]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge pull request #2485 from mmd-osm/patch/json2
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Зачувај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Уреди
32       redaction:
33         create: Создај исправка
34         update: Зачувај исправка
35       trace:
36         create: Подигни
37         update: Зачувај промени
38       user_block:
39         create: Направи блок
40         update: Поднови го блокот
41   activerecord:
42     errors:
43       messages:
44         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
45         email_address_not_routable: не е насочлива
46     models:
47       acl: Список за контрола на пристап
48       changeset: Измени
49       changeset_tag: Ознака во измените
50       country: Земја
51       diary_comment: Коментар од дневникот
52       diary_entry: Ставка во дневник
53       friend: Пријател
54       language: Јазик
55       message: Порака
56       node: Јазол
57       node_tag: Ознака на јазол
58       notifier: Известувач
59       old_node: Стар јазол
60       old_node_tag: Стара ознака за јазол
61       old_relation: Стар однос
62       old_relation_member: Стар член на однос
63       old_relation_tag: Стара ознака на однос
64       old_way: Стар пат
65       old_way_node: Стар јазол на пат
66       old_way_tag: Стара ознака за пат
67       relation: Однос
68       relation_member: Член на однос
69       relation_tag: Ознака за однос
70       session: Седница
71       trace: Трага
72       tracepoint: Точка на трага
73       tracetag: Ознака за трага
74       user: Корисник
75       user_preference: Кориснички прилагодувања
76       user_token: Корисничка шифра
77       way: Пат
78       way_node: Јазол на пат
79       way_tag: Ознака на пат
80     attributes:
81       diary_comment:
82         body: Содржина
83       diary_entry:
84         user: Корисник
85         title: Тема
86         latitude: Гео. ширина
87         longitude: Гео. должина
88         language: Јазик
89       friend:
90         user: Корисник
91         friend: Пријател
92       trace:
93         user: Корисник
94         visible: Видливо
95         name: Име
96         size: Големина
97         latitude: Гео. ширина
98         longitude: Гео. должина
99         public: Јавно
100         description: Опис
101       message:
102         sender: Испраќач
103         title: Тема
104         body: Содржина
105         recipient: Примател
106       user:
107         email: Е-пошта
108         active: Активно
109         display_name: Име за приказ
110         description: Опис
111         languages: Јазици
112         pass_crypt: Лозинка
113   datetime:
114     distance_in_words_ago:
115       about_x_hours:
116         one: пред околу 1 час
117         other: пред околу %{count} часа
118       about_x_months:
119         one: пред околу 1 месец
120         other: пред околу %{count} месеци
121       about_x_years:
122         one: пред околу 1 година
123         other: пред околу %{count} години
124       almost_x_years:
125         one: речиси пред 1 година
126         other: речиси пред %{count} години
127       half_a_minute: пред половина минута
128       less_than_x_seconds:
129         one: пред помалку од 1 секунда
130         other: пред помалку од %{count} секунди
131       less_than_x_minutes:
132         one: пред помалку од 1 минута
133         other: пред помалку од %{count} минути
134       over_x_years:
135         one: пред повеќе од 1 година
136         other: пред повеќе од %{count} години
137       x_seconds:
138         one: пред повеќе од 1 секунда
139         other: пред повеќе од %{count} секунди
140       x_minutes:
141         one: пред 1 минута
142         other: пред %{count} минути
143       x_days:
144         one: пред 1 ден
145         other: пред %{count} дена
146       x_months:
147         one: пред 1 месец
148         other: пред %{count} месеци
149       x_years:
150         one: пред 1 година
151         other: пред %{count} години
152   printable_name:
153     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
154     with_name_html: '%{name} (%{id})'
155   editor:
156     default: По основно (моментално %{name})
157     potlatch:
158       name: Potlatch 1
159       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
160     id:
161       name: iD
162       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
163     potlatch2:
164       name: Potlatch 2
165       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
166     remote:
167       name: Далечинско управување
168       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
169   api:
170     notes:
171       comment:
172         opened_at_html: Создадено %{when}
173         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
174         commented_at_html: Подновено %{when}
175         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
176         closed_at_html: Решено %{when}
177         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
178         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
179         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
180       rss:
181         title: Белешки на OpenStreetMap
182         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
183           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
184         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
185         opened: нова белешка (кај %{place})
186         commented: нова коментар (кај %{place})
187         closed: затворена белешка (кај %{place})
188         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
189       entry:
190         comment: Коментар
191         full: Целата белешка
192   browse:
193     created: Создадено
194     closed: Затворено
195     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
196     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
197     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
198     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
199     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
200     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
201     version: Верзија
202     in_changeset: Измени
203     anonymous: анонимен
204     no_comment: (нема коментари)
205     part_of: Дел од
206     download_xml: Преземи XML
207     view_history: Погл. историја
208     view_details: Погл. подробности
209     location: 'Местоположба:'
210     changeset:
211       title: 'Измена: %{id}'
212       belongs_to: Автор
213       node: Јазли (%{count})
214       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
215       way: Патишта (%{count})
216       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
217       relation: Односи (%{count})
218       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
219       comment: Коментари (%{count})
220       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       changesetxml: XML за измените
223       osmchangexml: osmChange XML
224       feed:
225         title: Измени %{id}
226         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
227       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
228       discussion: Разговор
229       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
230         затворат измените.
231     node:
232       title_html: 'Јазол: %{name}'
233       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
234     way:
235       title_html: 'Пат: %{name}'
236       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
237       nodes: Јазли
238       also_part_of_html:
239         one: дел од патот %{related_ways}
240         other: дел од патиштата %{related_ways}
241     relation:
242       title_html: 'Однос: %{name}'
243       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
244       members: Членови
245     relation_member:
246       entry_html: '%{type} %{name}'
247       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
248       type:
249         node: Јазол
250         way: Пат
251         relation: Однос
252     containing_relation:
253       entry_html: Однос %{relation_name}
254       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
255     not_found:
256       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
257       type:
258         node: јазол
259         way: пат
260         relation: однос
261         changeset: измени
262         note: белешка
263     timeout:
264       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
265       type:
266         node: јазол
267         way: пат
268         relation: однос
269         changeset: менувач
270         note: белешка
271     redacted:
272       redaction: Редакција %{id}
273       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
274         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
275       type:
276         node: јазол
277         way: пат
278         relation: однос
279     start_rjs:
280       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
281         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
282       load_data: Вчитај ги податоците
283       loading: Вчитувам...
284     tag_details:
285       tags: Ознаки
286       wiki_link:
287         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
288         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
289       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
290       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
291       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
292       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
293       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
294     note:
295       title: 'Белешка: %{id}'
296       new_note: Нова белешка
297       description: Опис
298       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
299       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
300       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
301       opened_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       opened_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
309       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
310       report: Пријави го јазолов
311     query:
312       title: Пребарување на елементи
313       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
314       nearby: Елементи во близина
315       enclosing: Обиколни елементи
316   changesets:
317     changeset_paging_nav:
318       showing_page: Страница %{page}
319       next: Следно »
320       previous: « Претходно
321     changeset:
322       anonymous: Анонимен
323       no_edits: (нема уредувања)
324       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
325     changesets:
326       id: Назнака
327       saved_at: Зачувано во
328       user: Корисник
329       comment: Коментар
330       area: Подрачје
331     index:
332       title: Измени
333       title_user: Измени на %{user}
334       title_friend: Измени од мои пријатели
335       title_nearby: Измени од соседни корисници
336       empty: Не пронајдов промени.
337       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
338       empty_user: Нема промени од тој корисник.
339       no_more: Нема повеќе промени.
340       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
341       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
342       load_more: Вчитај уште
343     timeout:
344       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
345         да се добие.
346   changeset_comments:
347     comment:
348       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
349       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
350     comments:
351       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
352     index:
353       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
354       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
355     timeout:
356       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
357         да се преземе.
358   diary_entries:
359     new:
360       title: Нова дневничка ставка
361     form:
362       subject: 'Наслов:'
363       body: 'Содржина:'
364       language: 'Јазик:'
365       location: 'Местоположба:'
366       latitude: Г.Ш.
367       longitude: Г.Д.
