]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Ajeje Brazorf
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cantons-de-l'Est
9 # Author: Cquoi
10 # Author: Crochet.david
11 # Author: Cybereric
12 # Author: Damouns
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: DavidL
15 # Author: Dereckson
16 # Author: Derugon
17 # Author: DreZhsh
18 # Author: E THP
19 # Author: Efred
20 # Author: Eruedin
21 # Author: EtienneChove
22 # Author: F.rodrigo
23 # Author: Florian COLLIN
24 # Author: Florimondable
25 # Author: Framafan
26 # Author: Freak2fast4u
27 # Author: Fred73000
28 # Author: Frigory
29 # Author: Fylip22
30 # Author: Gaspard
31 # Author: Gileri
32 # Author: Gomoko
33 # Author: Hashar
34 # Author: IAlex
35 # Author: JB
36 # Author: Jean-Frédéric
37 # Author: JenyxGym
38 # Author: Jiremek
39 # Author: Jlrb+
40 # Author: Linedwell
41 # Author: Litlok
42 # Author: Ljubinka
43 # Author: Ltrlg
44 # Author: Lucky
45 # Author: Macofe
46 # Author: Manaviko
47 # Author: Mathieu
48 # Author: McDutchie
49 # Author: Mdk
50 # Author: Metroitendo
51 # Author: Momo50WM
52 # Author: Mulcyber
53 # Author: Nemo bis
54 # Author: Nicolapps
55 # Author: Niridya
56 # Author: Od1n
57 # Author: Olasd
58 # Author: Orikrin1998
59 # Author: Otourly
60 # Author: Oupsa
61 # Author: Peter17
62 # Author: Phoenamandre
63 # Author: Pipo
64 # Author: Pols12
65 # Author: Pyrog
66 # Author: Quentinv57
67 # Author: Roptat
68 # Author: Ruila
69 # Author: Rémi Bovard
70 # Author: Seb35
71 # Author: Sherbrooke
72 # Author: StephaneP
73 # Author: Syl
74 # Author: The RedBurn
75 # Author: Thibaut120094
76 # Author: Trial
77 # Author: Tuxxic
78 # Author: Urhixidur
79 # Author: VIGNERON
80 # Author: Vcalame
81 # Author: Vega
82 # Author: Verdy p
83 # Author: Windes
84 # Author: Wladek92
85 # Author: Yodaspirine
86 # Author: Yvecai
87 # Author: Zarisi
88 ---
89 fr:
90   time:
91     formats:
92       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
93   helpers:
94     file:
95       prompt: Choisir un fichier
96     submit:
97       diary_comment:
98         create: Enregistrer
99       diary_entry:
100         create: Publier
101         update: Mettre à jour
102       issue_comment:
103         create: Ajouter un commentaire
104       message:
105         create: Envoyer
106       client_application:
107         create: S’inscrire
108         update: Mettre à jour
109       doorkeeper_application:
110         create: S’inscrire
111         update: Mettre à jour
112       redaction:
113         create: Créer le masquage
114         update: Enregistrer le masquage
115       trace:
116         create: Téléverser
117         update: Enregistrer les modifications
118       user_block:
119         create: Créer un bloc
120         update: Mettre à jour le blocage
121   activerecord:
122     errors:
123       messages:
124         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
125         email_address_not_routable: n’est pas routable
126     models:
127       acl: Liste de contrôle d’accès
128       changeset: Groupe de modifications
129       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
130       country: Pays
131       diary_comment: Commentaire du journal
132       diary_entry: Entrée de carnet
133       friend: Ami(e)
134       issue: Problème
135       language: Langue
136       message: Message
137       node: Nœud
138       node_tag: Attribut du nœud
139       notifier: Notificateur
140       old_node: Ancien nœud
141       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
142       old_relation: Ancienne relation
143       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
144       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
145       old_way: Ancien chemin
146       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
147       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
148       relation: Relation
149       relation_member: Membre de la relation
150       relation_tag: Attribut de la relation
151       report: Rapport
152       session: Session
153       trace: Trace
154       tracepoint: Point de la trace
155       tracetag: Attribut de la trace
156       user: Utilisateur
157       user_preference: Préférences de l’utilisateur
158       user_token: Jeton de l’utilisateur
159       way: Chemin
160       way_node: Nœud du chemin
161       way_tag: Attribut du chemin
162     attributes:
163       client_application:
164         name: Nom (obligatoire)
165         url: URL principale de l’application (obligatoire)
166         callback_url: URL de rappel
167         support_url: URL de l’assistance
168         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
169         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
170         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
171           d’amitié
172         allow_write_api: modifier la carte
173         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
174         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
175         allow_write_notes: modifier les notes
176       diary_comment:
177         body: Corps
178       diary_entry:
179         user: Utilisateur
180         title: Sujet
181         latitude: Latitude
182         longitude: Longitude
183         language: Langue
184       doorkeeper/application:
185         name: Nom
186         redirect_uri: Rediriger les URI
187         confidential: Application confidentielle ?
188         scopes: Autorisations
189       friend:
190         user: Utilisateur
191         friend: Ami(e)
192       trace:
193         user: Utilisateur
194         visible: Visible
195         name: Nom du fichier
196         size: Taille
197         latitude: Latitude
198         longitude: Longitude
199         public: Public
200         description: Description
201         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
202         visibility: Visibilité
203         tagstring: Balises
204       message:
205         sender: Expéditeur
206         title: Sujet
207         body: Corps
208         recipient: Destinataire
209       redaction:
210         title: Titre
211         description: Description
212       report:
213         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
214         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
215       user:
216         auth_provider: Fournisseur d’authentification
217         auth_uid: UID d’authentification
218         email: Courriel
219         email_confirmation: Confirmation du courriel
220         new_email: Nouvelle adresse de courriel
221         active: Actif
222         display_name: Nom affiché
223         description: Description du profil
224         home_lat: Latitude
225         home_lon: Longitude
226         languages: Langues préférées
227         preferred_editor: Éditeur préféré
228         pass_crypt: Mot de passe
229         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
230     help:
231       doorkeeper/application:
232         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
233           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
234           à page unique ne le sont pas)
235         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
236       trace:
237         tagstring: données séparées par des virgules
238       user_block:
239         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
240           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
241           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
242           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
243           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
244         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
245           qu’expire ce blocage ?
246       user:
247         email_confirmation: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, voyez notre
248           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politique
249           de confidentialité de la Fondation OSM incluant une section sur les adresses
250           de courriel">politique de confidentialité</a> pour plus d’informations.
251         new_email: (jamais affichée publiquement)
252   datetime:
253     distance_in_words_ago:
254       about_x_hours:
255         one: il y a environ une heure
256         other: il y a environ %{count} heures
257       about_x_months:
258         one: il y a environ un mois
259         other: il y a environ %{count} mois
260       about_x_years:
261         one: il y a environ un an
262         other: il y a environ %{count} ans
263       almost_x_years:
264         one: il y a presque un an
265         other: il y a presque %{count} ans
266       half_a_minute: il y a une demi-minute
267       less_than_x_seconds:
268         one: il y a moins d’une seconde
269         other: il y a moins de %{count} secondes
270       less_than_x_minutes:
271         one: il y a moins d’une minute
272         other: il y a moins de %{count} minutes
273       over_x_years:
274         one: il y a plus d’un an
275         other: il y a plus de %{count} ans
276       x_seconds:
277         one: il y a une seconde
278         other: il y a %{count} secondes
279       x_minutes:
280         one: il y a une minute
281         other: il y a %{count} minutes
282       x_days:
283         one: hier
284         other: il y a %{count} jours
285       x_months:
286         one: il y a un mois
287         other: il y a %{count} mois
288       x_years:
289         one: l’année dernière
290         other: il y a %{count} ans
291   editor:
292     default: Par défaut (actuellement %{name})
293     id:
294       name: iD
295       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
296     remote:
297       name: Éditeur externe
298       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
299   auth:
300     providers:
301       none: Aucun
302       openid: OpenID
303       google: Google
304       facebook: Facebook
305       windowslive: Windows Live
306       github: GitHub
307       wikipedia: Wikipédia
308   api:
309     notes:
310       comment:
311         opened_at_html: Créé le %{when}
312         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
313         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
314         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
315         closed_at_html: Résolu le %{when}
316         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
317         reopened_at_html: Réactivé %{when}
318         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
319       rss:
320         title: Notes OpenStreetMap
321         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
322           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
323         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
324         opened: nouvelle note (près de %{place})
325         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
326         closed: note fermée (près de %{place})
327         reopened: note réactivée (près de %{place})
328       entry:
329         comment: Commentaire
330         full: Note complète
331   account:
332     deletions:
333       show:
334         title: Supprimer mon compte
335         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
336           et ne pourra pas être annulé.
