotel: Hotel
538           hunting_stand: Stand de caça
539           ice_cream: Sorveteria
540           kindergarten: Jardim de infância
541           library: Biblioteca
542           market: Mercado
543           marketplace: Mercado público / feira
544           mountain_rescue: Abrigo de montanha
545           nightclub: Casa noturna/Boate
546           nursery: Berçário
547           nursing_home: Asilo
548           office: Escritório
549           park: Parque
550           parking: Estacionamento
551           pharmacy: Farmácia
552           place_of_worship: Lugar de Adoração
553           police: Polícia
554           post_box: Caixa de correio
555           post_office: Agência de Correios
556           preschool: Pré-escola/Jardim de Infância
557           prison: Prisão
558           pub: Pub
559           public_building: Edifício público
560           public_market: Mercado público
561           reception_area: Área de recepção
562           recycling: Posto de Reciclagem
563           restaurant: Restaurante
564           retirement_home: Asilo
565           sauna: Sauna
566           school: Escola
567           shelter: Refúgio
568           shop: Loja
569           shopping: Shopping
570           shower: Chuveiro
571           social_centre: Centro social
572           social_club: Clube social
573           studio: Estúdio
574           supermarket: Supermercado
575           swimming_pool: Piscina
576           taxi: Táxi
577           telephone: Telefone público
578           theatre: Teatro
579           toilets: Banheiros
580           townhall: Prefeitura
581           university: Universidade
582           vending_machine: Máquina de venda automática
583           veterinary: Clínica veterinária
584           village_hall: Salão de vila
585           waste_basket: Lata de lixo
586           wifi: Acesso Wi-Fi
587           youth_centre: Centro juvenil
588         boundary: 
589           administrative: Limite Administrativo
590           census: Limite de censo
591           national_park: Parque Nacional
592           protected_area: Área protegida
593         bridge: 
594           aqueduct: Aqueduto
595           suspension: Ponte pênsil
596           swing: Ponte giratória
597           viaduct: Viaduto
598           "yes": Ponte
599         building: 
600           "yes": Edifício
601         highway: 
602           bridleway: Pista para cavalos
603           bus_guideway: Corredor de ônibus
604           bus_stop: Ponto de ônibus
605           byway: Trilha larga
606           construction: Estrada em construção
607           cycleway: Ciclovia
608           emergency_access_point: Acesso de emergência
609           footway: Caminho
610           ford: Travessia de rio
611           living_street: Rua residencial
612           milestone: Marco
613           minor: Estrada Secundária
614           motorway: Rodovia expressa
615           motorway_junction: Trevo de Acesso
616           motorway_link: Autoestrada
617           path: Caminho
618           pedestrian: Rua de pedestres
619           platform: Plataforma
620           primary: Via Primária
621           primary_link: Via Primária
622           raceway: Pista de corrida
623           residential: Residencial
624           rest_area: Área de descanso
625           road: Estrada
626           secondary: Via Secundária
627           secondary_link: Via Secundária
628           service: Rua de serviço
629           services: Serviços de autoestrada
630           speed_camera: Radar
631           steps: Degraus
632           stile: Escada de cerca
633           tertiary: Via terciária
634           tertiary_link: Via terciária
635           track: Trilha
636           trail: Trilha
637           trunk: Via de entroncamento
638           trunk_link: Via Expressa
639           unclassified: Via não classificada
640           unsurfaced: Rua não pavimentada
641         historic: 
642           archaeological_site: Sítio arqueológico
643           battlefield: Campo de batalha
644           boundary_stone: Marco
645           building: Edifício
646           castle: Castelo
647           church: Igreja
648           fort: Forte
649           house: Casa histórica
650           icon: Ícone
651           manor: Terra arrendada
652           memorial: Memorial
653           mine: Mina histórica
654           monument: Monumento
655           museum: Museu
656           ruins: Ruínas
657           tower: Torre histórica
658           wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada
659           wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada
660           wreck: Naufrágio
661         landuse: 
662           allotments: Horta urbana
663           basin: Bacia
664           brownfield: Terreno Industrial
665           cemetery: Cemitério
666           commercial: Área comercial
667           conservation: Conservação
668           construction: Construção
669           farm: Fazenda
670           farmland: Área cultivada
671           farmyard: Curral
672           forest: Floresta
673           garages: Garagens
674           grass: Gramado
675           greenfield: Espaço Verde
676           industrial: Área industrial
677           landfill: Aterro sanitário
678           meadow: Gramado
679           military: Área militar
680           mine: Mina
681           nature_reserve: Reserva Natural
682           orchard: Pomar
683           park: Parque
684           piste: Pista de ski
685           quarry: Pedreira
686           railway: Terreno de ferrovia
687           recreation_ground: Área recreacional
688           reservoir: Represa ou Reservatório de Água
689           reservoir_watershed: Barragem
690           residential: Área residencial
691           retail: Varejo
692           road: Área de estrada
693           village_green: Parque municipal
694           vineyard: Vinhedo
695           wetland: Pântano / Mangue
696           wood: Madeira
697         leisure: 
698           beach_resort: Balneário
699           bird_hide: Observatório de pássaros
700           common: Terreno comum
701           fishing: Área de pesca
702           fitness_station: Academia de ginástica
703           garden: Jardim
704           golf_course: Campo de Golf
705           ice_rink: Rinque de patinação no gelo
706           marina: Marina
707           miniature_golf: Mini Golfe
708           nature_reserve: Reserva Ambiental
709           park: Parque
710           pitch: Campo esportivo
711           playground: Playground
712           recreation_ground: Área recreativa
713           sauna: Sauna
714           slipway: Rampa de barco
715           sports_centre: Centro Esportivo
716           stadium: Estádio
717           swimming_pool: Piscina
718           track: Pista de corrida
719           water_park: Parque aquático
720         military: 
721           airfield: Aeródromo militar
722           barracks: Quartel
723           bunker: Bunker
724         natural: 
725           bay: Baía
726           beach: Praia
727           cape: Cabo
728           cave_entrance: Entrada de Gruta
729           channel: Canal
730           cliff: Penhasco
731           crater: Cratera
732           dune: Duna
733           feature: Recurso natural
734           fell: Colina
735           fjord: Fiorde
736           forest: Floresta
737           geyser: Gêiser
738           glacier: Geleira
739           heath: Charneca
740           hill: Colina/Morro
741           island: Ilha
742           land: Solo
743           marsh: Pântano
744           moor: Brejo
745           mud: Lama
746           peak: Pico
747           point: Ponto
748           reef: Recife
749           ridge: Cordilheira
750           river: Rio
751           rock: Rocha
752           scree: Cascalho
753           scrub: Arbusto
754           shoal: Barra
755           spring: Nascente
756           stone: Pedra