368       use_map_link: на карта
369     index:
370       title: Дневници на корисници
371       title_friends: Дневници на пријателите
372       title_nearby: Дневници на соседните корисници
373       user_title: Дневникот на %{user}
374       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
375       new: Нова дневничка ставка
376       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
377       no_entries: Нема дневнички ставки
378       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
379       older_entries: Постари ставки
380       newer_entries: Понови ставки
381     edit:
382       title: Уреди дневничка ставка
383       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
384     show:
385       title: Дневникот на %{user} | %{title}
386       user_title: Дневникот на %{user}
387       leave_a_comment: Напиши коментар
388       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
389       login: Најава
390     no_such_entry:
391       title: Нема таква дневничка ставка
392       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
393       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
394         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
395     diary_entry:
396       posted_by_html: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
397       comment_link: Коментирај на ставкава
398       reply_link: Одговори на ставкава
399       comment_count:
400         zero: Нема коментари
401         one: '%{count} коментар'
402         other: '%{count} коментари'
403       edit_link: Уреди ја ставкава
404       hide_link: Скриј ја ставкава
405       unhide_link: Откриј ја ставкава
406       confirm: Потврди
407       report: Пријави ја ставкава
408     diary_comment:
409       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
410       hide_link: Скриј го коментаров
411       unhide_link: Откриј го коментаров
412       confirm: Потврди
413       report: Пријави го коментаров
414     location:
415       location: 'Местоположба:'
416       view: Преглед
417       edit: Уреди
418     feed:
419       user:
420         title: Дневнички ставки на %{user}
421         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
422       language:
423         title: Дневнички ставки на %{language_name}
424         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
425           %{language_name}
426       all:
427         title: Дневнички ставки
428         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
429     comments:
430       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
431       post: Објава
432       when: Кога
433       comment: Коментар
434       newer_comments: Понови коментари
435       older_comments: Постари коментари
436   geocoder:
437     search:
438       title:
439         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
440         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
441         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
442           Nominatim</a>
443         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
445           Nominatim</a>
446         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447     search_osm_nominatim:
448       prefix:
449         aerialway:
450           cable_car: Кабелски трамвај
451           chair_lift: Клупна жичница
452           drag_lift: Влечна жичница
453           gondola: Кабинска жичница
454           platter: Скилифт
455           pylon: Жичен јарбол
456           station: Гондолска станица
457           t-bar: Влечен лифт
458         aeroway:
459           aerodrome: Аеродром
460           airstrip: Леталиште
461           apron: Рампа
462           gate: Порта
463           hangar: Хангар
464           helipad: Хелиодром
465           holding_position: Задржна положба
466           parking_position: Оставна положба
467           runway: Писта
468           taxiway: Рулажна патека
469           terminal: Терминал
470         amenity:
471           animal_shelter: Засолниште за животни
472           arts_centre: Дом на уметноста
473           atm: Банкомат
474           bank: Банка
475           bar: Бар
476           bbq: Скара
477           bench: Клупа
478           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
479           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
480           biergarten: Пивска градина
481           boat_rental: Изнајмување пловила
482           brothel: Бордел
483           bureau_de_change: Менувачница
484           bus_station: Автобуска станица
485           cafe: Кафуле
486           car_rental: Изнајмување автомобил
487           car_sharing: Заедничко патување
488           car_wash: Автоперална
489           casino: Казино
490           charging_station: Напојна станица
491           childcare: Претшколска установа
492           cinema: Кино
493           clinic: Клиника
494           clock: Часовник
495           college: Колеџ
496           community_centre: Центар на заедница
497           courthouse: Суд
498           crematorium: Крематориум
499           dentist: Забар
500           doctors: Доктори
501           drinking_water: Пивка вода
502           driving_school: Автошкола
503           embassy: Амбасада
504           fast_food: Брза храна
505           ferry_terminal: Траектска станица
506           fire_station: Пожарна
507           food_court: Штандови за брза храна
508           fountain: Фонтана
509           fuel: Гориво
510           gambling: Коцкање
511           grave_yard: Гробишта
512           grit_bin: Пескарница
513           hospital: Болница
514           hunting_stand: Ловечка кула
515           ice_cream: Сладолед
516           kindergarten: Градинка
517           library: Библиотека
518           marketplace: Пазариште
519           monastery: Манастир
520           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
521           nightclub: Ноќен клуб
522           nursing_home: Старечки дом
523           office: Канцеларија
524           parking: Паркиралиште
525           parking_entrance: Влез во паркиралиште
526           parking_space: Паркинг-место
527           pharmacy: Аптека
528           place_of_worship: Верски објект
529           police: Полиција
530           post_box: Поштенско сандаче
531           post_office: Пошта
532           preschool: Претшколска установа
533           prison: Затвор
534           pub: Пивница
535           public_building: Јавен објект
536           recycling: Рециклирање
537           restaurant: Ресторан
538           retirement_home: Старечки дом
539           sauna: Сауна
540           school: Училиште
541           shelter: Засолниште
542           shop: Продавница
543           shower: Туш
544           social_centre: Социјален центар
545           social_club: Друштвен клуб
546           social_facility: Општествена постројка
547           studio: Студио
548           swimming_pool: Базен
549           taxi: Такси
550           telephone: Телефонска говорница
551           theatre: Театар
552           toilets: Тоалет
553           townhall: Градски дом
554           university: Универзитет
555           vending_machine: Вендинг-машина
556           veterinary: Ветеринарна клиника
557           village_hall: Месна заедница
558           waste_basket: Корпа за отпадоци
559           waste_disposal: Депонија
560           water_point: Водоводен приклучок
561           youth_centre: Младински центар
562         boundary:
563           administrative: Административна граница
564           census: Пописна граница
565           national_park: Национален парк
566           protected_area: Заштитено подрачје
567         bridge:
568           aqueduct: Аквадукт
569           boardwalk: Шеталиште
570           suspension: Висечки мост
571           swing: Вртечки мост
572           viaduct: Вијадукт
573           "yes": Мост
574         building:
575           "yes": Градба
576         craft:
577           brewery: Пиварница
578           carpenter: Столар
579           electrician: Електричар
580           gardener: Градинар
581           painter: Сликар
582           photographer: Фотограф
583           plumber: Водоводџија
584           shoemaker: Чевлар
585           tailor: Кројач
586           "yes": Занаетчиски дуќан
587         emergency:
588           ambulance_station: Итна помош
589           assembly_point: Собиралиште
590           defibrillator: Дефибрилатор
591           landing_site: Место за итно слетување
592           phone: Итен телефон
593           water_tank: Итен водосклад
594           "yes": Итна помош
595         highway:
596           abandoned: Напуштен автопат
597           bridleway: Коњски пат
598           bus_guideway: Автобуски шини
599           bus_stop: Автобуска постојка
600           construction: Автопат во изградба
601           corridor: Премин
602           cycleway: Велосипедска патека
603           elevator: Лифт
604           emergency_access_point: Прва помош
605           footway: Тротоар
606           ford: Брод
607           give_way: Знак за предност
608           living_street: Маалска улица
609           milestone: Милјоказ
610           motorway: Автопат
611           motorway_junction: Клучка
612           motorway_link: Приклучен пат
613           passing_place: Минувалиште
614           path: Патека
615           pedestrian: Пешачка патека
616           platform: Платформа
617           primary: Главен пат
618           primary_link: Главен пат
619           proposed: Предложен пат
620           raceway: Тркачка патека
621           residential: Станбена улица
622           rest_area: Одмориште
623           road: Пат
624           secondary: Спореден пат
625           secondary_link: Спореден пат
626           service: Помошен пат
627           services: Крајпатен сервис
628           speed_camera: Брзиноловец
629           steps: Скалила
630           stop: Знак за запирање
631           street_lamp: Улична светилка
632           tertiary: Третостепен пат
633           tertiary_link: Третостепен пат
634           track: Полски пат
635           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
636           trail: Патека
637           trunk: Магистрала
638           trunk_link: Магистрала
639           turning_loop: Повратен јазол
640           unclassified: Некласификуван пат
641           "yes": Пат
642         historic:
643           archaeological_site: Археолошки локалитет
644           battlefield: Бојно поле
645           boundary_stone: Граничен камен
646           building: Историска градба
647           bunker: Бункер
648           castle: Замок
649           church: Црква
650           city_gate: Градска порта
651           citywalls: Градски ѕидини
652           fort: Утврдување
653           heritage: Културно наследство
654           house: Куќа
655           icon: Икона
656           manor: Велепоседнички дом
657           memorial: Споменик
658           mine: Рудник
659           mine_shaft: Рудничко окно
660           monument: Споменик
661           roman_road: Римски пат
662           ruins: Рушевини
663           stone: Камен
664           tomb: Гроб
665           tower: Кула
666           wayside_cross: Крајпатен крст
667           wayside_shrine: Крајпатен параклис
668           wreck: Бродолом
669           "yes": Историско место
670         junction:
671           "yes": Раскрсница
672         landuse:
673           allotments: Парцели
674           basin: Котлина
675           brownfield: Угар
676           cemetery: Гробишта
677           commercial: Стопанско подрачје
678           conservation: Заштитено земјиште
679           construction: Градилиште
680           farm: Фарма
681           farmland: Земјоделско земјиште
682           farmyard: Селски двор
683           forest: Шума
684           garages: Гаража
685           grass: Трева
686           greenfield: Неискористено земјиште
687           industrial: Индустриско подрачје
688           landfill: Депонија
689           meadow: Ливада
690           military: Воено подрачје
691           mine: Рудник
692           orchard: Овоштарник
693           quarry: Каменолом
694           railway: Железница
695           recreation_ground: Рекреативен терен
696           reservoir: Резервоар
697           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
