1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Iwai.masaharu
17 # Author: Mage Whopper
23 # Author: OKANO Takayoshi
35 # Author: Tombi-aburage
36 # Author: Vigorous action
50 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
78 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
79 email_address_not_routable: ルート作成できません
83 changeset_tag: 変更セットのタグ
94 old_node_tag: 古いノードのタグ
95 old_relation: 古いリレーション
96 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
97 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
99 old_way_node: 古いウェイのノード
100 old_way_tag: 古いウェイのタグ
102 relation_member: リレーションのメンバー
103 relation_tag: リレーションのタグ
109 user_preference: 個人設定
148 distance_in_words_ago:
170 other: '%{count}年以上前'
187 with_version: '%{id}、第%{version}版'
188 with_name_html: '%{name} (%{id})'
190 default: 既定 (現在は %{name})
193 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
196 description: iD (ブラウザー内エディター)
199 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
202 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
206 opened_at_html: '%{when}に作成'
207 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
208 commented_at_html: '%{when}に更新'
209 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
210 closed_at_html: '%{when}に解決'
211 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
212 reopened_at_html: '%{when}に再開'
213 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
215 title: OpenStreetMap メモ
216 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
217 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
218 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
219 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
220 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
221 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
222 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
229 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
230 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
231 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
232 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
233 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
234 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
240 download_xml: XMLをダウンロード
245 title: '変更セット: %{id}'
248 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
250 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
251 relation: リレーション (%{count})
252 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
253 comment: コメント (%{count}件)
254 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
255 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
256 changesetxml: 変更セット XML
257 osmchangexml: OSM 差分 XML
260 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
261 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
263 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
265 title_html: 'ノード: %{name}'
266 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
268 title_html: 'ウェイ: %{name}'
269 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
272 other: ウェイ %{related_ways} の一部
274 title_html: 'リレーション: %{name}'
275 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
278 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
284 entry_html: リレーション %{relation_name}
285 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
287 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
295 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
304 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
311 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
317 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
318 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
319 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
320 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
321 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
322 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
327 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
328 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
329 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
330 opened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
331 opened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
332 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
333 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
334 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
335 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
336 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
337 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
338 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
342 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
346 changeset_paging_nav:
347 showing_page: '%{page}ページ'
353 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
362 title_user: '%{user} による変更セット'
363 title_friend: 友達による変更セット
364 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
365 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
366 empty_area: この領域には変更セットはありません。
367 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
368 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
369 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
370 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
373 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
376 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
377 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
379 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
381 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
382 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
384 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
399 title_nearby: 周辺の利用者の日記
400 user_title: '%{user}さんの日記'
401 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
403 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
404 no_entries: 日記エントリはありません
405 recent_entries: 最近の日記エントリ
406 older_entries: 以前のエントリ
407 newer_entries: 以降のエントリ
410 marker_text: 日記のロケーション
412 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
413 user_title: '%{user}さんの日記'
414 leave_a_comment: コメントを書いてください
415 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
418 title: そのような日記エントリはありません
419 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
420 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
422 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
423 comment_link: このエントリにコメント
424 reply_link: このエントリに返信
428 other: '%{count} コメント'
431 unhide_link: このエントリを表示
435 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
437 unhide_link: このコメントを表示
446 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
447 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
449 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
450 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
452 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
453 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
455 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
459 newer_comments: 新しいコメント
460 older_comments: 古いコメント
464 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
465 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
466 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
468 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
469 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
471 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
472 search_osm_nominatim:
490 holding_position: 停止位置
491 parking_position: 駐機位置
496 animal_shelter: 動物保護施設
497 arts_centre: アート センター
504 bicycle_rental: レンタサイクル
512 car_sharing: カーシェアリング
515 charging_station: 充電ステーション
521 community_centre: コミュニティ センター
527 driving_school: 自動車学校
530 ferry_terminal: フェリー乗り場
539 hunting_stand: ハンティング スタンド
540 ice_cream: アイスクリーム販売店
545 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
550 parking_entrance: 駐車場の入口
553 place_of_worship: 神社仏閣
560 public_building: 公共建築物
563 retirement_home: 老人ホーム
569 social_centre: 社会センター
571 social_facility: 公共施設
573 swimming_pool: 水泳用プール
580 vending_machine: 自動販売機
584 waste_disposal: ごみ集積所
586 youth_centre: 青少年センター
591 protected_area: 保護された領域
613 ambulance_station: 消防署
615 defibrillator: 自動体外式除細動器
623 bus_guideway: 路面バス専用車線
625 construction: 建設中の高速道路
629 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
636 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
664 turning_loop: 環形ターミナル
668 archaeological_site: 考古学サイト
691 wayside_cross: 道路際の十字架
720 recreation_ground: 遊園地
722 reservoir_watershed: 貯水池流域
730 beach_resort: ビーチ リゾート
736 fitness_centre: フィットネスセンター
737 fitness_station: フィットネス ステーション
743 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
744 nature_reserve: 自然保護区
748 recreation_ground: 遊園地
752 sports_centre: スポーツ センター
754 swimming_pool: 水泳用プール
778 monitoring_station: 監視ステーション
786 wastewater_plant: 下水処理場
846 educational_institution: 教育施設
847 employment_agency: 職業紹介
854 telecommunication: 通信
869 isolated_dwelling: 免震住宅
882 unincorporated_area: 国有地
904 subway_entrance: 地下鉄駅入口
927 computer: コンピューターショップ
929 convenience: コンビニエンス ストア
933 department_store: デパート
944 funeral_directors: 葬儀屋
956 interior_decoration: インテリア
965 mobile_phone: 携帯電話販売店
982 supermarket: スーパーマーケット
999 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1002 caravan_site: オートキャンプ場
1011 picnic_site: ピクニック サイト
1016 building_passage: ビルの通路
1024 derelict_canal: 遺棄運河
1048 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1050 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
1056 no_results: 該当するものはありません
1057 more_results: その他の結果
1061 select_status: ステータスを選択
1062 select_type: 種類を選択してください
1063 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1064 reported_user: 利用者を通報
1065 not_updated: 更新はありません
1067 search_guidance: '検索の問題点:'
1068 user_not_found: ユーザーが存在しません
1069 issues_not_found: このような問題点はありません
1073 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1074 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1075 link_to_reports: レポートを表示
1078 other: '%{count}件のレポート'
1079 reported_item: レポートした項目
1085 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1086 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1087 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1089 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1093 other: '%{count}件のレポート'
1094 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1095 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1096 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1100 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1101 read_reports: レポートを読む
