]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Kareyac
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: StarrySky
14 # Author: WikedKentaur
15 ---
16 et:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Vali fail
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Salvesta
27       diary_entry:
28         create: Avalda
29       issue_comment:
30         create: Lisa kommentaar
31       message:
32         create: Saada
33       client_application:
34         create: Registreeri
35         update: Uuenda
36       redaction:
37         create: Loo redaktsioon
38         update: Salvesta redaktsioon
39       trace:
40         create: Laadi üles
41         update: Salvesta muudatused
42       user_block:
43         create: Loo blokeering
44         update: Uuenda blokeeringut
45   activerecord:
46     models:
47       acl: Pääsuloend
48       changeset: Muudatuskogum
49       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
50       country: Riik
51       diary_comment: Päeviku kommentaar
52       diary_entry: Päeviku sissekanne
53       friend: Sõber
54       language: Keel
55       message: Sõnum
56       node: Sõlm
57       node_tag: Sõlme silt
58       old_node: Vana sõlm
59       old_node_tag: Sõlme vana silt
60       old_relation: Vana relatsioon
61       old_relation_member: Vana relatsioon
62       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
63       old_way: Vana joon
64       old_way_node: Joone vana sõlm
65       old_way_tag: Joone vana silt
66       relation: Relatsioon
67       relation_member: Relatsiooni liige
68       relation_tag: Relatsiooni silt
69       session: Seanss
70       trace: Rada
71       tracepoint: Rajapunkt
72       tracetag: Rajasilt
73       user: Kasutaja
74       user_preference: Kasutaja eelistused
75       user_token: Kasutaja tunnus
76       way: Joon
77       way_node: Joone sõlm
78       way_tag: Joone silt
79     attributes:
80       client_application:
81         name: Nimi (nõutav)
82         url: Pearakenduse URL (nõutav)
83         callback_url: Tagasihelistamise URL
84         support_url: Toe URL
85         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
86         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
87         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
88         allow_write_api: muuta kaarti
89         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
90         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
91         allow_write_notes: muuta märkusi
92       diary_comment:
93         body: Sisu
94       diary_entry:
95         user: Kasutaja
96         title: Teema
97         latitude: Laius
98         longitude: Pikkus
99         language: Keel
100       doorkeeper/application:
101         name: Nimi
102         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
103         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
104         scopes: Õigused
105       friend:
106         user: Kasutaja
107         friend: Sõber
108       trace:
109         user: Kasutaja
110         visible: Nähtav
111         name: Failinimi
112         size: Suurus
113         latitude: Laius
114         longitude: Pikkus
115         public: Avalik
116         description: Kirjeldus
117         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
118         visibility: Nähtavus
119         tagstring: Sildid
120       message:
121         sender: Saatja
122         title: Teema
123         body: Sisu
124         recipient: Saaja
125       redaction:
126         description: Kirjeldus
127       report:
128         category: Vali kaebuse põhjus
129         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
130       user:
131         email: E-posti aadress
132         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
133         new_email: Uus e-posti aadress
134         active: Aktiivne
135         display_name: Kuvatav nimi
136         description: Profiili kirjeldus
137         home_lat: Laius
138         home_lon: Pikkus
139         languages: Eelistatavad keeled
140         preferred_editor: Eelistatav redaktor
141         pass_crypt: Parool
142         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
143     help:
144       doorkeeper/application:
145         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
146           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
147           ei ole konfidentsiaalsed).
148         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
149       trace:
150         tagstring: komaga eraldatud
151       user_block:
152         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
153       user:
154         email_confirmation: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt meie
155           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
156           andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
157         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
158   datetime:
159     distance_in_words_ago:
160       about_x_hours:
161         one: umbes 1 tunni eest
162         other: umbes %{count} tunni eest
163       about_x_months:
164         one: umbes 1 kuu eest
165         other: umbes %{count} kuu eest
166       about_x_years:
167         one: umbes 1 aasta eest
168         other: umbes %{count} aasta eest
169       almost_x_years:
170         one: peaaegu 1 aasta eest
171         other: peaaegu %{count} aasta eest
172       half_a_minute: poole minuti eest
173       less_than_x_seconds:
174         one: vähem kui 1 sekundi eest
175         other: vähem kui %{count} sekundi eest
176       less_than_x_minutes:
177         one: vähem kui 1 minuti eest
178         other: vähem kui %{count} minuti eest
179       over_x_years:
180         one: rohkem kui 1 aasta eest
181         other: rohkem kui %{count} aasta eest
182       x_seconds:
183         one: 1 sekundi eest
184         other: '%{count} sekundi eest'
185       x_minutes:
186         one: 1 minuti eest
187         other: '%{count} minuti eest'
188       x_days:
189         one: 1 päeva eest
190         other: '%{count} päeva eest'
191       x_months:
192         one: 1 kuu eest
193         other: '%{count} kuu eest'
194       x_years:
195         one: 1 aasta eest
196         other: '%{count} aasta eest'
197   editor:
198     default: Vaikimisi (praegu %{name})
199     id:
200       name: iD
201       description: iD (brauseripõhine redaktor)
202     remote:
203       name: Kaugjuhtimine
204       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
205   auth:
206     providers:
207       none: Puudub
208       wikipedia: Vikipeedia
209   api:
210     notes:
211       comment:
212         opened_at_html: Loodud %{when}
213         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
214         commented_at_html: Uuendatud %{when}
215         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
216         closed_at_html: Lahendatud %{when}
217         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
218         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
219         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
220       rss:
221         title: OpenStreetMapi märkused
222         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
223           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
225         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
226         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
227         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
228         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
229       entry:
230         comment: Kommentaar
231         full: Täielik tekst
232   account:
233     deletions:
234       show:
235         title: Konto kustutamine
236         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
237         delete_account: Kustuta konto
238         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
239           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
240         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
241           eemaldatakse.
242         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
243           seda kasutada.
244         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
245           pärast konto kustutamist.
246         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
247         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
248         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
249           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
250         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
251           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
252         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
253           kui oled neid kirjutanud.
254         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
255         confirm_delete: Kas oled kindel?
256         cancel: Loobu
257   accounts:
258     edit:
259       title: Konto muutmine
260       my settings: Minu sätted
261       current email address: Praegune e-posti aadress
262       external auth: Väline autentimine
263       openid:
264         link text: mis see on?
265       public editing:
266         heading: Avalik toimetamine
267         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
268         enabled link text: mis see on?
269         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
270         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
271       public editing note:
272         heading: Avalik redigeerimine
273         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
274           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
275           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
276           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
277           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
278           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
279           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
280           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
281       contributor terms:
282         heading: Kaastöötingimused
283         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
284         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
285         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
286           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
287         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
288           (Public Domain).
289         link text: mis see on?
290       save changes button: Salvesta muudatused
291       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
292       delete_account: Kustuta konto...
293     update:
294       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
295         et kinnitada uus e-posti aadress.
296       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
297     destroy:
298       success: Konto kustutatud.