698           residential: Станбено подрачје
699           retail: Дуќани
700           road: Патно подрачје
701           village_green: Селско зеленило
702           vineyard: Лозници
703           "yes": Употреба на земјиште
704         leisure:
705           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
706           bird_hide: Набљудувалиште за птици
707           common: Општествена земја
708           dog_park: Парк за кучиња
709           firepit: Огниште
710           fishing: Рибарење
711           fitness_centre: Центар за фитнес
712           fitness_station: Технички преглед
713           garden: Градина
714           golf_course: Голф-терен
715           horse_riding: Јавање
716           ice_rink: Лизгалиште
717           marina: Марина
718           miniature_golf: Миниголф
719           nature_reserve: Природен резерват
720           park: Парк
721           pitch: Спортски терен
722           playground: Детско игралиште
723           recreation_ground: Разонодно место
724           resort: Одморалиште
725           sauna: Сауна
726           slipway: Испуст
727           sports_centre: Спортски центар
728           stadium: Стадион
729           swimming_pool: Базен
730           track: Спортска патека
731           water_park: Аквапарк
732           "yes": Разонода
733         man_made:
734           adit: Помошно окно
735           beacon: Светилник
736           beehive: Пчеларник
737           breakwater: Бранобран
738           bridge: Мост
739           bunker_silo: Бункер
740           chimney: Оџак
741           crane: Кран
742           dolphin: Пристан. дирек
743           dyke: Ров
744           embankment: Кеј
745           flagpole: Јарбол
746           gasometer: Гасомер
747           groyne: Брежна препрека
748           kiln: Печка
749           lighthouse: Светилник
750           mast: Јарбол
751           mine: Рудник
752           mineshaft: Рудничко окно
753           monitoring_station: Надгледна станица
754           petroleum_well: Нафтен извор
755           pier: Пристан. мост
756           pipeline: Цевковод
757           silo: Силос
758           storage_tank: Резервоар
759           surveillance: Надзор
760           tower: Кула
761           wastewater_plant: Пречистителна станица
762           watermill: Воденица
763           water_tower: Водокула
764           water_well: Бунар
765           water_works: Водоводна станица
766           windmill: Ветерница
767           works: Фабрика
768           "yes": Вештачки
769         military:
770           airfield: Воено слетувалиште
771           barracks: Касарна
772           bunker: Бункер
773           "yes": Војска
774         mountain_pass:
775           "yes": Планински превој
776         natural:
777           bay: Залив
778           beach: Плажа
779           cape: ‘Рт
780           cave_entrance: Влез во пештера
781           cliff: Гребен
782           crater: Кратер
783           dune: Дина
784           fell: Фел
785           fjord: Фјорд
786           forest: Шума
787           geyser: Гејзер
788           glacier: Ледник
789           grassland: Полјана
790           heath: Голет
791           hill: Рид
792           island: Остров
793           land: Земја
794           marsh: Бара
795           moor: Пустара
796           mud: Кал
797           peak: Врв
798           point: Точка
799           reef: Гребен
800           ridge: Срт
801           rock: Карпа
802           saddle: Седло
803           sand: Песок
804           scree: Сип
805           scrub: Честак
806           spring: Извор
807           stone: Камен
808           strait: Проток
809           tree: Дрво
810           valley: Долина
811           volcano: Вулкан
812           water: Вода
813           wetland: Мочуриште
814           wood: Шума
815         office:
816           accountant: Сметководител
817           administrative: Управа
818           architect: Архитект
819           association: Здружение
820           company: Фирма
821           educational_institution: Образовна установа
822           employment_agency: Агенција за вработување
823           estate_agent: Агенција за недвижности
824           government: Владина служба
825           insurance: Служба за осигурување
826           it: Информатичка служба
827           lawyer: Адвокат
828           ngo: НВО-канцеларија
829           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
830           travel_agent: Туристичка агенција
831           "yes": Канцеларија
832         place:
833           allotments: Парцели
834           city: Град
835           city_block: Градски блок
836           country: Земја
837           county: Округ
838           farm: Фарма
839           hamlet: Селце
840           house: Куќа
841           houses: Куќи
842           island: Остров
843           islet: Островче
844           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
845           locality: Месност
846           municipality: Општина
847           neighbourhood: Соседство
848           postcode: Поштенски број
849           quarter: Четврт
850           region: Област
851           sea: Море
852           square: Плоштад
853           state: Покраина
854           subdivision: Админ. подрачје
855           suburb: Населба
856           town: Град
857           unincorporated_area: Нездружено подрачје
858           village: Село
859           "yes": Место
860         railway:
861           abandoned: Напуштена железничка линија
862           construction: Железничка линија во изградба
863           disused: Напуштена железничка линија
864           funicular: Искачница
865           halt: Железничка постојка
866           junction: Железнички јазол
867           level_crossing: Надвозник
868           light_rail: Лека железница
869           miniature: Минијатурна железница
870           monorail: Едношинска пруга
871           narrow_gauge: Теснолинејка
872           platform: Железнички перон
873           preserved: Зачувана железничка линија
874           proposed: Предложена железница
875           spur: Железнички огранок
876           station: Железничка станица
877           stop: Железничка постојка
878           subway: Метро
879           subway_entrance: Влез во метро
880           switch: Железнички пунктови
881           tram: Трамвајска линија
882           tram_stop: Трамвајска постојка
883         shop:
884           alcohol: Алкохол на црно
885           antiques: Старинарница
886           art: Уметнички дуќан
887           bakery: Пекара
888           beauty: Козметика
889           beverages: Пијалоци
890           bicycle: Продавница за велосипеди
891           bookmaker: Бележник
892           books: Книжарница
893           boutique: Бутик
894           butcher: Месарница
895           car: Автосалон
896           car_parts: Автоделови
897           car_repair: Автосервис
898           carpet: Дуќан за теписи
899           charity: Добротворна продавница
900           chemist: Аптека
901           clothes: Дуќан за облека
902           computer: Продавница за сметачи
903           confectionery: Слаткарница
904           convenience: Бакалница
905           copyshop: Фотокопир
906           cosmetics: Козметика
907           deli: Гастрономски дуќан
908           department_store: Стоковна куќа
909           discount: Распродажен дуќан
910           doityourself: Направи-сам
911           dry_cleaning: Хемиско чистење
912           electronics: Електронска опрема
913           estate_agent: Недвижности
914           farm: Земјоделска продавница
915           fashion: Бутик
916           fish: Рибарница
917           florist: Цвеќара
918           food: Продавница за храна
919           funeral_directors: Погребална служба
920           furniture: Мебел
921           gallery: Галерија
922           garden_centre: Градинарски центар
923           general: Колонијал
924           gift: Дуќан за подароци
925           greengrocer: Пиљара
926           grocery: Бакалница
927           hairdresser: Фризер
928           hardware: Алат и опрема
929           hifi: Аудиосистеми
930           houseware: Продавница за покуќнина
931           interior_decoration: Внатрешно уредување
932           jewelry: Јувелир
933           kiosk: Трафика
934           kitchen: Кујнска продавница
935           laundry: Пералница
936           lottery: Лотарија
937           mall: Трговски центар
938           market: Пазар
939           massage: Масажа
940           mobile_phone: Мобиларница
941           motorcycle: Моторцикли
942           music: Музички дуќан
943           newsagent: Весникара
944           optician: Оптичар
945           organic: Здрава храна
946           outdoor: Продавница на отворено
947           paint: Бои и лакови
948           pawnbroker: Заложница
949           pet: Домашни миленици
950           pharmacy: Аптека
951           photo: Фотографски дуќан
952           seafood: Морска храна
953           second_hand: Половна роба
954           shoes: Обувки
955           sports: Спортски дуќан
956           stationery: Прибор и репроматеријали
957           supermarket: Супермаркет
958           tailor: Кројач
959           ticket: Билетарница
960           tobacco: Тутунарница
961           toys: Продавница за играчки
962           travel_agency: Туристичка агенција
963           tyres: Автогуми
964           vacant: Празна продавница
965           variety_store: Сештарница
966           video: Видеотека
967           wine: Винска продавница
968           "yes": Дуќан
969         tourism:
970           alpine_hut: Планинска куќарка
971           apartment: Одморалиштен стан
972           artwork: Уметничко дело
973           attraction: Атракција
974           bed_and_breakfast: Полупансион
975           cabin: Колиба
976           camp_site: Камп
977           caravan_site: Автокамп
978           chalet: Брвнара
979           gallery: Галерија
980           guest_house: Пансион
981           hostel: Хостел
982           hotel: Хотел
983           information: Информации
984           motel: Мотел
985           museum: Музеј
986           picnic_site: Излетничко место
987           theme_park: Забавен парк
988           viewpoint: Видиковец
989           zoo: Зоолошка
990         tunnel:
991           building_passage: Премин на зграда
992           culvert: Пропусен канал
993           "yes": Тунел
994         waterway:
995           artificial: Вештачки воден пат
996           boatyard: Чамцоградилиште
997           canal: Канал
998           dam: Брана
999           derelict_canal: Запуштен канал
1000           ditch: Канач
1001           dock: Док
1002           drain: Одвод
1003           lock: Преводница
1004           lock_gate: Преводничка врата
1005           mooring: Сидриште
1006           rapids: Брзак
1007           river: Река
1008           stream: Поток
1009           wadi: Вади
1010           waterfall: Водопад
1011           weir: Јаз
1012           "yes": Воден пат
1013       admin_levels:
1014         level2: Државна граница
1015         level4: Покраинска граница
1016         level5: Регионална граница
1017         level6: Окружна граница
1018         level8: Градска граница
1019         level9: Селска граница
1020         level10: Населбена граница
1021     description:
1022       title:
1023         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1024           Nominatim</a>
1025         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1026       types:
1027         cities: Градови
1028         towns: Гратчиња
1029         places: Места
1030     results:
1031       no_results: Не пронајдов ништо
1032       more_results: Повеќе ставки
1033   issues:
1034     index:
1035       title: Проблеми
1036       select_status: Одберете статус
1037       select_type: Одберете тип
1038       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1039       reported_user: Пријавен корисник
1040       not_updated: Неподновено
1041       search: Пребарај
1042       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1043       user_not_found: Корисникот не постои
1044       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1045       status: Статус
1046       reports: Пријави
1047       last_updated: Последна поднова