757           strait: Estreito
758           tree: Árvore
759           valley: Vale
760           volcano: Vulcão
761           water: Água
762           wetland: Pântano / Mangue
763           wetlands: Pântano
764           wood: Madeira
765         office: 
766           accountant: Contabilista
767           architect: Arquiteto
768           company: Empresa
769           employment_agency: Agência de emprego
770           estate_agent: Agente imobiliário
771           government: Escritório governamental
772           insurance: Seguradora
773           lawyer: Advogado
774           ngo: ONG (Escritório)
775           telecommunication: Escritório de telecomunicações
776           travel_agent: Agência de viagens
777           "yes": Escritório
778         place: 
779           airport: Aeroporto
780           city: Cidade
781           country: País
782           county: Município
783           farm: Fazenda
784           hamlet: Aldeia
785           house: Casa
786           houses: Casas
787           island: Ilha
788           islet: Ilhota
789           isolated_dwelling: Moradia isolada
790           locality: Localidade
791           moor: Pântano
792           municipality: Municipalidade
793           postcode: CEP
794           region: Região
795           sea: Mar
796           state: Estado
797           subdivision: Subdivisão
798           suburb: Bairro
799           town: Cidade
800           unincorporated_area: Área não incorporada
801           village: Vila
802         railway: 
803           abandoned: Trilhos abandonados
804           construction: Via férrea em construção
805           disused: Ferrovia em desuso
806           disused_station: Estação férrea em desuso
807           funicular: Funicular
808           halt: Parada de trem
809           historic_station: Estação de trem histórica
810           junction: Cruzamento de ferrovia
811           level_crossing: Passagem em nível
812           light_rail: Trem metropolitano
813           miniature: Linhas ferroviárias para miniaturas
814           monorail: Monotrilho
815           narrow_gauge: Ferrovia estreita
816           platform: Plataforma de trem
817           preserved: Ferrovia preservada
818           spur: Ramificação de linha
819           station: Estação de Trem
820           subway: Estação de metrô
821           subway_entrance: Entrada do metrô
822           switch: Chave de ferrovia
823           tram: Rota de bonde
824           tram_stop: Parada de bonde
825           yard: Estação de classificação
826         shop: 
827           alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
828           antiques: Antiguidades
829           art: Loja de artigos de arte
830           bakery: Padaria
831           beauty: Salão de Beleza
832           beverages: Loja/depósito de bebidas
833           bicycle: Loja de bicicletas
834           books: Livraria
835           butcher: Açougue
836           car: Loja de carros
837           car_parts: Autopeças
838           car_repair: Oficina mecânica
839           carpet: Loja de tapetes
840           charity: Loja beneficente
841           chemist: Farmacêutico
842           clothes: Loja de roupas
843           computer: Loja de computação
844           confectionery: Confeitaria
845           convenience: Loja de conveniência
846           copyshop: Gráfica/copiadora
847           cosmetics: Loja de cosméticos
848           department_store: Loja de departamentos
849           discount: Loja de descontos
850           doityourself: Faça você mesmo
851           dry_cleaning: Lavagem a seco
852           electronics: Loja de Eletrônicos
853           estate_agent: Imobiliária
854           farm: Loja de produtos agrícolas
855           fashion: Loja de roupas
856           fish: Peixaria
857           florist: Florista
858           food: Loja de alimentação
859           funeral_directors: Capela Mortuária
860           furniture: Móveis
861           gallery: Galeria
862           garden_centre: Viveiro
863           general: Loja de artigos gerais
864           gift: Loja de presentes
865           greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
866           grocery: Loja de alimentos
867           hairdresser: Cabelereiro
868           hardware: Material/Equipamentos de construção
869           hifi: Loja de artigos de som
870           insurance: Seguradora
871           jewelry: Joalheria
872           kiosk: Quiosque
873           laundry: Lavanderia
874           mall: Shopping Center
875           market: Mercado
876           mobile_phone: Loja de celulares
877           motorcycle: Loja de motocicletas
878           music: Loja de música
879           newsagent: Jornaleiro
880           optician: Ótica / Oculista
881           organic: Loja de alimentos orgânicos
882           outdoor: Loja ao ar livre
883           pet: Pet Shop
884           photo: Loja fotográfica
885           salon: Salão de beleza
886           shoes: Sapataria
887           shopping_centre: Shopping Center
888           sports: Loja de artigos esportivos
889           stationery: Papelaria
890           supermarket: Supermercado
891           toys: Loja de brinquedos
892           travel_agency: Agência de viagens
893           video: Loja de vídeo
894           wine: Loja de vinhos
895         tourism: 
896           alpine_hut: Cabana alpina
897           artwork: Obra de Arte
898           attraction: Atração
899           bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
900           cabin: Cabana
901           camp_site: Acampamento
902           caravan_site: Acampamento de Caravanas
903           chalet: Chalé
904           guest_house: Albergue
905           hostel: Abrigo
906           hotel: Hotel
907           information: Informações
908           lean_to: Abrigo
909           motel: Motel
910           museum: Museu
911           picnic_site: Área de Piquenique
912           theme_park: Parque temático
913           valley: Vale
914           viewpoint: Mirador
915           zoo: Zoológico
916         tunnel: 
917           "yes": Túnel
918         waterway: 
919           artificial: Via fluvial artificial
920           boatyard: Estaleiro
921           canal: Canal
922           connector: Eclusa
923           dam: Represa
924           derelict_canal: Canal Abandonado
925           ditch: Vala
926           dock: Doca
927           drain: Canal
928           lock: Dique
929           lock_gate: Portão de Dique
930           mineral_spring: Fonte mineral
931           mooring: Ancoradouro
932           rapids: Corredeiras
933           river: Rio
934           riverbank: Margem de rio
935           stream: Córrego
936           wadi: Uádi
937           water_point: Ponto de água
938           waterfall: Queda de água
939           weir: Açude
940       prefix_format: "%{name}"
941   html: 
942     dir: ltr
943   javascripts: 
944     map: 
945       base: 
946         cycle_map: Cycle Map
947         mapquest: MapQuest Open
948         standard: Padrão
949         transport_map: Mapa de transporte público
950       overlays: 
951         maplint: Maplint
952     site: 
953       edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa
954       edit_tooltip: Edite o mapa
955       edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa
956       history_disabled_tooltip: Aumente o zoom para ver as edições desta área
957       history_tooltip: Veja as edições desta área
958       history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
959   layouts: 
960     community: Comunidade
961     community_blogs: Blogs da Comunidade
962     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
963     copyright: Direitos Autorais & Licença
964     documentation: Documentação
965     documentation_title: Documentação do projeto
966     donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: %{link}."
