1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
23 # Author: Spider 001757
25 # Author: TomášPolonec
33 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
44 create: Pridať komentár
54 create: Vytvoriť revíziu
55 update: Uložiť revíziu
61 update: Aktualizácia bloku
65 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
68 is_already_muted: je už stlmený/á.
70 acl: Zoznam prístupových práv
72 changeset_tag: Značka sady zmien
74 diary_comment: Komentár k denníku
75 diary_entry: Záznam denníka
83 old_node_tag: Stará značka uzlu
84 old_relation: Stará relácia
85 old_relation_member: Starý člen relácie
86 old_relation_tag: Stará značka relácie
88 old_way_node: Starý uzol cesty
89 old_way_tag: Stará značka cesty
91 relation_member: Člen relácie
92 relation_tag: Značka relácie
97 tracetag: Značka stopy
99 user_preference: Osobné nastavenia
100 user_token: Používateľský token
103 way_tag: Značka cesty
107 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
108 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
109 support_url: URL s podporou
110 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
111 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
112 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
113 allow_write_api: upravovať mapu
114 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
115 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
116 allow_write_notes: meniť poznámky
124 longitude: Zem. dĺžka
126 doorkeeper/application:
128 redirect_uri: URI pre presmerovanie
129 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
140 longitude: Zem. dĺžka
143 gpx_file: Nahrať GPX súbor
144 visibility: Viditeľnosť
155 category: Uveďte dôvod nahlásenia
156 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
158 auth_provider: Poskytovateľ overenia
159 auth_uid: UID overenia
161 new_email: Nová e-mailová adresa
163 display_name: Zobrazované meno
165 home_lat: Zemepisná šírka
166 home_lon: Zemepisná dĺžka
167 languages: Preferované jazyky
168 preferred_editor: Preferovaný editor
170 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
172 doorkeeper/application:
173 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
174 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
175 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
177 tagstring: oddelené čiarkou
179 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
180 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
181 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
182 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
183 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
186 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
188 distance_in_words_ago:
190 one: pred približne %{count} hodinou
191 few: pred približne %{count} hodinami
192 many: pred približne %{count} hodinami
193 other: pred približne %{count} hodinami
195 one: pred približne %{count} mesiacom
196 few: pred približne %{count} mesiacmi
197 many: pred približne %{count} mesiacmi
198 other: pred približne %{count} mesiacmi
200 one: pred približne %{count} rokom
201 few: pred približne %{count} rokmi
202 many: pred približne %{count} rokmi
203 other: pred približne %{count} rokmi
205 one: pred takmer %{count} rokom
206 few: pred takmer %{count} rokmi
207 many: pred takmer %{count} rokmi
208 other: pred takmer %{count} rokmi
209 half_a_minute: pred pol minútou
211 one: pred menej ako %{count} sekundou
212 few: pred menej ako %{count} sekundami
213 many: pred menej ako %{count} sekundami
214 other: pred menej ako %{count} sekundami
216 one: pred menej ako %{count} minútou
217 few: pred menej ako %{count} minútami
218 many: pred menej ako %{count} minútami
219 other: pred menej ako %{count} minútami
221 one: pred viac ako %{count} rokom
222 few: pred viac ako %{count} rokmi
223 many: pred viac ako %{count} rokmi
224 other: pred viac ako %{count} rokmi
226 one: pred %{count} sekundou
227 few: pred %{count} sekundami
228 many: pred %{count} sekundami
229 other: pred %{count} sekundami
231 one: pred %{count} minútou
232 few: pred %{count} minútami
233 many: pred %{count} minútami
234 other: pred %{count} minútami
236 one: pred %{count} dňom
237 few: pred %{count} dňami
238 many: pred %{count} dňami
239 other: pred %{count} dňami
241 one: pred %{count} mesiacom
242 few: pred %{count} mesiacmi
243 many: pred %{count} mesiacmi
244 other: pred %{count} mesiacmi
246 one: pred %{count} rokom
247 few: pred %{count} rokmi
248 many: pred %{count} rokmi
249 other: pred %{count} rokmi
251 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
254 description: iD (editor v prehliadači)
256 name: Diaľkové ovládanie
257 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
268 opened_at_html: Vytvorené %{when}
269 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
270 commented_at_html: Aktualizované %{when}
271 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
272 closed_at_html: Vyriešené %{when}
273 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
274 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
275 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
277 title: Poznámky OpenStreetMap
278 description_all: Zoznam nahlásených, komentovaných alebo uzavretých poznámok
279 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
280 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
282 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
283 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
284 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
285 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
292 title: Odstrániť môj účet
293 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
294 delete_account: Odstrániť účet
295 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
296 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
297 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
299 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
300 použité inými účtami (používateľmi).
301 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
302 aj po vymazaní účtu:'
303 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
304 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
305 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
307 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
308 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
309 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
310 recent_editing_html: Keďže ste nedávno upravovali, váš účet momentálne nie
311 je možné odstrániť. Odstránenie bude možné o %{time}.
312 confirm_delete: Ste si istý/á?
317 my settings: Moje nastavenia
318 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
319 external auth: Externá autentifikácia
321 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
322 link text: čo to znamená?
324 heading: Verejné editácie
325 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
326 enabled link text: čo to znamená?
327 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
329 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
331 heading: Podmienky prispievania
332 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
333 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
334 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
335 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
336 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
338 link text: čo to znamená?
339 save changes button: Uložiť zmeny
340 delete_account: Odstrániť účet...
342 heading: Verejné úpravy
343 currently_not_public: V súčasnosti sú vaše úpravy anonymné a ľudia vám nemôžu
344 posielať správy ani vidieť vašu polohu. Ak chcete zobraziť, čo ste upravili
345 a umožniť ľuďom kontaktovať vás prostredníctvom webovej lokality, kliknite
347 only_public_can_edit: Od prechodu na API 0.6 môžu mapové údaje upravovať iba
348 verejní používatelia.
349 find_out_why: zistite prečo
350 email_not_revealed: Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.
351 not_reversible: Túto akciu nie je možné vrátiť späť a všetci noví používatelia
352 sú teraz v predvolenom nastavení verejní.
353 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
355 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
356 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
357 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
359 success: Účet bol odstránený.