1048       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1049       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1050       link_to_reports: Преглед на пријави
1051       reports_count:
1052         one: 1 пријава
1053         other: '%{count} пријави'
1054       reported_item: Пријавена ставка
1055       states:
1056         ignored: Занемарено
1057         open: Отворено
1058         resolved: Решено
1059     update:
1060       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1061       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1062       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1063     show:
1064       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1065       reports:
1066         zero: Нема приајви
1067         one: 1 пријава
1068         other: '%{count} пријави'
1069       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1070       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1071       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1072       resolve: Реши
1073       ignore: Занемари
1074       reopen: Повторно отвори
1075       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1076       read_reports: Прочитај пријави
1077       new_reports: Нови пријави
1078       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1079       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1080       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1081     resolve:
1082       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1083     ignore:
1084       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1085     reopen:
1086       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1087     comments:
1088       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1089       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1090     reports:
1091       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1092     helper:
1093       reportable_title:
1094         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1095         note: Напомена бр. %{note_id}
1096   issue_comments:
1097     create:
1098       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1099   reports:
1100     new:
1101       title_html: Пријава %{link}
1102       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1103       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1104       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1105       disclaimer:
1106         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1107         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1108         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1109           членови на заедницата
1110         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1111       categories:
1112         diary_entry:
1113           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1114           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1115           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1116           other_label: Друго
1117         diary_comment:
1118           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1119           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1120           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1121           other_label: Друго
1122         user:
1123           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1124           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1125           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1126           vandal_label: Овој корисник е вандал
1127           other_label: Друго
1128         note:
1129           spam_label: Оваа белешка е спам
1130           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1131           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1132           other_label: Друго
1133     create:
1134       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1135       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1136   layouts:
1137     logo:
1138       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1139     home: Оди на матичната местоположба
1140     logout: Одјава
1141     log_in: Најава
1142     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1143     sign_up: Зачленување
1144     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1145     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1146     edit: Уреди
1147     history: Историја
1148     export: Извези
1149     issues: Проблеми
1150     data: Податоци
1151     export_data: Извези податоци
1152     gps_traces: ГПС-траги
1153     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1154     user_diaries: Кориснички дневници
1155     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1156     edit_with: Уреди со %{editor}
1157     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1158     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1159     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1160       за слободна употреба под отворена лиценца.
1161     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1162     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1163       %{partners}.
1164     partners_ucl: UCL
1165     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1166     partners_partners: партнери
1167     tou: Услови на употреба
1168     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1169       работиме на неопходни одржувања.
1170     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1171       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1172     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1173       опрема.
1174     help: Помош
1175     about: За нас
1176     copyright: Авторски права
1177     community: Заедница
1178     community_blogs: Блогови на заедницата
1179     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1180     foundation: Фондација
1181     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1182     make_a_donation:
1183       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1184       text: Дарувајте
1185     learn_more: Дознајте повеќе
1186     more: Повеќе
1187   notifier:
1188     diary_comment_notification:
1189       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1190       hi: Здраво %{to_user},
1191       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1192         наслов %{subject}:'
1193       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1194         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1195     message_notification:
1196       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1197       hi: Здраво %{to_user},
1198       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1199       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1200         на %{replyurl}
1201     friend_notification:
1202       hi: Здраво %{to_user},
1203       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1204       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1205       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1206       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1207     gpx_notification:
1208       greeting: Здраво,
1209       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1210       with_description: со описот
1211       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1212       and_no_tags: и без ознаки.
1213       failure:
1214         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1215         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1216         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1217           како да
1218         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1219         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1220       success:
1221         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1222         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1223           точки.
1224     signup_confirm:
1225       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1226       greeting: Здраво!
1227       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1228       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1229         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1230       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1231         да почнете со уредување.
1232     email_confirm:
1233       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1234     email_confirm_plain:
1235       greeting: Здраво,
1236       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1237         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1238       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1239         измената.
1240     email_confirm_html:
1241       greeting: Здраво,
1242       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1243         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1244       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1245     lost_password:
1246       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1247     lost_password_plain:
1248       greeting: Здраво,
1249       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1250         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1251       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1252         лозинката.
1253     lost_password_html:
1254       greeting: Здраво,
1255       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1256         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1257       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1258         промените лозинката.
1259     note_comment_notification:
1260       anonymous: Анонимен корисник
1261       greeting: Здраво,
1262       commented:
1263         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1264         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1265           интересира'
1266         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1267           близу %{place}.'
1268         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1269           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1270       closed:
1271         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1272         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1273         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1274         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1275           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1276       reopened:
1277         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1278         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1279         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1280           на каритте близу %{place}.'
1281         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1282           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1283       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1284     changeset_comment_notification:
1285       hi: Здраво %{to_user},
1286       greeting: Здраво,
1287       commented:
1288         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1289         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1290           интересира'
1291         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1292         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1293           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1294         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1295         partial_changeset_without_comment: без коментар
1296       details: Поподробно за промената на %{url}.
1297       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1298         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1299   messages:
1300     inbox:
1301       title: Примени
1302       my_inbox: Моето сандаче
1303       outbox: за праќање
1304       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1305       new_messages:
1306         one: '%{count} нова порака'
1307         other: '%{count} нови пораки'
1308       old_messages:
1309         one: '%{count} стара порака'
1310         other: '%{count} стари пораки'
1311       from: Од
1312       subject: Наслов
1313       date: Датум
1314       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1315         %{people_mapping_nearby_link}?