337         delete_account: Supprimer un compte
338         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
339           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
340         delete_profile: Vos informations de profil, y compris votre avatar, votre
341           description et votre emplacement de domicile seront retirés.
342         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
343           pour d’autres comptes.
344         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
345           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
346         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
347           y en a, seront conservées.
348         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
349         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
350           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
351         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
352           en a, seront conservés mais masqués au public.
353         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
354           s’il y en a, seront conservées.
355         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
356         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
357         cancel: Annuler
358   accounts:
359     edit:
360       title: Modifier le compte
361       my settings: Mes options
362       current email address: Adresse de courriel actuelle
363       external auth: Authentification externe
364       openid:
365         link text: qu’est-ce que ceci ?
366       public editing:
367         heading: Modification publique
368         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
369         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
370         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
371           modifications sont anonymes.
372         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
373       public editing note:
374         heading: Modification publique
375         html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
376           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
377           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
378           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
379           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
380           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques »
381           peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
382           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
383           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
384           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
385       contributor terms:
386         heading: Conditions de contribution
387         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
388         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
389           contribution.
390         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
391           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
392         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
393           comme relevant du domaine public.
394         link text: qu’est-ce que ceci ?
395       save changes button: Enregistrer les modifications
396       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
397       delete_account: Suppression du compte...
398     update:
399       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
400         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
401         adresse de courriel.
402       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
403     destroy:
404       success: Compte supprimé.
405   browse:
406     created: Créé
407     closed: Fermé
408     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
409     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
410     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
411     deleted_by_html: Supprimé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
412     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
413     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
414     version: Version
415     in_changeset: Groupe de modifications
416     anonymous: anonyme
417     no_comment: (aucun commentaire)
418     part_of: Partie de
419     part_of_relations:
420       one: 1 relation
421       other: '%{count} relations'
422     part_of_ways:
423       one: 1 chemin
424       other: '%{count} chemins'
425     download_xml: Télécharger en XML
426     view_history: Voir l’historique
427     view_details: Afficher les détails
428     location: 'Emplacement :'
429     changeset:
430       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
431       belongs_to: Auteur
432       node: Nœuds (%{count})
433       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
434       way: Chemins (%{count})
435       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
436       relation: Relations (%{count})
437       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
438       comment: Commentaires (%{count})
439       hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
440       commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
441       changesetxml: XML du groupe de modifications
442       osmchangexml: XML osmChange
443       feed:
444         title: Groupe de modifications %{id}
445         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
446       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
447       discussion: Discussion
448       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
449         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
450     node:
451       title_html: 'Nœud : %{name}'
452       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
453     way:
454       title_html: 'Chemin : %{name}'
455       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
456       nodes: Nœuds
457       nodes_count:
458         one: 1 nœud
459         other: '%{count} nœuds'
460       also_part_of_html:
461         one: partie du chemin %{related_ways}
462         other: partie des chemins %{related_ways}
463     relation:
464       title_html: 'Relation : %{name}'
465       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
466       members: Membres
467       members_count:
468         one: 1 membre
469         other: '%{count} membres'
470     relation_member:
471       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
472       type:
473         node: Nœud
474         way: Chemin
475         relation: Relation
476     containing_relation:
477       entry_html: Relation %{relation_name}
478       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
479     not_found:
480       title: Non trouvé
481       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
482       type:
483         node: nœud
484         way: chemin
485         relation: relation
486         changeset: groupe de modifications
487         note: note
488     timeout:
489       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
490       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
491         de temps à être récupérées.
492       type:
493         node: nœud
494         way: chemin
495         relation: relation
496         changeset: groupe de modifications
497         note: note
498     redacted:
499       redaction: Masquage %{id}
500       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
501         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
502       type:
503         node: nœud
504         way: chemin
505         relation: relation
506     start_rjs:
507       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
508         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
509         ?
510       load_data: Charger les données
511       loading: Chargement en cours...
512     tag_details:
513       tags: Attributs
514       wiki_link:
515         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
516         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
517       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
518       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
519       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
520       telephone_link: Appeler %{phone_number}
521       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
522     note:
523       title: 'Note : %{id}'
524       new_note: Nouvelle note
525       description: Description
526       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
527       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
528       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
529       opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
530       opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
531       commented_by_html: Commentée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
532       commented_by_anonymous_html: Commentée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
533       closed_by_html: Résolue par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
534       closed_by_anonymous_html: Résolue par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
535       reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
536       reopened_by_anonymous_html: Réactivée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
537       hidden_by_html: Masquée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
538       report: signaler cette note
539     query:
540       title: Interroger les objets
541       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
542       nearby: Objets à proximité
543       enclosing: Objets englobants
544   changesets:
545     changeset_paging_nav:
546       showing_page: Page %{page}
547       next: Suivant ▸
548       previous: ◂ Précédent
549     changeset:
550       anonymous: Anonyme
551       no_edits: (aucune modification)
552       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
553     changesets:
554       id: Identifiant
555       saved_at: Enregistré le
556       user: Utilisateur
557       comment: Commentaire
558       area: Zone
559     index:
560       title: Groupes de modifications
561       title_user: Groupes de modifications par %{user}
562       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
563       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
564       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
565       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
566       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
567       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
568       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
569       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
570       load_more: Charger davantage
571     timeout:
572       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
573         met trop de temps pour être chargée.
574   changeset_comments:
575     comment:
576       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
577         par %{author}
578       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
579     comments:
580       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
581         par %{author}
582     index:
583       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
584       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
585     timeout:
586       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
587         avez demandée est trop longue à récupérer.
588   dashboards:
589     contact:
590       km away: à %{count} km
591       m away: à %{count} m
592     popup:
593       your location: Votre emplacement
594       nearby mapper: Cartographe à proximité
595       friend: Ami(e)
596     show:
597       title: Mon tableau de bord
598       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
599         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
600       edit_your_profile: Modifier votre profil
601       my friends: Mes amis
602       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
603       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
604       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
605         proximité.
606       friends_changesets: groupes de modifications des amis
607       friends_diaries: entrées de journal des amis
608       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
609       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
610   diary_entries:
611     new:
612       title: Nouvelle entrée du journal
613     form:
614       location: Emplacement
615       use_map_link: Utiliser la carte
616     index:
617       title: Journaux des utilisateurs
618       title_friends: Journaux des amis
619       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
620       user_title: Carnet de %{user}
621       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
622       new: Nouvelle entrée du journal
623       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
624       my_diary: Mon journal
625       no_entries: Aucune entrée de carnet
626       recent_entries: Entrées récentes du journal
627       older_entries: Entrées plus anciennes
628       newer_entries: Entrées plus récentes
629     edit:
630       title: Modifier l’entrée du journal
631       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
632     show:
633       title: Carnet de %{user} | %{title}
634       user_title: Carnet de %{user}
635       leave_a_comment: Laisser un commentaire
636       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
637       login: Se connecter
638     no_such_entry:
639       title: Aucune entrée de carnet correspondante
640       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
641       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
642         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
643         avez cliqué.