1103 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1104 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1105 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1107 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1109 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1111 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1113 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1115 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1118 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1119 note: '注記 #%{note_id}'
1122 comment_created: コメントは無事作成されました
1125 title_html: '%{link} を報告'
1126 missing_params: 新規報告を作成できません
1127 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1128 select: '報告の理由を選択してください:'
1130 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1131 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1132 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1133 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1136 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1137 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1138 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1141 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1142 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1143 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1146 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1147 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1148 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1149 vandal_label: このユーザは破壊者である
1152 spam_label: この注記はスパムである
1153 personal_label: この注記は個人情報を含む
1154 abusive_label: この注記は荒らしである
1157 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1158 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1161 title: OpenStreetMap
1163 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1167 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1169 start_mapping: マッピングを開始
1170 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1176 export_data: データをエクスポート
1178 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1179 user_diaries: 利用者の日記
1180 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1181 edit_with: '%{editor} で編集'
1182 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1183 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1184 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1185 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1186 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1188 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1189 partners_partners: パートナー
1191 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1192 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1193 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1198 community_blogs: コミュニティ ブログ
1199 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1201 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1203 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1208 diary_comment_notification:
1209 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1210 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1211 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1212 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1213 message_notification:
1214 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1215 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1216 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1217 friend_notification:
1219 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1220 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1221 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1222 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1225 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1226 with_description: '説明:'
1227 and_the_tags: '、タグ:'
1228 and_no_tags: 、タグはありません。
1230 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1231 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1232 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1233 more_info_2: 'こちらにあります:'
1235 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1236 loaded_successfully: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1238 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1240 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1241 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1242 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1244 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1245 email_confirm_plain:
1247 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1248 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1251 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1252 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1254 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1255 lost_password_plain:
1257 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1258 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1261 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1262 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1263 note_comment_notification:
1267 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1268 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1269 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1270 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1272 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1273 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1274 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1275 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1277 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1278 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1279 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1280 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1281 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1282 changeset_comment_notification:
1283 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1286 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1287 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1288 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1289 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1290 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1291 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1292 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1293 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1299 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1301 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1303 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1307 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1308 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1310 unread_button: 未読にする
1316 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1319 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1321 message_sent: メッセージを送信しました
1322 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1325 heading: 存在しないメッセージです
1326 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1329 my_inbox_html: 自分の%{inbox_link}
1333 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1337 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1338 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1340 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1347 unread_button: 未読にする
1351 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1352 sent_message_summary:
1358 destroyed: メッセージを削除しました
1362 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1363 used_by_html: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1364 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1365 local_knowledge_title: 地元の情報
1366 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1367 community_driven_title: コミュニティ主導
1368 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1369 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1370 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1371 open_data_title: オープン データ
1372 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1373 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1375 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1376 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1377 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1378 partners_title: パートナー
1382 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1386 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1388 mapping_link: マッピングを開始
1390 title_html: 著作権とライセンス
1392 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1393 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1394 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1395 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1396 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1398 地図画像やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1399 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1400 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1401 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1402 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1403 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1405 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1407 attribution_example:
1408 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1410 more_title_html: 詳細を見る
1412 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1413 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1414 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1415 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1416 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1417 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1418 contributors_title_html: 協力者