1316       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1317     message_summary:
1318       unread_button: Означи како непрочитано
1319       read_button: Означи како прочитано
1320       reply_button: Одговори
1321       destroy_button: Избриши
1322     new:
1323       title: Испрати ја пораката
1324       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1325       subject: Наслов
1326       body: Содржина
1327       back_to_inbox: Назад во примени
1328     create:
1329       message_sent: Пораката е испратена
1330       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1331         за да можете да праќате други.
1332     no_such_message:
1333       title: Нема таква порака
1334       heading: Нема таква порака
1335       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1336     outbox:
1337       title: За праќање
1338       my_inbox_html: Моите %{inbox_link}
1339       inbox: примени пораки
1340       outbox: за праќање
1341       messages:
1342         one: Имате %{count} испратена порака
1343         other: Имате %{count} испратени пораки
1344       to: До
1345       subject: Наслов
1346       date: Датум
1347       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1348         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1349       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1350     reply:
1351       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1352         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1353         име за да одговорите.
1354     show:
1355       title: Прочитај ја пораката
1356       from: Од
1357       subject: Наслов
1358       date: Датум
1359       reply_button: Одговори
1360       unread_button: Означи како непрочитано
1361       destroy_button: Избриши
1362       back: Назад
1363       to: За
1364       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1365         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1366         име за да ја прочитате.
1367     sent_message_summary:
1368       destroy_button: Избриши
1369     mark:
1370       as_read: Пораката е означена како прочитана
1371       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1372     destroy:
1373       destroyed: Пораката е избришана
1374   site:
1375     about:
1376       next: Следно
1377       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1378       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1379         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1380       lede_text: |-
1381         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1382         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1383       local_knowledge_title: Месни сознанија
1384       local_knowledge_html: |-
1385         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1386         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1387         со цел да се провери исправноста
1388         и актуелноста на OSM.
1389       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1390       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1391         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1392         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1393         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1394         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1395         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1396         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1397         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1398       open_data_title: Отворени податоци
1399       open_data_html: |-
1400         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1401         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1402         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1403       legal_title: Правни работи
1404       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1405         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1406         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1407         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1408         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1409         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1410         за заштита на личните податоци</a>."
1411       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1412         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1413         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1414         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1415         знаци на OSMF</a>."
1416       partners_title: Партнери
1417     copyright:
1418       foreign:
1419         title: За овој превод
1420         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1421           предност има англиската страница
1422         english_link: англискиот оригинал
1423       native:
1424         title: За страницава
1425         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1426           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1427           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1428         native_link: македонската верзија
1429         mapping_link: почнете да ги работите картите
1430       legal_babble:
1431         title_html: Авторски права и лиценца
1432         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1433           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1434           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1435           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1436         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1437           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1438           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1439           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1440           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1441         intro_3_html: |-
1442           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1443           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1444         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1445         credit_1_html: |-
1446           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1447           OpenStreetMap &rdquo;.
1448         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1449           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1450           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1451           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1452           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1453           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1454           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1455           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1456           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1457           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1458         credit_3_html: |-
1459           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1460           На пример:
1461         attribution_example:
1462           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1463           title: Пример за наведување
1464         more_title_html: Повеќе информации
1465         more_1_html: |-
1466           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1467           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1468         more_2_html: |-
1469           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1470           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1471           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1472           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1473           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1474         contributors_title_html: Нашите учесници
1475         contributors_intro_html: |-
1476           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1477           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1478           и други извори, меѓу кои се:
1479         contributors_at_html: |-
1480           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1481           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1482           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1483           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1484           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1485         contributors_au_html: |-
1486           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1487           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1488           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1489           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1490         contributors_ca_html: |-
1491           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1492           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1493           Статистичка служба на Канада).
1494         contributors_fi_html: |-
1495           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1496           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1497         contributors_fr_html: |-
1498           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1499           Генералната даночна управа.
1500         contributors_nl_html: |-
1501           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1502           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1503         contributors_nz_html: |-
1504           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1505           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1506           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1507         contributors_si_html: |-
1508           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1509           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1510           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1511           (јавни информации од Словенија).
1512         contributors_es_html: |-
1513           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1514           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1515           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1516           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1517         contributors_za_html: |-
1518           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1519           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1520           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1521         contributors_gb_html: |-
1522           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1523           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1524           права на базата 2010-19 г.
1525         contributors_footer_1_html: |-
1526           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1527           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1528           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1529         contributors_footer_2_html: |-
1530           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1531           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1532           дека прифаќа било каква одговорност.
1533         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1534         infringement_1_html: |-
1535           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1536           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1537           изречна дозвола од нивните праводршци.
1538         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1539           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1540           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1541           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1542           наменска страница</a>."
1543         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1544         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1545           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1546           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1547           група за лиценци</a>.
1548     index:
1549       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1550         оневозможиле тој програм.
1551       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1552       permalink: Постојана врска
1553       shortlink: Кратка врска
1554       createnote: Додај белешка
1555       license:
1556         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1557       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1558         и дали е овозможено далечинското управување
1559     edit:
1560       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1561       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1562         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1563         %{user_page}.
1564       user_page_link: корисничка страница
1565       anon_edits_html: (%{link})
1566       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1567       flash_player_required_html: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1568         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1569         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1570         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1571       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1572         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1573         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1574       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1575         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1576       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1577         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1578       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1579       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1580         без кои оваа можност не може да работи.
1581     export:
1582       title: Извези
1583       area_to_export: Подрачје за извоз
1584       manually_select: Рачно изберете друга површина
1585       format_to_export: Формат за извоз
1586       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1587       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1588       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1589       licence: Лиценца
1590       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1591         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1592         Commons Open Database License).
1593       too_large:
1594         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1595           извори:'
1596         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1597           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1598           извори за крупно преземање:'
1599         planet:
1600           title: Планетата на OSM
1601           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1602         overpass:
1603           title: Извршник „Надвозник“
1604           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1605         geofabrik:
1606           title: Преземања на Geofabrik
1607           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1608             градови
1609         metro:
1610           title: Метроизвадоци
1611           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1612         other:
1613           title: Други извори
1614           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1615       options: Нагодувања
1616       format: Формат
1617       scale: Размер
1618       max: најв.
1619       image_size: Големина на сликата
1620       zoom: Приближи
1621       add_marker: Додај бележник на картата
1622       latitude: Г.Ш.
1623       longitude: Г.Д.
1624       output: Извод
1625       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1626       export_button: Извези
1627     fixthemap:
1628       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1629       how_to_help:
1630         title: Како да помогнете
1631         join_the_community:
1632           title: Приклучете се во заедницата
1633           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1634             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1635             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1636         add_a_note:
1637           instructions_html: |-
1638             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1639             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1640       other_concerns:
1641         title: Други проблеми
1642         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1643           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1644           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1645           група на OSMF</a>."
1646     help:
1647       title: Помош
1648       introduction: |-
1649         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1650         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1651       welcome:
1652         url: /welcome
1653         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1654         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1655       beginners_guide:
1656         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1657         title: Почетен курс
1658         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1659       help:
1660         url: https://help.openstreetmap.org/
1661         title: Форум за помош
1662         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1663           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1664       mailing_lists:
1665         title: Поштенски списоци
1666         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1667           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1668       forums:
1669         title: Форуми
1670         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1671       irc:
1672         title: IRC
1673         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1674       switch2osm:
1675         title: Преод на OSM
1676         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1677           OpenStreetMap и други услуги.
1678       welcomemat:
1679         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1680         title: За организации
1681         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1682           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1683       wiki:
1684         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1685         title: Вики на OpenStreetMap
1686         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1687     sidebar:
1688       search_results: Исход од пребарувањето
1689       close: Затвори
1690     search:
1691       search: Пребарај
1692       get_directions: Дај насоки
1693       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1694       from: Од
1695       to: До
1696       where_am_i: Каде е ова?