299   browse:
300     created: Loodud
301     closed: Suletud
302     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
303     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
304     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
305     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
306     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
307     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
308     version: Versioon
309     in_changeset: Muudatuskogum
310     anonymous: anonüümne
311     no_comment: (kommentaare pole)
312     part_of: Osa
313     part_of_relations:
314       one: 1 relatsioon
315       other: '%{count} relatsiooni'
316     part_of_ways:
317       one: 1 joon
318       other: '%{count} joont'
319     download_xml: Laadi alla XML
320     view_history: Vaata ajalugu
321     view_details: Vaata üksikasju
322     location: 'Asukoht:'
323     changeset:
324       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
325       belongs_to: Autor
326       node: Sõlmed (%{count})
327       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
328       way: Jooned (%{count})
329       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
330       relation: Relatsioonid (%{count})
331       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
332       comment: Kommentaare (%{count})
333       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335       changesetxml: Muudatuskogumi XML
336       osmchangexml: osmChange XML
337       feed:
338         title: Muudatuskogum %{id}
339         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
340       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
341       discussion: Arutelu
342       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
343         on suletud.
344     node:
345       title_html: 'Sõlm: %{name}'
346       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
347     way:
348       title_html: 'Joon: %{name}'
349       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
350       nodes: Sõlmed
351       nodes_count:
352         one: 1 sõlm
353         other: '%{count} sõlme'
354       also_part_of_html:
355         one: osa joonest %{related_ways}
356         other: osa joontest %{related_ways}
357     relation:
358       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
359       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
360       members: Liikmed
361       members_count:
362         one: 1 liige
363         other: '%{count} liiget'
364     relation_member:
365       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
366       type:
367         node: sõlm
368         way: joon
369         relation: relatsioon
370     containing_relation:
371       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
372       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
373     not_found:
374       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
375       type:
376         node: sõlme
377         way: joont
378         relation: relatsiooni
379         changeset: muudatuskogumit
380         note: märkust
381     timeout:
382       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
383       type:
384         node: sõlme
385         way: joone
386         relation: relatsiooni
387         changeset: muudatuskogumi
388         note: märkuse
389     redacted:
390       redaction: Redaktsioon %{id}
391       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
392         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
393       type:
394         node: sõlme
395         way: joone
396         relation: relatsiooni
397     start_rjs:
398       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
399         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
400       load_data: Laadi andmed
401       loading: Laadin andmeid...
402     tag_details:
403       tags: Sildid
404       wiki_link:
405         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
406         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
407       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
408       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
409       telephone_link: Helista %{phone_number}
410     note:
411       title: 'Märkus: %{id}'
412       new_note: Uus märkus
413       description: Kirjeldus
414       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
415       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
416       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
417       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       report: sellest märkusest teada anda
427     query:
428       title: Info objektide kohta
429       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
430       nearby: Läheduses asuvad objektid
431       enclosing: Ümbritsevad objektid
432   changesets:
433     changeset_paging_nav:
434       showing_page: Leht %{page}
435       next: Järgmine »
436       previous: « Eelmine
437     changeset:
438       anonymous: Anonüümne
439       no_edits: (muudatused puuduvad)
440       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
441     changesets:
442       id: ID
443       saved_at: Salvestatud
444       user: Kasutaja
445       comment: Kommentaar
446       area: Ala
447     index:
448       title: Muudatuskogumid
449       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
450       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
451       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
452       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
453       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
454       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
455       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
456       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
457       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
458       load_more: Laadi veel
459     timeout:
460       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
461   changeset_comments:
462     comment:
463       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
464       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
465     comments:
466       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
467     index:
468       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
469       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
470   dashboards:
471     contact:
472       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
473       m away: '%{count} meetri kaugusel'
474     popup:
475       your location: Sinu asukoht
476       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
477       friend: Sõber
478     show:
479       title: Minu andmelaud
480       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
481         ümberkaudseid kasutajaid.'
482       edit_your_profile: Muuda profiili
483       my friends: Minu sõbrad
484       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
485       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
486       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
487         läheduses.
488       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
489       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
490       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
491       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
492   diary_entries:
493     new:
494       title: Uus päeviku sissekanne
495     form:
496       location: Asukoht
497       use_map_link: Kasuta kaarti
498     index:
499       title: Kasutajate päevikud
500       title_friends: Sõprade päevikud
501       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
502       user_title: Kasutaja %{user} päevik
503       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
504       new: Uus päeviku sissekanne
505       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
506       my_diary: Minu päevik
507       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
508       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
509       older_entries: Vanemad...
510       newer_entries: Uuemad...
511     edit:
512       title: Muuda päeviku sissekannet
513       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
514     show:
515       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
516       user_title: Kasutaja %{user} päevik
517       leave_a_comment: Kommenteeri
518       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
519       login: logi sisse
520     no_such_entry:
521       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
522       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
523       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
524         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
525     diary_entry:
526       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
527       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
528       reply_link: Saada autorile sõnum
529       comment_count:
530         one: '%{count} kommentaar'
531         zero: Kommentaarid puuduvad
532         other: '%{count} kommentaari'
533       edit_link: Muuda seda sissekannet
534       hide_link: Peida see sissekanne
535       confirm: Kinnita
536       report: Teata sellest sissekandest
537     diary_comment:
538       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
539       hide_link: Peida see kommentaar
540       confirm: Kinnita
541       report: Teata sellest kommentaarist
542     location:
543       location: 'Asukoht:'
544       view: Vaata
545       edit: muuda
546     feed:
547       user:
548         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
549         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
550       language:
551         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
552         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
553           %{language_name}
554       all:
555         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
556         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
557     comments:
558       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
559       post: Postitus
560       when: Millal
561       comment: Kommentaar
562       newer_comments: Uuemad kommentaarid
563       older_comments: Vanemad kommentaarid
564   doorkeeper:
565     flash:
566       applications:
567         create:
568           notice: Rakendus registreeritud.
569   friendships:
570     make_friend:
571       heading: Lisada %{user} sõbraks?