644     diary_entry:
645       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
646       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
647       comment_link: Commenter cette entrée
648       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
649       comment_count:
650         zero: Aucun commentaire
651         one: Un commentaire
652         other: '%{count} commentaires'
653       edit_link: Modifier cette entrée
654       hide_link: Masquer cette entrée
655       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
656       confirm: Confirmer
657       report: Signaler cette entrée
658     diary_comment:
659       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
660       hide_link: Masquer ce commentaire
661       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
662       confirm: Confirmer
663       report: Signaler ce commentaire
664     location:
665       location: 'Emplacement :'
666       view: Afficher
667       edit: Modifier
668       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
669     feed:
670       user:
671         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
672         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
673       language:
674         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
675         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
676           %{language_name}
677       all:
678         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
679         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
680     comments:
681       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
682       heading: Commentaires de journal de %{user}
683       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
684       no_comments: Aucun commentaire de journal
685       post: Billet
686       when: Quand
687       comment: Commentaire
688       newer_comments: Commentaires plus récents
689       older_comments: Commentaires plus anciens
690   doorkeeper:
691     flash:
692       applications:
693         create:
694           notice: Application inscrite.
695   friendships:
696     make_friend:
697       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
698       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
699       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
700       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
701       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
702       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
703         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
704     remove_friend:
705       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
706       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
707       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
708       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
709   geocoder:
710     search:
711       title:
712         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
713         ca_postcode_html: Résultats venant de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
714         osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
715           sur OpenStreetMap</a>
716         geonames_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
717         osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
718           sur OpenStreetMap</a>
719         geonames_reverse_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
720     search_osm_nominatim:
721       prefix:
722         aerialway:
723           cable_car: Téléphérique
724           chair_lift: Télésiège
725           drag_lift: Téléski
726           gondola: Télécabine
727           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
728           platter: Monte-plat
729           pylon: Pylône
730           station: Gare de télécabine
731           t-bar: Monte-barre en T
732           "yes": Voie aérienne
733         aeroway:
734           aerodrome: Aérodrome
735           airstrip: Piste d’atterrissage
736           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
737           gate: Porte d’aéroport
738           hangar: Hangar aéronautique
739           helipad: Héliport
740           holding_position: Position d’attente
741           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
742           parking_position: Place de parking
743           runway: Piste d’aéroport
744           taxilane: Voie de taxi
745           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
746           terminal: Terminal d’aéroport
747           windsock: Manche à air
748         amenity:
749           animal_boarding: Embarquement d’animaux
750           animal_shelter: Refuge pour animaux
751           arts_centre: Centre artistique
752           atm: Distributeur automatique de billets
753           bank: Banque
754           bar: Bar
755           bbq: Barbecue
756           bench: Banc
757           bicycle_parking: Parking à vélos
758           bicycle_rental: Location de vélos
759           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
760           biergarten: Brasserie en plein air
761           blood_bank: Banque de sang
762           boat_rental: Location de bateaux
763           brothel: Bordel
764           bureau_de_change: Bureau de change
765           bus_station: Arrêt de bus
766           cafe: Café
767           car_rental: Location de voiture
768           car_sharing: Covoiturage
769           car_wash: Lavage de voiture
770           casino: Casino
771           charging_station: Station de recharge
772           childcare: Garde d’enfants
773           cinema: Cinéma
774           clinic: Clinique
775           clock: Horloge
776           college: Établissement d’enseignement supérieur
777           community_centre: Salle polyvalente
778           conference_centre: Centre de conférence
779           courthouse: Palais de justice
780           crematorium: Crématorium
781           dentist: Dentiste
782           doctors: Cabinet médical
783           drinking_water: Eau potable
784           driving_school: École de conduite
785           embassy: Ambassade
786           events_venue: Accueil d’événements
787           fast_food: Restauration rapide
788           ferry_terminal: Terminal de ferry
789           fire_station: Caserne des pompiers
790           food_court: Aire de restauration
791           fountain: Fontaine
792           fuel: Station de carburant
793           gambling: Jeu d’argent
794           grave_yard: Cimetière
795           grit_bin: Bac à sel
796           hospital: Hôpital
797           hunting_stand: Stand de tir
798           ice_cream: Glacier
799           internet_cafe: Cybercafé
800           kindergarten: École maternelle
801           language_school: École de langues
802           library: Bibliothèque
803           loading_dock: Quai de chargement
804           love_hotel: Hôtel d’amour
805           marketplace: Marché
806           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
807           monastery: Monastère
808           money_transfer: Transfert d’argent
809           motorcycle_parking: Parking à motos
810           music_school: École de musique
811           nightclub: Boîte de nuit
812           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
813           parking: Parking
814           parking_entrance: Entrée d’un parking
815           parking_space: Place de parking
816           payment_terminal: Terminal de paiement
817           pharmacy: Pharmacie
818           place_of_worship: Lieu de culte
819           police: Police
820           post_box: Boîte aux lettres
821           post_office: Bureau de poste
822           prison: Prison
823           pub: Pub
824           public_bath: Bains publics
825           public_bookcase: Bibliothèque publique
826           public_building: Bâtiment public
827           ranger_station: Poste de garde forestière
828           recycling: Point de recyclage
829           restaurant: Restaurant
830           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
831           school: École
832           shelter: Abri
833           shower: Douche
834           social_centre: Centre social
835           social_facility: Service social
836           studio: Studio
837           swimming_pool: Piscine
838           taxi: Taxi
839           telephone: Téléphone public
840           theatre: Théâtre
841           toilets: Toilettes
842           townhall: Hôtel de ville / mairie
843           training: Établissement d’entraînement
844           university: Université
845           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
846           vending_machine: Distributeur automatique
847           veterinary: Clinique vétérinaire
848           village_hall: Salle municipale
849           waste_basket: Poubelle
850           waste_disposal: Élimination des déchets
851           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
852           watering_place: Lieu d’arrosage
853           water_point: Point d’eau
854           weighbridge: Pont-bascule
855           "yes": Infrastructure
856         boundary:
857           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
858           administrative: Limite administrative
859           census: Frontière statistique
860           national_park: Parc national
861           political: Circonscription électorale
862           protected_area: Zone protégée
863           "yes": Frontière
864         bridge:
865           aqueduct: Aqueduc
866           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
867           suspension: Pont suspendu
868           swing: Pont tournant
869           viaduct: Viaduc
870           "yes": Pont
871         building:
872           apartment: Appartement
873           apartments: Appartements
874           barn: Grange
875           bungalow: Bungalow
876           cabin: Cabine
877           chapel: Chapelle
878           church: Bâtiment d’église
879           civic: Bâtiment municipal
880           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
881           commercial: Bâtiment de bureaux
882           construction: Bâtiment en construction
883           detached: Maison isolée
884           dormitory: Dortoir
885           duplex: Maison en duplex
886           farm: Corps de ferme
887           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
888           garage: Garage
889           garages: Garages
890           greenhouse: Serre
891           hangar: Hangar
892           hospital: Bâtiment hospitalier
893           hotel: Bâtiment d’hôtel
894           house: Maison
895           houseboat: Habitation flottante
896           hut: Cahute
897           industrial: Bâtiment industriel
898           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
899           manufacture: Bâtiment d’usine
900           office: Bâtiment de bureaux
901           public: Bâtiment public
902           residential: Bâtiment résidentiel
903           retail: Magasin
904           roof: Toit
905           ruins: Bâtiment en ruine
