]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aleksandr Dezhin
8 # Author: Amire80
9 # Author: Andrewsh
10 # Author: CM3X
11 # Author: Calibrator
12 # Author: Chilin
13 # Author: DCamer
14 # Author: Dr&mx
15 # Author: Eleferen
16 # Author: EugeneZelenko
17 # Author: Express2000
18 # Author: Ezhick
19 # Author: G0rn
20 # Author: Ignatus
21 # Author: Iluvatar
22 # Author: Kaganer
23 # Author: Komzpa
24 # Author: Lockal
25 # Author: MaxSem
26 # Author: Mechano
27 # Author: Mixaill
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Okras
30 # Author: Putnik
31 # Author: Santacloud
32 # Author: Spider
33 # Author: TarzanASG
34 # Author: Yuri Nazarov
35 # Author: Zverik
36 # Author: Александр Сигачёв
37 # Author: Сrower
38 ru: 
39   about_page: 
40     community_driven_title: Силами сообщества
41     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
42     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
43     local_knowledge_title: Знание местности
44     next: Далее
45     open_data_title: Открытые данные
46     partners_title: Партнёры
47     used_by: "%{name} предоставляет данные для сотен сайтов, мобильных приложений и устройств"
48   activerecord: 
49     attributes: 
50       diary_comment: 
51         body: Текст
52       diary_entry: 
53         language: Язык
54         latitude: Широта
55         longitude: Долгота
56         title: Заголовок
57         user: Пользователь
58       friend: 
59         friend: Друг
60         user: Пользователь
61       message: 
62         body: Текст
63         recipient: Получатель
64         sender: Отправитель
65         title: Заголовок
66       trace: 
67         description: Описание
68         latitude: Широта
69         longitude: Долгота
70         name: Название
71         public: Общий
72         size: Размер
73         user: Пользователь
74         visible: Видимость
75       user: 
76         active: Активен
77         description: Описание
78         display_name: Отображаемое имя
79         email: Адрес электронной почты
80         languages: Языки
81         pass_crypt: Пароль
82     models: 
83       acl: Список ограничения доступа
84       changeset: Пакет правок
85       changeset_tag: Тег пакета правок
86       country: Страна
87       diary_comment: Комментарий к дневнику
88       diary_entry: Запись в дневнике
89       friend: Друг
90       language: Язык
91       message: Сообщение
92       node: Точка
93       node_tag: Тег точки
94       notifier: Уведомитель
95       old_node: Старая точка
96       old_node_tag: Старый тег точки
97       old_relation: Старое отношение
98       old_relation_member: Старый участник отношения
99       old_relation_tag: Старый тег отношения
100       old_way: Старая линия
101       old_way_node: Старая точка линии
102       old_way_tag: Старый тег линии
103       relation: Отношение
104       relation_member: Участник отношения
105       relation_tag: Тег отношения
106       session: Сессия
107       trace: Трек
108       tracepoint: Точка трека
109       tracetag: Тег трека
110       user: Пользователь
111       user_preference: Настройки пользователя
112       user_token: Маркер пользователя
113       way: Линия
114       way_node: Точка линии
115       way_tag: Тег линии
116   application: 
117     require_cookies: 
118       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
119     require_moderator: 
120       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
121     setup_user_auth: 
122       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
123       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
124   browse: 
125     anonymous: аноним
126     changeset: 
127       belongs_to: Автор
128       changesetxml: XML пакета правок
129       feed: 
130         title: Пакет правок %{id}
131         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
132       node: Точки (%{count})
133       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
134       osmchangexml: osmChange XML
135       relation: Отношения (%{count})
136       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
137       title: "Пакет правок: %{id}"
138       way: Линии (%{count})
139       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
140     closed: Закрыто
141     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
142     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
143     containing_relation: 
144       entry: Отношение %{relation_name}
145       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
146     created: Создано
147     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем %{user}
148     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
149     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
150     download_xml: Скачать XML
151     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
152     in_changeset: Пакет правок
153     location: "Географическое положение:"
154     no_comment: (комментарий отсутствует)
155     node: 
156       history_title: "История точки: %{name}"
157       title: "Точка: %{name}"
158     not_found: 
159       sorry: "К сожалению, %{type} #%{id} не найден."
160       type: 
161         changeset: пакет правок
162         node: точка
163         relation: отношение
164         way: линия
165     note: 
166       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
167       closed_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
168       closed_title: "Обработанная заметка #%{note_name}"
169       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
170       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
171       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
172       hidden_title: "Скрытая заметка #%{note_name}"
173       new_note: Новая заметка
174       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
175       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
176       open_title: "Необработанная заметка #%{note_name}"
177       reopened_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
178       reopened_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
179       title: "Примечание: %{id}"
180     part_of: Участвует в
181     redacted: 
182       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
183       redaction: Редакция %{id}
184       type: 
185         node: точка
186         relation: отношение
187         way: линия
188     relation: 
189       history_title: "История отношения: %{name}"
190       members: Участники
191       title: "Отношение: %{name}"
192     relation_member: 
193       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
194       type: 
195         node: Точка
196         relation: Отношение
197         way: Линия
198     start_rjs: 
199       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
200       load_data: Загрузить данные
201       loading: Загрузка...
202     tag_details: 
203       tags: Теги
204       wiki_link: 
205         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
206         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
207       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
208     timeout: 
209       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
210       type: 
211         changeset: пакета правок
212         node: точки
213         relation: отношения
214         way: линии
215     version: Версия
216     view_details: Подробнее
217     view_history: Посмотреть историю
218     way: 
219       also_part_of: 
220         one: содержится в линии %{related_ways}
221         other: содержится в линиях %{related_ways}
222       history_title: "История линии: %{name}"
223       nodes: Точки
224       title: "Линия: %{name}"
225   changeset: 
226     changeset: 
227       anonymous: Аноним
228       no_edits: (нет правок)
229       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
230     changeset_paging_nav: 
231       next: Следующая →
232       previous: ← Предыдущая
233       showing_page: Страница %{page}
234     changesets: 
235       area: Область
236       comment: Комментарий
237       id: ID
238       saved_at: Завершено
239       user: Пользователь
240     list: 
241       empty: Пакеты правок не найдены.