967     donate_link_text: doando
968     edit: Editar
969     edit_with: Edite com %{editor}
970     export: Exportar
971     export_tooltip: Exportar dados do mapa
972     foundation: Fundação
973     foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
974     gps_traces: Trilhas GPS
975     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS
976     help: Ajuda
977     help_centre: Central de Ajuda
978     help_title: Site de ajuda para o projeto
979     help_url: http://help.openstreetmap.org/
980     history: Histórico
981     home: início
982     home_tooltip: Ir para a sua localização
983     inbox_tooltip: 
984       one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
985       other: Sua caixa de entrada tem %{count} mensagens não lidas
986       zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
987     intro_1: O OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo todo. Ele é feito por pessoas como você.
988     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
989     intro_2_download: baixar
990     intro_2_html: Os dados são livres para %{download} e %{use} sob sua %{license}. %{create_account} para melhorar o mapa.
991     intro_2_license: licença aberta
992     intro_2_use: usar
993     log_in: entrar
994     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
995     logo: 
996       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
997     logout: sair
998     logout_tooltip: Sair
999     make_a_donation: 
1000       text: Faça uma doação
1001       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1002     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
1003     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
1004     partners_bytemark: Alojamento Bytemark
1005     partners_html: Hospedagem é suportada por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, e outros %{partners}.
1006     partners_ic: Imperial College de Londres
1007     partners_partners: parceiros
1008     partners_ucl: UCL VR Centre
1009     project_name: 
1010       h1: OpenStreetMap
1011       title: OpenStreetMap
1012     sign_up: registrar
1013     sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
1014     tag_line: O Wiki de Mapas Livres
1015     user_diaries: Diários de Usuário
1016     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1017     view: Ver
1018     view_tooltip: Veja o mapa
1019     welcome_user: Bem vindo, %{user_link}
1020     welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
1021     wiki: Wiki
1022     wiki_title: Site wiki para o projeto
1023     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page
1024   license_page: 
1025     foreign: 
1026       english_link: o original em Inglês
1027       text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link}, a página em Inglês terá precedência
1028       title: Sobre esta tradução
1029     legal_babble: 
1030       contributors_at_html: "<strong>Áustria</strong>: Contém dados do \n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (sob licença\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR\">CC BY</a>) e <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg.</a>."
1031       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), CanVec (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão de Geografia e \n   Estatística do Canada)."
1032       contributors_footer_1_html: "  A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica em endosso do provedor dos dados \n  ao OpenStreetMap, nem em qualquer garantia, ou\n  aceitação de qualquer responsabilidade."
1033       contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: Contém dados da\n   Direction Générale des Impôts."
1034       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contém Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right\n   2010."
1035       contributors_intro_html: "  A nossa licença CC BY-SA requer que você &ldquo;dê crédito ao \n  Autor Original de forma equivalente à mídia ou meios que Você\n  está utilizando&rdquo;. Mapeadores individuais do OSM não solicitam \n  crédito além do &ldquo;OpenStreetMap\n  contributors&rdquo;, mas quando os dados vem de uma agência \n  nacional de mapeamento, ou de outra fonte superior, a ser incluída\n  no OpenStreetMap, é razoável creditá-la por reproduzir diretamente \n  os seus créditos ou por fazer links para eles nesta página."
1036       contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados do \n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1037       contributors_title_html: Nossos colaboradores
1038       credit_1_html: "  Se você usar as imagens dos mapas do OpenStreetMap, nós pedimos que\n  os créditos apareçam como &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC BY-SA&rdquo;. Se você estiver usando apenas os dados dos mapas,\n  nós pedimos que os créditos apareçam como &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors,\n  CC BY-SA&rdquo;."
1039       credit_2_html: "  Onde for possível, um link para o OpenStreetMap deve direcionar para <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  e a licença CC BY-SA para <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Se\n  você estiver usando uma mídia que não pode conter links (ex.: um\n  trabalho impresso), sugerimos que você direcione seus leitores para \n  www.openstreetmap.org (talvez por expandir\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; para este endereço completo) e para \n  www.creativecommons.org."
1040       credit_title_html: Como dar crédito ao OpenStreetMap
1041       intro_1_html: "   O OpenStreetMap possui <i>dados abertos</i>, licenciados sob a licença <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Atribuição-Compartilhamento pela mesma Licença 2.0</a> (CC BY-SA)."
1042       intro_2_html: "  Você está livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos mapas\n  e dados, desde que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus\n  colaboradores. Se você alterar ou criar sobre nossos mapas ou dados, você\n  deve distribuir os resultados apenas sobre a mesma licença. A\n  <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">licença\n  jurídica</a> explica seus direitos e responsabilidades."