361 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
362 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
364 redacted_version: Upravená verzia
365 in_changeset: Sada zmien
367 no_comment: (bez komentára)
370 one: '%{count} relácia'
371 few: '%{count} relácie'
372 many: '%{count} relácií'
373 other: '%{count} relácií'
375 one: '%{count} cesta'
376 few: '%{count} cesty'
377 many: '%{count} ciest'
378 other: '%{count} ciest'
379 download_xml: Stiahnuť XML
380 view_history: Zobraziť históriu
381 view_unredacted_history: Zobraziť neredigovanú históriu
382 view_details: Zobraziť detaily
383 view_redacted_data: Zobraziť upravené údaje
384 view_redaction_message: Zobraziť správu o úprave
387 title_html: 'Uzol: %{name}'
388 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
390 title_html: 'Cesta: %{name}'
391 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
396 many: '%{count} uzlov'
397 other: '%{count} uzlov'
399 one: súčasťou cesty %{related_ways}
400 other: súčasťou ciest %{related_ways}
402 title_html: 'Relácia: %{name}'
403 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
406 one: '%{count} prvok'
407 few: '%{count} prvky'
408 many: '%{count} prvkov'
409 other: '%{count} prvkov'
411 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
417 entry_html: Relácia %{relation_name}
418 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
421 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
426 changeset: počet zmien
429 title: Vypršal časový limit
430 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
435 changeset: sada zmien
438 redaction: Revízia %{id}
439 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
440 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
446 feature_warning: Načítava sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spomaliť váš
447 prehliadač alebo prestať reagovať. Naozaj chcete zobraziť tieto údaje?
448 load_data: Načítať údaje
449 loading: Nahrávanie...
453 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
454 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
455 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
456 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
457 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
458 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
459 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
460 email_link: E-mail %{email}
462 title: Prieskum prvkov
463 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
464 nearby: Okolité prvky
465 enclosing: Obklopujúce prvky
468 sorry: 'Ľutujeme, uzol #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
471 sorry: 'Ľutujeme, cestu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
474 sorry: 'Ľutujeme, reláciu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
478 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
479 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
481 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
482 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
484 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
488 no_edits: (bez úprav)
489 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
492 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
493 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
494 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
495 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
496 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
497 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
498 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
499 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
500 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
501 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
502 load_more: Načítať ďalšie
504 title: Sada zmien %{id}
505 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
510 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
511 button: Odoberať diskusiu
513 heading: Odhlásiť sa z odberu nasledujúcej diskusie o zmenách?
514 button: Zrušiť odber diskusie
516 title: Sada zmien %{id}
517 created_by_html: Vytvoril %{link_user} dňa %{created}.
519 heading: 'Žiadna položka s ID: %{id}'
520 body: Ľutujeme, neexistuje žiadna sada zmien s ID %{id}. Skontrolujte si pravopis,
521 alebo možno je odkaz, na ktorý ste klikli, nesprávny.
523 title: 'Sada zmien: %{id}'
524 created: 'Vytvorená: %{when}'
525 closed: 'Zatvorená: %{when}'
526 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
527 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
528 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
529 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
531 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
532 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
535 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
536 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
537 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
539 unhide_comment: zobraziť
541 changesetxml: XML sady zmien
542 osmchangexml: osmChange XML
544 nodes: Uzly (%{count})
545 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
546 ways: Cesty (%{count})
547 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
548 relations: Relácie (%{count})
549 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
551 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
554 km away: vzdialený %{count}km
555 m away: vzdialený %{count}m
556 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
558 your location: Vaša poloha
559 nearby mapper: Používateľ v okolí
563 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
564 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
565 edit_your_profile: Upraviť váš profil
566 my friends: Moji priatelia
567 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
568 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
569 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
570 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
571 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
572 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
573 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
576 title: Nový záznam denníka
579 use_map_link: Použiť mapu
581 title: Denníky používateľov
582 title_friends: Denníky priateľov
583 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
584 user_title: Denník používateľa %{user}
585 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
586 new: Nový záznam denníka
587 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
589 no_entries: Žiadny záznam denníka
591 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
593 title: Upraviť záznam denníka
594 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
596 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
597 user_title: Denník používateľa %{user}
600 unsubscribe: Zrušiť odber
601 leave_a_comment: Zanechať komentár
602 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
605 title: Takýto záznam denníka neexistuje
606 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
607 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
608 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
610 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
611 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
612 comment_link: Komentár k záznamu
613 reply_link: Poslať správu autorovi
616 few: '%{count} komentáre'
617 many: '%{count} komentárov}'
618 other: '%{count} komentárov'
619 no_comments: Žiadne komentáre
620 edit_link: Upraviť tento záznam
621 hide_link: Skryť tento záznam
622 unhide_link: Odkryť tento záznam
624 report: Nahlásiť tento záznam
626 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
627 hide_link: Skryť tento komentár
628 unhide_link: Odkryť tento komentár
630 report: Nahlásiť tento komentár
635 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
636 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
638 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
639 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
642 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
643 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
645 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
646 button: Odoberať diskusiu
649 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
650 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
651 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
652 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
661 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
663 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
664 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
665 openid: Overte svoj účet
666 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
667 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
670 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
672 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
673 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
676 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
677 len pre administrátorov (HTTP 403)
678 internal_server_error:
679 title: Chyba aplikácie
680 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
681 splniť požiadavku (HTTP 500)
683 title: Súbor nenájdený
684 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
685 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
688 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
689 button: Pridať ako priateľa
690 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
691 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
692 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
693 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
694 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
696 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
697 button: Odobrať z priateľov
698 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
699 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
704 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
705 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
706 search_osm_nominatim:
710 chair_lift: Sedačková lanovka
712 gondola: Kabínková lanovka
713 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
714 platter: Tanierový vlek
716 station: Lanovková stanica
721 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
722 apron: Letisková parkovacia plocha
723 gate: Letisková brána pre pasažierov