242       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
243       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
244       load_more: Загрузить ещё
245       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
246       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
247       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
248       title: Пакет правок
249       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
250       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
251       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
252     timeout: 
253       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
254   diary_entry: 
255     comments: 
256       ago: "%{ago} назад"
257       comment: Комментарий
258       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
259       newer_comments: Более новые комментарии
260       older_comments: Более старые комментарии
261       post: Пост
262       when: Когда
263     diary_comment: 
264       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
265       confirm: Подтвердить
266       hide_link: Скрыть этот комментарий
267     diary_entry: 
268       comment_count: 
269         few: "%{count} комментария"
270         one: "%{count} комментарий"
271         other: "%{count} комментариев"
272         zero: Нет комментариев
273       comment_link: Комментировать
274       confirm: Подтвердить
275       edit_link: Изменить запись
276       hide_link: Скрыть эту запись
277       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
278       reply_link: Ответить
279     edit: 
280       body: "Текст:"
281       language: "Язык:"
282       latitude: "Широта:"
283       location: "Место:"
284       longitude: "Долгота:"
285       marker_text: Место написания заметки
286       save_button: Сохранить
287       subject: "Тема:"
288       title: Редактирование записи
289       use_map_link: Указать на карте
290     feed: 
291       all: 
292         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
293         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
294       language: 
295         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
296         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
297       user: 
298         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
299         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
300     list: 
301       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
302       new: Новая запись в дневнике
303       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
304       newer_entries: Более новые записи
305       no_entries: В дневнике нет записей
306       older_entries: Более старые записи
307       recent_entries: Недавние записи
308       title: Дневники
309       title_friends: Дневники друзей
310       title_nearby: Дневники соседних участников
311       user_title: Дневник пользователя %{user}
312     location: 
313       edit: Правка
314       location: "Положение:"
315       view: Вид
316     new: 
317       title: Сделать новую запись в дневнике
318     no_such_entry: 
319       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
320       heading: "Нет записи с id: %{id}"
321       title: Нет такой дневниковой записи
322     view: 
323       leave_a_comment: Оставить комментарий
324       login: Представиться
325       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
326       save_button: Сохранить
327       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
328       user_title: Дневник пользователя %{user}
329   editor: 
330     default: По умолчанию (назначен %{name})
331     id: 
332       description: iD (редактор в браузере)
333       name: iD
334     potlatch: 
335       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
336       name: Potlatch 1
337     potlatch2: 
338       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
339       name: Potlatch 2
340     remote: 
341       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
342       name: Дистанционное управление
343   export: 
344     start: 
345       add_marker: Поставить на карту маркер
346       area_to_export: Область для экспорта
347       embeddable_html: Встраиваемый HTML
348       export_button: Экспортировать
349       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
350       format: Формат
351       format_to_export: Формат экспорта
352       image_size: "Размер изображения:"
353       latitude: "Широта:"
354       licence: Лицензия
355       longitude: "Долгота:"
356       manually_select: Выделить другую область
357       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
358       max: макс.
359       options: Настройки
360       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
361       output: Результат
362       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
363       scale: Масштаб
364       too_large: 
365         body: "Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:"
366         geofabrik: 
367           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных городов
368           title: Загрузки Geofabrik
369         metro: 
370           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
371           title: Выгрузки городов
372         other: 
373           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
374           title: Другие источники
375         overpass: 
376           title: Overpass API
377         planet: 
378           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
379           title: Планета OSM
380       zoom: Приблизить
381     title: Экспортировать
382   geocoder: 
383     description: 
384       title: 
385         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
387       types: 
388         cities: Города
389         places: Места
390         towns: Городские поселения
391     direction: 
392       east: восточнее
393       north: севернее
394       north_east: северо-восточнее
395       north_west: северо-западнее
396       south: южнее
397       south_east: юго-восточнее
398       south_west: юго-западнее
399       west: западнее
400     distance: 
401       one: около %{count} км
402       other: около %{count} км
403       zero: менее 1 км
404     results: 
405       more_results: Ещё результаты
406       no_results: Ничего не найдено
407     search: 
408       title: 
409         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
410         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
413         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
414         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
415         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
416         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
417     search_osm_nominatim: 
418       admin_levels: 
419         level10: Граница пригорода
420         level2: Граница страны
421         level4: Граница штата, субъекта
422         level5: Граница региона
423         level6: Граница страны
424         level8: Граница города
425         level9: Граница села, деревни
426       prefix: 
427         aerialway: 
428           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
429           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
430           station: Станция канатного подъёмника
431         aeroway: 
432           aerodrome: Аэродром
433           apron: Перрон
434           gate: Выход на посадку
435           helipad: Вертолётная площадка
436           runway: Взлётно-посадочная полоса
437           taxiway: Рулёжная дорожка
438           terminal: Терминал
439         amenity: 
440           WLAN: WiFi доступ
441           airport: Аэропорт
442           arts_centre: Дом искусств
443           artwork: Произведения искусства
444           atm: Банкомат
445           auditorium: Аудитория
446           bank: Банк
447           bar: Бар
448           bbq: Барбекю
449           bench: Скамья
450           bicycle_parking: Велопарковка
451           bicycle_rental: Прокат велосипедов
452           biergarten: Пивная на открытом воздухе
453           brothel: Бордель
454           bureau_de_change: Обмен валют
455           bus_station: Автобусная станция
456           cafe: Кафе
457           car_rental: Аренда автомобилей
458           car_sharing: Каршаринг
459           car_wash: Автомойка
460           casino: Казино
461           charging_station: Станция зарядки электромобилей
462           cinema: Кинотеатр
463           clinic: Поликлиника
464           club: Клуб
465           college: Колледж
466           community_centre: Общественный центр
467           courthouse: Помещение суда
468           crematorium: Крематоорий
469           dentist: Стоматология
470           doctors: Врачи
471           dormitory: Общежитие
472           drinking_water: Питьевая вода
473           driving_school: Автошкола
474           embassy: Посольство
475           emergency_phone: Телефон экстренных служб
476           fast_food: Фаст-фуд
477           ferry_terminal: Паромная станция