906           school: Bâtiment d’école
907           semidetached_house: Maison mitoyenne
908           service: Bâtiment de service
909           shed: Cabanon
910           stable: Écurie
911           static_caravan: Caravane
912           temple: Bâtiment de temple
913           terrace: Rangée de bâtiments
914           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
915           university: Bâtiment d’université
916           warehouse: Entrepôt
917           "yes": Bâtiment
918         club:
919           scout: Base de groupe de scout
920           sport: Club de sport
921           "yes": Club
922         craft:
923           beekeeper: Apiculteur
924           blacksmith: Forgeron
925           brewery: Brasserie
926           carpenter: Charpentier
927           caterer: Traiteur
928           confectionery: Confiserie
929           dressmaker: Couturier
930           electrician: Électricien
931           electronics_repair: Réparateur électronique
932           gardener: Jardinier
933           glaziery: Vitrerie
934           handicraft: Artisanat
935           hvac: Fabricant de climatisation
936           metal_construction: Constructeur en métal
937           painter: Peintre
938           photographer: Photographe
939           plumber: Plombier
940           roofer: Couvreur
941           sawmill: Scierie
942           shoemaker: Cordonnier
943           stonemason: Maçon
944           tailor: Tailleur
945           window_construction: Construction de fenêtre
946           winery: Domaine viticole
947           "yes": Boutique d’artisanat
948         emergency:
949           access_point: Point d’accès
950           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
951           assembly_point: Point de rassemblement
952           defibrillator: Défibrillateur
953           fire_extinguisher: Extincteur
954           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
955           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
956           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
957           phone: Borne d’appel d’urgence
958           siren: Sirène d’urgence
959           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
960           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
961         highway:
962           abandoned: Autoroute abandonnée
963           bridleway: Chemin pour cavaliers
964           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
965           bus_stop: Arrêt de bus
966           construction: Route en construction
967           corridor: Couloir
968           crossing: Intersection / carrefour
969           cycleway: Piste cyclable
970           elevator: Ascenseur
971           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
972           emergency_bay: Zone de secours
973           footway: Chemin piéton
974           ford: Gué
975           give_way: Panneau « Cédez le passage »
976           living_street: Rue en zone de rencontre
977           milestone: Borne kilométrique
978           motorway: Autoroute
979           motorway_junction: Sortie / Échangeur
980           motorway_link: Bretelle d’autoroute
981           passing_place: Endroit de passage
982           path: Chemin
983           pedestrian: Rue piétonne
984           platform: Plateforme
985           primary: Route principale
986           primary_link: Route principale
987           proposed: Projet de route
988           raceway: Circuit
989           residential: Rue résidentielle
990           rest_area: Aire de repos
991           road: Route
992           secondary: Route secondaire
993           secondary_link: Route secondaire
994           service: Voie de service
995           services: Services autoroutiers
996           speed_camera: Radar de vitesse
997           steps: Escalier
998           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
999           street_lamp: Lampadaire
1000           tertiary: Route tertiaire
1001           tertiary_link: Route tertiaire
1002           track: Chemin
1003           traffic_mirror: Miroir de circulation
1004           traffic_signals: Feux de circulation
1005           trailhead: Point de départ
1006           trunk: Voie express
1007           trunk_link: Voie express
1008           turning_circle: Cercle tournant
1009           turning_loop: Virage en boucle
1010           unclassified: Route mineure
1011           "yes": Route
1012         historic:
1013           aircraft: Avion historique
1014           archaeological_site: Site archéologique
1015           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1016           battlefield: Champ de bataille
1017           boundary_stone: Borne frontière
1018           building: Bâtiment historique
1019           bunker: Bunker
1020           cannon: Canon historique
1021           castle: Château
1022           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1023           church: Église
1024           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1025           citywalls: Remparts / murailles
1026           fort: Fort
1027           heritage: Site / objet du patrimoine
1028           hollow_way: Chemin creux
1029           house: Maison historique
1030           manor: Manoir
1031           memorial: Mémorial
1032           milestone: Borne historique
1033           mine: Mine
1034           mine_shaft: Puits de mine
1035           monument: Grand monument commémoratif
1036           railway: Chemin de fer historique
1037           roman_road: Voie romaine
1038           ruins: Ruines
1039           rune_stone: Pierre runique
1040           stone: Pierre
1041           tomb: Tombeau
1042           tower: Tour
1043           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1044           wayside_cross: Calvaire
1045           wayside_shrine: Oratoire
1046           wreck: Épave
1047           "yes": Site / objet historique
1048         junction:
1049           "yes": Intersection / carrefour
1050         landuse:
1051           allotments: Jardins familiaux
1052           aquaculture: Aquaculture
1053           basin: Bassin
1054           brownfield: Friche industrielle
1055           cemetery: Cimetière
1056           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1057           conservation: Zone préservée
1058           construction: Zone en construction
1059           farmland: Terres agricoles
1060           farmyard: Cour et corps de ferme
1061           forest: Forêt
1062           garages: Garages
1063           grass: Pelouse
1064           greenfield: Terrain vierge
1065           industrial: Zone industrielle
1066           landfill: Décharge
1067           meadow: Prairie
1068           military: Zone militaire
1069           mine: Mine
1070           orchard: Verger
1071           plant_nursery: Crèche d’usine
1072           quarry: Carrière
1073           railway: Voie ferrée
1074           recreation_ground: Aire de jeux
1075           religious: Terrain religieux
1076           reservoir: Bassin de retenue
1077           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1078           residential: Zone résidentielle
1079           retail: Zone commerciale
1080           village_green: Pré communal
1081           vineyard: Vignoble
1082           "yes": Utilisation des terres
1083         leisure:
1084           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1085           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1086           bandstand: Kiosque à musique
1087           beach_resort: Station balnéaire
1088           bird_hide: Observatoire ornithologique
1089           bleachers: Gradins
1090           bowling_alley: Piste de bowling
1091           common: Terrains communaux
1092           dance: Salle de bal
1093           dog_park: Parc à chiens
1094           firepit: Foyer
1095           fishing: Zone de pêche
1096           fitness_centre: Centre de fitness
1097           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1098           garden: Jardin
1099           golf_course: Terrain de golf
1100           horse_riding: Équitation
1101           ice_rink: Patinoire
1102           marina: Port de plaisance
1103           miniature_golf: Mini golf
1104           nature_reserve: Réserve naturelle
1105           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1106           park: Parc
1107           picnic_table: Table de pique-nique
1108           pitch: Terrain de sport
1109           playground: Aire de jeux
1110           recreation_ground: Aire de jeux
1111           resort: Villégiature
1112           sauna: Sauna
1113           slipway: Cale de lancement
1114           sports_centre: Centre sportif
1115           stadium: Stade
1116           swimming_pool: Piscine
1117           track: Piste de course
1118           water_park: Parc aquatique
1119           "yes": Loisirs
1120         man_made:
1121           adit: Galerie d’accès de mine
1122           advertising: Publicité
1123           antenna: Antenne
1124           avalanche_protection: Pare-avalanches
1125           beacon: Balise
1126           beam: Rayon
1127           beehive: Ruche
1128           breakwater: Brise-lames
1129           bridge: Pont
1130           bunker_silo: Bunker
1131           cairn: Tumulus
1132           chimney: Cheminée
1133           clearcut: Déboisement
1134           communications_tower: Tour de communication
1135           crane: Grue
1136           cross: Croix
1137           dolphin: Poste d’amarrage
1138           dyke: Digue
1139           embankment: Talus
1140           flagpole: Mât de drapeau
1141           gasometer: Gazomètre
1142           groyne: Épi
1143           kiln: Four
1144           lighthouse: Phare
1145           manhole: Bouche d’égout
1146           mast: Mât / pylône
1147           mine: Mine
1148           mineshaft: Puits de mine
1149           monitoring_station: Station de surveillance
1150           petroleum_well: Puits de pétrole
1151           pier: Jetée
1152           pipeline: Pipeline
1153           pumping_station: Station de pompage
1154           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1155           silo: Silo
1156           snow_cannon: Canon à neige
1157           snow_fence: Barrière à neige
1158           storage_tank: Citerne de stockage
1159           street_cabinet: Armoire de rue
1160           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1161           telescope: Télescope
1162           tower: Tour
1163           utility_pole: Poteau utilitaire
1164           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1165           watermill: Moulin à eau
1166           water_tap: Robinet d’eau
1167           water_tower: Château d’eau
1168           water_well: Puits
1169           water_works: Système hydraulique
1170           windmill: Moulin à vent
1171           works: Usine
1172           "yes": Créé par l’homme
1173         military:
1174           airfield: Terrain d’aviation militaire
1175           barracks: Caserne
1176           bunker: Bunker
1177           checkpoint: Point de contrôle