726 holding_position: Vyčkávacie miesto
727 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
728 parking_position: Parkovacie miesto
729 runway: Vzletová a pristávacia dráha
730 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
731 taxiway: Pojazdová dráha
732 terminal: Letiskový terminál
733 windsock: Veterný rukáv
735 animal_boarding: Nakladanie zvierat
736 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
737 arts_centre: Kultúrne stredisko
741 bbq: Miesto na grilovanie
743 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
744 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
745 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
746 biergarten: Záhradná krčma
747 blood_bank: Krvná banka
748 boat_rental: Požičovňa lodí
750 bureau_de_change: Zmenáreň
751 bus_station: Autobusová stanica
753 car_rental: Požičovňa áut
754 car_sharing: Autopožičovňa
755 car_wash: Autoumývareň
757 charging_station: Nabíjacia stanica
758 childcare: Starostlivosť o deti
762 college: Vysoká škola
763 community_centre: Kultúrne stredisko
764 conference_centre: Konferenčné centrum
766 crematorium: Krematórium
769 drinking_water: Pitná voda
770 driving_school: Autoškola
771 embassy: Veľvyslanectvo
772 events_venue: Miesto pre podujatia
773 fast_food: Rýchle občerstvenie
774 ferry_terminal: Terminál trajektu
775 fire_station: Požiarna stanica
776 food_court: Food court
778 fuel: Čerpacia stanica
779 gambling: Hazardné hry
781 grit_bin: Nádoba na štrk
783 hunting_stand: Poľovnícky posed
785 internet_cafe: Internetová kaviareň
786 kindergarten: Materská škola
787 language_school: Jazyková škola
789 loading_dock: Nakladací dok
790 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
792 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
794 money_transfer: Prevod peňazí
795 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
796 music_school: Hudobná škola
797 nightclub: Nočný klub
798 nursing_home: Sanatórium
800 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
801 parking_space: Parkovacie miesto
802 payment_terminal: Platobný terminál
804 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
806 post_box: Poštová schránka
810 public_bath: Verejné kúpele
811 public_bookcase: Verejná knihovnička
812 public_building: Verejná budova
813 recycling: Recyklačné miesto
814 restaurant: Reštaurácia
815 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
819 social_centre: Komunitné centrum
820 social_facility: Sociálne zariadenie
822 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
824 telephone: Verejný telefón
828 training: Školiace zariadenie
829 university: Univerzita
830 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
831 vending_machine: Predajný automat
832 veterinary: Veterinárna ordinácia
833 village_hall: Spoločenská miestnosť
834 waste_basket: Odpadkový kôš
835 waste_disposal: Popolnica
836 waste_dump_site: Skládka odpadu
837 watering_place: Miesto na zavlažovanie
838 water_point: Vodný zdroj
839 weighbridge: Vážiaci most
840 "yes": Občianske vybavenie
842 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
843 administrative: Administratívna hranica
844 census: Hranica pre potreby sčítania
845 national_park: Národný park
846 political: Hranica volebného okrsku
847 protected_area: Chránená oblasť
852 suspension: Visutý most
858 apartments: Bytový dom
864 civic: Budova občianskej vybavenosti
865 college: Budova vysokej školy
866 commercial: Komerčné budovy
867 construction: Budova vo výstavbe
868 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
869 dormitory: Študentský domov
871 farm: Hospodárska budova
872 farm_auxiliary: Hospodárska budova
877 hospital: Nemocničné budovy
882 industrial: Priemyselné budovy
883 kindergarten: Materská škola
884 manufacture: Výrobná budova
885 office: Administratívna budova
886 public: Verejná budova
887 residential: Obytné budovy
888 retail: Maloobchodné budovy
890 ruins: Zničená budova
892 semidetached_house: Dvojdom
893 service: Technická budova
896 static_caravan: Príves
897 temple: Budova chrámu
898 terrace: Radová zástavba
899 train_station: Železničná stanica
900 university: Univerzitné budovy
904 scout: Skautská základňa
913 confectionery: Cukrovinky
915 electrician: Elektrikár
916 electronics_repair: Oprava elektroniky
918 glaziery: Sklenárstvo
921 photographer: Fotograf
926 stonemason: Kamenárstvo
928 window_construction: Montáž okien
930 "yes": Remeselná dielňa
932 access_point: Prístupový bod
933 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
934 assembly_point: Miesto zhromaždenia
935 defibrillator: Defibrilátor
936 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
937 fire_water_pond: Požiarna nádrž
938 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
939 life_ring: Záchranný kruh
940 phone: Núdzový telefón
941 siren: Núdzová siréna
943 abandoned: Zrušená cesta
944 bridleway: Cesta pre kone
945 bus_guideway: Bus so sprievodcom
946 bus_stop: Zastávka autobusu
947 construction: Cesta vo výstavbe
949 cycleway: Cyklistický chodník
951 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
954 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
955 living_street: Obytná zóna
956 milestone: Kilometrovník
958 motorway_junction: Diaľničná križovatka
959 motorway_link: Diaľničný privádzač
960 passing_place: Výhybňa na ceste
961 path: Nespevnený chodník
962 pedestrian: Chodník pre chodcov
964 primary: Cesta I. triedy
965 primary_link: Cesta I. triedy
966 proposed: Navrhovaná cesta
967 raceway: Pretekárska dráha
968 residential: Ulica v obytnej štvrti
969 rest_area: Odpočívadlo
971 secondary: Cesta II. triedy
972 secondary_link: Cesta II. triedy
973 service: Prístupová komunikácia
974 services: Diaľničné odpočívadlo
978 street_lamp: Pouličná lampa
979 tertiary: Cesta III. triedy
980 tertiary_link: Cesta III. triedy
981 track: Lesná/poľná cesta
982 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
983 traffic_signals: Semafor
984 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
985 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
986 turning_circle: Miesto na otočenie
987 unclassified: Neklasifikovaná cesta
990 archaeological_site: Archeologické nálezisko
992 boundary_stone: Hraničný kameň
993 building: Historická budova
997 city_gate: Mestská brána
998 citywalls: Mestské hradby
1000 heritage: Lokalita historického dedičstva
1001 hollow_way: Zatopená cesta
1003 manor: Šľachtické sídlo
1007 roman_road: Rímska cesta
1012 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
1013 wayside_cross: Božie muky
1014 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
1016 "yes": Historické miesto
1020 allotments: Záhradkárska osada
1022 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
1024 commercial: Obchodná štvrť
1025 conservation: Chránené územie
1026 construction: Stavenisko
1027 farmland: Poľnohospodárska pôda
1029 forest: Les (udržiavaný)
1032 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1033 industrial: Priemyselná oblasť
1034 landfill: Skládka odpadu
1036 military: Vojenský priestor
1039 plant_nursery: Lesná škôlka
1042 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1043 reservoir: Zásobník na vodu
1044 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1045 residential: Obytná oblasť
1046 retail: Maloobchodná zóna
1047 village_green: Verejná zeleň
1049 "yes": Využitie krajiny
1051 adult_gaming_centre: Herňa
1052 amusement_arcade: Hrací automat
1053 bandstand: Hudobné pódium
1054 beach_resort: Plážové letovisko
1055 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1057 bowling_alley: Bowlingová dráha
1058 common: Verejné priestranstvo
1062 fishing: Rybolov (športový)
1063 fitness_centre: Fitnescentrum
1064 fitness_station: Fitnes zastávka
1066 golf_course: Golfové ihrisko
1067 horse_riding: Jazdecké centrum
1068 ice_rink: Umelé klzisko
1069 marina: Prístav pre jachty
1070 miniature_golf: Mini golf
1071 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1072 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1074 picnic_table: Piknikový stôl
1075 pitch: Športové ihrisko
1076 playground: Detské ihrisko
1077 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1081 sports_centre: Športové stredisko
1083 swimming_pool: Plaváreň
1084 track: Bežecká dráha
1085 water_park: Aquapark
1088 advertising: Reklama
1090 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1101 flagpole: Vlajkový stožiar
1104 manhole: Vchod do kanála
1107 mineshaft: Šachta bane
1108 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1109 petroleum_well: Ropný vrt
1113 snow_cannon: Snehové delo
1114 snow_fence: Protisnehový plot
1115 storage_tank: Skladovacia nádrž
1116 street_cabinet: Pouličná skrinka
1117 surveillance: Dohľad
1120 utility_pole: Telefónny stĺp
1121 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1122 watermill: Vodný mlyn
1123 water_tap: Vodovodný kohútik
1124 water_tower: Vodojem
1126 water_works: Vodáreň
1127 windmill: Veterný mlyn
1129 "yes": Vytvorené človekom
1131 airfield: Vojenské letisko
1134 checkpoint: Kontrolný bod
1141 bare_rock: Holá skala
1145 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1146 cliff: Útes, kamenná stena
1150 fell: Horská pastvina
1152 forest: Les (udržiavaný)
1155 grassland: Trvalé trávne porasty
1158 hot_spring: Termálny prameň
1166 reef: Bradlo, Skalisko
1177 tree_row: Stromoradie
1183 wood: Les (neudržiavaný)
1184 "yes": Prírodný prvok
1186 accountant: Účtovník
1187 administrative: Administratíva
1188 advertising_agency: Reklamná agentúra
1189 architect: Architektonický ateliér
1190 association: Asociácia
1191 company: Súkromná firma
1192 diplomatic: Diplomatická kancelária
1193 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1194 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1195 energy_supplier: Dodávateľ energií
1196 estate_agent: Realitná kancelária
1197 financial: Finančný úrad
1198 government: Vládny úrad
1199 insurance: Poisťovňa
1200 it: Počítačová kancelária
1201 lawyer: Právnická kancelária
1202 logistics: Kancelária prepravcu
1203 newspaper: Redakcia novín
1204 ngo: Mimovládna organizácia
1206 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1207 research: Výskumná kancelária
1208 tax_advisor: Daňový poradca
1209 telecommunication: Telekomunikácie
1210 travel_agent: Cestovná kancelária
1213 allotments: Záhradkárska osada
1214 archipelago: Súostrovie
1215 city: Mesto nad 100 tis.