572       button: Lisa sõbraks
573       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
574       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
575       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
576     remove_friend:
577       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
578       button: Eemalda sõprade hulgast
579       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
580       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
581   geocoder:
582     search:
583       title:
584         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
585         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
586         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
587           Nominatimi</a> tulemused
588         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
589         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
590           Nominatimi</a> tulemused
591         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
592     search_osm_nominatim:
593       prefix:
594         aeroway:
595           gate: Lennujaama värav
596           helipad: Kopteriväljak
597           taxiway: Ruleerimisrada
598           terminal: Lennujaama terminal
599         amenity:
600           arts_centre: Kunstikeskus
601           atm: Pangaautomaat
602           bank: Pank
603           bar: Baar
604           bbq: BBQ
605           bench: Pink
606           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
607           bicycle_rental: Jalgrattarent
608           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
609           biergarten: Õlleaed
610           boat_rental: Paadilaenutus
611           brothel: Lõbumaja
612           bureau_de_change: Rahavahetus
613           bus_station: Bussijaam
614           cafe: Kohvik
615           car_rental: Autorent
616           car_wash: Autopesu
617           casino: Kasiino
618           charging_station: Laadimisjaam
619           cinema: Kino
620           clinic: Kliinik
621           clock: Kell
622           courthouse: Kohtuhoone
623           crematorium: Krematoorium
624           dentist: Hambaarst
625           doctors: Arstid
626           drinking_water: Joogivesi
627           driving_school: Autokool
628           embassy: Saatkond
629           fast_food: Kiirtoit
630           ferry_terminal: Praamiterminal
631           fire_station: Tuletõrjedepoo
632           fountain: Purskkaev
633           fuel: Tankla
634           grave_yard: Surnuaed
635           hospital: Haigla
636           hunting_stand: Jahikantsel
637           ice_cream: Jäätis
638           internet_cafe: Internetikohvik
639           kindergarten: Lasteaed
640           language_school: Keeltekool
641           library: Raamatukogu
642           marketplace: Turg
643           monastery: Klooster
644           music_school: Muusikakool
645           nightclub: Ööklubi
646           nursing_home: Hooldekodu
647           parking: Parkimisplats
648           parking_space: Parkimiskoht
649           pharmacy: Apteek
650           place_of_worship: Pühapaik
651           police: Politsei
652           post_box: Postkast
653           post_office: Postkontor
654           prison: Vangla
655           pub: Pubi
656           public_building: Ühiskondlik hoone
657           recycling: Jäätmekäitluspunkt
658           restaurant: Restoran
659           school: Kool
660           shelter: Varjualune
661           shower: Dušš
662           taxi: Takso
663           telephone: Üldkasutatav telefon
664           theatre: Teater
665           toilets: WC
666           university: Ülikool
667           vending_machine: Müügiautomaat
668           veterinary: Loomakliinik
669           waste_basket: Prügikast
670         boundary:
671           administrative: Halduspiir
672           national_park: Rahvuspark
673         bridge:
674           aqueduct: Akvedukt
675           boardwalk: Laudtee
676           suspension: Rippsild
677           swing: Pöördsild
678           viaduct: Viadukt
679           "yes": Sild
680         building:
681           chapel: Kabel
682           church: Kirik
683           commercial: Ärihoone
684           dormitory: Ühiselamu
685           farm: Talumaja
686           garage: Garaaž
687           garages: Garaažid
688           greenhouse: Kasvuhoone
689           hangar: Angaar
690           hospital: Haigla hoone
691           hotel: Hotell
692           house: Maja
693           industrial: Tööstushoone
694           office: Kontorihoone
695           public: Avalik hoone
696           roof: Katus
697           school: Koolihoone
698           service: Teenindushoone
699           stable: Tall
700           train_station: Raudteejaam
701           university: Ülikoolihoone
702           "yes": Hoone
703         craft:
704           blacksmith: Sepp
705           brewery: Pruulikoda
706           carpenter: Puusepp
707           electrician: Elektrik
708           gardener: Aednik
709           painter: Maaler
710           photographer: Fotograaf
711           plumber: Torulukksepp
712           shoemaker: Kingsepp
713           tailor: Rätsep
714           "yes": Käsitööpood
715         emergency:
716           ambulance_station: Kiirabijaam
717           defibrillator: Defibrillaator
718           fire_extinguisher: Tulekustuti
719           phone: Hädaabi telefon
720         highway:
721           bridleway: Ratsatee
722           bus_stop: Bussipeatus
723           construction: Ehitusjärgus tee
724           corridor: Koridor
725           crossing: Ülekäik
726           cycleway: Jalgrattatee
727           elevator: Elevaator
728           emergency_access_point: Hädaabi punkt
729           footway: Jalgrada
730           ford: Koolmekoht
731           give_way: Märk "Anna teed"
732           living_street: Õueala
733           milestone: Verstapost
734           motorway: Kiirtee
735           path: Rada
736           pedestrian: Jalakäijatele tee
737           platform: Platvorm
738           primary: Põhimaantee
739           raceway: Võidusõidurada
740           residential: Kõrvaltee
741           road: Tee
742           secondary: Tugimaantee
743           service: Teenindustee
744           speed_camera: Kiiruskaamera
745           steps: Trepp
746           stop: Stoppmärk
747           street_lamp: Tänavavalgusti
748           tertiary: Kohalik maantee
749           traffic_signals: Valgusfoor
750           "yes": Tee
751         historic:
752           battlefield: Lahinguväli
753           boundary_stone: Piirikivi
754           building: Ajalooline hoone
755           bunker: Punker
756           castle: Kindlus
757           church: Kirik
758           city_gate: Linnavärav
759           citywalls: Linnamüürid
760           fort: Kindlus
761           house: Maja
762           manor: Mõis
763           memorial: Memoriaal
764           mine: Kaevandus
765           monument: Mälestusmärk
766           roman_road: Rooma tee
767           ruins: Varemed
768           stone: Kivi
769           tower: Torn
770           wayside_cross: Teeäärne rist
771           wayside_shrine: Teeäärne altar
772           wreck: Vrakk
773         landuse:
774           cemetery: Surnuaed
775           forest: Mets
776           garages: Garaažid
777           grass: Muru
778           industrial: Tööstuspiirkond
779           landfill: Prügimägi
780           meadow: Niit
781           military: Militaarala
782           mine: Kaevandus
783           orchard: Viljapuuaed
784           quarry: Karjäär
785           railway: Raudtee
786           recreation_ground: Puhkeala
787           reservoir: Veehoidla
788           residential: Elamurajoon
789           vineyard: Viinamarjaistandus
790           "yes": Maakasutus
791         leisure:
792           bandstand: Kõlakoda
793           dog_park: Koerapark
794           fishing: Kalapüügipiirkond
795           garden: Aed
796           golf_course: Golfiväljak
797           ice_rink: Uisuväli
798           miniature_golf: Minigolf
799           nature_reserve: Looduskaitseala
800           park: park
801           picnic_table: Piknikulaud
802           pitch: Spordiväljak
803           playground: Mänguväljak
804           sauna: Saun
805           slipway: Slipp
806           sports_centre: Spordikeskus
807           stadium: Saadion
808           swimming_pool: Ujula
809           track: Jooksurada
810           water_park: Veepark
811         man_made:
812           bridge: Sild
813           crane: Kraana
814           cross: Rist
815           flagpole: Lipumast
816           lighthouse: Tuletorn
817           telescope: Teleskoop
818           tower: Torn
819           watermill: Vesiveski
820           water_well: Kaev
821           windmill: Tuuleveski
822           works: Vabrik
823         military:
824           airfield: Sõjaväe lennuväli
825           barracks: Kasarmud
826           bunker: Punker
827         mountain_pass:
828           "yes": Mäekuru
829         natural:
830           atoll: Atoll
831           bay: Laht
832           beach: Rand
833           cape: Neem
834           cave_entrance: Koopa sissepääs
835           cliff: Klint
836           coastline: Rannajoon
837           crater: Kraater
838           dune: Düün
839           fjord: Fjord
840           forest: Mets
841           geyser: Geiser
842           glacier: Liustik
843           grassland: Rohumaa
844           heath: Nõmm
845           hill: Mägi
846           island: Saar
847           land: Maa
848           marsh: Soo
849           moor: Raba
850           mud: Muda
851           peak: Mäetipp
852           point: Neem
853           reef: Riff
854           rock: Kivi
855           sand: Liiv
856           spring: Allikas
857           stone: Kivi
858           strait: Väin
859           tree: Puu
860           valley: Org
861           volcano: Vulkaan
862           water: Vesi
863           wetland: Märgala
864           wood: Mets
865         office:
866           accountant: Raamatupidaja
867           architect: Arhitekt
868           company: Ettevõte
869           employment_agency: Tööbüroo
870           insurance: Kindlustusbüroo
871           lawyer: Jurist
872           notary: Notar
873           travel_agent: Reisibüroo
874         place:
875           allotments: Suvilad
876           archipelago: Saarestik
877           city: Linn
878           country: Riik
879           county: Maakond
880           farm: Talu
881           house: Maja
882           houses: Majad
883           island: Saar
884           islet: Saareke
885           municipality: Vald
886           postcode: Sihtnumber
887           sea: meri
888           state: Osariik
889           suburb: Linnaosa
890           town: Linn
891           village: Küla
892         railway:
893           abandoned: Ülesvõetud raudtee
894           construction: Ehitusjärgus raudtee
895           disused: Mahajäetud raudtee
896           funicular: Köisraudtee
897           halt: Rongipeatus
898           junction: Raudtee ülekäigukoht
899           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
900           light_rail: Kergraudtee