1043       more_1_html: "  Leia mais sobre o uso de nossos dados no <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n  FAQ</a>."
1044       more_2_html: "  Os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer\n  fontes sob copyright (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem\n  permissão explícita dos detentores dos direitos atorais."
1045       more_title_html: Descobrir mais
1046       title_html: Direitos Autorais e Licença
1047     native: 
1048       mapping_link: começar a mapear
1049       native_link: Versão em Português do Brasil
1050       text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre direitos autorais e %{mapping_link}.
1051       title: Sobre esta página
1052   message: 
1053     delete: 
1054       deleted: Mensagem apagada
1055     inbox: 
1056       date: Data
1057       from: De
1058       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1059       my_inbox: Minha caixa de entrada
1060       new_messages: 
1061         one: "%{count} nova mensagem"
1062         other: "%{count} novas mensagens"
1063       no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1064       old_messages: 
1065         one: "%{count} mensagem antiga"
1066         other: "%{count} mensagens antigas"
1067       outbox: caixa de saída
1068       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1069       subject: Assunto
1070       title: Caixa de Entrada
1071     mark: 
1072       as_read: Mensagem marcada como lida
1073       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1074     message_summary: 
1075       delete_button: Apagar
1076       read_button: Marcar como lida
1077       reply_button: Responder
1078       unread_button: Marcar como não lida
1079     new: 
1080       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1081       body: Mensagem
1082       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais.
1083       message_sent: Mensagem enviada
1084       send_button: Enviar
1085       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1086       subject: Assunto
1087       title: Enviar mensagem
1088     no_such_message: 
1089       body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id.
1090       heading: Esta mensagem não existe
1091       title: Esta mensagem não existe
1092     outbox: 
1093       date: Data
1094       inbox: caixa de entrada
1095       messages: 
1096         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1097         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1098       my_inbox: Minha %{inbox_link}
1099       no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1100       outbox: caixa de saída
1101       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1102       subject: Assunto
1103       title: Caixa de Saída
1104       to: Para
1105     read: 
1106       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1107       back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
1108       date: Data
1109       from: De
1110       reading_your_messages: Lendo suas mensagens
1111       reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas
1112       reply_button: Responder
1113       subject: Assunto
1114       title: Ler Mensagem
1115       to: Para
1116       unread_button: Marcar como não lida
1117       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
1118     reply: 
1119       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
1120     sent_message_summary: 
1121       delete_button: Apagar
1122   notifier: 
1123     diary_comment_notification: 
1124       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} ou respondê-lo em %{replyurl}
1125       header: "%{from_user} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
1126       hi: Olá %{to_user},
1127       subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de seu diário"
1128     email_confirm: 
1129       subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
1130     email_confirm_html: 
1131       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
1132       greeting: Olá,
1133       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de %{server_url} para %{new_address}.
1134     email_confirm_plain: 
1135       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
1136       greeting: Olá,
1137       hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de
1138       hopefully_you_2: "%{server_url} para %{new_address}."
1139     friend_notification: 
1140       befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
1141       had_added_you: "%{user} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
1142       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em %{userurl}.
1143       subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo"
1144     gpx_notification: 
1145       and_no_tags: e sem etiquetas.
1146       and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
1147       failure: 
1148         failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
1149         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1150         more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
1151         more_info_2: "podem ser encontradas em:"
1152         subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
1153       greeting: Olá,
1154       success: 
1155         loaded_successfully: "carregado com sucesso com %{trace_points} pontos além dos\n%{possible_points} pontos possíveis.\""
1156         subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
1157       with_description: com a descrição
1158       your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
1159     lost_password: 
1160       subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
1161     lost_password_html: 
1162       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1163       greeting: Olá,
1164       hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1165     lost_password_plain: 
1166       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1167       greeting: Olá,
1168       hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
1169       hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1170     message_notification: 
1171       footer1: Você pode ler a mensagem em %{readurl}
1172       footer2: e pode respondê-la em %{replyurl}
1173       header: "%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto %{subject}:"
1174       hi: Olá %{to_user},
1175       subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1176     signup_confirm: 
1177       subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
1178     signup_confirm_html: 
1179       ask_questions: Você pode perguntar o que quiser sobre o OpenStreetMap em nosso <a href="http://help.openstreetmap.org/">site de perguntas e respostas</a>.
1180       click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
1181       current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1182       get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a>, mantenha-se informado via o <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a><sup>(em inglês)</sup> ou pelo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a><sup>(em inglês)</sup>, ou então navegue pelo <a href="http://www.opengeodata.org/">blog do fundador do OSM</a><sup>(em inglês)</sup>, Steve Coast, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a><sup>(em inglês)</sup>.
1183       greeting: Olá!
1184       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
1185       introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em %{introductory_video_link}.
1186       more_videos: Há também %{more_videos_link}.
1187       more_videos_here: mais vídeos aqui
1188       user_wiki_page: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.
1189       video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap
1190       wiki_signup: Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.
1191     signup_confirm_plain: 
1192       ask_questions: "Você pode perguntar qualquer dúvida que você tiver sobre OpenStreetMap em nosso site de perguntas e respostas:"
1193       blog_and_twitter: "Mantenha-se informado via o blog do OpenStreetMap or pelo Twitter:"
1194       click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua
1195       click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
1196       current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles
1197       current_user_2: "estão, está disponível aqui:"
1198       greeting: Olá!
1199       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
1200       introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
1201       more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
1202       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do fundador do OpenStreetMap, Steve Coast, que também dispõe de podcasts (em inglês):"
1203       the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
1204       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Beginners_Guide&uselang=pt-br
1205       user_wiki_1: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de
1206       user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]].
1207       wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
1208       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=pt-br
1209   oauth: 
1210     oauthorize: 
1211       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
1212       allow_read_prefs: ler suas preferências
1213       allow_to: "Permitir a aplicação cliente:"
1214       allow_write_api: modificar o mapa.
1215       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1216       allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
1217       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1218       request_access: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta, %{user}. Por favor verifique se você deseja que a aplicação tenha as capacidades a seguir. Você pode escolher quaisquer que quiser.