1216 city_block: Mestský blok
1220 hamlet: Osada do 200
1225 isolated_dwelling: Samota
1227 municipality: Obecný úrad
1228 neighbourhood: Štvrť
1235 subdivision: Pododdelenie
1236 suburb: Mestský obvod
1237 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1238 village: Obec 200-10 tis.
1241 abandoned: Zrušená železničná trať
1242 construction: Železnica vo výstavbe
1243 disused: Nepoužívaná železnica
1244 funicular: Lanová dráha
1245 halt: Zastávka vlaku
1246 junction: Železničný uzol
1247 level_crossing: Železničný prejazd
1248 light_rail: Ľahké metro
1249 miniature: Záhradná železnica
1250 monorail: Jednokoľajka
1251 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1252 platform: Železničné nástupište
1253 preserved: Historická železnica
1254 proposed: Navrhovaná železnica
1255 spur: Železničná vlečka
1256 station: Železničná stanica
1257 stop: Železničná zastávka
1259 subway_entrance: Vchod do metra
1260 switch: Železničná výhybka
1262 tram_stop: Zastávka električky
1263 yard: Železničné depo
1265 alcohol: Mimo povolenia
1266 antiques: Starožitnosti
1267 art: Obchod s umením
1268 baby_goods: Detský tovar
1271 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1273 beverages: Občerstvenie
1274 bicycle: Obchod s bicyklami
1275 bookmaker: Stávková kancelária
1279 car: Predajňa automobilov
1280 car_parts: Mototechna
1281 car_repair: Autoservis
1282 carpet: Obchod s kobercami
1283 charity: Charitatívny obchod
1284 cheese: Obchod so syrmi
1286 chocolate: Predajňa čokolády
1287 clothes: Obchod s konfekciou
1288 coffee: Predajňa kávy
1289 computer: Obchod s počítačmi
1290 confectionery: Cukráreň
1291 convenience: Rozličný tovar
1292 copyshop: Copy centrum
1293 cosmetics: Parfuméria
1295 department_store: Obchodný dom
1296 discount: Diskontná predajňa
1297 doityourself: Obchod pre kutilov
1298 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1299 electronics: Elektro
1300 erotic: Erotický obchod
1301 estate_agent: Realitná kancelária
1303 fashion: Módny salón
1304 florist: Kvetinárstvo
1305 food: Obchod s potravinami
1306 funeral_directors: Pohrebníctvo
1308 garden_centre: Záhradnícke centrum
1309 general: Zmiešaný tovar
1311 greengrocer: Obchod so zeleninou
1313 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1314 hardware: Železiarstvo
1315 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1317 houseware: Domáce potreby
1320 kiosk: Novinový stánok
1325 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1326 motorcycle: Motocyklový obchod
1328 musical_instrument: Hudobné nástroje
1329 newsagent: Novinový stánok
1330 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1331 optician: Očná optika
1332 organic: Obchod so zdravou výživou
1333 outdoor: Turistický obchod
1336 perfumery: Parfuméria
1341 sports: Športový obchod
1342 stationery: Papierníctvo
1343 supermarket: Supermarket
1347 travel_agency: Cestovná kancelária
1349 vacant: Prázdny obchod
1350 variety_store: Lacný tovar
1351 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1355 alpine_hut: Vysokohorská chata
1356 artwork: Umelecké dielo
1357 attraction: Atrakcia
1358 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1359 cabin: Turistický zrub
1361 caravan_site: Autokemping
1364 guest_house: Penzión
1365 hostel: Ubytovňa, internát
1367 information: Informácie
1370 picnic_site: Výletné miesto
1371 theme_park: Zábavný park
1372 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1375 building_passage: Pasáž cez budovu
1379 artificial: Vodný kanál, prieplav
1382 dam: Priehrada,hrádza
1383 derelict_canal: Opustený kanál
1386 drain: Odvodňovací kanál
1387 lock: Plavebná komora
1388 lock_gate: Brána plavebnej komory
1393 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1398 level2: Štátna hranica
1399 level3: Hranica regiónu
1400 level4: Hranica kraja (state)
1401 level5: Hranica regiónu
1402 level6: Hranica okresu (county)
1403 level7: Hranica obce
1404 level8: Hranica mesta
1405 level9: Hranica obce
1406 level10: Hranica časti obce
1407 level11: Hranica susedstva
1409 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1410 more_results: Viac výsledkov
1414 select_status: Zvoľte Stav
1415 select_type: Zvoľte Typ
1416 select_last_updated_by: Zvoľte Naposledy zmenené kým
1417 reported_user: Nahlásený používateľ
1418 not_updated: Neaktualizované
1420 search_guidance: 'Hľadať hlásenia:'
1426 user_not_found: Používateľ neexistuje
1427 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1430 last_updated: Posledná úprava
1431 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
1433 one: '%{count} hlásenie'
1434 few: '%{count} hlásenia}'
1435 many: '%{count} hlásení}'
1436 other: '%{count} hlásení'
1437 reported_item: Hlásená položka
1439 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1441 one: '%{count} hlásenie'
1442 few: '%{count} hlásenia'
1443 many: '%{count} hlásení'
1444 other: '%{count} hlásení'
1445 no_reports: Žiadne hlásenia
1446 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1447 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1448 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1451 reopen: Znovu otvoriť
1452 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1453 read_reports: Prečítať hlásenia
1454 new_reports: Nové hlásenia
1455 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1457 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1459 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1462 diary_comment: '%{entry_title}, komentár #%{comment_id}'
1463 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1466 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1467 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1470 title_html: Nahlásiť %{link}
1471 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1473 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1474 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1475 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1477 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1478 ktorého chcete nahlásiť.