901           miniature: Miniatuurraudtee
902           monorail: Monorelss
903           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
904           platform: Raudteeperroon
905           preserved: Säilitatud raudtee
906           proposed: Kavandatav raudtee
907           spur: Raudtee harutee
908           station: Raudteejaam
909           stop: Raudteepeatus
910           subway: Metroo
911           subway_entrance: Metroo sissepääs
912           switch: Pöörangud
913           tram: Trammitee
914           tram_stop: Trammipeatus
915         shop:
916           antiques: Antikvariaat
917           art: Kunstipood
918           bakery: Pagariäri
919           beauty: Kosmeetikasalong
920           beverages: Joogikauplus
921           bicycle: Rattapood
922           books: Raamatupood
923           boutique: Butiik
924           butcher: Lihunik
925           car: Autopood
926           car_parts: Autokaubad
927           car_repair: Autoparandus
928           carpet: Vaibakauplus
929           charity: Heategevuslik kauplus
930           cheese: Juustupood
931           chemist: Apteek
932           clothes: Riidepood
933           computer: Arvutikauplus
934           copyshop: Paljunduskoda
935           cosmetics: Kosmeetikapood
936           department_store: Kaubamaja
937           dry_cleaning: Keemiline puhastus
938           electronics: Elektroonikapood
939           estate_agent: Kinnisvaramaakler
940           farm: Talupood
941           fashion: Moe kauplus
942           florist: Lillepood
943           food: Toidupood
944           funeral_directors: Matusebüroo
945           furniture: Mööbel
946           garden_centre: Aianduskeskus
947           gift: Kingipood
948           grocery: Toidupood
949           hairdresser: Juuksur
950           hardware: Rauakauplus
951           ice_cream: jäätisepood
952           jewelry: Juveelipood
953           kiosk: Kiosk
954           laundry: Pesumaja
955           mall: Ostukeskus
956           massage: Massaaž
957           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
958           motorcycle: Mootorrattapood
959           music: Muusikapood
960           newsagent: Ajalehekiosk
961           optician: Prillipood
962           outdoor: Matkatarbed
963           pet: Lemmikloomapood
964           photo: Fotopood
965           shoes: Kingapood
966           sports: Spordipood
967           stationery: Kirjatarvete kauplus
968           supermarket: Supermarket
969           tailor: Rätsep
970           toys: Mänguasjapood
971           travel_agency: Reisiagentuur
972           wine: Alkoholipood
973           "yes": Pood
974         tourism:
975           alpine_hut: Alpimaja
976           apartment: Puhkusekorter
977           artwork: Kunstiteos
978           attraction: Turismiatraktsioon
979           bed_and_breakfast: Kodumajutus
980           cabin: Metsamaja
981           camp_site: Laagriplats
982           chalet: Alpimaja
983           gallery: Galerii
984           guest_house: Külalistemaja
985           hostel: Hostel
986           hotel: Hotell
987           information: informatsioon
988           motel: motell
989           museum: muuseum
990           picnic_site: piknikuplats
991           theme_park: Teemapark
992           viewpoint: Vaatepunkt
993           zoo: Loomaaed
994         tunnel:
995           culvert: Truup
996           "yes": Tunnel
997         waterway:
998           artificial: Tehisveetee
999           boatyard: Verf
1000           canal: Kanal
1001           dam: Pais
1002           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1003           ditch: Kraav
1004           dock: Dokk
1005           drain: Dreen
1006           lock: Lüüs
1007           lock_gate: Lüüsivärav
1008           mooring: Sildumine
1009           rapids: Kärestik
1010           river: Jõgi
1011           stream: Oja
1012           wadi: Vadi
1013           waterfall: Juga
1014           weir: Ülevool
1015           "yes": Veetee
1016       admin_levels:
1017         level2: Riigipiir
1018         level4: 4. järgu piir
1019         level5: 5. järgu piir
1020         level6: 6. järgu piir
1021         level7: Omavalitsusüksuse piir
1022         level8: 8. järgu piir
1023         level9: 9. järgu piir
1024         level10: 10. järgu piir
1025       types:
1026         cities: Suurlinnad
1027         towns: Linnad
1028         places: Kohad
1029     results:
1030       no_results: Ei leidnud midagi
1031       more_results: Veel tulemusi
1032   issues:
1033     index:
1034       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1035   reports:
1036     new:
1037       title_html: Kaebus (%{link})
1038       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1039       disclaimer:
1040         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1041         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1042         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1043         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1044           abiga.
1045       categories:
1046         diary_entry:
1047           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1048           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1049           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1050           other_label: Muu
1051         diary_comment:
1052           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1053           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1054           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1055           other_label: Muu
1056         user:
1057           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1058           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1059           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1060           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1061           other_label: Muu
1062         note:
1063           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1064           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1065           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1066           other_label: Muu
1067     create:
1068       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1069       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1070   layouts:
1071     logo:
1072       alt_text: OpenStreetMapi logo
1073     home: Kodu asukohta
1074     logout: Logi välja
1075     log_in: Logi sisse
1076     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
1077     sign_up: Registreeru
1078     start_mapping: Alusta kaardistamist
1079     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
1080     edit: Redigeeri
1081     history: Ajalugu
1082     export: Eksport
1083     data: Andmed
1084     export_data: Andmete eksportimine
1085     gps_traces: GPS-rajad
1086     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1087     user_diaries: Kasutajate päevikud
1088     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1089     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1090     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1091     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1092     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1093       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1094     intro_2_create_account: loo oma konto
1095     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ja teised
1096       %{partners}.
1097     partners_ucl: UCL
1098     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1099     partners_partners: partnerid
1100     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1101       vajalikke hooldustöid.
1102     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1103       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1104     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1105     help: Juhend
1106     about: Teave
1107     copyright: Autoriõigused
1108     community: Kogukond
1109     community_blogs: Kogukonna blogid
1110     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1111     foundation: Sihtasutus
1112     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
1113     make_a_donation:
1114       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1115       text: Anneta
1116     learn_more: Lisateave
1117     more: Veel
1118   user_mailer:
1119     diary_comment_notification:
1120       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1121       hi: Tere, %{to_user}!
1122       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1123         pealkirjaga %{subject}:'
1124       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1125         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1126     message_notification:
1127       hi: Tere, %{to_user}
1128       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1129       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1130         aadressil %{replyurl}.
1131     friendship_notification:
1132       hi: Tere, %{to_user}
1133       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1134       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1135       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1136       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1137     gpx_failure:
1138       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1139       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1140     gpx_success:
1141       loaded_successfully:
1142         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
1143         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
1144           punktist.
1145       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1146     signup_confirm:
1147       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1148       greeting: Tere!
1149       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1150       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1151         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1152       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1153         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1154     email_confirm:
1155       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1156       greeting: Tere!
1157       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1158         %{server_url} kujule %{new_address}.
1159       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1160         kinnitada.
1161     lost_password:
1162       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1163       greeting: Tere!
1164       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1165         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1166       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1167         lähtestada.
1168     note_comment_notification:
1169       anonymous: Anonüümne kasutaja
1170       greeting: Tere!
1171       commented:
1172         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1173         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1174           oled huvitatud'
1175         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1176           lähedal.'