478           fire_hydrant: Пожарный гидрант
479           fire_station: Пожарная охрана
480           food_court: Фудкорт
481           fountain: Фонтан
482           fuel: Заправка
483           grave_yard: Место захоронения
484           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
485           hall: Холл
486           health_centre: Оздоровительный центр
487           hospital: Госпиталь
488           hotel: Гостинница
489           hunting_stand: Охотничья вышка
490           ice_cream: Мороженное
491           kindergarten: Детский сад
492           library: Библиотека
493           market: Магазин
494           marketplace: Рыночная площадь
495           mountain_rescue: Горная спасательная служба
496           nightclub: Ночной клуб
497           nursery: Пансионат
498           nursing_home: Дом престарелых
499           office: Офис
500           park: Парк
501           parking: Стоянка
502           pharmacy: Аптека
503           place_of_worship: Место поклонения
504           police: Милиция
505           post_box: Почтовый ящик
506           post_office: Почтовое отделение
507           preschool: Дошкольное учреждение
508           prison: Тюрьма
509           pub: Паб
510           public_building: Общественное здание
511           public_market: Городской рынок
512           reception_area: Приёмная
513           recycling: Место утилизации
514           restaurant: Ресторан
515           retirement_home: Дом престарелых
516           sauna: Сауна
517           school: Школа
518           shelter: Укрытие
519           shop: Магазин
520           shopping: Торговый центр
521           shower: Душ
522           social_centre: Общественный центр
523           social_club: Сообщество
524           social_facility: Социальное учреждение
525           studio: Студия
526           supermarket: Супермаркет
527           swimming_pool: Бассейн
528           taxi: Такси
529           telephone: Телефон
530           theatre: Театр
531           toilets: Туалет
532           townhall: Городская администрация
533           university: Университет
534           vending_machine: Торговый автомат
535           veterinary: Ветеринарная клиника
536           village_hall: Усадьба
537           waste_basket: Мусорка
538           wifi: WiFi доступ
539           youth_centre: Молодёжный центр
540         boundary: 
541           administrative: Административная граница
542           census: Граница переписного участка
543           national_park: Национальный парк
544           protected_area: Охраняемый район
545         bridge: 
546           aqueduct: Акведук
547           suspension: Висячий мост
548           swing: Разводной мост
549           viaduct: Виадук
550           "yes": Мост
551         building: 
552           "yes": Здание
553         emergency: 
554           fire_hydrant: Пожарный гидрант
555           phone: Телефон экстренной связи
556         highway: 
557           bridleway: Конный путь
558           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
559           bus_stop: Автобусная остановка
560           byway: Закоулок
561           construction: Ремонт дороги
562           cycleway: Велодорожка
563           emergency_access_point: Пункт первой помощи
564           footway: Тротуар
565           ford: Брод
566           living_street: Жилая улица
567           milestone: Километровый столб
568           minor: Второстепенная дорога
569           motorway: Автомагистраль
570           motorway_junction: Перекрёсток
571           motorway_link: Развязка на автомагистрали
572           path: Тропа
573           pedestrian: Дорога для пешеходов
574           platform: Платформа
575           primary: Главная дорога
576           primary_link: Главная дорога
577           proposed: Проектируемая дорога
578           raceway: Гоночная трасса
579           residential: Улица обычная
580           rest_area: Зона отдыха
581           road: Дорога
582           secondary: Второстепенная дорога
583           secondary_link: Примыкающая дорога
584           service: Подъездная дорога
585           services: Придорожный сервис
586           speed_camera: Камера по контролю скорости
587           steps: Ступеньки
588           stile: Турникет
589           street_lamp: Уличный фонарь
590           tertiary: Дорога третьего класса
591           tertiary_link: Дорога третьего класса
592           track: Неофициальная грунтовка
593           trail: Тропа
594           trunk: Трасса
595           trunk_link: Развязка
596           unclassified: Дорога местная
597           unsurfaced: Дорога без покрытия
598         historic: 
599           archaeological_site: Раскопки
600           battlefield: Поле боя
601           boundary_stone: Пограничный камень
602           building: Здание
603           castle: Крепость
604           church: Церковь
605           citywalls: Исторические укрепления
606           fort: Форт
607           house: Дом
608           icon: Икона
609           manor: Поместье
610           memorial: Памятник
611           mine: Рудник
612           monument: Памятник
613           museum: Музей
614           ruins: Развалины
615           tomb: Могила
616           tower: Башня
617           wayside_cross: Придорожный крест
618           wayside_shrine: Придорожная святыня
619           wreck: Остов судна
620         landuse: 
621           allotments: Сады-огороды
622           basin: Бассейн
623           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
624           cemetery: Кладбище
625           commercial: Офисная территория
626           conservation: Законсервированная зона
627           construction: Стройка
628           farm: Ферма
629           farmland: Сельхозугодья
630           farmyard: Сельхоздворы
631           forest: Лесное хозяйство
632           garages: Гаражи
633           grass: Трава
634           greenfield: Неосвоенная территория
635           industrial: Промзона
636           landfill: Свалка
637           meadow: Луг
638           military: Военная зона
639           mine: Шахта
640           nature_reserve: Заповедник
641           orchard: Фруктовый сад
642           park: Парк
643           piste: Лыжня
644           quarry: Карьер
645           railway: Железная дорога
646           recreation_ground: Зона отдыха
647           reservoir: Водохранилище
648           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
649           residential: Жилой район
650           retail: Торговая территория
651           road: Зона дорожной сети
652           village_green: Зелёная деревня
653           vineyard: Виноградник
654           wetland: Заболоченность
655           wood: Обслуживаемый лес
656         leisure: 
657           beach_resort: Пляж с насаждениями
658           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
659           common: Альменда
660           fishing: Рыбалка
661           fitness_station: Фитнес-станция
662           garden: Сад
663           golf_course: Поле для гольфа
664           ice_rink: Каток
665           marina: Пристань для яхт
666           miniature_golf: Минигольф
667           nature_reserve: Заповедник
668           park: Парк
669           pitch: Спортивный газон
670           playground: Детская игровая площадка
671           recreation_ground: Зона отдыха
672           sauna: Сауна
673           slipway: Эллинг
674           sports_centre: Спортивный центр
675           stadium: Стадион
676           swimming_pool: Бассейн
677           track: Спортивная дорожка
678           water_park: Аквапарк
679         military: 
680           airfield: Военный аэродром
681           barracks: Казармы
682           bunker: Бункер
683         mountain_pass: 
684           "yes": Перевал
685         natural: 
686           bay: Залив
687           beach: Пляж
688           cape: Мыс
689           cave_entrance: Вход в пещеру
690           channel: Канал
691           cliff: Обрыв
692           crater: Кратер
693           dune: Дюна
694           feature: Природный объект
695           fell: Холм
696           fjord: Фьорд
697           forest: Лес
698           geyser: Гейзер
699           glacier: Ледник
700           heath: Пустошь
701           hill: Холм
702           island: Остров
703           land: Земля
704           marsh: Болото
705           moor: Торфяник
706           mud: Грязь
707           peak: Вершина горы
708           point: Мыс
709           reef: Риф
710           ridge: Хребет
711           river: Река
712           rock: Скала
713           scree: Осыпь камней
714           scrub: Кустарник
715           shoal: Мелководье
716           spring: Родник
717           stone: Камень
718           strait: Пролив
719           tree: Дерево
720           valley: Долина
721           volcano: Вулкан
722           water: Водоём
723           wetland: Заболоченная территория
724           wetlands: Заболоченные земли
725           wood: Лес
726         office: 
727           accountant: Бухгалтер