1178           trench: Tranchée
1179           "yes": Militaire
1180         mountain_pass:
1181           "yes": Col de montagne
1182         natural:
1183           atoll: Atoll
1184           bare_rock: Roche nue
1185           bay: Baie
1186           beach: Plage
1187           cape: Cap
1188           cave_entrance: Entrée de grotte
1189           cliff: Falaise
1190           coastline: Littoral
1191           crater: Cratère
1192           dune: Dune
1193           fell: Lande
1194           fjord: Fjord
1195           forest: Forêt
1196           geyser: Geyser
1197           glacier: Glacier
1198           grassland: Herbage
1199           heath: Bruyère
1200           hill: Colline
1201           hot_spring: Source thermale
1202           island: Île
1203           isthmus: Isthme
1204           land: Terre
1205           marsh: Marécage
1206           moor: Brande
1207           mud: Boue
1208           peak: Pic
1209           peninsula: Péninsule
1210           point: Pointe
1211           reef: Récif
1212           ridge: Crête
1213           rock: Rocher
1214           saddle: Selle
1215           sand: Sable
1216           scree: Éboulis
1217           scrub: Broussailles
1218           shingle: Galet
1219           spring: Source
1220           stone: Pierre
1221           strait: Détroit
1222           tree: Arbre
1223           tree_row: Rangée d’arbres
1224           tundra: Toundra
1225           valley: Vallée
1226           volcano: Volcan
1227           water: Eau
1228           wetland: Zone humide
1229           wood: Forêt
1230           "yes": Élément naturel
1231         office:
1232           accountant: Comptable
1233           administrative: Administration
1234           advertising_agency: Agence publicitaire
1235           architect: Architecte
1236           association: Association
1237           company: Entreprise
1238           diplomatic: Bureau diplomatique
1239           educational_institution: Institution éducative
1240           employment_agency: Agence pour l’emploi
1241           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1242           estate_agent: Agent immobilier
1243           financial: Bureau financier
1244           government: Administration publique
1245           insurance: Agence d’assurance
1246           it: Bureau informatique
1247           lawyer: Avocat
1248           logistics: Agence logistique
1249           newspaper: Agence de journalisme
1250           ngo: Agence d’une ONG
1251           notary: Notaire
1252           religion: Bureau confessionnel
1253           research: Bureau de recherche
1254           tax_advisor: Fiscaliste
1255           telecommunication: Agence de télécommunication
1256           travel_agent: Agence de voyage
1257           "yes": Bureau
1258         place:
1259           allotments: Jardins familiaux
1260           archipelago: Archipel
1261           city: Grande ville
1262           city_block: Bloc urbain
1263           country: Pays
1264           county: Comté
1265           farm: Ferme
1266           hamlet: Hameau habité
1267           house: Maison
1268           houses: Maisons
1269           island: Île
1270           islet: Îlot
1271           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1272           locality: Lieu-dit inhabité
1273           municipality: Municipalité
1274           neighbourhood: Quartier
1275           plot: Lopin
1276           postcode: Code postal
1277           quarter: Quartier
1278           region: Région
1279           sea: Mer
1280           square: Place
1281           state: État / province
1282           subdivision: Subdivision
1283           suburb: Quartier
1284           town: Petite ville
1285           village: Village
1286           "yes": Lieu
1287         railway:
1288           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1289           buffer_stop: Buttoir
1290           construction: Voie ferrée en construction
1291           disused: Voie ferrée désaffectée
1292           funicular: Funiculaire
1293           halt: Arrêt de train
1294           junction: Jonction ferroviaire
1295           level_crossing: Passage à niveau
1296           light_rail: Voie ferrée légère
1297           miniature: Voie ferrée miniature
1298           monorail: Monorail
1299           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1300           platform: Plateforme ferroviaire
1301           preserved: Voie ferrée conservée
1302           proposed: Voie ferrée en projet
1303           rail: Rail
1304           spur: Embranchement ferroviaire
1305           station: Gare ferroviaire
1306           stop: Arrêt de chemin de fer
1307           subway: Station de métro
1308           subway_entrance: Bouche de métro
1309           switch: Aiguillage
1310           tram: Tramway
1311           tram_stop: Arrêt de tram
1312           turntable: pont tournant
1313           yard: Voie de triage
1314         shop:
1315           agrarian: Magasin agricole
1316           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1317           antiques: Antiquaire
1318           appliance: Magasin d’électroménager
1319           art: Boutique d’art
1320           baby_goods: Accessoires pour bébés
1321           bag: Maroquinerie
1322           bakery: Boulangerie
1323           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1324           beauty: Magasin de produits de beauté
1325           bed: Produits de literie
1326           beverages: Magasin de boissons
1327           bicycle: Magasin de vélos
1328           bookmaker: Bureau de paris
1329           books: Librairie
1330           boutique: Boutique de mode
1331           butcher: Boucherie
1332           car: Concession automobile
1333           car_parts: Pièces d’automobile
1334           car_repair: Garage de réparation automobile
1335           carpet: Magasin de tapis
1336           charity: Boutique humanitaire
1337           cheese: Fromager
1338           chemist: Droguerie
1339           chocolate: Chocolatier
1340           clothes: Boutique de vêtements
1341           coffee: Magasin de café
1342           computer: Boutique informatique
1343           confectionery: Confiserie
1344           convenience: Épicerie
1345           copyshop: Boutique de photocopies
1346           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1347           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1348           curtain: Magasin de rideaux
1349           dairy: Crèmerie
1350           deli: Traiteur
1351           department_store: Grand magasin
1352           discount: Magasin discount
1353           doityourself: Magasin de bricolage
1354           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1355           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1356           electronics: Boutique de produits électroniques
1357           erotic: Boutique érotique
1358           estate_agent: Agent immobilier
1359           fabric: Boutique de tissus
1360           farm: Magasin de produits agricoles
1361           fashion: Boutique de mode
1362           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1363           florist: Fleuriste
1364           food: Magasin d’alimentation
1365           frame: Magasin de cadres
1366           funeral_directors: Pompes funèbres
1367           furniture: Magasin de meubles
1368           garden_centre: Jardinerie
1369           gas: Marchand de gaz
1370           general: Magasin généraliste
1371           gift: Boutique de cadeaux
1372           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1373           grocery: Épicerie
1374           hairdresser: Coiffeur
1375           hardware: Quincaillerie
1376           health_food: Magasin d’aliments naturels
1377           hearing_aids: Aides auditives
1378           herbalist: Herboriste
1379           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1380           houseware: Magasin d’articles ménagers
1381           ice_cream: Marchand de glace
1382           interior_decoration: Décoration intérieure
1383           jewelry: Bijouterie
1384           kiosk: Kiosque
1385           kitchen: Magasin de cuisine
1386           laundry: Blanchisserie
1387           locksmith: Serrurier
1388           lottery: Loterie
1389           mall: Centre commercial
1390           massage: Massage
1391           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1392           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1393           money_lender: Prêts d’argent
1394           motorcycle: Magasin de motos
1395           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1396           music: Boutique de musique / disquaire
1397           musical_instrument: Instruments de musique
1398           newsagent: Marchand de journaux
1399           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1400           optician: Opticien
1401           organic: Magasin d’alimentation bio
1402           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1403           paint: Magasin de peinture
1404           pastry: Pâtisserie
1405           pawnbroker: Prêteur sur gages
1406           perfumery: Parfumerie
1407           pet: Animalerie
1408           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1409           photo: Boutique de photographie
1410           seafood: Fruits de mer
1411           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1412           sewing: Mercerie
1413           shoes: Magasin de chaussures
1414           sports: Magasin de d’articles de sport
1415           stationery: Papeterie
1416           storage_rental: Garde-meubles
1417           supermarket: Supermarché
1418           tailor: Tailleur
1419           tattoo: Tatoueur
1420           tea: Magasin de thé
1421           ticket: Billetterie
1422           tobacco: Bureau de tabac
1423           toys: Magasin de jouets
1424           travel_agency: Agence de voyage
1425           tyres: Magasin de pneus
1426           vacant: Commerce vacant
1427           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1428           video: Magasin de vidéos
1429           video_games: Magasin de jeux vidéos
1430           wholesale: Magasin de gros
1431           wine: Caviste
1432           "yes": Boutique
1433         tourism:
1434           alpine_hut: Refuge
1435           apartment: Appartement de vacances
1436           artwork: Œuvre d’art
1437           attraction: Attraction
1438           bed_and_breakfast: Gîte
1439           cabin: Hutte touristique
1440           camp_pitch: Terrain de camping
1441           camp_site: Camping
1442           caravan_site: Site pour caravanes
1443           chalet: Chalet
1444           gallery: Galerie
1445           guest_house: Maison d'hôte
1446           hostel: Auberge
1447           hotel: Hôtel
1448           information: Informations
1449           motel: Motel
1450           museum: Musée
1451           picnic_site: Aire de pique-nique
1452           theme_park: Parc à thème
1453           viewpoint: Point de vue