1419 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1420 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1421 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1422 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1423 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1424 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1425 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1426 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1427 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1428 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1429 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1430 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1431 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1432 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1433 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1435 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1437 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1438 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1440 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1441 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1442 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1443 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1444 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1445 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1446 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1447 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1448 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1449 database right \n2010-19 を含みます。"
1450 contributors_footer_1_html: |-
1451 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1452 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1453 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1454 infringement_title_html: 著作権侵害
1455 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1456 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1457 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1458 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1459 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1460 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1461 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1462 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1464 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1465 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1470 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1471 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1473 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1474 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1475 user_page_link: ユーザーページ
1476 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1477 flash_player_required_html: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1478 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1479 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1480 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1481 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1482 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1483 id_not_configured: iDが設定されていません。
1484 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1487 area_to_export: エクスポートする領域
1488 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1489 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1490 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1491 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1492 embeddable_html: 埋め込み HTML
1494 export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1495 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1497 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1498 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1501 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1504 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1506 title: Geofabrik のダウンロード
1507 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1509 title: Metro Extracts
1510 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1513 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1520 add_marker: マーカーを地図に追加
1524 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1525 export_button: エクスポート
1527 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1532 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1534 instructions_html: |-
1535 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1536 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1537 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1540 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1541 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1545 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1548 title: OpenStreetMap へようこそ
1549 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1551 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1553 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1555 url: https://help.openstreetmap.org/
1557 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1560 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1563 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1566 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1569 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1571 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1573 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1575 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1576 title: OpenStreetMap Wiki
1577 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1579 search_results: 検索結果
1583 get_directions: ルートを検索
1584 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1587 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1588 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1590 reverse_directions_text: 反対方向
1599 unclassified: 未分類の道路
1603 cycleway_national: 国立自転車道路
1604 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1605 cycleway_local: 地域の自転車道路
1657 construction: 建設中の道路
1658 bicycle_shop: 自転車販売店
1659 bicycle_parking: 駐輪場
1665 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1680 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1683 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1684 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1686 title: マッピングのための基本的な用語
1687 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1688 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1689 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1690 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1691 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1694 paragraph_1_html: |-
1695 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1696 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1699 paragraph_1_html: |-
1700 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1701 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1702 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1703 start_mapping: マッピングを開始
1705 title: 編集する時間がないためメモを残します
1706 paragraph_1_html: |-
1707 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1709 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1710 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1713 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1714 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1715 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1716 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1718 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1719 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1724 visibility_help: これはどういう意味?
1725 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1727 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1729 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1730 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1731 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1733 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1735 title: トレース %{name} の編集
1736 heading: トレース %{name} の編集
1739 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1741 start_coord: '開始座標:'
1749 visibility_help: これはどういう意味?
1750 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1752 updated: トレースが更新されました
1756 title: トレース %{name} の表示
1757 heading: トレース %{name} の表示
1761 uploaded: 'アップロード日時:'
1763 start_coordinates: '開始座標:'
1770 edit_trace: このトレースを編集
1771 delete_trace: このトレースを削除
1772 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1774 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1776 showing_page: ページ %{page}
1783 other: '%{count}個の点'
1785 trace_details: トレースの詳細表示
1797 public_traces: 公開GPSトレース
1798 my_traces: 保存したGPS位置情報
1799 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1800 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1801 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1802 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1803 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1804 upload_trace: トレースをアップロード
1805 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1806 see_my_traces: 位置情報を見る
1808 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1810 made_public: トレースを公開しました
1812 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1814 heading: GPX のストレージが利用できません
1815 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1817 title: OpenStreetMap GPSトレース
1819 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1821 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1823 permission_denied: その処理をする権限がありません
1825 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1827 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1829 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1830 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1831 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1834 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1835 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1836 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1837 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1838 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1839 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1840 allow_write_api: 地図を変更する。
1841 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1842 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1843 allow_write_notes: メモを変更する。
1844 grant_access: アクセスを許可
1846 title: 認証リクエストが成功しました
1847 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1848 verification: 検証コードは %{code} です。
1850 title: 認証リクエストに失敗しました
1851 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1852 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1854 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1856 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1859 title: アプリケーションの新規登録
1863 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1865 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1866 url: 'リクエスト トークン URL:'
1867 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1868 authorize_url: '承認 URL:'
1869 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1872 confirm: 本当によろしいですか?