1481 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1482 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1483 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1486 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1487 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1488 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1491 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1492 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1493 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1494 vandal_label: Používateľ je vandal
1497 spam_label: Tato poznámka je spam
1498 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1499 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1502 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1503 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1506 alt_text: Logo OpenStreetMap
1509 log_in: Prihlásiť sa
1510 sign_up: Zaregistrujte sa
1511 start_mapping: Začať mapovať
1516 gps_traces: GPS stopy
1517 user_diaries: Denníky používateľov
1518 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1519 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1520 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1521 pod slobodnou licenciou.
1522 hosting_partners_2024_html: Prevádzku serverov podporujú %{fastly}, %{corpmembers},
1523 a ďalší %{partners}.
1524 partners_fastly: Fastly
1525 partners_corpmembers: firemní členovia OSMF
1526 partners_partners: partneri
1527 tou: Podmienky používania
1528 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1529 databázy naďalej prebieha.
1530 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1531 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1534 copyright: Autorské práva
1535 communities: Komunity
1536 learn_more: Viac info
1539 diary_comment_notification:
1540 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1541 hi: Ahoj %{to_user},
1542 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1543 s predmetom %{subject}:'
1544 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1546 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1547 alebo odpovedať na %{replyurl}
1548 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1549 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1550 footer_unsubscribe: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1551 footer_unsubscribe_html: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1552 message_notification:
1553 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1554 hi: Ahoj %{to_user},
1555 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1556 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1557 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1559 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1561 friendship_notification:
1562 hi: Ahoj %{to_user},
1563 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1564 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1565 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1566 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1567 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1568 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1570 description_with_tags_html: 'vyzerá, že váš GPX súbor %{trace_name} s popisom
1571 %{trace_description} a nasledujúcimi značkami: %{tags}'
1572 description_with_no_tags_html: vyzerá, že váš súbor GPX %{trace_name} s popisom
1573 %{trace_description} a bez značiek
1575 hi: Ahoj %{to_user},
1576 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1577 more_info_html: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im
1578 vyhnúť, nájdete na %{url}.
1579 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1581 hi: Ahoj %{to_user},
1583 one: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1584 few: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1585 many: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1586 other: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1587 all_your_traces_html: Všetky vami úspešne nahrané GPX stopy nájdete na %{url}.
1588 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1590 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1592 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1593 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1594 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1596 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1597 ktoré vám pomôžu začať.
1599 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1601 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1602 %{server_url} na %{new_address}.
1603 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1606 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1608 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1609 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1610 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1612 note_comment_notification:
1613 description: Poznámka OpenStreetMap č. %{id}
1614 anonymous: Anonymný používateľ
1617 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1618 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1620 your_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape blízko
1622 your_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape
1624 commented_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1625 Poznámka je blízko %{place}.'
1626 commented_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú
1627 ste komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1629 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1630 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1632 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1633 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1634 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1635 je blízko %{place}.'
1636 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1637 Poznámka je blízko %{place}.'
1639 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1640 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1642 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1643 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1644 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1645 Poznámka je blízko %{place}.'
1646 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1647 Poznámka je blízko %{place}.'
1648 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na %{url}.
1649 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na adrese
1651 changeset_comment_notification:
1652 description: Sada zmien OpenStreetMap č. %{id}
1653 hi: Ahoj %{to_user},
1655 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1656 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1657 o ktorú sa zaujímate'
1658 your_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej sade
1660 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej
1662 commented_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami sledovanej
1663 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1664 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami
1665 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1666 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1667 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1668 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1669 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese %{url}.
1670 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese
1672 unsubscribe: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1673 unsubscribe_html: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1676 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1677 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1678 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1680 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1683 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1684 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1685 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1686 resend_html: Ak potrebujete znovu zaslať potvrdzujúcu správu, %{reconfirm_link}.
1687 click_here: kliknite sem
1689 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1691 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1692 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1693 novú e-mailovú adresu.
1695 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1696 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1697 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1698 resend_success_flash:
1699 confirmation_sent: Zaslali sme novú potvrdzujúcu správu na %{email} a hneď ako
1700 potvrdíte váš účet môžete začať mapovať.
1701 whitelist: Ak používate systém proti nevyžiadanej pošte (antispam), pridajte
1702 odosielateľa %{sender} do výnimiek, pretože my nemôžeme odpovedať na emailové
1703 požiadavky na potvrdenie.
1706 title: Doručená pošta
1707 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1709 few: '%{count} nové správy'
1710 one: '%{count} novú správu'
1711 other: '%{count} nových správ'
1713 few: '%{count} staré správy'
1714 one: '%{count} starú správu'
1715 other: '%{count} starých správ'
1716 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1717 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1725 unread_button: Označiť ako neprečítané
1726 read_button: Označiť ako prečítané
1727 destroy_button: Zmazať
1728 unmute_button: Presunúť do doručenej pošty
1730 title: Odoslať správu
1731 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1732 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1734 message_sent: Správa odoslaná
1735 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1736 prosím chvíľu počkajte.
1738 title: Zadaná správa neexistuje
1739 heading: Zadaná správa neexistuje
1740 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1742 title: Odoslaná pošta
1744 few: Máte %{count} odeslané správy
1745 one: Máte %{count} odoslanú správu
1746 other: Máte %{count} odoslaných správ
1747 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1748 z %{people_mapping_nearby_link}?
1749 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1751 title: Stlmené správy
1753 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1754 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1755 sa pod správnym kontom.
1758 reply_button: Odpovedať
1759 unread_button: Označiť ako neprečítané
1760 destroy_button: Zmazať
1762 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1763 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1764 sa pod príslušným kontom.
1765 sent_message_summary:
1766 destroy_button: Zmazať
1768 my_inbox: Doručená pošta
1770 muted_messages: Stlmené správy
1772 as_read: Správa označená ako prečítaná
1773 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1775 notice: Správa bola presunutá do doručenej pošty
1776 error: Správa nemohla byť presunutá do doručenej pošty.
1778 destroyed: Správa vymazaná
1781 title: Stratené heslo
1782 heading: Zabudli ste heslo?
1783 email address: E-mailová adresa
1784 new password button: Resetnúť heslo
1785 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1786 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1788 send_paranoid_instructions: Ak vaša emailová adresa je v našej databáze, obdržíte
1789 odkaz na obnovenie hesla na vašu emailovú adresu do niekoľkých minút.