1697       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1698       submit_text: Дај
1699       reverse_directions_text: Смени насока
1700     key:
1701       table:
1702         entry:
1703           motorway: Автопат
1704           main_road: Главен пат
1705           trunk: Главна сообраќајна артерија
1706           primary: Главен пат
1707           secondary: Спореден пат
1708           unclassified: Некласификуван пат
1709           track: Патека
1710           bridleway: Пешачко-влечен пат
1711           cycleway: Велосипедска патека
1712           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1713           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1714           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1715           footway: Пешачка патека
1716           rail: Железница
1717           subway: Метро
1718           tram:
1719           - Лека железница
1720           - трамвај
1721           cable:
1722           - Клупна жичница
1723           - клупна жичница
1724           runway:
1725           - Аеродромска писта
1726           - рулажна патека
1727           apron:
1728           - Аеродромска платформа
1729           - терминал
1730           admin: Административна граница
1731           forest: Шума
1732           wood: Шумичка
1733           golf: Голф-терен
1734           park: Парк
1735           resident: Станбено подрачје
1736           common:
1737           - Општествена земја
1738           - ливада
1739           retail: Трговско подрачје
1740           industrial: Индустриско подрачје
1741           commercial: Комерцијално подрачје
1742           heathland: Вресиште
1743           lake:
1744           - Езеро
1745           - резервоар
1746           farm: Фарма
1747           brownfield: Запуштено подрачје
1748           cemetery: Гробишта
1749           allotments: Парцели
1750           pitch: Спортски терен
1751           centre: Спортски центар
1752           reserve: Природен резерват
1753           military: Воено подрачје
1754           school:
1755           - Училиште
1756           - универзитет
1757           building: Значајно здание
1758           station: Железничка станица
1759           summit:
1760           - Врв
1761           - врв
1762           tunnel: Испрекината линија = тунел
1763           bridge: Црна линија = мост
1764           private: Доверлив пристап
1765           destination: Пристап до одредницата
1766           construction: Патишта во изградба
1767           bicycle_shop: Точкар
1768           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1769           toilets: Тоалет
1770     richtext_area:
1771       edit: Уреди
1772       preview: Преглед
1773     markdown_help:
1774       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1775       headings: Наслови
1776       heading: Наслов
1777       subheading: Поднаслов
1778       unordered: Неподреден список
1779       ordered: Подреден список
1780       first: Прва ставка
1781       second: Втора ставка
1782       link: Врска
1783       text: Текст
1784       image: Слика
1785       alt: Алтернативен текст
1786       url: URL
1787     welcome:
1788       title: Добре дојдовте!
1789       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1790         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
1791         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1792       whats_on_the_map:
1793         title: Што има на картата
1794         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1795           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1796           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1797         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1798           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1799           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1800           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1801       basic_terms:
1802         title: Основни картографски поими
1803         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1804         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1805           за уредување на карти.
1806         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1807           ресторан или дрво.
1808         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1809           или објект (здание).
1810         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1811           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1812       rules:
1813         title: Правила!
1814         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1815           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1816           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1817           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1818           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1819           уредувања</a>."
1820       questions:
1821         title: Имате прашања?
1822         paragraph_1_html: |-
1823           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1824           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1825       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1826       add_a_note:
1827         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1828         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1829           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1830         paragraph_2_html: |-
1831           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1832           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1833   traces:
1834     visibility:
1835       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1836       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1837         точки)
1838       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1839       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1840         подредени точки со време)
1841     new:
1842       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1843       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1844       description: 'Опис:'
1845       tags: 'Ознаки:'
1846       tags_help: одделено со запирка
1847       visibility: 'Видливост:'
1848       visibility_help: што значи ова?
1849       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1850       help: Помош
1851       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1852     create:
1853       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1854       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1855         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1856         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1857       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1858         Обидете се повторно
1859       traces_waiting:
1860         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1861           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1862           други корисници.
1863         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1864           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1865           во која чекаат други корисници.
1866     edit:
1867       title: Ја уредувате трагата %{name}
1868       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1869       filename: 'Податотека:'
1870       download: преземи
1871       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1872       points: 'Точки:'
1873       start_coord: 'Почетна координата:'
1874       map: карта
1875       edit: уреди
1876       owner: 'Сопственик:'
1877       description: 'Опис:'
1878       tags: 'Ознаки:'
1879       tags_help: одделено со запирка
1880       visibility: 'Видливост:'
1881       visibility_help: што значи ова?
1882       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1883     update:
1884       updated: Трагата е подновена
1885     trace_optionals:
1886       tags: Ознаки
1887     show:
1888       title: Ја гледате трагата  %{name}
1889       heading: Ја гледате трагата %{name}
1890       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1891       filename: 'Податотека:'
1892       download: преземи
1893       uploaded: 'Подигнато во:'
1894       points: 'Точки:'
1895       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1896       map: карта
1897       edit: уреди
1898       owner: 'Сопственик:'
1899       description: 'Опис:'
1900       tags: 'Ознаки:'
1901       none: Ништо
1902       edit_trace: Уреди ја трагава
1903       delete_trace: Избриши ја трагава
1904       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1905       visibility: 'Видливост:'
1906       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1907     trace_paging_nav:
1908       showing_page: Страница %{page}
1909       older: Постари траги
1910       newer: Понови траги
1911     trace:
1912       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1913       count_points:
1914         one: 1 точка
1915         other: '%{count} точки'
1916       more: повеќе
1917       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1918       view_map: Погледај ја картата
1919       edit: уреди
1920       edit_map: Уредување
1921       public: ЈАВНО
1922       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
1923       private: ЛИЧНО
1924       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1925       by: од
1926       in: во
1927       map: карта
1928     index:
1929       public_traces: Јавни ГПС-траги
1930       my_traces: Мои ГПС-траги
1931       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1932       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1933       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1934       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1935         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1936         викстраница</a>.
1937       upload_trace: Подигни трага
1938       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1939       see_my_traces: Мои траги
1940     destroy:
1941       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1942     make_public:
1943       made_public: Трагата е објавена
1944     offline_warning:
1945       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1946     offline:
1947       heading: GPX-складиштето е исклучено
1948       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1949     georss:
1950       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1951     description:
1952       description_with_count:
1953         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1954         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1955       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1956   application:
1957     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1958     require_cookies:
1959       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1960         за да можете да продолжите,
1961     require_admin:
1962       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1963     setup_user_auth:
1964       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1965         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1966       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1967         повеќе.
1968       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1969         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1970         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1971   oauth:
1972     authorize:
1973       title: Овластете пристап до вашата сметка
1974       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1975         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1976         колку што сакате.
1977       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1978       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1979       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1980       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1981       allow_write_api: ја менува картата.
1982       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1983       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1984       allow_write_notes: измена на белешки.
1985       grant_access: Дај пристап
1986     authorize_success:
1987       title: Барањето за овластување е дозволено
1988       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1989       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1990     authorize_failure:
1991       title: Барањето за овластување не успеа
1992       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1993       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1994     revoke:
1995       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1996     permissions:
1997       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1998   oauth_clients:
1999     new:
2000       title: Пријавете нов прилог
2001     edit:
2002       title: Уредете го прилогот
2003     show:
2004       title: OAuth податоци за %{app_name}
2005       key: 'Потрошувачки клуч:'
2006       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2007       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2008       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2009       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2010       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2011       edit: Измени подробности
2012       delete: Избриши клиент
2013       confirm: Дали сте сигурни?
2014       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2015       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2016       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2017       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
2018       allow_write_api: ја менува картата.
2019       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2020       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2021       allow_write_notes: измена на белешки.
2022     index:
2023       title: Мои OAuth податоци
2024       my_tokens: Мои овластени прилози
2025       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2026       application: Назив на прил. програм
2027       issued_at: Издадено
2028       revoke: Поништи!
2029       my_apps: Мои клиентни прилози
2030       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2031         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2032         OAuth-барања до оваа служба.
2033       oauth: OAuth
2034       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2035       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2036     form:
2037       name: Име
2038       required: Се бара
2039       url: URL на главниот прилог
2040       callback_url: URL за одѕив
2041       support_url: URL поддршка
2042       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2043       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2044       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2045       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
2046       allow_write_api: ја менува картата.
2047       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2048       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2049       allow_write_notes: измена на белешки.
2050     not_found:
2051       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2052     create:
2053       flash: Информациите се успешно приајвени
2054     update:
2055       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2056     destroy:
2057       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2058   users:
2059     login:
2060       title: Најава
2061       heading: Најава
2062       email or username: Е-пошта или корисничко име
2063       password: 'Лозинка:'
2064       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2065       remember: 'Запомни ме:'
2066       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2067       login_button: Најава
2068       register now: Зачленете се сега
2069       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2070         име и лозинката:'
2071       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2072       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2073       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2074         на OpenStreetMap.