728           architect: Архитектор
729           company: Компания
730           employment_agency: Агентство занятости
731           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
732           government: Государственное управление
733           insurance: Страховое бюро
734           lawyer: Юрист
735           ngo: Офис НКО
736           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
737           travel_agent: Туристическое агентство
738           "yes": Офисы
739         place: 
740           airport: Аэропорт
741           city: Город
742           country: Страна
743           county: Уезд
744           farm: Ферма
745           hamlet: Посёлок
746           house: Дом
747           houses: Дома
748           island: Остров
749           islet: Маленький остров
750           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
751           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
752           moor: Торфяник
753           municipality: Муниципалитет
754           neighbourhood: Соседство
755           postcode: Почтовый индекс
756           region: Регион
757           sea: Море
758           state: Область/Штат
759           subdivision: Подразделение
760           suburb: Пригород
761           town: Городок
762           unincorporated_area: Загородная зона
763           village: Деревня
764         railway: 
765           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
766           construction: Ремонт ж/д путей
767           disused: Заброшеная ж/д ветка
768           disused_station: Заброшеная ж/д станция
769           funicular: Фуникулер
770           halt: Станция ж/д
771           historic_station: Историческая ж.д. станция
772           junction: Стрелка ж/д
773           level_crossing: Железнодорожный переезд
774           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
775           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
776           monorail: Монорельс
777           narrow_gauge: Узкоколейка
778           platform: Железнодорожная платформа
779           preserved: Историческая ж/д
780           proposed: Проектируемая железная дорога
781           spur: Ответвление ж/д пути
782           station: Железнодорожная станция
783           stop: Железнодорожная остановка
784           subway: Станция метро
785           subway_entrance: Вход в метро
786           switch: Железнодорожная стрелка
787           tram: Трамвай
788           tram_stop: Трамвайная остановка
789           yard: Депо
790         shop: 
791           alcohol: Винный магазин
792           antiques: Антиквариат
793           art: Художественный салон
794           bakery: Булочная
795           beauty: Салон красоты
796           beverages: Магазин напитков
797           bicycle: Веломагазин
798           books: Книжный магазин
799           boutique: Бутик
800           butcher: Мясная лавка
801           car: Продажа и ремонт автомобилей
802           car_parts: Автомагазин
803           car_repair: Автомастерская
804           carpet: Ковры
805           charity: Благотворительный магазин
806           chemist: Магазин бытовой химии
807           clothes: Магазин одежды
808           computer: Компьютерный магазин
809           confectionery: Кондитерская
810           convenience: Продовольственный магазин
811           copyshop: Услуги копирования
812           cosmetics: Косметика
813           deli: Магазин деликатесов
814           department_store: Универсам
815           discount: Магазин распродаж
816           doityourself: Сделай сам
817           dry_cleaning: Химчистка
818           electronics: Магазин электроники
819           estate_agent: Продажа недвижимости
820           farm: Сельпо
821           fashion: Магазин модной одежды
822           fish: Рыбный магазин
823           florist: Цветочный магазин
824           food: Продукты
825           funeral_directors: Похоронное бюро
826           furniture: Мебель
827           gallery: Галерея
828           garden_centre: Садовый центр
829           general: Магазин
830           gift: Магазин подарков
831           greengrocer: Овощной магазин
832           grocery: Бакалея
833           hairdresser: Парикмахерская
834           hardware: Хозяйственные магазины
835           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
836           insurance: Страховая компания
837           jewelry: Ювелирный магазин
838           kiosk: Киоск
839           laundry: Прачечная
840           mall: Молл
841           market: Рынок
842           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
843           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
844           music: Музыкальный магазин
845           newsagent: Газетный киоск
846           optician: Оптика
847           organic: Продуктовый магазин
848           outdoor: Открытый рынок
849           pet: Зоомагазин
850           pharmacy: Аптека
851           photo: Фотомагазин
852           salon: Салон
853           second_hand: Комиссионный магазин
854           shoes: Обувной магазин
855           shopping_centre: Торговый центр
856           sports: Спортивный магазин
857           stationery: Канцелярские товары
858           supermarket: Супермаркет
859           tailor: Портной
860           toys: Магазин игрушек
861           travel_agency: Туристической агентство
862           video: Магазин видеозаписей
863           wine: Винный магазин
864           "yes": Магазин
865         tourism: 
866           alpine_hut: Альпийский Домик
867           artwork: Произведения искусства
868           attraction: Аттракцион
869           bed_and_breakfast: Полупансион
870           cabin: Каюта
871           camp_site: Лагерь
872           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
873           chalet: Шале
874           guest_house: Домик для гостей
875           hostel: Хостел
876           hotel: Гостиница
877           information: Информация
878           lean_to: Наклон
879           motel: Мотель
880           museum: Музей
881           picnic_site: Место для пикника
882           theme_park: Аттракционы
883           valley: Долина
884           viewpoint: Смотровая площадка
885           zoo: Зоопарк
886         tunnel: 
887           culvert: Водопропускная труба, кульверт
888           "yes": Туннель
889         waterway: 
890           artificial: Искусственный водоток
891           boatyard: Верфь
892           canal: Канал
893           connector: Слияние рек
894           dam: Дамба
895           derelict_canal: Пересохший канал
896           ditch: Водоотлив
897           dock: Док
898           drain: Сточная канава
899           lock: Шлюз
900           lock_gate: Ворота шлюза
901           mineral_spring: Минеральный родник
902           mooring: Место швартовки
903           rapids: Речной порог
904           river: Река
905           riverbank: Берег реки
906           stream: Ручей
907           wadi: Высохшее русло
908           water_point: Пункт водоснабжения
909           waterfall: Водопад
910           weir: Плотина
911   help_page: 
912     help: 
913       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
914       title: help.openstreetmap.org
915       url: https://help.openstreetmap.org/
916     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
917     title: Получение справки
918     welcome: 
919       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
920       title: Добро пожаловать на OSM
921       url: /welcome
922     wiki: 
923       title: wiki.openstreetmap.org
924       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
925   javascripts: 
926     close: Закрыть
927     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем кликните здесь.
928     key: 
929       title: Легенда карты
930       tooltip: Условные знаки
931       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
932     map: 
933       base: 
934         cycle_map: Карта для велосипедистов
935         hot: Humanitarian‎
936         mapquest: MapQuest Open
937         standard: Стандартный
938         transport_map: Карта транспорта
939       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
940       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
941       layers: 
942         data: Просмотр данных карты
943         header: Слои карты
944         notes: Заметки
945         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
946         title: Слои
947       locate: 
948         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
949         title: Показать мое местоположение
950       zoom: 
951         in: Приблизить
952         out: Отдалить
953     notes: 
954       new: 
955         add: Добавить заметку
956         intro: Введённая вами информация будет доступна другим пользователям, возможно, она поможет улучшить карту. Пожалуйста, оставьте в заметке чёткое описание, установите маркер в точное место на карте.
957       show: 
958         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется независимая проверка сведений.