1177         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1178           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1179       closed:
1180         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1181         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1182           oled huvitatud'
1183         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1184         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1185           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1186       reopened:
1187         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1188         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1189           millest sa huvitatud oled'
1190         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1191           lähedal.'
1192         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1193           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1194       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1195     changeset_comment_notification:
1196       hi: Tere, %{to_user}
1197       greeting: Tere!
1198       commented:
1199         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1200         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1201           millest sa oled huvitunud'
1202         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1203           (%{time})'
1204         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1205           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1206         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1207         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1208       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1209       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1210         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1211   confirmations:
1212     confirm:
1213       heading: Kontrolli oma e-posti.
1214       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1215       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1216         kaardistamist.
1217       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1218       button: Kinnita
1219       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1220       already active: See konto on juba kinnitatud.
1221       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1222       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1223         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1224     confirm_resend:
1225       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1226     confirm_email:
1227       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1228       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1229       button: Kinnita
1230       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1231       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1232       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1233   messages:
1234     inbox:
1235       title: Saabunud sõnumid
1236       my_inbox: Saabunud sõnumid
1237       my_outbox: Saadetud sõnumid
1238       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1239       new_messages:
1240         one: '%{count} uus sõnum'
1241         other: '%{count} uut sõnumit'
1242       old_messages:
1243         one: '%{count} vana sõnum'
1244         other: '%{count} vana sõnumit'
1245       from: Saatja
1246       subject: Teema
1247       date: Kuupäev
1248       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1249         %{people_mapping_nearby_link}?
1250       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1251     message_summary:
1252       unread_button: Märgi mitteloetuks
1253       read_button: Märgi loetuks
1254       reply_button: Vasta
1255       destroy_button: Kustuta
1256     new:
1257       title: Saada sõnum
1258       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1259       subject: Teema
1260       body: Sisu
1261       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1262     create:
1263       message_sent: Sõnum saadetud.
1264       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1265         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1266     no_such_message:
1267       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1268       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1269       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1270     outbox:
1271       title: Saadetud sõnumid
1272       my_inbox: Saabunud sõnumid
1273       my_outbox: Saadetud sõnumid
1274       messages:
1275         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1276         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1277       to: Kellele
1278       subject: Teema
1279       date: Kuupäev
1280       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1281         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1282       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1283     reply:
1284       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1285         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1286     show:
1287       title: Loe sõnumit
1288       from: Kellelt
1289       subject: Teema
1290       date: Kuupäev
1291       reply_button: Vasta
1292       unread_button: Märgi mitteloetuks
1293       destroy_button: Kustuta
1294       back: Tagasi
1295       to: Kellele
1296       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1297         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1298         palun logi sisse õige kasutajana.
1299     sent_message_summary:
1300       destroy_button: Kustuta
1301     mark:
1302       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1303       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1304     destroy:
1305       destroyed: Sõnum kustutatud.
1306   passwords:
1307     lost_password:
1308       title: Unustatud parool
1309       heading: Parool ununenud?
1310       email address: 'E-posti aadress:'
1311       new password button: Lähtesta parool
1312       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1313         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1314       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1315         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1316       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1317     reset_password:
1318       title: Lähtesta parool
1319       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1320       reset: Lähtesta parool
1321       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1322       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1323   preferences:
1324     show:
1325       title: Minu eelistused
1326       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1327       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1328       edit_preferences: Muuda eelistusi
1329     edit:
1330       title: Eelistuste muutmine
1331       save: Uuenda eelistusi
1332       cancel: Loobu
1333     update:
1334       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1335     update_success_flash:
1336       message: Eelistused uuendatud.
1337   profiles:
1338     edit:
1339       title: Profiili muutmine
1340       save: Uuenda profiili
1341       cancel: Loobu
1342       image: Pilt
1343       gravatar:
1344         gravatar: Kasuta Gravatari
1345         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1346       new image: Lisa pilt
1347       keep image: Säilitada praegune pilt
1348       delete image: Eemalda praegune pilt
1349       replace image: Asenda praegune pilt
1350       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1351       home location: Kodu asukoht
1352       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1353       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1354     update:
1355       success: Profiil uuendatud.
1356       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1357   sessions:
1358     new:
1359       title: Sisselogimine
1360       heading: Logi sisse
1361       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1362       password: 'Parool:'
1363       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1364       remember: Jäta mind meelde
1365       lost password link: Kas unustasid parooli?
1366       login_button: Logi sisse
1367       register now: 'Registreeru:'
1368       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1369         ja parooliga:'
1370       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1371       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1372       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1373       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1374       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1375       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1376         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1377         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1378       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1379         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">toega</a>, kui soovid
1380         selle teema üle arutada.
1381       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1382       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1383       auth_providers:
1384         openid:
1385           title: Logi sisse OpenID-ga
1386           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1387         google:
1388           title: Logi sisse Google'i kaudu
1389           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1390         facebook:
1391           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1392           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1393         windowslive:
1394           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1395           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1396         github:
1397           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1398           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1399         wikipedia:
1400           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1401           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1402         wordpress:
1403           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1404           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1405         aol:
1406           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1407           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1408     destroy:
1409       title: Logi välja
1410       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1411       logout_button: Logi välja
1412   shared:
1413     markdown_help:
1414       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1415       headings: Pealkirjad
1416       heading: Pealkiri
1417       subheading: Alampealkiri
1418       unordered: Järjestamata loend
1419       ordered: Järjestatud loend
1420       first: Esimene üksus
1421       second: Teine üksus
1422       text: Tekst
1423       image: Pilt
1424       alt: Asendustekst
1425     richtext_field:
1426       edit: Muuda
1427       preview: Eelvaade
1428   site:
1429     about:
1430       next: Edasi
1431       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1432       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1433         ja riistvaraseadmeid.'
1434       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1435         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1436         kohta üle kogu maailma.
1437       local_knowledge_title: Kohalik teave
1438       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1439         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1440         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1441       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1442       community_driven_html: |-
1443         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1444         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1445         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1446         ja paljud teised.
1447         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1448         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1449         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1450         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1451         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1452       open_data_title: Avaandmed
1453       open_data_html: |-
1454         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1455         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1456         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1457         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1458         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1459       legal_title: Juriidiline teave
1460       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1461         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1462         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1463         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1464         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1465       legal_2_html: |-
1466         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1467         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1468         <br>
1469         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1470       partners_title: Partnerid
1471     copyright:
1472       foreign:
1473         title: Info selle tõlke kohta
1474         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1475           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1476         english_link: ingliskeelse originaali
1477       native:
1478         title: Sellest lehest
1479         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1480           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1481           ja %{mapping_link}.
1482         native_link: eestikeelse versiooni
1483         mapping_link: alustada kaardistamist
1484       legal_babble:
1485         title_html: Autoriõigused ja litsents
1486         intro_1_html: |-
1487           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1488           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1489         intro_2_html: |-
1490           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1491           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1492           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1493           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1494           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1495         intro_3_1_html: |-
1496           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1497           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1498         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1499         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1500           järgmist asja:'
1501         credit_2_1_html: |-
1502           <ul>
1503             <li>Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.</li>
1504             <li>Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database License all.</li>
1505           </ul>
1506         credit_3_1_html: |-
1507           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1508           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1509           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1510           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">omistamisjuhendist</a>.
1511         credit_4_html: |-
1512           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1513           Database License all, võid linkida
1514           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse leheküljele</a>.