1791 title: Resetnúť heslo
1792 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1793 reset: Vynulovať heslo
1794 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1796 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1799 title: Moje predvoľby
1800 preferred_editor: Preferovaný editor
1801 preferred_languages: Preferované jazyky
1802 edit_preferences: Upraviť preferencie
1804 title: Upraviť preferencie
1805 save: Aktualizovať preferencie
1808 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
1809 update_success_flash:
1810 message: Predvoľby aktualizované.
1813 title: Upraviť profil
1814 save: Aktualizovať profil
1818 gravatar: Používať Gravatar
1819 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1820 disabled: Gravatar bol vypnutý.
1821 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
1822 new image: 'Pridať obrázok:'
1823 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1824 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1825 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1826 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1827 home location: Domovské miesto
1828 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1829 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1832 undelete: Vrátiť späť odstránenie
1834 success: Profil aktualizovaný.
1835 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1839 tab_title: Prihlásenie
1840 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
1843 lost password link: Stratili ste heslo?
1844 login_button: Prihlásiť
1845 with external: ale použite na prihlásenie služby tretích strán
1847 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1850 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1851 logout_button: Odhlásenie
1853 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1854 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1858 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
1861 subheading: Podnadpis
1862 unordered: Neusporiadaný zoznam
1863 ordered: Číslovaný zoznam
1865 second: Druhá položka
1869 alt: Alternatívny text
1871 codeblock: Blok kódu
1877 older: Staršie komentáre
1878 newer: Novšie komentáre
1880 older: Staršie záznamy
1881 newer: Novšie záznamy
1883 older: Staršie stopy
1887 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
1888 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1889 aplikácií a hardvérových zariadení'
1890 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1891 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1892 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1893 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1894 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1895 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1896 sú presné a aktuálne.
1897 community_driven_title: Riadené komunitou
1898 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1899 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1900 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1901 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1902 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1903 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
1904 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1905 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
1906 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
1907 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
1908 open_data_title: Otvorené dáta
1909 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
1910 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1911 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1912 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
1913 open_data_open_data: otvorené dáta
1914 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
1915 legal_title: Právne informácie
1916 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1917 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
1918 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
1919 %{privacy_policy_link}.
1920 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1921 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
1922 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
1923 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
1925 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
1926 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
1927 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
1928 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
1929 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
1930 partners_title: Partneri
1932 title: Autorské práva a licencia
1934 title: O tomto preklade
1935 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1936 má anglická stránka prednosť
1937 english_link: anglickým originálom
1939 title: O tejto stránke
1940 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1941 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1943 native_link: slovenskú verziu
1944 mapping_link: začať mapovať
1946 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
1947 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
1949 introduction_1_open_data: otvorené dáta
1950 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1951 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1952 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
1953 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
1954 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
1955 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
1956 vaše práva a povinnosti."
1957 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
1958 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
1959 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1960 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1961 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1962 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1964 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
1965 o autorských právach.
1966 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1968 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
1969 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
1970 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
1971 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
1972 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
1973 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
1974 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
1975 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1976 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
1977 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
1978 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
1979 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
1980 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
1981 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
1982 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
1983 attribution_example:
1984 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1985 title: Príklad uvedenia autorstva
1986 more_title_html: Ďalšie informácie
1987 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
1988 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
1989 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
1991 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
1992 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
1993 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
1994 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
1995 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
1996 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1997 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1998 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1999 iných zdrojov, medzi nimi:'
2000 contributors_at_austria: Rakúsko
2001 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
2002 contributors_at_cc_by: CC BY
2003 contributors_au_australia: Austrália
2004 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2006 contributors_ca_canada: Kanada
2007 contributors_fi_finland: Fínsko
2008 contributors_fr_france: Francúzsko
2009 contributors_nl_netherlands: Holandsko
2010 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2011 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2012 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2013 contributors_es_spain: Španielsko
2014 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2015 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
2016 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
2017 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
2018 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
2019 na OpenStreetMap Wiki.
2020 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
2021 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
2022 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
2023 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
2024 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
2025 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
2026 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
2027 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
2028 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
2029 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
2030 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
2031 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
2032 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
2033 trademarks_title: Ochranné známky
2034 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
2035 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
2036 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
2037 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
2039 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
2040 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
2042 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
2044 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
2045 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
2047 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
2048 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
2049 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2050 user_page_link: stránke používateľa
2051 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2052 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2055 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2057 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2058 odbl: Open Data Commons Open Database License
2060 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2062 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2063 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2066 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2069 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2071 title: Geofabrik na stiahnutie
2072 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2076 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2077 export_button: Export
2079 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2083 title: Pripojte sa ku komunite
2084 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2085 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2086 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2088 instructions_1_html: |-
2089 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2090 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2091 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2093 title: Ostatné obavy
2094 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2095 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2096 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2097 copyright: stránka o autorských právach
2098 working_group: pracovná skupina OSMF
2100 title: Získanie pomoci
2101 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2102 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2103 týkajúce sa mapovania.
2106 title: Vitajte v OpenStreetMap
2107 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2109 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2110 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2111 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2113 title: Pomoc & Komunitné fórum
2114 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2116 title: E-mailové konferencie
2117 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2118 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2121 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2124 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2125 služby založené na OpenStreetMap.
2127 title: Pre organizácie
2128 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2129 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2131 title: OpenStreetMap Wiki
2132 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2134 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2135 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2136 vo webovom prehliadači.
2137 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2138 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2139 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2140 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2141 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2143 title: Akékoľvek otázky?
2144 paragraph_1_html: |-
2145 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2146 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2147 get_help_here: Získajte pomoc tu
2148 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2150 search_results: Výsledky vyhľadávania
2154 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2157 where_am_i: Kde je toto?
2158 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2160 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2165 main_road: Hlavná cesta
2166 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2167 primary: Cesta prvej triedy
2168 secondary: Cesta druhej triedy
2169 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2170 track: Lesná/poľná cesta
2171 bridleway: Chodník pre kone
2172 cycleway: Cyklotrasa
2173 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2174 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2175 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2176 footway: Chodník pre peších
2179 light_rail: Ľahké metro
2181 chair_lift: Sedačková lanovka
2182 runway: Letisková dráha
2183 taxiway: Pojazdová dráha
2184 apron: Letisková odbavovacia plocha
2185 admin: Administratívne hranice
2186 forest: Les (udržiavaný)
2188 bare_rock: Holá skala
2189 golf: Golfové ihrisko
2192 resident: Obytná oblasť
2193 retail: Nákupná oblasť
2194 industrial: Priemyselná oblasť
2195 commercial: Komerčná oblasť
2196 heathland: Vresovisko
2199 intermittent_water: Občasná vodná plocha
2201 brownfield: Zborenisko
2203 allotments: Záhradkárska kolónia
2204 pitch: Športové ihrisko
2205 centre: Športové centrum
2206 reserve: Prírodná rezervácia
2207 military: Vojenský priestor
2209 university: Univerzita
2210 building: Významná budova
2211 station: Železničná stanica
2214 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2215 bridge: Čierny obrys = most
2216 private: Súkromný prístup
2217 destination: Prejazd zakázaný
2218 construction: Cesta vo výstavbe
2219 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2220 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2224 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2225 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2226 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2228 title: Čo patrí do mapy
2229 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2230 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2231 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2232 real_and_current: skutočné a aktuálne
2233 off_the_map_html: |-
2234 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2235 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2238 title: Základné pojmy pre mapovanie
2239 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2240 slov, ktoré vám prídu vhod.