1873 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1874 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1875 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1876 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1877 allow_write_api: 地図を変更する。
1878 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1879 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1880 allow_write_notes: メモを変更する。
1882 title: 自分の OAuth の詳細
1883 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1884 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1885 application: アプリケーション名
1888 my_apps: クライアント アプリケーション
1889 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1890 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1891 register_new: アプリケーションの登録
1895 url: メイン アプリケーションの URL
1896 callback_url: コールバック URL
1897 support_url: サポート URL
1898 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1899 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1900 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1901 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1902 allow_write_api: 地図を変更する。
1903 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1904 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1905 allow_write_notes: メモを変更する。
1907 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1911 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1913 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1918 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1920 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1922 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1925 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1926 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1927 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1928 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1929 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1930 no account: アカウントを持っていませんか?
1931 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1932 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1933 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1934 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1935 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1936 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1939 title: OpenID を使用してログイン
1940 alt: OpenID URL を使用してログイン
1942 title: Google を使用してログイン
1943 alt: Google OpenID を使用してログイン
1945 title: Facebook を使用してログイン
1946 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1948 title: Windows Live を使用してログイン
1949 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1952 alt: GitHubのアカウントでログイン
1955 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1957 title: Yahoo を使用してログイン
1958 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1960 title: Wordpress を使用してログイン
1961 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1963 title: AOL を使用してログイン
1964 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1967 heading: OpenStreetMap からログアウト
1968 logout_button: ログアウト
1971 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1972 email address: 'メール アドレス:'
1973 new password button: パスワードを再設定
1974 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1975 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1976 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1979 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1981 confirm password: 'パスワードの確認:'
1983 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1984 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1987 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1988 contact_webmaster_html: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1989 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1993 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1994 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1995 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1996 email address: 'メール アドレス:'
1997 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1998 not_displayed_publicly_html: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1999 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
2000 display name: '表示名:'
2001 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2002 external auth: 'サードパーティ認証:'
2004 confirm password: 'パスワードの確認:'
2005 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2006 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2008 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2009 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2010 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2015 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2016 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2017 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2018 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2019 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2020 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2021 consider_pd_why: これは何ですか?
2022 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2023 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2026 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2028 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2029 legale_select: 'お住まいの国:'
2033 rest_of_world: それ以外の国
2036 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2037 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2041 new diary entry: 新しい日記エントリ
2045 my messages: 自分のメッセージ
2046 my profile: 自分のプロフィール
2048 my comments: 自分のコメント
2049 oauth settings: OAuth 設定
2050 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2051 blocks by me: 自分が実行したブロック
2052 send message: メッセージを送信
2057 remove as friend: 友達を解除
2058 add as friend: 友達として追加
2059 mapper since: 'マッパー歴:'
2063 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2064 email address: 'メール アドレス:'
2065 created from: '作成日:'
2067 spam score: 'スパム評価:'
2069 user location: 利用者の位置
2070 if_set_location_html: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2071 settings_link_text: 設定
2073 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2074 km away: 距離 %{count} km
2075 m away: 距離 %{count} m
2076 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2077 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2079 administrator: このユーザーは管理者です
2080 moderator: このユーザーはモデレーターです
2082 administrator: 管理者権限を許可
2083 moderator: モデレーター権限を許可
2085 administrator: 管理者権限を剥奪
2086 moderator: モデレーター権限を剥奪
2087 block_history: 有効なブロック
2088 moderator_history: 実行したブロック
2090 create_block: この利用者をブロック
2091 activate_user: このユーザーを有効化
2092 deactivate_user: この利用者を無効化
2093 confirm_user: このユーザーを確認
2094 hide_user: この利用者を表示しない
2095 unhide_user: このユーザーを再表示
2096 delete_user: この利用者を削除
2098 friends_changesets: 友達による変更セット
2099 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2100 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2101 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2104 your location: 自分の位置
2105 nearby mapper: 周辺のマッパー
2110 current email address: '現在のメール アドレス:'
2111 new email address: '新しいメール アドレス:'
2112 email never displayed publicly: (非公開)
2113 external auth: '外部認証:'
2115 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2119 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2120 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2121 enabled link text: これは何ですか?