1515           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1516           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1517           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1518           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1519           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1520           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1521         attribution_example:
1522           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1523           title: Omistamise näide
1524         more_title_html: Lisateave
1525         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1526           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1527         more_2_html: |-
1528           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1529           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1530           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1531           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1532           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1533         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1534         contributors_intro_html: |-
1535           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1536           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1537           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1538         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1539           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1540           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1541           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1542           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1543         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid või on
1544           tuletatud andmetest, mille allikas on \n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
1545           Australia</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus rahvusvahelise
1546           litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">\"Autorile
1547           viitamine 4.0\" (CC BY 4.0)</a> tingimustel."
1548         contributors_ca_html: |-
1549           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1550           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1551           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1552           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1553           geograafia osakond) andmeid.
1554         contributors_fi_html: |-
1555           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1556           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1557           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1558         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1559           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1560         contributors_nl_html: |-
1561           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1562           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1563         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1564           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1565           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1566           BY 4.0</a> tingimustel."
1567         contributors_si_html: |-
1568           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1569           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1570           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1571           (Sloveenia avalik informatsioon).
1572         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1573           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1574           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1575           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1576           BY 4.0</a> tingimustel."
1577         contributors_za_html: |-
1578           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1579           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1580           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1581         contributors_gb_html: |-
1582           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1583           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1584           2010–2019.
1585         contributors_footer_1_html: |-
1586           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1587           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1588           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1589         contributors_footer_2_html: |-
1590           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1591           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1592           võtab endale mingeid kohustusi.
1593         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1594         infringement_1_html: |-
1595           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1596           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1597           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1598         infringement_2_html: |-
1599           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1600           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1601           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1602           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1603         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1604         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1605           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1606           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1607     index:
1608       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1609         keelanud.
1610       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1611       permalink: Püsilink
1612       shortlink: Lühilink
1613       createnote: Lisa märkus
1614       license:
1615         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1616       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1617         ning kaugjuhtimine on lubatud
1618     edit:
1619       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1620       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1621         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1622       user_page_link: kasutajaleht
1623       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1624       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1625       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1626         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1627     export:
1628       title: Eksportimine
1629       area_to_export: Eksporditav ala
1630       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1631       format_to_export: Eksporditav vorming
1632       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1633       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1634       embeddable_html: Põimitav HTML
1635       licence: Litsents
1636       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1637         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1638         (ODbL) tingimustel.
1639       too_large:
1640         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1641           allikatest:'
1642         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1643           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1644           et laadida alla suuri andmehulki.
1645         planet:
1646           title: Planet OSM
1647           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1648         overpass:
1649           title: Overpass API
1650           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1651         geofabrik:
1652           title: Geofabriki allalaadimised
1653           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1654             ja valikulistest linnadest.
1655         metro:
1656           title: Metro tõmmised
1657           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1658         other:
1659           title: Muud allikad
1660           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1661       options: Sätted
1662       format: 'Vorming:'
1663       scale: Mõõtkava
1664       max: maks.
1665       image_size: Pildi suurus
1666       zoom: Suurendus
1667       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1668       latitude: 'Laius:'
1669       longitude: 'Pikkus:'
1670       output: Väljund
1671       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1672       export_button: Ekspordi
1673     fixthemap:
1674       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1675       how_to_help:
1676         title: Kuidas aidata
1677         join_the_community:
1678           title: Liitu kogukonnaga
1679           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1680             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1681             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1682         add_a_note:
1683           instructions_html: |-
1684             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1685             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1686       other_concerns:
1687         title: Muud asjad
1688         explanation_html: |-
1689           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1690           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1691     help:
1692       title: Abikeskus
1693       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1694         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1695         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1696       welcome:
1697         url: /welcome
1698         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1699         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1700       beginners_guide:
1701         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1702         title: Juhend algajatele
1703         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1704       help:
1705         title: Abifoorum
1706         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1707           vastuste veebilehel.
1708       mailing_lists:
1709         title: Postiloendid
1710         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1711           või piirkondlikes postiloendites.
1712       forums:
1713         title: Foorumid
1714         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1715           sarnanevat kasutajaliidest.
1716       irc:
1717         title: IRC
1718         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1719       switch2osm:
1720         title: switch2osm
1721         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1722           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1723       welcomemat:
1724         title: Organisatsioonidele
1725         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1726           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1727       wiki:
1728         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1729         title: OpenStreetMapi viki
1730         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1731     sidebar:
1732       search_results: Otsingu tulemused
1733       close: Sulge
1734     search:
1735       search: Otsi
1736       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1737       from: Alguspunkt
1738       to: Sihtpunkt
1739       where_am_i: Kus see asub?
1740       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1741       submit_text: Otsi
1742       reverse_directions_text: Pööra suund
1743     key:
1744       table:
1745         entry:
1746           motorway: Kiirtee
1747           main_road: Peatee
1748           trunk: Esimese klassi tee
1749           primary: Põhimaantee
1750           secondary: Tugimaantee
1751           unclassified: Klassifitseerimata tee
1752           track: Rada
1753           bridleway: Ratsatee
1754           cycleway: Jalgrattatee
1755           footway: Jalgtee
1756           rail: Raudtee
1757           subway: Metroo
1758           tram:
1759           - Trammitee
1760           - tramm
1761           cable:
1762           - Köisraudtee
1763           - toolilift
1764           runway:
1765           - Lennurada
1766           - ruleerimistee
1767           apron:
1768           - Lennujaama perroon
1769           - terminal
1770           admin: Halduspiir
1771           forest: Tulundusmets
1772           wood: Mets
1773           golf: Golfiväljak
1774           park: Park
1775           resident: Elamurajoon
1776           common:
1777           - Heinamaa
1778           - luht
1779           retail: Kaubanduspiirkond
1780           industrial: Tööstuspiirkond
1781           commercial: Äripiirkond
1782           heathland: Nõmm
1783           lake:
1784           - Järv
1785           - veehoidla
1786           farm: Põllumajanduslik maa
1787           brownfield: Ehitusmaa
1788           cemetery: Surnuaed
1789           allotments: Aiamaa
1790           pitch: Spordiväljak
1791           centre: Spordikeskus
1792           reserve: Looduskaitseala
1793           military: Sõjaväe kasutuses
1794           school:
1795           - Kool
1796           - ülikool
1797           building: Märkimisväärne hoone
1798           station: Raudteejaam
1799           summit:
1800           - Mägi
1801           - tipp
1802           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1803           bridge: Must ümbris = sild
1804           private: Üksnes omanikule
1805           destination: Üksnes läbisõiduks
1806           construction: Ehitatavad teed
1807     welcome:
1808       title: Tere tulemast!
1809       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1810         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1811         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1812       whats_on_the_map:
1813         title: Mis on kaardil?
1814         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1815           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1816           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1817           sulle huvi pakuvad.
1818         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1819           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1820           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1821           paberkaartidelt.
1822       basic_terms:
1823         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1824         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1825           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1826         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1827           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1828         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1829           puu.
1830         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1831           oja, järve või hoonet.
1832         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1833           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1834       rules:
1835         title: Reeglid!
1836         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1837           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1838           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1839           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1840           muudatuste</a> juhendeid."
1841       questions:
1842         title: Tekkis küsimusi?
1843         paragraph_1_html: |-
1844           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1845           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1846       start_mapping: Alusta kaardistamist
1847       add_a_note:
1848         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1849         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1850           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1851         paragraph_2_html: |-
1852           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1853           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1854   traces:
1855     visibility:
1856       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1857       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1858       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1859       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1860         koos ajatemplitega)
1861     new:
1862       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1863       visibility_help: mida see tähendab?