1454           wilderness_hut: Cabane sauvage
1455           zoo: Zoo
1456         tunnel:
1457           building_passage: Passage de bâtiment
1458           culvert: Buse
1459           "yes": Tunnel
1460         waterway:
1461           artificial: Cours d’eau artificiel
1462           boatyard: Chantier naval
1463           canal: Canal
1464           dam: Barrage
1465           derelict_canal: Canal d’évacuation
1466           ditch: Fossé
1467           dock: Dock
1468           drain: Drain
1469           lock: Écluse
1470           lock_gate: Porte d’écluse
1471           mooring: Mouillage
1472           rapids: Rapides
1473           river: Rivière ou fleuve
1474           stream: Ruisseau
1475           wadi: Oued
1476           waterfall: Chute d’eau
1477           weir: Barrage
1478           "yes": Cours d’eau
1479       admin_levels:
1480         level2: Frontière de pays
1481         level3: Frontière de région
1482         level4: Limite d’État, province ou région
1483         level5: Limite de région
1484         level6: Limite de département ou province
1485         level7: Frontière municipale
1486         level8: Limite communale
1487         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1488         level10: Limite de quartier
1489         level11: Frontière de voisinage
1490       types:
1491         cities: Grandes villes
1492         towns: Petites villes
1493         places: Lieux
1494     results:
1495       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1496       more_results: Plus de résultats
1497   issues:
1498     index:
1499       title: Problèmes
1500       select_status: Sélectionner un état
1501       select_type: Sélectionner un type
1502       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1503       reported_user: Utilisateur signalé
1504       not_updated: Non mis à jour
1505       search: Rechercher
1506       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1507       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1508       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1509       status: État
1510       reports: Rapports
1511       last_updated: Dernière mise à jour
1512       last_updated_time_html: <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
1513       last_updated_time_user_html: à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
1514       link_to_reports: Afficher les rapports
1515       reports_count:
1516         zero: Aucun rapport
1517         one: Un rapport
1518         other: '%{count} rapports'
1519       reported_item: Élément signalé
1520       states:
1521         ignored: Ignoré
1522         open: Ouvert
1523         resolved: Résolu
1524     update:
1525       new_report: Votre rapport a bien été enregistré.
1526       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1527       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1528     show:
1529       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1530       reports:
1531         zero: Aucun rapport
1532         one: 1 rapport
1533         other: '%{count} rapports'
1534       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1535       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1536       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1537       resolve: Résoudre
1538       ignore: Ignorer
1539       reopen: Rouvrir
1540       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1541       read_reports: Lire les rapports
1542       new_reports: Nouveaux rapports
1543       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1544       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1545       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1546     resolve:
1547       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1548     ignore:
1549       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1550     reopen:
1551       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1552     comments:
1553       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1554       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1555     reports:
1556       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1557     helper:
1558       reportable_title:
1559         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1560         note: Note nº %{note_id}
1561   issue_comments:
1562     create:
1563       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1564       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1565   reports:
1566     new:
1567       title_html: Rapport %{link}
1568       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1569       disclaimer:
1570         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1571           assurer que :'
1572         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1573         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1574           l’aide des membres de votre proche communauté
1575         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1576           concerné.
1577       categories:
1578         diary_entry:
1579           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1580           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1581           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1582           other_label: Autre
1583         diary_comment:
1584           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1585           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1586           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1587           other_label: Autre
1588         user:
1589           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1590           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1591           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1592           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1593           other_label: Autre
1594         note:
1595           spam_label: Cette note est du pourriel
1596           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1597           abusive_label: Cette note est injurieuse
1598           other_label: Autre
1599     create:
1600       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1601       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1602   layouts:
1603     logo:
1604       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1605     home: Aller à votre domicile
1606     logout: Se déconnecter
1607     log_in: Se connecter
1608     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1609     sign_up: S’inscrire
1610     start_mapping: Commencer à cartographier
1611     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1612     edit: Modifier
1613     history: Historique
1614     export: Exporter
1615     issues: Problèmes
1616     data: Données
1617     export_data: Exporter les données
1618     gps_traces: Traces GPS
1619     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1620     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1621     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1622     edit_with: Modifier avec %{editor}
1623     tag_line: La carte wiki libre du monde
1624     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1625     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1626       et libre d’utilisation sous licence libre.
1627     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1628     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1629       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1630     partners_ucl: l’University College de Londres
1631     partners_fastly: Fastly
1632     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1633     partners_partners: partenaires
1634     tou: Conditions d’utilisation
1635     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1636       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1637     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1638       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1639     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1640     help: Aide
1641     about: À propos
1642     copyright: Droits d’auteur
1643     community: Communauté
1644     community_blogs: Blogues de la communauté
1645     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1646     foundation: La Fondation
1647     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1648     make_a_donation:
1649       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1650       text: Faire un don
1651     learn_more: En savoir plus
1652     more: Plus
1653   user_mailer:
1654     diary_comment_notification:
1655       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1656         journal'
1657       hi: Bonjour %{to_user},
1658       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1659         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1660       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1661         avec le sujet %{subject} :'
1662       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1663         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1664       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1665         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1666     message_notification:
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1668       hi: Bonjour %{to_user},
1669       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1670         %{subject} :'
1671       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1672         sujet %{subject} :'
1673       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1674         à l’auteur sur %{replyurl}
1675       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1676         message à l'auteur sur %{replyurl}
1677     friendship_notification:
1678       hi: Bonjour %{to_user},
1679       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1680       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1681       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1682       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1683       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1684       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1685     gpx_description:
1686       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1687         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1688       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1689         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1690     gpx_failure:
1691       hi: Bonjour %{to_user},
1692       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1693       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1694         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1695       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1696     gpx_success:
1697       hi: Bonjour %{to_user},
1698       loaded_successfully:
1699         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du seul point possible.
1700         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1701           points possibles.