1219     revoke: 
1220       flash: Você cancelou o token para %{application}
1221   oauth_clients: 
1222     create: 
1223       flash: A informação foi resgistrada com sucesso
1224     destroy: 
1225       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
1226     edit: 
1227       submit: Editar
1228       title: Editar sua aplicação
1229     form: 
1230       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1231       allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
1232       allow_write_api: modificar o mapa.
1233       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1234       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
1235       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1236       callback_url: URL de callback
1237       name: Nome
1238       requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:"
1239       required: Obrigatório
1240       support_url: URL de suporte
1241       url: URL principal da aplicação
1242     index: 
1243       application: Nome da Aplicação
1244       issued_at: Distribuido em
1245       list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
1246       my_apps: Minhas Aplicações Cliente
1247       my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
1248       no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
1249       register_new: Registre sua aplicação
1250       registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
1251       revoke: Cancelar!
1252       title: Meus detalhes OAuth
1253     new: 
1254       submit: Registrar
1255       title: Registrar uma nova aplicação
1256     not_found: 
1257       sorry: Me desculpe, esse %{type} não pôde ser encontrado.
1258     show: 
1259       access_url: "URL do token de acesso:"
1260       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1261       allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
1262       allow_write_api: modificar o mapa
1263       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1264       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
1265       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1266       authorize_url: "URL de autorização:"
1267       confirm: Você tem certeza?
1268       delete: Excluir Cliente
1269       edit: Editar detalhes
1270       key: Chave de Consumidor
1271       requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
1272       secret: Segredo do Consumidor
1273       support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL.
1274       title: Detalhes OAuth de %{app_name}
1275       url: URL do token de requisição
1276     update: 
1277       flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
1278   printable_name: 
1279     with_id: "%{id}"
1280     with_name: "%{name} (%{id})"
1281     with_version: "%{id}, v%{version}"
1282   redaction: 
1283     edit: 
1284       description: Descrição
1285       heading: Editar redação
1286       submit: Salvar redação
1287       title: Editar redação
1288     index: 
1289       empty: Nenhuma redação para mostrar.
1290       heading: Lista de redações
1291       title: Lista de redações
1292     new: 
1293       description: Descrição
1294       heading: Digite informações para a nova redação
1295       submit: Criar redação
1296       title: Criando uma nova redação
1297     show: 
1298       description: "Descrição:"
1299       user: "Criador:"
1300   site: 
1301     edit: 
1302       anon_edits: (%{link})
1303       anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1304       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
1305       flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
1306       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários para que esse recurso.
1307       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
1308       not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
1309       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 não foi configurado - veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
1310       potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no potlatch 2, você deve clicar em Salvar)
1311       potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
1312       user_page_link: página de usuário
1313     index: 
1314       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
1315       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
1316       license: 
1317         license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
1318         project_url: http://openstreetmap.org
1319       permalink: Link Permanente
1320       remote_failed: Edição falhou - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
1321       shortlink: Atalho
1322     key: 
1323       map_key: Legenda
1324       map_key_tooltip: Chave para o mapa
1325       table: 
1326         entry: 
1327           admin: Limite Administrativo
1328           allotments: Terra Arrendada
1329           apron: 
1330             - Pista de estacionamento de aviões
1331             - Aeroporto
1332           bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
1333           bridleway: Trilha de Montaria
1334           brownfield: Área Livre Pós Demolição
1335           building: Edificação
1336           byway: Trilha Larga
1337           cable: 
1338             - Veículo de cabos
1339             - Elevador de Cadeiras
1340           cemetery: Cemitério
1341           centre: Centro de Esportes/Ginásio
1342           commercial: Área Comercial (Escritórios)
1343           common: 
1344             - Área pública
1345             - Vegetação rasteira
1346           construction: Vias em Construção
1347           cycleway: Ciclovia
1348           destination: Acesso Local Apenas
1349           farm: Fazenda
1350           footway: Passagem para Pedestres
1351           forest: Floresta
1352           golf: Campo de Golf
1353           heathland: Área Sem Vegetação
1354           industrial: Área Industrial
1355           lake: 
1356             - Lago
1357             - Represa ou Reservatório de Água
1358           military: Área Militar
1359           motorway: Rodovia expressa
1360           park: Parque
1361           permissive: Acesso por permissão
1362           pitch: Campo para Prática de Esportes
1363           primary: Via Primária
1364           private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
1365           rail: Trilhos
1366           reserve: Reserva Natural
1367           resident: Área Residencial
1368           retail: Área Comercial (Lojas)
1369           runway: 
1370             - Pista de aterrissagem
1371             - Pista de manobras
1372           school: 
1373             - Escola
1374             - universidade
1375           secondary: Via Secundária
1376           station: Estação de Trem/Metrô
1377           subway: Trilhos Subterrâneos
1378           summit: 
1379             - Monte
1380             - Pico
1381           tourist: Atração Turística
1382           track: Trilha
1383           tram: 
1384             - Trem metropolitano
1385             - Trem de superfície (bonde)
1386           trunk: Via Expressa
1387           tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
1388           unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
1389           unsurfaced: Via Não Pavimentada
1390           wood: Reserva Florestal
1391     markdown_help: 
1392       alt: Texto alternativo
1393       first: Primeiro item
1394       heading: Título de seção
1395       headings: Títulos de seções
1396       image: Imagem
1397       link: Link
1398       ordered: Lista ordenada
1399       second: Segundo item
1400       subheading: Subtítulo
1401       text: Texto
1402       title_html: Analisado com <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1403       unordered: Lista não ordenada
1404       url: URL
1405     richtext_area: 
1406       edit: Editar
1407       preview: Pré-visualizar
1408     search: 
1409       search: Buscar
1410       search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte'. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
1411       submit_text: Ir
1412       where_am_i: Onde estou?