2075       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2076       no account: Немате сметка?
2077       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2078         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2079         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2080       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2081         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2082         по проблемот.
2083       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2084       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2085       auth_providers:
2086         openid:
2087           title: Најава со OpenID
2088           alt: Најава со URL за OpenID
2089         google:
2090           title: Најава со Google
2091           alt: Најава со OpenID од Google
2092         facebook:
2093           title: Најава со Facebook
2094           alt: Најава со профил на Facebook
2095         windowslive:
2096           title: Најава со Windows Live
2097           alt: Најава со сметка на Windows Live
2098         github:
2099           title: Најава со GitHub
2100           alt: Најава со сметка на GitHub
2101         wikipedia:
2102           title: Најава со Википедија
2103           alt: Најава со смета на Википедија
2104         yahoo:
2105           title: Најава со Yahoo
2106           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2107         wordpress:
2108           title: Најава со Wordpress
2109           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2110         aol:
2111           title: Најава со AOL
2112           alt: Најава со OpenID од AOL
2113     logout:
2114       title: Одјава
2115       heading: Одјава од OpenStreetMap
2116       logout_button: Одјава
2117     lost_password:
2118       title: Загубена лозинка
2119       heading: Ја заборавивте лозинката?
2120       email address: 'Е-пошта:'
2121       new password button: Смени лозинка
2122       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2123         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2124       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2125         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2126       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2127     reset_password:
2128       title: Смени лозинка
2129       heading: Смени лозинка за %{user}
2130       password: 'Лозинка:'
2131       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2132       reset: Смени лозинка
2133       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2134       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2135     new:
2136       title: Зачленување
2137       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2138         сметка.
2139       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2140         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2141         можен рок.
2142       about:
2143         header: Слободна и уредлива
2144         html: |-
2145           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2146           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2147       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2148         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2149         за учесници</a>.
2150       email address: 'Е-пошта:'
2151       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2152       not_displayed_publicly_html: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе
2153         информации за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2154         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2155         за заштита на личните податоци</a>.
2156       display name: 'Име за приказ:'
2157       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2158         во прилагодувањата.
2159       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2160       password: 'Лозинка:'
2161       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2162       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2163       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2164         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2165       continue: Зачленување
2166       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2167       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2168         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2169       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2170     terms:
2171       title: Услови
2172       heading: Услови
2173       heading_ct: Услови на учество
2174       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2175         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2176       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2177         вашите постоечки и идни придонеси.
2178       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2179       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2180         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2181         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2182       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2183       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2184       consider_pd_why: Што е ова?
2185       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2186       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2187         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2188         преводи</a>'
2189       continue: Продолжи
2190       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2191       decline: Одбиј
2192       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2193         согласете се или одбијте ги.
2194       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2195       legale_names:
2196         france: Франција
2197         italy: Италија
2198         rest_of_world: Остатокот од светот
2199     no_such_user:
2200       title: Нема таков корисник
2201       heading: Корисникот %{user} не постои.
2202       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2203         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2204       deleted: избришан
2205     show:
2206       my diary: Мојот дневник
2207       new diary entry: нова ставка во дневникот
2208       my edits: Мои уредувања
2209       my traces: Мои траги
2210       my notes: Мои белешки
2211       my messages: Мои пораки
2212       my profile: Мојот профил
2213       my settings: Мои нагодувања
2214       my comments: Мои коментари
2215       oauth settings: oauth поставки
2216       blocks on me: Добиени блокови
2217       blocks by me: Извршени болокови
2218       send message: Испрати порака
2219       diary: Дневник
2220       edits: Уредувања
2221       traces: Траги
2222       notes: Белешки на картата
2223       remove as friend: Отстрани од пријатели
2224       add as friend: Додај во пријатели
2225       mapper since: 'Картограф од:'
2226       ct status: 'Услови за учество:'
2227       ct undecided: Неодлучено
2228       ct declined: Одбиен
2229       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2230       email address: Е-пошта
2231       created from: 'Создадено од:'
2232       status: 'Статус:'
2233       spam score: 'Оцена за спам:'
2234       description: Опис
2235       user location: Местоположба на корисникот
2236       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2237         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2238       settings_link_text: прилагодувања
2239       my friends: Мои пријатели
2240       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2241       km away: '%{count} км од вас'
2242       m away: '%{count} м од вас'
2243       nearby users: Други соседни корисници
2244       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2245         дека работат на карти.
2246       role:
2247         administrator: Овој корисник е администратор
2248         moderator: Овој корисник е модератор
2249         grant:
2250           administrator: Додели администраторски пристап
2251           moderator: Додели модераторски пристап
2252         revoke:
2253           administrator: Лиши од администраторски пристап
2254           moderator: Лиши од модераторски пристап
2255       block_history: Активни блокови
2256       moderator_history: Зададени блокови
2257       comments: Коментари
2258       create_block: Блокирај го корисников
2259       activate_user: Активирај го корисников
2260       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2261       confirm_user: Потврди го корисников
2262       hide_user: Скриј го корисников
2263       unhide_user: Покажи го корисников
2264       delete_user: Избриши го корисников
2265       confirm: Потврди
2266       friends_changesets: измени на пријателите
2267       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2268       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2269       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2270       report: Пријави го корисников
2271     popup:
2272       your location: Ваша местоположба
2273       nearby mapper: Соседен картограф
2274       friend: Пријател
2275     account:
2276       title: Уреди сметка
2277       my settings: Мои прилагодувања
2278       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2279       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2280       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2281       external auth: 'Надворешна заверка:'
2282       openid:
2283         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2284         link text: што е ова?
2285       public editing:
2286         heading: 'Јавно уредување:'
2287         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2288         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2289         enabled link text: што е ова?
2290         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2291           уредувања се анонимни.
2292         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2293       public editing note:
2294         heading: Јавно уредување
2295         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2296           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2297           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2298           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2299           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2300           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2301           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2302           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2303       contributor terms:
2304         heading: 'Услови за учество:'
2305         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2306         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2307         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2308           и прифатите новите Услови за учество
2309         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2310           сопственост.
2311         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2312         link text: што е ова?
2313       profile description: 'Опис за профилот:'
2314       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2315       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2316       image: 'Слика:'
2317       gravatar:
2318         gravatar: Користи Gravatar
2319         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2320         link text: што е ова?
2321         disabled: Граватарот е исклучен.
2322         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2323       new image: Додај слика
2324       keep image: Задржи ја тековната слика
2325       delete image: Отстрани тековна слика
2326       replace image: Замени тековна слика
2327       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2328       home location: 'Матична местоположба:'
2329       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2330       latitude: 'Гео. ширина:'
2331       longitude: Гео. должина
2332       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2333         стиснам на картата
2334       save changes button: Зачувај ги промените
2335       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2336       return to profile: Назад кон профилот
2337       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2338         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2339       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2340     confirm:
2341       heading: Проверете си ја е-поштата
2342       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2343       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2344         да почнете со работа на картите.
2345       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2346         сметката.
2347       button: Потврди
2348       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2349       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2350       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2351       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2352         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2353     confirm_resend:
2354       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2355         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2356         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2357         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2358       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2359     confirm_email:
2360       heading: Потврди промена на е-пошта
2361       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2362         новата е-поштенска адреса.
2363       button: Потврди
2364       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2365       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2366       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2367     set_home:
2368       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2369     go_public:
2370       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2371     make_friend:
2372       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2373       button: Додај како пријател
2374       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2375       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2376       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2377     remove_friend:
2378       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2379       button: Отстрани од пријатели
2380       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2381       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2382     index:
2383       title: Корисници
2384       heading: Корисници
2385       showing:
2386         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2387         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2388       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2389       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2390       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2391       hide: Скриј одбрани корисници
2392       empty: Нема најдено такви корисници
2393     suspended:
2394       title: Сметката е закочена
2395       heading: Сметката е закочена
2396       webmaster: мреж. управник
2397       body_html: |-
2398         <p>
2399           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2400           сомнителни активности.
2401         </p>
2402         <p>
2403           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2404           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2405         </p>
2406     auth_failure:
2407       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2408       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2409       no_authorization_code: Нема код за овластување
2410       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2411       invalid_scope: Неважечки делокруг
2412     auth_association:
2413       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2414       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2415         образецот подолу.
2416       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2417         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2418         со вашата назнака.