1702       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1703     signup_confirm:
1704       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1705       greeting: Bonjour !
1706       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1707       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1708         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1709         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1710       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1711         supplémentaires pour bien démarrer.
1712     email_confirm:
1713       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1714       greeting: Bonjour,
1715       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1716         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1717       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1718         pour confirmer cette modification.
1719     lost_password:
1720       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1721       greeting: Bonjour,
1722       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1723         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1724       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1725         pour réinitialiser votre mot de passe.
1726     note_comment_notification:
1727       anonymous: Un utilisateur anonyme
1728       greeting: Bonjour,
1729       commented:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1731         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1732           vous vous intéressez'
1733         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1734           près de %{place}.'
1735         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1736           de carte près de %{place}.'
1737         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1738           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1740           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1741       closed:
1742         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1743         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1744           vous vous intéressez'
1745         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1746         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1747         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1748           La note est proche de %{place}.'
1749         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1750           commentée. La note est près de %{place}.'
1751       reopened:
1752         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1754           vous vous intéressez'
1755         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1756         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1757           %{place}.'
1758         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1759           La note se trouve près de %{place}.'
1760         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1761           commentée. La note est près de %{place}.'
1762       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1763       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1764     changeset_comment_notification:
1765       hi: Bonjour %{to_user},
1766       greeting: Bonjour,
1767       commented:
1768         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1769           modifications'
1770         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1771           auquel vous vous intéressez'
1772         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1773           vos groupes de modifications'
1774         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1775           de vos groupes de modifications'
1776         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1777           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1778         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1779           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1780         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1781         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1782         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1783       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1784       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1785         sur %{url}.
1786       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1787         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1788       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1789         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1790   confirmations:
1791     confirm:
1792       heading: Vérifiez votre courriel !
1793       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1794       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1795         et vous pourrez commencer à cartographier.
1796       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1797         compte.
1798       button: Confirmer
1799       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1800       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1801       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1802       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
1803         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
1804     confirm_resend:
1805       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1806     confirm_email:
1807       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1808       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1809         votre nouvelle adresse de courriel.
1810       button: Confirmer
1811       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1812       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1813       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1814     resend_success_flash:
1815       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1816         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1817       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1818         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1819         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1820   messages:
1821     inbox:
1822       title: Boîte de réception
1823       my_inbox: Ma boîte de réception
1824       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1825       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1826       new_messages:
1827         zero: zéro nouveau message
1828         one: un nouveau message
1829         other: '%{count} nouveaux messages'
1830       old_messages:
1831         zero: aucun ancien message
1832         one: un ancien message
1833         other: '%{count} anciens messages'
1834       from: De
1835       subject: Objet
1836       date: Date
1837       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1838         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1839       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1840     message_summary:
1841       unread_button: Marquer comme non lu
1842       read_button: Marquer comme lu
1843       reply_button: Répondre
1844       destroy_button: Supprimer
1845     new:
1846       title: Envoyer un message
1847       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1848       subject: Sujet
1849       body: Corps
1850       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1851     create:
1852       message_sent: Message envoyé
1853       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1854         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1855     no_such_message:
1856       title: Message introuvable
1857       heading: Message introuvable
1858       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1859     outbox:
1860       title: Boîte d’envoi
1861       my_inbox: Ma boîte de réception
1862       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1863       messages:
1864         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1865         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1866       to: À
1867       subject: Objet
1868       date: Date
1869       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1870         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1871       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1872     reply:
1873       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1874         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1875         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1876     show:
1877       title: Lire le message
1878       from: De
1879       subject: Objet
1880       date: Date
1881       reply_button: Répondre
1882       unread_button: Marque comme non lu
1883       destroy_button: Supprimer
1884       back: Retour
1885       to: À
1886       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1887         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1888         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1889     sent_message_summary:
1890       destroy_button: Supprimer
1891     mark:
1892       as_read: Message marqué comme lu
1893       as_unread: Message marqué comme non lu
1894     destroy:
1895       destroyed: Message supprimé
1896   passwords:
1897     lost_password:
1898       title: Mot de passe perdu
1899       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1900       email address: 'Adresse de courriel :'
1901       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1902       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1903         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1904         votre mot de passe.
1905       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1906         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1907       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1908     reset_password:
1909       title: Réinitialiser le mot de passe
1910       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1911       reset: Réinitialiser le mot de passe
1912       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1913       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1914   preferences:
1915     show:
1916       title: Mes préférences
1917       preferred_editor: Éditeur préféré
1918       preferred_languages: Langues préférées
1919       edit_preferences: Modifier les préférences
1920     edit:
1921       title: Modifier les préférences
1922       save: Mettre à jour les préférences
1923       cancel: Annuler
1924     update:
1925       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1926     update_success_flash:
1927       message: Préférences mises à jour.
1928   profiles:
1929     edit:
1930       title: Modifier le profil
1931       save: Mettre à jour le profil
1932       cancel: Annuler
1933       image: Image
1934       gravatar:
1935         gravatar: Utiliser Gravatar
1936         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1937         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1938         disabled: Gravatar a été désactivé.
1939         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1940       new image: Ajouter une image
1941       keep image: Garder l’image actuelle
1942       delete image: Supprimer l’image actuelle
1943       replace image: Remplacer l’image actuelle
1944       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1945         le mieux)
1946       home location: Lieu de domicile
1947       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1948       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1949         sur la carte ?
1950     update:
1951       success: Profil mis à jour.
1952       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1953   sessions:
1954     new:
1955       title: Se connecter
1956       heading: Se connecter
1957       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1958       password: 'Mot de passe :'
1959       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1960       remember: Se souvenir de moi
1961       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1962       login_button: Se connecter
1963       register now: S’inscrire maintenant
1964       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1965         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1966       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1967       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1968       to make changes: Pour apporter des modifications aux données d’OpenStreetMap,
1969         vous devez posséder un compte.
1970       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
1971       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1972       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br /> Veuillez
1973         cliquer sur le lien dans le courriel de confirmation pour activer votre compte,
1974         sinon <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courriel de confirmation</a>.
1975       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
1976         suspecte.<br /> Veuillez contacter l’<a href="%{webmaster}">assistance en
1977         ligne</a> si vous voulez en discuter.
1978       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1979         identifier.
1980       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
1981       auth_providers:
1982         openid:
1983           title: Connexion avec OpenID
1984           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1985         google:
1986           title: Connexion avec Google
1987           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
1988         facebook:
1989           title: Connexion avec Facebook
1990           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
1991         windowslive:
1992           title: Connexion avec Windows Live
1993           alt: Se connecter avec un compte de Windows Live
1994         github:
1995           title: Connexion avec GitHub
1996           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
1997         wikipedia:
1998           title: Connexion avec Wikipédia
1999           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2000         wordpress:
2001           title: Connexion avec Wordpress
2002           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2003         aol:
2004           title: Connexion avec AOL
2005           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2006     destroy:
2007       title: Déconnexion
2008       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2009       logout_button: Déconnexion
2010   shared:
2011     markdown_help:
2012       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2013       headings: Titres
2014       heading: Titre
2015       subheading: Sous-titre
2016       unordered: Liste non ordonnée
2017       ordered: Liste ordonnée
2018       first: Premier élément
2019       second: Deuxième élément
2020       link: Lien
2021       text: Texte
2022       image: Image
2023       alt: Texte alternatif
2024       url: URL
2025     richtext_field:
2026       edit: Modifier
2027       preview: Aperçu
2028   site:
2029     about:
2030       next: Suivant
2031       copyright_html: <span>©</span> Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
2032       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2033         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2034       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2035         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2036         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2037       local_knowledge_title: Connaissance locale
2038       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2039         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2040         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2041         à jour.