959         comment: Прокомментировать
960         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
961         hide: Скрыть
962         reactivate: Переоткрыть
963         resolve: Обработана
964     share: 
965       cancel: Отмена
966       center_marker: Центрировать карту на маркер
967       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
968       download: Загрузить
969       embed: Код
970       format: "Формат:"
971       image: Изображение
972       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
973       include_marker: Включая маркер
974       link: Ссылка или код для вставки
975       long_link: Полная ссылка
976       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
977       scale: "Масштаб:"
978       short_link: Короткая ссылка
979       short_url: Короткая ссылка
980       title: Поделиться
981       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
982     site: 
983       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
984       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
985       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
986       edit_tooltip: Править карту
987       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
988       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
989   layouts: 
990     about: О проекте
991     community: Сообщество
992     community_blogs: Блоги сообщества
993     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
994     copyright: Авторские права
995     data: Данные
996     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
997     edit: Правка
998     edit_with: Править с помощью %{editor}
999     export: Экспорт
1000     export_data: Экспортировать данные
1001     foundation: Фонд OpenStreetMap
1002     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1003     gps_traces: GPS-треки
1004     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
1005     help: Помощь
1006     history: История
1007     home: Домой
1008     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1009     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1010     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1011     learn_more: Узнать больше
1012     log_in: Войти
1013     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1014     logo: 
1015       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1016     logout: Выйти
1017     make_a_donation: 
1018       text: Поддержать проект
1019       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1020     more: Ещё
1021     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1022     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1023     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1024     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1025     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1026     partners_partners: партнёрами
1027     partners_ucl: UCL VR Centre
1028     sign_up: Зарегистрироваться
1029     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1030     start_mapping: Начать картографировать
1031     tag_line: Свободная вики-карта мира
1032     user_diaries: Дневники участников
1033     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1034   license_page: 
1035     foreign: 
1036       english_link: английского оригинала
1037       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1038       title: Об этом переводе
1039     legal_babble: 
1040       attribution_example: 
1041         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1042         title: Пример указания авторства
1043       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1044       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1045       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1046       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1047       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1048       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1049       contributors_intro_html: "Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических агентств и от других источников, среди которых:"
1050       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1051       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1052       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1053       contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1054       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1055       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1056       credit_3_html: "В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.\nНапример:"
1057       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1058       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
1059       infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
1060       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1061       intro_1_html: "OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1062       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1063       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1064       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1065       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1066       more_title_html: Узнайте больше
1067       title_html: Авторские права и лицензирование
1068     native: 
1069       mapping_link: начать картографирование
1070       native_link: русской версии
1071       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1072       title: Об этой странице
1073   message: 
1074     delete: 
1075       deleted: Сообщение удалено
1076     inbox: 
1077       date: Дата
1078       from: От
1079       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1080       my_inbox: Мои входящие
1081       new_messages: 
1082         few: "%{count} новых сообщения"
1083         many: "%{count} новых сообщений"
1084         one: "%{count} новое сообщение"
1085         other: "%{count} новых сообщений"
1086       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1087       old_messages: 
1088         few: "%{count} старых"
1089         many: "%{count} старых"
1090         one: "%{count} старое"
1091         other: "%{count} старых"
1092       outbox: исходящие
1093       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1094       subject: Тема
1095       title: Входящие
1096     mark: 
1097       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1098       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1099     message_summary: 
1100       delete_button: Удалить
1101       read_button: Пометить как прочитанное
1102       reply_button: Ответить
1103       unread_button: Пометить как непрочитанное
1104     new: 
1105       back_to_inbox: Назад ко входящим
1106       body: "Текст:"
1107       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1108       message_sent: Сообщение отправлено
1109       send_button: Отправить
1110       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1111       subject: "Тема:"
1112       title: Отправить сообщение
1113     no_such_message: 
1114       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1115       heading: "\nНет такого сообщения"
1116       title: "\nНет такого сообщения"
1117     outbox: 
1118       date: Дата
1119       inbox: входящие
1120       messages: 
1121         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1122         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1123         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1124         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1125       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1126       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1127       outbox: исходящие
1128       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1129       subject: Тема
1130       title: Исходящие
1131       to: Кому
1132     read: 
1133       back: Назад
1134       date: Дата
1135       from: От
1136       reply_button: Ответить
1137       subject: Тема
1138       title: Просмотр сообщения
1139       to: "Кому:"
1140       unread_button: Пометить как непрочитанное
1141       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1142     reply: 
1143       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1144     sent_message_summary: 
1145       delete_button: Удалить
1146   note: 
1147     description: 
1148       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
1149       closed_at_html: Решена %{when} назад
1150       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
1151       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
1152       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
1153       opened_at_html: Создана %{when} назад
1154       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
1155       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
1156     entry: 
1157       comment: Комментарий
1158       full: Полный текст
1159     mine: 
1160       ago_html: "%{when} назад"
1161       created_at: Создана
1162       creator: Автор
1163       description: Описание
1164       heading: Заметки участника %{user}
1165       id: ИД
1166       last_changed: Изменена
1167       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
1168       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
1169     rss: 
1170       closed: закрытая заметка (около %{place})
1171       commented: новый комментарий (около %{place})
1172       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1173       description_item: RSS-поток заметки %{id}
1174       opened: новая заметка (около %{place})
1175       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
1176       title: Заметки OpenStreetMap
1177   notifier: 
1178     diary_comment_notification: 
1179       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1180       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1181       hi: Привет, %{to_user},
1182       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1183     email_confirm: 
1184       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1185     email_confirm_html: 
1186       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1187       greeting: Здравствуйте,
1188       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1189     email_confirm_plain: 
1190       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1191       greeting: Здравствуйте,
1192       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1193     friend_notification: 
1194       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1195       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1196       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1197       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1198     gpx_notification: 
1199       and_no_tags: и без меток.
1200       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1201       failure: 
1202         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1203         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1204         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1205         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1206         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1207       greeting: Привет,
1208       success: 
1209         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1210         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1211       with_description: с описанием
1212       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1213     lost_password: 
1214       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1215     lost_password_html: 
1216       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1217       greeting: Здравствуйте,
1218       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1219     lost_password_plain: 
1220       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1221       greeting: Здравствуйте,
1222       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1223     message_notification: 
1224       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить на него на странице %{replyurl}
1225       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1226       hi: Привет, %{to_user},
1227     note_comment_notification: 
1228       anonymous: анонимный участник
1229       closed: 
1230         commented_note: "%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1231         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку"
1232         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку"
1233         your_note: "%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1234       commented: 
1235         commented_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}."
1236         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам заметку"
1237         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку"
1238         your_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических заметок около %{place}."
1239       details: Подробнее о заметке %{url}.