2419   user_role:
2420     filter:
2421       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2422       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2423       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2424       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2425         улога на тековниот корисник.
2426     grant:
2427       title: Потврди доделување на улога
2428       heading: Потврди доделување на улога
2429       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2430         `%{name}'?
2431       confirm: Потврди
2432       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2433         дали корисникот и улогата се важечки.
2434     revoke:
2435       title: Потврди лишување од улога
2436       heading: Потврди лишување од улога
2437       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2438         `%{role}' ?
2439       confirm: Потврди
2440       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2441         дали корисникот и улогата се важечки.
2442   user_blocks:
2443     model:
2444       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2445         блокови.
2446       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2447     not_found:
2448       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2449       back: Назад кон показателот
2450     new:
2451       title: Правење на блок за %{name}
2452       heading_html: Правење на блок за %{name}
2453       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2454         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2455         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2456         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2457         поими.
2458       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2459       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2460       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2461       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2462       back: Преглед на сите блокови
2463     edit:
2464       title: Уредување на блок за %{name}
2465       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2466       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2467         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2468         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2469         лаички поими.
2470       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2471       show: Преглед на овој блок
2472       back: Преглед на сите блокови
2473       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2474     filter:
2475       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2476       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2477     create:
2478       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2479         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2480       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2481         пред да го блокирате.
2482       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2483     update:
2484       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2485       success: Блокот е изменет.
2486     index:
2487       title: Кориснички блокови
2488       heading: Список на кориснички блокови
2489       empty: Досега сè уште нема блокови.
2490     revoke:
2491       title: Поништување на блок за %{block_on}
2492       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2493       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2494       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2495       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2496       revoke: Поништи!
2497       flash: Овој блок е поништен.
2498     helper:
2499       time_future: Истекува за %{time}.
2500       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2501       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2502       time_past: Истечено %{time}.
2503       block_duration:
2504         hours:
2505           one: еден час
2506           other: '%{count} часа'
2507         days:
2508           one: 1 ден
2509           other: '%{count} дена'
2510         weeks:
2511           one: 1 седмица
2512           other: '%{count} седмици'
2513         months:
2514           one: 1 месец
2515           other: '%{count} месеци'
2516         years:
2517           one: 1 година
2518           other: '%{count} години'
2519     blocks_on:
2520       title: Блокови за %{name}
2521       heading_html: Список на блокови за %{name}
2522       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2523     blocks_by:
2524       title: Блокови од %{name}
2525       heading_html: Список на блокови од %{name}
2526       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2527     show:
2528       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2529       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2530       created: Создадено
2531       status: Статус
2532       show: Прикажи
2533       edit: Уреди
2534       revoke: Поништи!
2535       confirm: Дали сте сигурни?
2536       reason: 'Причина за блокирање:'
2537       back: Преглед на сите блокови
2538       revoker: 'Поништувач:'
2539       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2540     block:
2541       not_revoked: (не се поништува)
2542       show: Прикажи
2543       edit: Уреди
2544       revoke: Поништи!
2545     blocks:
2546       display_name: Блокиран корисник
2547       creator_name: Создавач
2548       reason: Причина за блокирање
2549       status: Статус
2550       revoker_name: 'Поништил:'
2551       showing_page: Страница %{page}
2552       next: Следна »
2553       previous: « Претходна
2554   notes:
2555     mine:
2556       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2557       heading: Белешки на %{user}
2558       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2559       id: Назнака
2560       creator: Создавач
2561       description: Опис
2562       created_at: Создадена
2563       last_changed: Изменета
2564   javascripts:
2565     close: Затвори
2566     share:
2567       title: Сподели
2568       cancel: Откажи
2569       image: Слика
2570       link: Врска или HTML
2571       long_link: Врска
2572       short_link: Кратка врска
2573       geo_uri: ГЕО-URI
2574       embed: HTML
2575       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2576       format: 'Формат:'
2577       scale: 'Размер:'
2578       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2579       download: Преземи
2580       short_url: Кратка URL
2581       include_marker: Вклучи го бележникот
2582       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2583       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2584       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2585       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2586     embed:
2587       report_problem: Пријави проблем
2588     key:
2589       title: Легенда
2590       tooltip: Легенда
2591       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2592     map:
2593       zoom:
2594         in: Приближи
2595         out: Оддалечи
2596       locate:
2597         title: Прик. моја местоположба
2598         metersUnit: метри
2599         feetUnit: стапки
2600         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2601       base:
2602         standard: Стандардна
2603         cycle_map: Велосипедска
2604         transport_map: Сообраќајна
2605         hot: Хуманитарна
2606       layers:
2607         header: Слоеви на картата
2608         notes: Белешки на картата
2609         data: Податоци за картата
2610         gps: Јавни ГПС-траги
2611         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2612         title: Слоеви
2613       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2614       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2615       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2616     site:
2617       edit_tooltip: Уредување на картата
2618       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2619       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2620       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2621       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2622       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2623       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2624       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2625     changesets:
2626       show:
2627         comment: Коментар
2628         subscribe: Претплати се
2629         unsubscribe: Отпиши ме
2630         hide_comment: скриј
2631         unhide_comment: откриј
2632     notes:
2633       new:
2634         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2635           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2636           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2637         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2638           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2639           заштитени со авторски права.
2640         add: Додај белешка
2641       show:
2642         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2643           независно да се проверат.
2644         hide: Скриј
2645         resolve: Решена
2646         reactivate: Реактивирај
2647         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2648         comment: Коментирај
2649     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2650       па стиснете тука.
2651     directions:
2652       ascend: Нагорно
2653       engines:
2654         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2655         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2656         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2657         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2658         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2659         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2660       descend: Надолно
2661       directions: Насоки
2662       distance: Растојание
2663       errors:
2664         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2665         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2666       instructions:
2667         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2668         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2669         offramp_right: Свртете на излезот десно
2670         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2671         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2672         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2673         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2674           на %{name}, кон %{directions}
2675         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2676         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2677         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2678           %{directions}
2679         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2680         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2681         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2682           кон %{directions}
2683         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2684         onramp_right: Свртете во влезот десно
2685         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2686         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2687         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2688         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2689         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2690         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2691         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2692         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2693         offramp_left: Свртете на излезот лево
2694         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2695         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2696         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2697           %{directions}
2698         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2699           %{name}, кон %{directions}
2700         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2701         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2702         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2703           %{directions}
2704         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2705         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2706         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2707           кон %{directions}
2708         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2709         onramp_left: Свртете во влезот лево
2710         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2711         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2712         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2713         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2714         via_point_without_exit: (преку точката)
2715         follow_without_exit: Следете го %{name}
2716         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2717         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2718         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2719         start_without_exit: Почнете на %{name}
2720         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2721         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2722         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2723         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2724         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2725           %{name}
2726         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2727         unnamed: неименувано
2728         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2729         exit_counts:
2730           first: првиот
2731           second: вториот
2732           third: третиот
2733           fourth: четвртиот
2734           fifth: петтиот
2735           sixth: шестиот
2736           seventh: седмиот
2737           eighth: осмиот
2738           ninth: деветтиот
2739           tenth: десеттиот
2740       time: Време
2741     query:
2742       node: Јазол
2743       way: Пат
2744       relation: Однос
2745       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2746       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2747       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2748     context:
2749       directions_from: Насоки оттука
2750       directions_to: Насоки дотука
2751       add_note: Тука ставете белешка
2752       show_address: Прикажи адреса
2753       query_features: Можности за барања
2754       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2755   redactions:
2756     edit:
2757       description: Опис
2758       heading: Уреди исправки
2759       title: Уреди исправки
2760     index:
2761       empty: Нема исправки за приказ.
2762       heading: Список на исправки
2763       title: Список на исправки
2764     new:
2765       description: Опис
2766       heading: Внесете информации за нова исправка
2767       title: Создавање на нова исправка
2768     show:
2769       description: 'Опис:'
2770       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2771       title: Приказ на исправка
2772       user: 'Создавач:'
2773       edit: Уреди ја исправкава
2774       destroy: Отстрани ја исправкава
2775       confirm: Дали сте сигурни?
2776     create:
2777       flash: Исправката е создадена.
2778     update:
2779       flash: Промените се зачувани.
2780     destroy:
2781       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2782         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2783       flash: Исправката е поништена.
2784       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2785   validations:
2786     leading_whitespace: има почетна белина
2787     trailing_whitespace: има завршна белина
2788     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2789     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2790 ...