1413       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
1414     sidebar: 
1415       close: Fechar
1416       search_results: Resultados da Busca
1417   time: 
1418     formats: 
1419       friendly: "%e de %B de %Y às %H:%M"
1420   trace: 
1421     create: 
1422       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
1423       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
1424     delete: 
1425       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
1426     edit: 
1427       description: "Descrição:"
1428       download: baixar
1429       edit: editar
1430       filename: "Nome do arquivo:"
1431       heading: Editando trilha %{name}
1432       map: mapa
1433       owner: "Dono:"
1434       points: "Pontos:"
1435       save_button: Salvar Mudanças
1436       start_coord: "Coordenada de início:"
1437       tags: "Etiquetas:"
1438       tags_help: separados por vírgulas
1439       title: Editando trilha %{name}
1440       uploaded_at: "Enviado em:"
1441       visibility: "Visibilidade:"
1442       visibility_help: o que isso significa?
1443       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1444     list: 
1445       public_traces: Trilhas Públicas de GPS
1446       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
1447       tagged_with: " etiquetadas com %{tags}"
1448       your_traces: Suas Trilhas de GPS
1449     make_public: 
1450       made_public: Trilha publicada
1451     offline: 
1452       heading: O armazenamento de GPX está offline
1453       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível.
1454     offline_warning: 
1455       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
1456     trace: 
1457       ago: "%{time_in_words_ago} atrás"
1458       by: por
1459       count_points: "%{count} pontos"
1460       edit: editar
1461       edit_map: Editar Mapa
1462       identifiable: IDENTIFICÁVEL
1463       in: em
1464       map: mapa
1465       more: mais
1466       pending: PENDENTE
1467       private: PRIVADO
1468       public: PÚBLICO
1469       trace_details: Ver detalhes da trilha
1470       trackable: RASTREÁVEL
1471       view_map: Ver Mapa
1472     trace_form: 
1473       description: "Descrição:"
1474       help: Ajuda
1475       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
1476       tags: "Etiquetas:"
1477       tags_help: separados por vírgulas
1478       upload_button: Enviar
1479       upload_gpx: "Enviar Arquivo GPX:"
1480       visibility: "Visibilidade:"
1481       visibility_help: o que isso significa?
1482       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1483     trace_header: 
1484       see_all_traces: Ver todas as trilhas
1485       see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
1486       traces_waiting: Você tem %{count} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
1487       upload_trace: Enviar uma trilha
1488     trace_optionals: 
1489       tags: Etiquetas
1490     trace_paging_nav: 
1491       showing_page: Mostrando página %{page}
1492     view: 
1493       delete_track: Apague esta trilha
1494       description: "Descrição:"
1495       download: baixar
1496       edit: editar
1497       edit_track: Edite esta trilha
1498       filename: "Nome do arquivo:"
1499       heading: Visualizando trilha %{name}
1500       map: mapa
1501       none: Nenhum
1502       owner: "Dono:"
1503       pending: PENDENTE
1504       points: "Pontos:"
1505       start_coordinates: "Coordenada de início:"
1506       tags: Etiquetas
1507       title: Visualizando trilha %{name}
1508       trace_not_found: Trilha não encontrada!
1509       uploaded: "Enviado em:"
1510       visibility: "Visibilidade:"
1511     visibility: 
1512       identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
1513       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
1514       public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
1515       trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
1516   user: 
1517     account: 
1518       contributor terms: 
1519         agreed: Você aceitou os novos Termos de Contribuição.
1520         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio Público.
1521         heading: "Termos de Contribuição:"
1522         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1523         link text: o que é isso?
1524         not yet agreed: Você não aceitou os novos Termos de Contribuição.
1525         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar e aceitar os novos Termos de Contribuição.
1526       current email address: "Endereço de e-mail atual:"
1527       delete image: Remova a imagem atual
1528       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
1529       flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
1530       flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
1531       home location: "Localização:"
1532       image: "Imagem:"
1533       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1534       keep image: Mantenha a imagem atual
1535       latitude: "Latitude:"
1536       longitude: "Longitude:"
1537       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
1538       my settings: Minhas configurações
1539       new email address: "Novo endereço de e-mail:"
1540       new image: Adicionar uma imagem
1541       no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
1542       openid: 
1543         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID?uselang=pt-br
1544         link text: o que é isto?
1545         openid: "OpenID:"
1546       preferred editor: "Editor preferido:"
1547       preferred languages: "Preferência de Idioma:"
1548       profile description: "Descrição do Perfil:"
1549       public editing: 
1550         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas.
1551         disabled link text: porque não posso editar?
1552         enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
1553         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1554         enabled link text: o que é isso?
1555         heading: "Edição pública:"
1556       public editing note: 
1557         heading: Edição pública
1558         text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
1559       replace image: Substitua a imagem atual
1560       return to profile: Retornar para o perfil
1561       save changes button: Salvar Mudanças
1562       title: Editar conta
1563       update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
1564     confirm: 
1565       already active: Esse conta já foi confirmada.
1566       before you start: Nós sabemos que você deve estar com pressa para começar a mapear, mas antes, você pode querer preencher mais algumas informações sobre você no formulário abaixo.
1567       button: Confirmar
1568       heading: Confirmar uma conta de usuário
1569       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta.
1570       reconfirm: Já faz algum tempo que você se cadastrou, por isso você precisa <a href="%{reconfirm}">reenviar um novo email de confirmação</a>.
1571       success: Conta ativada, obrigado!
1572       unknown token: Parece que este token não existe.
1573     confirm_email: 
1574       button: Confirmar
1575       failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
1576       heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
1577       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email.
1578       success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
1579     confirm_resend: 
1580       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1581       success: Nós enviamos uma nova mensagem de confirmação para %{email} e assim que você confirmar o seu cadastro você poderá começar a editar os mapas.<br /><br />Se você usa um sistema antispam que exige uma mensagem de confirmação então certifique-se que o endereço webmaster@openstreetmap.org esteja na sua lista de e-mails confiáveis, já que não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação.
1582     filter: 
1583       not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
1584     go_public: 
1585       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição.