2241 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2243 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2244 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2246 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2247 alebo rýchlostný limit cesty.'
2254 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2255 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2256 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2257 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2258 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2259 automated_edits: Automatické úpravy
2260 start_mapping: Začať mapovať
2262 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2263 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2264 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2268 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2269 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2270 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2271 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2273 title: Miestne zastúpenia
2274 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2275 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2276 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2277 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2278 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2279 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2282 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2283 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2284 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2285 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2286 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2289 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2290 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2292 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2293 s časovými značkami)
2294 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2295 usporiadané body s časovou značkou)
2297 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2298 visibility_help: čo toto znamená?
2300 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2302 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2303 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2304 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2305 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2306 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2307 rade pre iných užívateľov.
2310 title: Úprava stopy %{name}
2311 heading: Úprava stopy %{name}
2312 visibility_help: čo má toto znamenať?
2314 title: Sledovanie stopy %{name}
2315 heading: Sledovanie stopy %{name}
2316 pending: NEVYRIEŠENÁ
2317 filename: 'Názov súboru:'
2319 uploaded: 'Nahraté:'
2321 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2325 description: 'Popis:'
2328 edit_trace: Upraviť túto stopu
2329 delete_trace: Vymazať túto stopu
2330 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2331 visibility: 'Viditeľnosť:'
2332 confirm_delete: Vymazať túto stopu?
2334 pending: NEVYRIEŠENÉ
2337 few: '%{count} body}'
2338 many: '%{count} bodov}'
2339 other: '%{count} bodov'
2341 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2342 view_map: Zobraziť mapu
2343 edit_map: Upraviť mapu
2345 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2347 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2348 details_with_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user} v %{tags}'
2350 public_traces: Verejné GPS stopy
2351 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2352 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2353 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2354 tagged_with: ' označený s %{tags}'
2355 empty_title: Zatiaľ tu nič nie je
2356 upload_trace: Nahrať stopu
2357 all_traces: Všetky stopy
2358 my_traces: Moje stopy
2360 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2362 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2364 heading: GPX úložisko je offline
2365 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2367 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2369 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2371 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2373 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2374 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2376 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2377 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2378 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2379 pre zistenie viac informácií.
2380 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2381 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2382 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2384 account_settings: Nastavenia účtu
2385 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2386 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2387 muted_users: Stlmení používatelia
2389 openid_login_button: Pokračovať
2391 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
2392 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
2394 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2395 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2397 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2398 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2400 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2401 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2403 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2404 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2406 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2407 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2410 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2412 openid: Prihlásenie sa pomocou OpenStreetMap
2413 read_prefs: Čítať nastavenia používateľa
2414 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2415 write_diary: Vytvárať záznamy v denníku, komentáre a nastavovať priateľov
2416 write_api: Upravovať mapu
2417 read_gpx: Čítať súkromné stopy GPS
2418 write_gpx: Nahrávať stopy GPS
2419 write_notes: Meniť poznámky
2420 write_redactions: Upravovať údaje mapy
2421 read_email: Čítať používateľovu emailovú adresu
2422 consume_messages: Čítať, aktualizovať stav a mazať správy používateľov
2423 send_messages: Posielať súkromné správy iným používateľom
2424 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2426 moderator: Toto oprávnenie je pre akcie dostupné iba moderátorom
2427 oauth2_applications:
2429 title: Moje klientske aplikácie
2430 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2431 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2432 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2433 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2434 permissions: Povolenia
2437 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2439 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2441 title: Upraviť aplikáciu
2444 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2445 client_secret_warning: Uistite sa, že tento tajný kľúč si uložíte - viac sa
2447 permissions: Povolenia
2449 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2450 oauth2_authorizations:
2452 title: Je potrebná autorizácia
2453 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2454 authorize: Autorizovať
2457 title: Autorizačný kód
2458 oauth2_authorized_applications:
2460 title: Moje autorizované aplikácie
2461 application: Aplikácia
2462 permissions: Oprávnenia
2463 last_authorized: Posledná autorizácia
2464 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2466 revoke: Odobrať prístup
2469 title: Zaregistrujte sa
2470 tab_title: Zaregistrujte sa
2471 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte sa v OpenStreetMap a získajte prístup
2472 do %{client_app_name}.
2473 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2476 header: Slobodné a upravovateľné.
2477 paragraph_1: Na rozdiel od iných máp OpenStreetMap tvoria výhradne dobrovoľníci
2478 ako ste vy a každý si ju môže bezplatne opraviť, aktualizovať, stiahnuť
2480 paragraph_2: Ak chcete začať prispievať, zaregistrujte sa.
2481 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2482 zmeniť v nastaveniach.
2484 html: Registráciou súhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2485 a %{contributor_terms_link}.
2486 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
2487 o e-mailových adresách
2488 continue: Zaregistrujte sa
2489 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2491 html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte pozornosť
2492 našim %{privacy_policy_link}.
2493 consider_pd_html: Moje príspevky považujem za %{consider_pd_link}.
2494 use external auth: prípadne využite na registráciu služby tretích strán
2498 heading_ct: Podmienky prispievania
2499 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
2500 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
2502 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
2503 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2504 za slobodné dielo (Public Domain).
2505 consider_pd_why: čo to znamená?
2506 continue: Pokračovať
2507 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2508 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2509 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2513 rest_of_world: Zvyšok sveta
2514 terms_declined_flash:
2515 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2517 title: Taký používateľ neexistuje
2518 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2519 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2520 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2522 my diary: Môj denník
2523 my edits: Moje úpravy
2524 my traces: Moje stopy
2525 my notes: Moje poznámky k mape
2526 my messages: Moje správy
2527 my profile: Môj profil
2528 my settings: Moje nastavenia
2529 my comments: Moje komentáre
2530 my_preferences: Moje predvoľby
2531 my_dashboard: Moja nástenka
2532 blocks on me: Moje zablokovania
2533 blocks by me: Mnou udelené bloky
2534 edit_profile: Upraviť profil
2535 send message: Poslať správu
2539 notes: Poznámky k mape
2540 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2541 add as friend: Pridať priateľa
2542 mapper since: 'Mapuje od:'
2543 last map edit: 'Posledná úprava mapy:'
2544 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2545 ct undecided: Nerozhodnuté
2546 ct declined: Odmietnuté
2547 email address: 'Emailová adresa:'
2548 created from: 'Vytvorené od:'
2550 spam score: 'Spam skóre:'
2552 administrator: Tento používateľ je administrátor
2553 moderator: Tento používateľ je moderátor
2555 administrator: Povoliť prístup administrátora
2556 moderator: Povoliť prístup moderátora
2558 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2559 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2560 block_history: prijaté bloky
2561 moderator_history: odovzdané bloky
2563 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2564 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2565 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2566 hide_user: Skryť tohto používateľa
2567 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2568 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2570 report: Nahlásiť tohto používateľa
2572 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2576 heading: Používatelia
2577 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2578 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2579 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2581 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2582 hide: Skryť vybraných používateľov
2584 title: Konto bolo pozastavené
2585 heading: Konto bolo pozastavené
2587 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2590 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2591 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2592 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2593 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2594 prihlásenému používateľovi.