1240       greeting: Привет,
1241       reopened: 
1242         commented_note: "%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1243         subject_other: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл интересную вам заметку"
1244         subject_own: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл вашу заметку"
1245         your_note: "%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1246     signup_confirm: 
1247       confirm: "Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:"
1248       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1249       greeting: Привет!
1250       subject: "[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap"
1251       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного дополнительной информации для начального ознакомления.
1252   oauth: 
1253     oauthorize: 
1254       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1255       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1256       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1257       allow_write_api: изменять карту
1258       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1259       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1260       allow_write_notes: изменять заметки.
1261       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1262       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1263       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1264     oauthorize_failure: 
1265       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1266       invalid: Токен авторизации недействителен.
1267       title: Сбой запроса авторизации
1268     oauthorize_success: 
1269       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1270       title: Запрос на авторизацию разрешён
1271       verification: "Проверочный код: %{code}."
1272     revoke: 
1273       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1274   oauth_clients: 
1275     create: 
1276       flash: Информация успешно зарегистрирована
1277     destroy: 
1278       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1279     edit: 
1280       submit: Изменить
1281       title: Изменить ваше приложение
1282     form: 
1283       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1284       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1285       allow_write_api: изменять карту.
1286       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1287       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1288       allow_write_notes: изменять заметки.
1289       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1290       callback_url: URL обратного вызова
1291       name: Имя
1292       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1293       required: Требуется
1294       support_url: URL поддержки
1295       url: Основной URL приложения
1296     index: 
1297       application: Название приложения
1298       issued_at: Выдан в
1299       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1300       my_apps: Мои клиентские приложения
1301       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1302       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1303       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1304       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1305       revoke: Отозвать!
1306       title: Мои подробности OAuth
1307     new: 
1308       submit: Зарегистрировать
1309       title: Зарегистрировать новое приложение
1310     not_found: 
1311       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1312     show: 
1313       access_url: "URL маркера доступа:"
1314       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1315       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1316       allow_write_api: изменять карту
1317       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1318       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1319       allow_write_notes: изменять заметки.
1320       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1321       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1322       confirm: Вы уверены?
1323       delete: Удаление клиента
1324       edit: Изменить подробности
1325       key: "Потребительский ключ:"
1326       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1327       secret: "Потребительский секрет:"
1328       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1329       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1330       url: "URL маркера запроса:"
1331     update: 
1332       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1333   redaction: 
1334     create: 
1335       flash: Редакция создана.
1336     destroy: 
1337       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1338       flash: Редакция уничтожена.
1339       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1340     edit: 
1341       description: Описание
1342       heading: Редактировать исправление
1343       submit: Сохранить исправление
1344       title: Редактировать исправление
1345     index: 
1346       empty: Нет исправлений для показа.
1347       heading: Список исправлений
1348       title: Список исправлений
1349     new: 
1350       description: Описание
1351       heading: Введите информацию для нового исправления
1352       submit: Создание исправления
1353       title: Создание нового исправления
1354     show: 
1355       confirm: Вы уверены?
1356       description: "Описание:"
1357       destroy: Удалить это исправление
1358       edit: Редактировать это исправление
1359       heading: Отображение исправления «%{title}»
1360       title: Отображение исправления
1361       user: "Создано:"
1362     update: 
1363       flash: Изменения сохранены.
1364   site: 
1365     edit: 
1366       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1367       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1368       id_not_configured: iD не был настроен
1369       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1370       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1371       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1372       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1373       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1374       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1375       user_page_link: страница пользователя
1376     index: 
1377       createnote: Добавить заметку
1378       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1379       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1380       license: 
1381         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1382       permalink: Постоянная ссылка
1383       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1384       shortlink: Короткая ссылка
1385     key: 
1386       table: 
1387         entry: 
1388           admin: Административная граница
1389           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1390           apron: 
1391             - Перрон аэродрома
1392             - терминал
1393           bridge: Мост (жирная линия)
1394           bridleway: Дорога для верховой езды
1395           brownfield: Заброшенная зона
1396           building: Значительное здание
1397           byway: Тропинка
1398           cable: 
1399             - Канатная дорога
1400             - кресельный подъёмник
1401           cemetery: Кладбище
1402           centre: Спортивный центр
1403           commercial: Коммерческий район
1404           common: 
1405             - Общественная земля
1406             - луг
1407           construction: Строительство дороги
1408           cycleway: Велосипедная дорога
1409           destination: Целевой доступ
1410           farm: Ферма
1411           footway: Пешеходная дорожка
1412           forest: Лес
1413           golf: Площадка для гольфа
1414           heathland: Пустошь
1415           industrial: Промышленный район
1416           lake: 
1417             - Озеро
1418             - водохранилище
1419           military: Военная зона
1420           motorway: Автомагистраль
1421           park: Парк
1422           permissive: Разрешительный доступ
1423           pitch: Спортивная площадка
1424           primary: Магистральная дорога
1425           private: Частный доступ
1426           rail: Железная дорога
1427           reserve: Заповедник
1428           resident: Жилой район
1429           retail: Торговый район
1430           runway: 
1431             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1432             - рулёжная дорожка
1433           school: 
1434             - Школа
1435             - университет
1436           secondary: Второстепенная дорога
1437           station: Железнодорожная станция
1438           subway: Линия метро
1439           summit: 
1440             - Вершина
1441             - пик
1442           tourist: Достопримечательность
1443           track: Просёлочная дорога
1444           tram: 
1445             - Легкорельсовый транспорт
1446             - трамвай
1447           trunk: Шоссе
1448           tunnel: Туннель (пунктир)
1449           unclassified: Дорога местного значения
1450           unsurfaced: Грунтовая дорога
1451           wood: Роща
1452     markdown_help: 
1453       alt: Альтернативный текст
1454       first: Первый элемент
1455       heading: Заголовок
1456       headings: Заголовки
1457       image: Изображение
1458       link: Ссылка
1459       ordered: Упорядоченный список
1460       second: Второй элемент
1461       subheading: Подзаголовок
1462       text: Текст
1463       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1464       unordered: Неупорядоченный список
1465       url: URL
1466     richtext_area: 
1467       edit: Изменить
1468       preview: Предпросмотр
1469     search: 
1470       search: Поиск
1471       submit_text: Перейти
1472       where_am_i: Где я?
1473       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1474     sidebar: 
1475       close: Закрыть
1476       search_results: Результаты поиска
1477   time: 
1478     formats: 
1479       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1480   trace: 
1481     create: 
1482       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1483       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1484     delete: 
1485       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1486     description: 
1487       description_with_count: 
1488         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1489         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1490       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1491     edit: 
1492       description: "Описание:"
1493       download: загрузить
1494       edit: править
1495       filename: "Имя файла:"
1496       heading: Редактирование трека %{name}
1497       map: карта
1498       owner: "Владелец:"
1499       points: "Точек:"
1500       save_button: Сохранить изменения
1501       start_coord: "Координаты начала:"
1502       tags: "Теги:"
1503       tags_help: через запятую
1504       title: Редактирование трека %{name}
1505       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1506       visibility: "Видимость:"
1507       visibility_help: Что это значит?