1586     list: 
1587       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
1588       empty: Não há usuários coincidentes
1589       heading: Usuários
1590       hide: Ocultar Usuários Selecionados
1591       showing: 
1592         one: Mostrando página %{page} (%{first_item} de %{items})
1593         other: Mostrando página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1594       summary: "%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}"
1595       summary_no_ip: "%{name} criado em %{date}"
1596       title: Usuários
1597     login: 
1598       account is suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por causa de atividades suspeitas.<br />Por favor contate o <a href="%{webmaster}">webmaster</a> se você deseja discutir isto.
1599       account not active: Desculpe, sua conta não está ativa ainda.<br />Por favor use o link do e-mail de confirmação para ativar sua conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite uma nova confirmação por e-mail</a>.
1600       auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
1601       create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
1602       email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
1603       heading: Entrar
1604       login_button: Entrar
1605       lost password link: Esqueceu sua senha?
1606       new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap?
1607       no account: Não possui uma conta?
1608       openid: "%{logo} OpenID:"
1609       openid invalid: Desculpe, mas parece que seu OpenID está malformado.
1610       openid missing provider: Desculpe, não consegui contatar o seu provedor OpenID
1611       openid_logo_alt: Faça o login com um OpenID
1612       openid_providers: 
1613         aol: 
1614           alt: Login com uma OpenID da AOL
1615           title: Login com AOL
1616         google: 
1617           alt: Login como uma OpenID do Google
1618           title: Login com Google
1619         myopenid: 
1620           alt: Login com uma OpenID da myOpenID
1621           title: Login com myOpenID
1622         openid: 
1623           alt: Login com uma URL do OpenID
1624           title: Login com OpenID
1625         wordpress: 
1626           alt: Login com um OpenID do Wordpress
1627           title: Login com Wordpress
1628         yahoo: 
1629           alt: Login como uma OpenID do Yahoo
1630           title: Login com Yahoo
1631       password: "Senha:"
1632       register now: Registre agora
1633       remember: Lembrar neste computador
1634       title: Entrar
1635       to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa criar uma conta.
1636       with openid: "Alternativamente use seu OpenID para conectar:"
1637       with username: "Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então por favor faça o login com seu nome de usuário e senha:"
1638     logout: 
1639       heading: Sair do OpenStreetMap
1640       logout_button: Sair
1641       title: Sair
1642     lost_password: 
1643       email address: "Endereço de Email:"
1644       heading: Esqueceu sua senha?
1645       help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha.
1646       new password button: Me envie uma nova senha
1647       notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email.
1648       notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha.
1649       title: Senha esquecida
1650     make_friend: 
1651       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
1652       failed: Desculpe, erro ao adicionar %{name} como seu amigo.
1653       success: "%{name} agora é seu amigo."
1654     new: 
1655       confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:"
1656       confirm password: "Confirme a Senha:"
1657       contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.
1658       continue: Continuar
1659       display name: "Nome a ser exibido:"
1660       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências.
1661       email address: "Endereço de Email:"
1662       fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta.
1663       flash create success message: Obrigado por se cadastrar. Nós mandamos uma confirmação para %{email} e assim que você confirmar sua conta você poderá começar a mapear.<br /><br />Se você usa um sistema antispam que envia pedido de confirmação assegure-se que você adicionou o endereço webmaster@openstreetmap.org à sua lista de e-mails confiáveis, já que nós não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação.
1664       heading: Criar uma nova conta de usuário
1665       license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar com os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaborador</a>.
1666       no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente.
1667       not displayed publicly: Não será exibido publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de e-mail">política de privacidade</a>)
1668       openid: "%{logo} OpenID:"
1669       openid association: "<p>O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Se você é novo no OpenStreetMap, por favor crie uma conta usando o formulário abaixo.</li>\n  <li>\n    Se você já tem uma conta, você pode fazer o login em sua conta\n    usando seu nome de usuário e senha, e então associar este conta\n    com seu OpenID nas configurações do usuário.\n  </li>\n</ul>"
1670       openid no password: Com o OpenID você não precisa de uma senha, mas algumas ferramentas extras talvez precisem de uma.
1671       password: "Senha:"
1672       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
1673       terms declined: Lamentamos que você tenha decidido não aceitar os novos Termos do Colaborador. Para obter mais informações, consulte <a href="%{url}">esta página do wiki</a> .
1674       title: Criar Conta
1675       use openid: Alternativamente, use o %{logo} OpenID para fazer o login
1676     no_such_user: 
1677       body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome %{user}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
1678       heading: O usuário %{user} não existe
1679       title: Usuário não existe
1680     popup: 
1681       friend: Amigo
1682       nearby mapper: Mapeador próximo
1683       your location: Sua localização
1684     remove_friend: 
1685       not_a_friend: "%{name} não é um de seus amigos."
1686       success: "%{name} foi removido de seus amigos."
1687     reset_password: 
1688       confirm password: "Confirmar senha:"
1689       flash changed: Sua senha foi alterada.
1690       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1691       heading: Resetar senha de %{user}
1692       password: "Senha:"
1693       reset: Resetar senha
1694       title: Redefinir Senha
1695     set_home: 
1696       flash success: Localização salva com sucesso
1697     suspended: 
1698       body: "<p>\n  Descuple, mas cua conta foi automaticamente suspensa devido a \n  atividade suspeita.\n</p>\n<p>\n  Esta decisão será revisada por um administrador em breve, ou\n  então você pode entrar em contato com o %{webmaster} se desejar discutir esta decisão.\n</p>"
1699       heading: Conta Suspensa
1700       title: Conta Suspensa
1701       webmaster: webmaster
1702     terms: 
1703       agree: Concordo
1704       consider_pd: Em adição ao disposto acima, eu desejo que minhas contribuições sejam de Domínio Público
1705       consider_pd_why: o que é isso?
1706       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1707       decline: Discordo
1708       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1709       guidance: "Informações para ajudar a entender estes termos: um <a href=\"%{summary}\">Resumo humano legível</a> e algumas <a href=\"%{translations}\">traduções informais</a>"
1710       heading: Termos do Colaborador
1711       legale_names: 
1712         france: França
1713         italy: Itália
1714         rest_of_world: Resto do mundo
1715       legale_select: "Por favor, selecione o país onde você mora:"
1716       read and accept: Por favor leia o contrato e pressione o botão abaixo para confirmar que você aceita os termos deste contrato para suas contribuições existentes e futuras.