2122 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2123 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2124 public editing note:
2126 html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2127 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2128 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2131 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2132 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2133 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2134 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2135 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2137 profile description: 'プロフィールの説明:'
2138 preferred languages: '優先言語:'
2139 preferred editor: '優先エディター:'
2142 gravatar: Gravatar を使用
2143 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2145 disabled: Gravatarは無効です。
2146 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2148 keep image: 現在の画像を保持
2149 delete image: 現在の画像を削除
2150 replace image: 現在の画像を置換
2151 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2152 home location: 'ホーム地点:'
2153 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2156 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2157 save changes button: 変更を保存
2158 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2159 return to profile: プロフィールに戻る
2160 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2161 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2163 heading: メールを確認してください
2164 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2165 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2166 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2168 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2169 already active: このアカウントは確認済みです。
2170 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2171 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2173 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2174 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2175 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2176 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2178 heading: メール アドレスの変更を確認
2179 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2181 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2182 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2183 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2185 flash success: ホーム地点を保存しました。
2187 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2189 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
2191 success: '%{name} と友達になりました!'
2192 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
2193 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
2195 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
2197 success: '%{name} との友達を解除しました。'
2198 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
2203 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2204 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2205 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2206 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2209 empty: 該当する利用者が見つかりません
2216 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2219 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2222 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2223 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2224 no_authorization_code: 認証コードがありません
2225 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2226 invalid_scope: 無効な範囲
2228 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2229 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2230 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2233 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2234 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2235 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2236 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2240 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2242 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2246 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2248 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2251 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2252 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2254 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2257 title: '%{name} のブロックの作成'
2258 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2259 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2260 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2261 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2262 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2263 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2266 title: '%{name} のブロックの編集'
2267 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2268 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2269 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2272 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2274 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2275 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2277 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2278 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2279 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2281 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2282 success: ブロックを更新しました。
2286 empty: ブロックはまだ行われていません。
2288 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2289 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2290 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2291 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2292 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2294 flash: このブロックは取り消されました。
2296 time_future: '%{time} に終了します。'
2297 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2298 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2299 time_past: '%{time}に終了しました。'
2315 title: '%{name} がされたブロック'
2316 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2317 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2319 title: '%{name} が行ったブロック'
2320 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2321 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2323 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2324 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2330 confirm: 本当によろしいですか?
2334 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2336 not_revoked: (取り消されていません)
2341 display_name: ブロックされている利用者
2346 showing_page: ページ %{page}
2351 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2352 heading: '%{user}さんのメモ'
2353 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2370 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2373 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2376 include_marker: マーカーを含める
2377 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2378 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2379 view_larger_map: 大きな地図を表示
2380 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2382 report_problem: 問題を報告
2386 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2395 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2398 cycle_map: サイクリングマップ
2399 transport_map: 交通マップ
2406 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2408 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2409 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2410 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2413 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2414 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2415 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2416 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2417 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2418 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2419 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2426 unhide_comment: 非表示を解除
2429 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2430 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2433 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2437 comment_and_resolve: コメント & 解決
2439 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2443 fossgis_osrm_bike: 自転車
2444 fossgis_osrm_car: 自動車
2445 fossgis_osrm_foot: 歩行
2446 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2447 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2448 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2453 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2454 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2456 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2457 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2458 offramp_right: ランプで右車線へ
2459 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2460 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2461 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2462 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2463 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2464 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2465 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2466 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2467 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2468 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2469 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2470 onramp_right: ランプを右折
2471 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2472 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2473 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2474 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2475 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2476 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2477 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2478 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2479 offramp_left: ランプで左車線へ
2480 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2481 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2482 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2483 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2484 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2485 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2486 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2487 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2488 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2489 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2490 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2492 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2493 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2494 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2495 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2496 via_point_without_exit: (経由)
2497 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2498 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2499 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2500 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2501 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2502 destination_without_exit: 目的地に到着
2503 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2504 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2505 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2506 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2507 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2509 courtesy: 道順は%{link}による
2526 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2527 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2528 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2530 directions_from: ここから出発する道順
2531 directions_to: ここへの道順
2533 show_address: アドレスを表示
2534 query_features: 地物を検索
2535 centre_map: ここで地図を中央に置く
2542 empty: 表示できる改訂はありません。
2547 heading: 新しい改訂の情報の入力
2551 heading: 改訂「%{title}」の表示
2556 confirm: 本当によろしいですか?
2562 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2564 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2566 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2567 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2568 invalid_characters: 無効な文字列があります
2569 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})