1508       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1509     georss: 
1510       title: OpenStreetMap GPS-треки
1511     list: 
1512       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1513       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1514       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1515       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1516       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1517       your_traces: Ваши GPS-треки
1518     make_public: 
1519       made_public: Трек сделан общедоступным
1520     offline: 
1521       heading: GPX хранилище отключено
1522       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1523     offline_warning: 
1524       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1525     trace: 
1526       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1527       by: "Автор:"
1528       count_points: "%{count} точек"
1529       edit: править
1530       edit_map: Править карту
1531       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1532       in: в
1533       map: карта
1534       more: подробнее
1535       pending: ОБРАБОТКА
1536       private: ЧАСТНЫЙ
1537       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1538       trace_details: Показать данные трека
1539       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1540       view_map: Просмотр карты
1541     trace_form: 
1542       description: "Описание:"
1543       help: Справка
1544       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1545       tags: "Теги:"
1546       tags_help: через запятую
1547       upload_button: Передать на сервер
1548       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1549       visibility: "Видимость:"
1550       visibility_help: Что это значит?
1551       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1552     trace_header: 
1553       see_all_traces: Показать все треки
1554       see_your_traces: Показать все ваши треки
1555       traces_waiting: 
1556         one: "%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1557         other: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1558       upload_trace: Загрузить треки
1559     trace_optionals: 
1560       tags: "Теги:"
1561     trace_paging_nav: 
1562       newer: Более новые треки
1563       older: Более старые треки
1564       showing_page: Страница %{page}
1565     view: 
1566       delete_track: Удалить этот трек
1567       description: "Описание:"
1568       download: скачать
1569       edit: править
1570       edit_track: Редактировать свойства
1571       filename: "Имя файла:"
1572       heading: Просмотр трека %{name}
1573       map: на карте
1574       none: Нет
1575       owner: "Владелец:"
1576       pending: ОБРАБОТКА
1577       points: "Точек:"
1578       start_coordinates: "Координаты начала:"
1579       tags: "Теги:"
1580       title: Просмотр трека %{name}
1581       trace_not_found: Трек не найден!
1582       uploaded: "Передан на сервер:"
1583       visibility: "Видимость:"
1584     visibility: 
1585       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1586       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1587       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1588       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1589   user: 
1590     account: 
1591       contributor terms: 
1592         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1593         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1594         heading: "Условия участия:"
1595         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1596         link text: что это?
1597         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1598         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1599       current email address: "Текущий адрес электронной почты:"
1600       delete image: Удалить текущее изображение
1601       email never displayed publicly: (не будет показан)
1602       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1603       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1604       gravatar: 
1605         gravatar: Использовать Gravatar
1606         link text: что это?
1607       home location: "Моё местоположение:"
1608       image: "Изображение:"
1609       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают лучше)
1610       keep image: Оставить текущее изображение
1611       latitude: "Широта:"
1612       longitude: "Долгота:"
1613       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1614       my settings: Мои настройки
1615       new email address: "Новый адрес электронной почты:"
1616       new image: Добавить изображение
1617       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1618       openid: 
1619         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1620         link text: что это?
1621         openid: "OpenID:"
1622       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1623       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1624       profile description: "Описание профиля:"
1625       public editing: 
1626         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1627         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1628         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1629         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1630         enabled link text: что это?
1631         heading: "Публичная правка:"
1632       public editing note: 
1633         heading: Общедоступная правка
1634         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1635       replace image: Заменить текущее изображение
1636       return to profile: Вернуться к профилю
1637       save changes button: Сохранить изменения
1638       title: Изменить учетную запись
1639       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1640     confirm: 
1641       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1642       button: Подтвердить
1643       heading: Проверьте свою электронную почту!
1644       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1645       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете править карту.
1646       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1647       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1648       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1649     confirm_email: 
1650       button: Подтвердить
1651       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1652       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1653       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1654       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1655     confirm_resend: 
1656       failure: Участник %{name} не найден.
1657       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1658     filter: 
1659       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1660     go_public: 
1661       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1662     list: 
1663       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1664       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1665       heading: Пользователи
1666       hide: Скрыть выделенных пользователей
1667       showing: 
1668         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1669         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1670       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1671       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1672       title: Пользователи
1673     login: 
1674       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1675       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1676       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1677       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1678       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1679       heading: Представьтесь
1680       login_button: Представиться
1681       lost password link: Забыли пароль?
1682       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1683       no account: У вас нет аккаунта?
1684       openid: "%{logo} OpenID:"
1685       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1686       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1687       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1688       openid_providers: 
1689         aol: 
1690           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1691           title: Войти с помощью AOL
1692         google: 
1693           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1694           title: Войти с помощью  Google
1695         myopenid: 
1696           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1697           title: Войти с помощью MyOpenID
1698         openid: 
1699           alt: Войти с помощью OpenID URL
1700           title: Войти с помощью OpenID
1701         wordpress: 
1702           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1703           title: Войти с помощью Wordpress
1704         yahoo: 
1705           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1706           title: Войти с помощью Yahoo
1707       password: "Пароль:"
1708       register now: Зарегистрируйтесь
1709       remember: "Запомнить меня:"
1710       title: Представьтесь
1711       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1712       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1713       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1714     logout: 
1715       heading: Выйти из OpenStreetMap
1716       logout_button: Выйти
1717       title: Выйти
1718     lost_password: 
1719       email address: "Адрес электронной почты:"
1720       heading: Забыли пароль?
1721       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1722       new password button: Вышлите мне новый пароль
1723       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1724       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1725       title: Восстановление пароля
1726     make_friend: 
1727       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
1728       button: Добавить в друзья
1729       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1730       heading: Добавить %{user} в друзья?
1731       success: "%{name} теперь ваш друг!"
1732     new: 
1733       about: 
1734         header: Свободно редактируемая
1735         html: "<p>в Отличие от других карт, карты OpenStreetMap полностью создаются обычными людьми вроде вас\nи они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>\n<p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>"
1736       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1737       confirm password: "Повторите пароль:"
1738       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1739       continue: Зарегистрироваться
1740       display name: "Отображаемое имя:"
1741       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1742       email address: "Адрес эл. почты:"
1743       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1744       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1745       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1746       openid: "%{logo} OpenID:"
1747       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1748       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1749       password: "Пароль:"
1750       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1751       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1752       title: Регистрация
1753       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1754     no_such_user: 
1755       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1756       heading: Пользователя %{user} не существует
1757       title: Нет такого пользователя
1758     popup: 
1759       friend: Друг
1760       nearby mapper: Ближайший пользователь
1761       your location: Ваше местоположение
1762     remove_friend: 
1763       button: Удалить из друзей
1764       heading: Удалить %{user} из друзей?