2596 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2598 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2601 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2603 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2605 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2606 back: Naspäť na zoznam
2608 title: Vytváram blok na %{name}
2609 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2610 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2612 title: Editácia bloku na %{name}
2613 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2614 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2616 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2619 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2621 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2622 success: Blok je aktualizovaný.
2624 title: Bloky používateľa
2625 heading: Zoznam blokov používateľa
2626 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2628 time_future_html: Končí o %{time}.
2629 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2630 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2631 time_past_html: Ukončené %{time}.
2634 one: '%{count} hodina'
2635 few: '%{count} hodiny'
2636 many: '%{count} hodín'
2637 other: '%{count} hodín'
2641 many: '%{count} dní'
2642 other: '%{count} dní'
2644 one: '%{count} týždeň'
2645 few: '%{count} týždne'
2646 many: '%{count} týždňov'
2647 other: '%{count} týždňov'
2649 one: pred %{count} mesiac
2650 few: pred %{count} mesiace
2651 many: pred %{count} mesiacov
2652 other: pred %{count} mesiacov
2655 few: '%{count} roky'
2656 many: '%{count} rokov'
2657 other: '%{count} rokov'
2659 title: Bloky používateľa %{name}
2660 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2661 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2663 title: Bloky od %{name}
2664 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2665 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2667 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2668 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2669 created: 'Vytvorené:'
2670 duration: 'Trvanie:'
2674 confirm: Ste si istý?
2675 reason: 'Dôvod blokovania:'
2677 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2679 not_revoked: (nezrušený)
2683 display_name: Blokovaný používateľ
2684 creator_name: Tvorca
2685 reason: Dôvod pre blokovanie
2687 revoker_name: Zrušil
2690 title: Stlmení používatelia
2691 my_muted_users: Mnou stlmení používatelia
2694 muted_user: Stlmený používateľ
2697 notice: Stlmili ste používateľa %{name}.
2698 error: Používateľa %{name} nebolo možné stlmiť. %{full_message}.
2701 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2702 heading: Poznámky používateľa %{user}
2703 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
2704 no_notes: Žiadne poznámky
2708 created_at: Vytvorené
2709 last_changed: Posledná zmena
2711 title: 'Poznámka: %{id}'
2713 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2714 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2715 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2716 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
2717 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
2718 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
2719 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
2720 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
2721 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
2722 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
2723 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
2724 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
2725 report: nahlásiť túto poznámku
2726 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2727 by sa mali nezávisle preveriť.
2730 reactivate: Opätovne aktivovať
2731 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2732 comment: Okomentovať
2733 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2734 odstránené, môžete %{link}.
2735 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2737 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2738 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2740 title: Nová poznámka
2741 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2742 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2743 na vysvetlenie problému.
2744 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2745 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2747 add: Pridať poznámku
2749 showing_page: Stránka %{page}
2756 link: Odkaz alebo HTML
2758 short_link: Krátky odkaz
2761 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2764 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2767 short_url: Krátke URL
2768 include_marker: Vrátane značky
2769 center_marker: Centrovať mapu na značku
2770 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2771 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2772 only_standard_layer: Ako obrázok je možné exportovať iba štandardnú vrstvu
2774 report_problem: Nahlásiť problém
2778 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2784 title: Zobraziť moju polohu
2786 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
2787 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
2788 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2789 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2791 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
2792 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
2793 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2794 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2796 standard: Štandardná
2797 cycle_map: Cyklomapa
2798 transport_map: Dopravná mapa
2801 header: Mapové vrstvy
2802 notes: Poznámky k mape
2803 data: Mapové podklady
2804 gps: Verejné GPS stopy
2805 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2807 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
2808 make_a_donation: Pošlite príspevok
2809 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
2810 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2811 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
2812 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
2813 andy_allan: Andyho Allana
2814 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2815 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
2817 edit_tooltip: Upraviť mapu
2818 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2819 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2820 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2821 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2822 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
2823 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2824 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2825 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2830 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2831 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2832 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2833 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2834 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2835 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2836 fossgis_valhalla_bicycle: Bicykel (Valhalla)
2837 fossgis_valhalla_car: Automobil (Valhalla)
2838 fossgis_valhalla_foot: Pešo (Valhalla)
2841 distance: Vzdialenosť
2842 distance_m: '%{distance}m'
2843 distance_km: '%{distance}km'
2845 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2846 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2848 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2849 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2850 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2851 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
2852 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
2853 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
2855 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
2856 %{name}, smerom k %{directions}
2857 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2858 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
2859 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2861 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2862 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2863 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2865 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
2866 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2867 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2868 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2869 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2870 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2871 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2872 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2873 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2874 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2875 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2876 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
2877 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
2878 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
2879 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
2880 smerom k %{directions}
2881 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2882 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
2883 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2885 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2886 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2887 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2889 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
2890 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2891 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2892 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2893 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2894 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2895 via_point_without_exit: (bod trasy)
2896 follow_without_exit: Sledujte %{name}
2897 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
2898 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
2899 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
2900 start_without_exit: Začnite na %{name}
2901 destination_without_exit: Ste v cieli
2902 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
2903 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
2904 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
2905 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
2907 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
2908 unnamed: nepomenované
2909 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2926 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2927 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2928 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2930 directions_from: Navigovať odtiaľto
2931 directions_to: Navigovať sem
2932 add_note: Pridať sem poznámku
2933 show_address: Zobraziť adresu
2934 query_features: Prieskum prvkov
2935 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2938 heading: Upraviť revíziu
2939 title: Upraviť revíziu
2941 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2942 heading: Zoznam revízií
2943 title: Zoznam revízií
2945 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2946 title: Vytváranie nových revízií
2948 description: 'Popis:'
2949 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2950 title: Zobrazenie revízie
2952 edit: Upraviť túto revíziu
2953 destroy: Odstrániť túto revíziu
2954 confirm: Ste si istý?
2956 flash: Revízia vytvorená.
2958 flash: Zmeny boli uložené.
2960 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2961 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2962 flash: Revízia zrušená.
2963 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
2965 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
2966 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
2967 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
2968 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})