1864       help: Abi
1865     create:
1866       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1867       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1868         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1869         sulle meil.
1870       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1871         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1872     edit:
1873       visibility_help: mida see tähendab?
1874     update:
1875       updated: Rada uuendatud.
1876     trace_optionals:
1877       tags: Sildid
1878     show:
1879       title: Raja %{name} vaatamine
1880       heading: Raja %{name} vaatamine
1881       pending: OOTEL
1882       filename: 'Failinimi:'
1883       download: laadi alla
1884       uploaded: 'Üles laaditud:'
1885       points: 'Punkte:'
1886       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1887       map: kaardil
1888       edit: redigeeri
1889       owner: 'Omanik:'
1890       description: 'Kirjeldus:'
1891       tags: 'Sildid:'
1892       none: Puuduvad
1893       edit_trace: Muuda seda rada
1894       delete_trace: Kustuta see rada
1895       trace_not_found: Rada ei leitud!
1896       visibility: 'Nähtavus:'
1897     trace_paging_nav:
1898       showing_page: Leht %{page}
1899       older: Vanemad rajad
1900       newer: Uuemad rajad
1901     trace:
1902       pending: OOTEL
1903       count_points:
1904         one: 1 punkt
1905         other: '%{count} punkti'
1906       more: rohkem
1907       trace_details: Vaata raja üksikasju
1908       view_map: Vaata kaarti
1909       edit_map: Redigeeri kaarti
1910       public: AVALIK
1911       identifiable: TUVASTATAV
1912       private: ISIKLIK
1913       trackable: JÄLGITAV
1914       by: kasutajalt
1915       in: kohas
1916     index:
1917       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1918       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1919       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1920       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1921       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1922         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1923       upload_trace: Lisa GPS-rada
1924       all_traces: Kõik rajad
1925       my_traces: Minu rajad
1926     destroy:
1927       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1928     offline_warning:
1929       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1930   application:
1931     require_cookies:
1932       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1933         brauseris küpsised.
1934     setup_user_auth:
1935       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1936         kaudu, et saada rohkem infot.
1937       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1938         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1939         kuid sa pead neid vaatama.
1940     settings_menu:
1941       account_settings: Konto sätted
1942       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
1943       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
1944       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
1945   oauth:
1946     authorize:
1947       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1948       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1949         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1950         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1951       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1952       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1953       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1954       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1955       allow_write_api: muuta kaarti.
1956       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1957       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1958       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1959       grant_access: Luba juurdepääs
1960     authorize_success:
1961       title: Volitamistaotlus lubatud
1962       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1963       verification: Kontrollkood on %{code}.
1964     authorize_failure:
1965       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1966       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1967       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1968     revoke:
1969       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1970     scopes:
1971       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
1972       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
1973       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
1974       write_api: Muuta kaarti
1975       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
1976       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
1977       write_notes: Muuta märkusi
1978   oauth_clients:
1979     new:
1980       title: Uue rakenduse registreerimine
1981     edit:
1982       title: Redigeeri oma rakendust
1983     show:
1984       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1985       key: 'Tarbija võti:'
1986       secret: 'Tarbija saladus:'
1987       url: Taotlustõendi URL
1988       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1989       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1990       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1991       edit: Muuda üksikasju
1992       delete: Kustuta klient
1993       confirm: Kas oled kindel?
1994       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1995     index:
1996       title: Minu OAuthi üksikasjad
1997       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1998       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1999       application: Rakenduse nimi
2000       issued_at: Väljastatud
2001       revoke: Tühista!
2002       my_apps: Minu klientrakendused
2003       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2004         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2005         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2006       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2007       register_new: Registreeri oma rakendus
2008     form:
2009       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2010     not_found:
2011       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2012     create:
2013       flash: Teave registreeriti edukalt.
2014     update:
2015       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2016     destroy:
2017       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2018   oauth2_applications:
2019     index:
2020       title: Minu klientrakendused
2021       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2022         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2023         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2024       new: Registreeri uus rakendus
2025       name: Nimi
2026       permissions: Õigused
2027     application:
2028       edit: Muuda
2029       delete: Kustuta
2030       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2031     new:
2032       title: Uue rakenduse registreerimine
2033     edit:
2034       title: Rakenduse muutmine
2035     show:
2036       edit: Muuda
2037       delete: Kustuta
2038       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2039       permissions: Õigused
2040       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2041     not_found:
2042       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2043   oauth2_authorized_applications:
2044     index:
2045       title: Minu volitatud rakendused
2046       application: Rakendus
2047       permissions: Õigused
2048       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2049     application:
2050       revoke: Eemalda juurdepääs
2051       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2052   users:
2053     new:
2054       title: Registreerumine
2055       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2056         automaatselt kontot.
2057       contact_support_html: Palun võta ühendust <a href="%{support}">toega</a>, et
2058         kasutajakonto luua – me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui
2059         võimalik.
2060       about:
2061         header: Vaba ja muudetav
2062         html: |-
2063           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
2064           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
2065       email address: 'E-posti aadress:'
2066       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
2067       display name: 'Kuvatav nimi:'
2068       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2069         eelistustes.
2070       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2071       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2072       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2073         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2074       continue: Registreeru
2075       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2076     terms:
2077       title: Tingimused
2078       heading: Tingimused
2079       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2080         (Public Domain)
2081       consider_pd_why: mis see on?
2082       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
2083         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
2084       decline: Ei nõustu
2085       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2086         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2087       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2088       legale_names:
2089         france: Prantsusmaa
2090         italy: Itaalia
2091         rest_of_world: Muu maailm
2092     terms_declined_flash:
2093       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2094         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2095       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2096     no_such_user:
2097       title: Sellist kasutajat ei ole
2098       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2099       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2100         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2101     show:
2102       my diary: Minu päevik
2103       new diary entry: uus päevikusissekanne
2104       my edits: Minu muudatused
2105       my traces: Minu rajaloend
2106       my notes: Minu märkused
2107       my messages: Minu sõnumid
2108       my profile: Minu profiil
2109       my settings: Minu sätted
2110       my comments: Minu kommentaarid
2111       my_preferences: Minu eelistused
2112       my_dashboard: Minu andmelaud
2113       blocks on me: Saadud blokeeringud
2114       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2115       edit_profile: Muuda profiili
2116       send message: Saada sõnum
2117       diary: Päevik
2118       edits: Muudatused
2119       traces: Rajaloend
2120       notes: Märkused
2121       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
2122       add as friend: Lisa sõbraks
2123       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2124       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2125       ct undecided: Otsustamata
2126       ct declined: Tagasi lükatud
2127       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
2128       email address: 'E-posti aadress:'
2129       created from: 'Loodud:'
2130       status: 'Staatus:'
2131       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2132       description: Kirjeldus
2133       user location: Kasutaja asukoht
2134       role:
2135         administrator: See kasutaja on administraator
2136         moderator: See kasutaja on moderaator
2137         grant:
2138           administrator: Määra administraatori õigused
2139           moderator: Määra moderaatori õigused
2140         revoke:
2141           administrator: Eemalda administraatori õigused
2142           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2143       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2144       moderator_history: Seatud blokeeringud
2145       comments: Kommentaarid
2146       create_block: Blokeeri see kasutaja
2147       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2148       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
2149       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2150       hide_user: Peida see kasutaja
2151       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2152       delete_user: Kustuta see kasutaja
2153       confirm: Kinnita
2154       report: Teata sellest kasutajast
2155     set_home:
2156       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2157     go_public:
2158       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2159         teha.