1765       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1766       success: "%{name} удалён из друзей."
1767     reset_password: 
1768       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1769       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1770       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1771       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1772       password: "Пароль:"
1773       reset: Установить пароль
1774       title: Повторная установка пароля
1775     set_home: 
1776       flash success: Домашнее местоположение сохранено
1777     suspended: 
1778       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.\n</p>"
1779       heading: Учётная запись приостановлена
1780       title: Учётная запись приостановлена
1781       webmaster: веб-мастер
1782     terms: 
1783       agree: Принять
1784       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1785       consider_pd_why: что это значит?
1786       decline: Отклонить
1787       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1788       heading: Условия сотрудничества
1789       legale_names: 
1790         france: На французском
1791         italy: На итальянском
1792         rest_of_world: Остальной мир
1793       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1794       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1795       title: Условия сотрудничества
1796       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1797     view: 
1798       activate_user: активировать этого пользователя
1799       add as friend: Добавить в друзья
1800       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1801       block_history: полученные блокировки
1802       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1803       blocks on me: Мои блокировки
1804       comments: Комментарии
1805       confirm: Подтвердить
1806       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1807       create_block: блокировать пользователя
1808       created from: "Создано из:"
1809       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1810       ct declined: Отклонены
1811       ct status: "Условия участия:"
1812       ct undecided: Неопределено
1813       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1814       delete_user: удалить этого пользователя
1815       description: Описание
1816       diary: Дневник
1817       edits: Правки
1818       email address: "Адрес Email:"
1819       friends_changesets: наборы правок друзей
1820       friends_diaries: дневники друзей
1821       hide_user: скрыть этого пользователя
1822       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link} чтобы увидеть своих соседей.
1823       km away: "%{count} км от вас"
1824       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1825       m away: "%{count} м от вас"
1826       mapper since: "Зарегистрирован:"
1827       moderator_history: созданные блокировки
1828       my comments: Мои комментарии
1829       my diary: Мой дневник
1830       my edits: Мои правки
1831       my messages: Мои сообщения
1832       my notes: Мои заметки
1833       my profile: Мой профиль
1834       my settings: Мои настройки
1835       my traces: Мои треки
1836       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1837       nearby_changesets: правки соседей
1838       nearby_diaries: дневники соседей
1839       new diary entry: новая запись
1840       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1841       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1842       notes: Заметки
1843       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1844       remove as friend: Удалить из друзей
1845       role: 
1846         administrator: Этот пользователь является администратором
1847         grant: 
1848           administrator: Присвоить права администратора
1849           moderator: Присвоить права модератора
1850         moderator: Этот пользователь является модератором
1851         revoke: 
1852           administrator: Отозвать права администратора
1853           moderator: Отозвать права модератора
1854       send message: Отправить сообщение
1855       settings_link_text: настройки
1856       spam score: "Оценка спама:"
1857       status: "Статус:"
1858       traces: Треки
1859       unhide_user: отобразить этого пользователя
1860       user location: Местонахождение пользователя
1861       your friends: Ваши друзья
1862   user_block: 
1863     blocks_by: 
1864       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1865       heading: Список блокирований, которые сделал
1866       title: Блокирования, которые сделал
1867     blocks_on: 
1868       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1869       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1870       title: Блокирования для %{name}
1871     create: 
1872       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1873       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1874       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1875     edit: 
1876       back: Просмотреть все блокирования
1877       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1878       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1879       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1880       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1881       show: Просмотреть эту блокировку
1882       submit: Обновить блокирование
1883       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1884     filter: 
1885       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1886       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1887     helper: 
1888       time_future: Заканчивается в %{time}.
1889       time_past: Закончилось %{time} назад.
1890       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1891     index: 
1892       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1893       heading: Список блокирований пользователя
1894       title: Блокировки участника
1895     model: 
1896       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1897       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1898     new: 
1899       back: Показать все блокирования
1900       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1901       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1902       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1903       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1904       submit: Создать блокирование
1905       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1906       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1907       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1908     not_found: 
1909       back: Вернуться к индексу
1910       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1911     partial: 
1912       confirm: Вы уверены?
1913       creator_name: Автор
1914       display_name: Заблокированный пользователь
1915       edit: Править
1916       next: Следующая →
1917       not_revoked: (не разблокирован)
1918       previous: ← Предыдущая
1919       reason: Причина блокирования
1920       revoke: Разблокировать!
1921       revoker_name: Разблокировал
1922       show: Показать
1923       showing_page: Страница %{page}
1924       status: Состояние
1925     period: 
1926       one: 1 час
1927       other: "%{count} час."
1928     revoke: 
1929       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1930       flash: Это блокирование было снято.
1931       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1932       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1933       revoke: Снять блокирование!
1934       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1935       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1936     show: 
1937       back: Показать все блокировки
1938       confirm: Вы уверены?
1939       edit: Изменить
1940       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1941       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1942       reason: "Причина блокировки:"
1943       revoke: Разблокировать!
1944       revoker: "Разблокировавший:"
1945       show: Показывать
1946       status: Состояние
1947       time_future: Заканчивается %{time}
1948       time_past: Закончилась %{time} назад
1949       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1950     update: 
1951       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1952       success: Блокирование обновлено.
1953   user_role: 
1954     filter: 
1955       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1956       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1957       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1958       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1959     grant: 
1960       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1961       confirm: Подтвердить
1962       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1963       heading: Подтверждение присвоения роли
1964       title: Подтвердить присвоение роли
1965     revoke: 
1966       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1967       confirm: Подтвердить
1968       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1969       heading: Подтверждение отзыва роли
1970       title: Подтвердить отзыв роли
1971   welcome_page: 
1972     add_a_note: 
1973       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку на карту.
1974       paragraph_2_html: "Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:\n<span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите \"добавить\", и другие участники увидят это."
1975       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1976     basic_terms: 
1977       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые можно использовать для редактирования карты.
1978       node_html: <strong>Точка</strong> — простейший элемент карты, вроде входа в ресторан или отдельного дерева.
1979       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий, которые стоит иметь ввиду.
1980       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1981       title: Небольшой словарь картографа
1982       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки, обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1983     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать. Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1984     questions: 
1985       paragraph_1_html: "На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.\n<a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>."
1986       title: Появились вопросы?
1987     start_mapping: Начать картографировать
1988     title: Добро пожаловать!
1989     whats_on_the_map: 
1990       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с любых других карт.
1991       on_html: "На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -\nто есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны."
1992       title: Что находится на карте