1717       title: Termos do Colaborador
1718       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse os novos Termos do Colaborador para continuar.
1719     view: 
1720       activate_user: ativar este usuário
1721       add as friend: adicionar como amigo
1722       ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
1723       block_history: ver bloqueios recebidos
1724       blocks by me: bloqueios por mim
1725       blocks on me: bloqueios sobre mim
1726       comments: comentários
1727       confirm: Confirmar
1728       confirm_user: confirmar este usuário
1729       create_block: bloquear este usuário
1730       created from: "Criado de:"
1731       ct accepted: Aceito %{ago} atrás
1732       ct declined: Discordo
1733       ct status: "Termos do colaborador:"
1734       ct undecided: Não decidido
1735       deactivate_user: desativar este usuário
1736       delete_user: excluir este usuário
1737       description: Descrição
1738       diary: diário
1739       edits: edições
1740       email address: "Endereço de email:"
1741       friends_changesets: Navegar em todos os conjuntos de alterações dos amigos
1742       friends_diaries: Navegar em todas as entradas de diário dos amigos
1743       hide_user: esconder esse usuário
1744       if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de %{settings_link}.
1745       km away: "%{count}km de distância"
1746       latest edit: "Última edição %{ago}:"
1747       m away: "%{count}m de distância"
1748       mapper since: "Mapeador desde:"
1749       moderator_history: ver bloqueios aplicados
1750       my comments: meus comentários
1751       my diary: meu diário
1752       my edits: minhas edições
1753       my settings: minhas configurações
1754       my traces: minhas trilhas
1755       nearby users: Outros usuários próximos
1756       nearby_changesets: Navegar em todos os conjuntos de alterações de usuários próximos
1757       nearby_diaries: Navegar em todas as entradas de diário dos usuários próximos
1758       new diary entry: nova entrada de diário
1759       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
1760       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
1761       oauth settings: configurações do oauth
1762       remove as friend: remover da lista de amigos
1763       role: 
1764         administrator: Este usuário é um administrador
1765         grant: 
1766           administrator: Conceder acesso de administrador
1767           moderator: Conceder acesso de moderador
1768         moderator: Este usuário é um moderador
1769         revoke: 
1770           administrator: Revogar acesso de administrador
1771           moderator: Revogar acesso de moderador
1772       send message: enviar mensagem
1773       settings_link_text: configurações
1774       spam score: "Contagem de spam:"
1775       status: "Estado:"
1776       traces: trilhas
1777       unhide_user: mostrar esse usuário
1778       user location: Local do usuário
1779       your friends: Seus amigos
1780   user_block: 
1781     blocks_by: 
1782       empty: "%{name} ainda não criou nenhum bloqueio."
1783       heading: Lista de bloqueios por %{name}
1784       title: Bloqueios por %{name}
1785     blocks_on: 
1786       empty: "%{name} ainda não foi bloqueado."
1787       heading: Lista de bloqueios em %{name}
1788       title: Bloqueios em %{name}
1789     create: 
1790       flash: Bloquear o usuário %{name}.
1791       try_contacting: Por favor, tente contactar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo
1792       try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo.
1793     edit: 
1794       back: Ver todos bloqueios
1795       heading: Editando bloqueio em %{name}
1796       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
1797       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1798       reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais.
1799       show: Ver esse bloqueio
1800       submit: Atualizar bloqueio
1801       title: Editando bloqueio em %{name}
1802     filter: 
1803       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
1804       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista.
1805     helper: 
1806       time_future: Termina em %{time}.
1807       time_past: Terminou há %{time}
1808       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
1809     index: 
1810       empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda.
1811       heading: Lista de bloqueios do usuário.
1812       title: Bloqueios do usuário
1813     model: 
1814       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
1815       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
1816     new: 
1817       back: Ver todos bloqueios
1818       heading: Criando bloqueio em %{name}
1819       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
1820       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1821       reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
1822       submit: Criar bloqueio
1823       title: Criando bloqueio em %{name}
1824       tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar.
1825       tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
1826     not_found: 
1827       back: Voltar para o índice
1828       sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID %{id} não pôde ser encontrado.
1829     partial: 
1830       confirm: Você tem certeza disso?
1831       creator_name: Criador
1832       display_name: Usuário bloqueado
1833       edit: Editar
1834       not_revoked: (não retirado)
1835       reason: Razão para o bloqueio
1836       revoke: Cancelar!
1837       revoker_name: Retirado por
1838       show: Exibir
1839       status: Status
1840     period: 
1841       one: uma hora
1842       other: "%{count} horas"
1843     revoke: 
1844       confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio?
1845       flash: Esse bloqueio foi retirado.
1846       heading: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
1847       past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
1848       revoke: Cancelar!
1849       time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
1850       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
1851     show: 
1852       back: Ver todos os bloqueios
1853       confirm: Você tem certeza disso?
1854       edit: Editar
1855       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1856       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
1857       reason: "Razão do bloqueio:"
1858       revoke: Cancelar!
1859       revoker: "Quem retirou:"
1860       show: Exibir
1861       status: Status
1862       time_future: Termina em %{time}
1863       time_past: Terminou há %{time}
1864       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1865     update: 
1866       only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
1867       success: Bloqueio atualizado.
1868   user_role: 
1869     filter: 
1870       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
1871       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
1872       not_a_role: A string "%{role}" não é um papel válido.
1873       not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador.
1874     grant: 
1875       are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "%{role}" para o usuário "%{name}"?
1876       confirm: Confirmar
1877       fail: Não foi possível adicionar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1878       heading: Confirmar adição de papel
1879       title: Confirmar adição de papel
1880     revoke: 
1881       are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
1882       confirm: Confirmar
1883       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1884       heading: Confirmar remoção de papel
1885       title: Confirmar remoção de papel