2160     index:
2161       title: Kasutajad
2162       heading: Kasutajad
2163       showing:
2164         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2165         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2166       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2167       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2168       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2169       hide: Peida valitud Kasutajad
2170       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2171     suspended:
2172       title: Konto peatatud
2173       heading: Konto peatatud
2174       body_html: |-
2175         <p>
2176           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2177           kahtlase tegevuse tõttu.
2178         </p>
2179         <p>
2180           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2181           seda arutada, siis võid võtta ühendust aadressil %{webmaster}.
2182         </p>
2183     auth_failure:
2184       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2185       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2186       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2187     auth_association:
2188       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2189       option_1: |-
2190         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2191         täites allpool oleva vormi.
2192       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2193         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2194   user_role:
2195     filter:
2196       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2197       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2198       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2199     grant:
2200       title: Kinnita rolli andmine
2201       heading: Kinnita rolli andmine
2202       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2203       confirm: Kinnita
2204       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2205         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2206     revoke:
2207       title: Kinnita rolli tühistamine
2208       heading: Kinnita rolli tühistamine
2209       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2210       confirm: Kinnita
2211       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2212         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2213   user_blocks:
2214     model:
2215       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2216       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2217     not_found:
2218       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2219       back: Tagasi loendisse
2220     new:
2221       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2222       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2223       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2224       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2225       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2226         teadetele.
2227       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2228     edit:
2229       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2230       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2231       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2232       show: Vaata seda blokeeringut
2233       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2234     filter:
2235       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2236       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2237         väärtus.
2238     create:
2239       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2240         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2241       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2242         aja jooksul reageerida.
2243       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2244     update:
2245       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2246         andis.
2247       success: Blokeering uuendatud.
2248     index:
2249       title: Kasutaja blokeeringud
2250       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2251       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2252     revoke:
2253       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2254       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2255       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2256       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2257       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2258       revoke: Tühista!
2259       flash: See blokeering on tühistatud.
2260     helper:
2261       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2262       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2263       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2264       time_past_html: Lõppes %{time}.
2265       block_duration:
2266         hours:
2267           one: 1 tund
2268           other: '%{count} tundi'
2269         days:
2270           one: 1 päev
2271           other: '%{count} päeva'
2272         weeks:
2273           one: 1 nädal
2274           other: '%{count} nädalat'
2275         months:
2276           one: 1 kuu
2277           other: '%{count} kuud'
2278         years:
2279           one: 1 aasta
2280           other: '%{count} aastat'
2281     blocks_on:
2282       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2283       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2284       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2285     blocks_by:
2286       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2287       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2288       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2289     show:
2290       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2291       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2292       created: 'Loodud:'
2293       duration: 'Kestus:'
2294       status: 'Olek:'
2295       show: Näita
2296       edit: Redigeeri
2297       revoke: Tühista!
2298       confirm: Oled Sa kindel?
2299       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2300       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2301       revoker: Tühistaja
2302       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2303     block:
2304       not_revoked: (pole tühistatud)
2305       show: Näita
2306       edit: Redigeeri
2307       revoke: Tühista!
2308     blocks:
2309       display_name: Blokeeritud kasutaja
2310       creator_name: Blokeerija
2311       reason: Blokeerimise põhjus
2312       status: Olek
2313       revoker_name: Tühistanud
2314       showing_page: Leht %{page}
2315       next: Järgmine »
2316       previous: « Eelmine
2317   notes:
2318     index:
2319       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2320       heading: Kasutaja %{user} märkused
2321       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2322       no_notes: Märkused puuduvad.
2323       id: ID
2324       creator: Looja
2325       description: Kirjeldus
2326       created_at: Loodud
2327       last_changed: Viimati muudetud
2328   javascripts:
2329     close: Sulge
2330     share:
2331       title: Jaga
2332       cancel: Loobu
2333       image: Pilt
2334       link: Link või HTML
2335       long_link: Link
2336       short_link: Lühilink
2337       geo_uri: Geo URI
2338       embed: HTML
2339       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2340       format: 'Vorming:'
2341       scale: 'Mõõtkava:'
2342       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2343       download: Laadi alla
2344       short_url: Lühilink
2345       include_marker: Lisa marker
2346       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2347       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2348       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2349       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2350     embed:
2351       report_problem: Teata probleemist
2352     key:
2353       title: Legend
2354       tooltip: Legend
2355       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2356     map:
2357       zoom:
2358         in: Suurenda
2359         out: Vähenda
2360       locate:
2361         title: Näita minu asukohta
2362       base:
2363         standard: Tavakaart
2364         cycle_map: Rattakaart
2365         transport_map: Transpordikaart
2366         hot: Humanitaarabi
2367       layers:
2368         header: Kaardi kihid
2369         notes: Kaardi märkused
2370         data: Kaardi andmed
2371         gps: Avalikud GPS-rajad
2372         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2373         title: Kihid
2374       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2375       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2376       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2377     site:
2378       edit_tooltip: Muuda kaarti
2379       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2380       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2381       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2382       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2383       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2384       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2385       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2386     changesets:
2387       show:
2388         comment: Kommenteeri
2389         subscribe: Telli
2390         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2391         hide_comment: peida
2392         unhide_comment: nähtavale
2393     notes:
2394       new:
2395         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2396           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2397           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2398         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2399           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2400           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2401         add: Lisa märkus
2402       show:
2403         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2404           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2405         hide: Peida
2406         resolve: Lahenda
2407         reactivate: Aktiveeri uuesti
2408         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2409         comment: Kommenteeri
2410         report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2411           saad %{link}. Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda see
2412           ise kommentaariga.
2413     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2414       kliki siia.
2415     directions:
2416       engines:
2417         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2418         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2419         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2420         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2421       directions: Juhised
2422       distance: Vahemaa
2423       errors:
2424         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2425         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2426       instructions:
2427         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2428         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2429         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2430         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2431         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2432         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2433         destination_without_exit: Jõuad kohale
2434         unnamed: nimetu
2435       time: Ajakulu
2436     query:
2437       node: Sõlm
2438       way: Joon
2439       relation: Relatsioon
2440       nothing_found: Objekte ei leitud
2441       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2442       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2443     context:
2444       directions_from: Juhised alates siit
2445       directions_to: Juhised siia
2446       add_note: Lisa siia märkus
2447       show_address: Kuva aadress
2448       query_features: Mis siin on?
2449       centre_map: Kuva kaardi keskel
2450   redactions:
2451     edit:
2452       heading: Redigeeri redaktsiooni
2453       title: Redigeeri redaktsiooni
2454     index:
2455       empty: Redaktsioone pole näidata.
2456       heading: Redaktsioonide loend
2457       title: Redaktsioonide loend
2458     new:
2459       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2460       title: Uue redaktsiooni loomine
2461     show:
2462       description: 'Kirjeldus:'
2463       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2464       title: Nähtaval redaktsioon
2465       user: 'Looja:'
2466       edit: Muuda seda redaktsiooni
2467       destroy: Kustuta see redaktsioon
2468       confirm: Kas oled kindel?
2469     create:
2470       flash: Redaktsioon on loodud.
2471     update:
2472       flash: Salvestati muudatused.
2473     destroy:
2474       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2475         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2476       flash: Redaktsioon hävitatud.
2477       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2478 ...