2042       community_driven_title: Conduit par la communauté
2043       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
2044         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
2045         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
2046         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
2047         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
2048         <a href=\"https://blog.openstreetmap.org/\">blogue OpenStreetMap</a>,\nles
2049         <a href=\"%{diary_path}\">journaux d’utilisateurs</a>, \nles <a href=\"https://blogs.openstreetmap.org/\">blogues
2050         communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
2051         OSM</a>."
2052       open_data_title: Données libres
2053       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données libres</i> : vous êtes libre
2054         de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
2055         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
2056         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
2057         même licence. Consultez la <a href="%{copyright_path}">page sur les droits
2058         d’auteur et la licence</a> pour plus de détails.'
2059       legal_title: Informations juridiques
2060       legal_1_html: |-
2061         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2062         <a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2063         à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
2064       legal_2_html: |-
2065         Veuillez <a href="https://osmfoundation.org/Contact">contacter l’OSMF</a>
2066         si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
2067         <br>
2068         OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques déposées de l’OSMF</a>.
2069       partners_title: Partenaires
2070     copyright:
2071       foreign:
2072         title: À propos de cette traduction
2073         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2074           la version anglaise prévaudra
2075         english_link: l’original en anglais
2076       native:
2077         title: À propos de cette page
2078         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2079           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2080           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2081         native_link: traduction française
2082         mapping_link: commencer à contribuer
2083       legal_babble:
2084         title_html: Droits d’auteur et licence
2085         intro_1_html: |-
2086           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence libre <a
2087           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) accordée par la <a
2088           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
2089         intro_2_html: |-
2090           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2091           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
2092           contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
2093           ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
2094           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
2095         intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2096           paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
2097         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2098         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2099           effectuer les deux choses suivantes :'
2100         credit_2_1_html: |-
2101           <ul>
2102             <li>Créditez OpenStreetMap en affichant notre notice de copyright.</li>
2103             <li>Affichez clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL (<i>Open Database License</i>).</a>.
2104           </ul>
2105         credit_3_1_html: Pour la notice relative aux droits d’auteurs (<i>copyright</i>),
2106           nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché,
2107           selon comment dont vous utilisez nos données. Par exemple, différentes règles
2108           s’appliquent sur la façon d’afficher la notice de copyright, qui dépend
2109           de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image
2110           statique. Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Directives
2111           d’attribution</a>.
2112         credit_4_html: |-
2113           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la licence OdBL (<i>Open
2114           Database License</i>, vous pouvez apposer un lien vers <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de copyright</a>. Autrement, et c’est une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier à elle(s). Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org. Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2115         attribution_example:
2116           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2117           title: Exemple d’attribution
2118         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2119         more_1_html: |-
2120           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
2121           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
2122           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
2123         more_2_html: |-
2124           Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2125           API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
2126           Veuillez vous référer à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politique d’utilisation de l’API</a>,
2127           à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politique d’utilisation des tuiles</a>
2128           et à la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
2129         contributors_title_html: Nos contributeurs
2130         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2131           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2132           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2133         contributors_at_html: |-
2134           <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
2135           licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
2136           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région du Vorarlberg</a> et la
2137           région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT avec amendements</a>).
2138         contributors_au_html: |-
2139           <strong>Australie</strong> : incorpore ou développé en utilisant les Limites administratives ©
2140           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a> publiées sous la licence
2141           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative licence internationale Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2142         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
2143           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
2144           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
2145           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
2146         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
2147           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
2148           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
2149           NLSFI</a>.'
2150         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
2151           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
2152           générale des impôts</em>).'
2153         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
2154           title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com/">www.and.com</a>).'
2155         contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
2156           provenant du <a href="https://data.linz.govt.nz/">service de données LINZ</a>
2157           et, pour la réutilisation, sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2158           BY 4.0</a>.'
2159         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
2160           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
2161           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
2162           la Forêt et de l’Alimentation</a> (informations publiques de la Slovénie).'
2163         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong> : contient des données fournies
2164           par l’Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2165           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2166           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2167           4.0</a> pour la réutilisation.'
2168         contributors_za_html: '<strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données
2169           issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des Informations
2170           Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.'
2171         contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données
2172           issues de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2019 Droits d’auteurs et de
2173           la base de données de la Couronne.'
2174         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
2175           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
2176           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
2177           sur le wiki d’OpenStreetMap.
2178         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2179           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2180           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2181         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2182         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2183           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2184           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
2185           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
2186           droits.
2187         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
2188           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
2189           veuillez vous référer à notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
2190           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
2191           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
2192         trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
2193         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
2194           Map'' sont des marques déposées de l’OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
2195           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
2196           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
2197           concernant les marques déposées</a>.
2198     index:
2199       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2200         ou bien vous l’avez désactivé.
2201       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2202       permalink: Lien permanent
2203       shortlink: Lien court
2204       createnote: Ajouter une note
2205       license:
2206         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2207           ouverte
2208       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2209         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2210         est activée.
2211     edit:
2212       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2213       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2214         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2215         publiques à partir de votre %{user_page}.
2216       user_page_link: page utilisateur
2217       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2218       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2219       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2220         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2221     export:
2222       title: Exporter
2223       area_to_export: Zone à exporter
2224       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2225       format_to_export: Format d’export
2226       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2227       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2228       embeddable_html: HTML incorporable.
2229       licence: Licence
2230       export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
2231         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2232       too_large:
2233         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2234           l’une des sources listées ci-dessous :'
2235         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2236           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2237           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2238         planet:
2239           title: Planète OSM
2240           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2241             d’OpenStreetMap
2242         overpass:
2243           title: API Overpass
2244           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2245             de données OpenStreetMap
2246         geofabrik:
2247           title: Téléchargements de Geofabrik
2248           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2249             pays et des villes sélectionnées
2250         metro:
2251           title: Extractions de Metro
2252           description: Extractions des principales villes et métropoles du monde et
2253             de leurs environs
2254         other:
2255           title: Autres sources
2256           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2257       options: Options
2258       format: Format
2259       scale: Échelle
2260       max: max
2261       image_size: Taille de l’image
2262       zoom: Zoom
2263       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2264       latitude: 'Lat. :'
2265       longitude: 'Lon. :'
2266       output: Sortie
2267       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2268       export_button: Exporter
2269     fixthemap:
2270       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2271       how_to_help:
2272         title: Comment aider
2273         join_the_community:
2274           title: Rejoindre la communauté
2275           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2276             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2277             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2278             ou réparer les données vous-même.
2279         add_a_note:
2280           instructions_html: |-
2281             Cliquez simplement sur <a class="icon note"></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
2282             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2283       other_concerns:
2284         title: Autres préoccupations
2285         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
2286           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href="/copyright">page
2287           relative aux droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou
2288           contacter le <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">groupe
2289           de travail OSMF</a> approprié.
2290     help:
2291       title: Obtenir de l’aide
2292       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2293         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2294         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2295       welcome:
2296         url: /welcome
2297         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2298         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2299       beginners_guide:
2300         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2301         title: Guide du débutant
2302         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2303       help:
2304         title: Forum d’aide
2305         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2306           d’OpenStreetMap.
2307       mailing_lists:
2308         title: Listes de diffusion
2309         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2310           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2311       forums:
2312         title: Forums (hérités)
2313         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
2314           interface sous forme de tableau d’affichage.
2315       community:
2316         title: Forum de la communauté
2317         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2318       irc:
2319         title: IRC
2320         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2321           et sur de nombreux sujets.
2322       switch2osm:
2323         title: switch2osm
2324         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2325           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2326       welcomemat:
2327         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2328         title: Pour les organisations
2329         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2330           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2331       wiki:
2332         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2333         title: Wiki d’OpenStreetMap
2334         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2335     potlatch:
2336       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2337         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2338         dans un navigateur web.
2339       desktop_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">téléchargeant
2340         l’application de bureau pour Mac et Windows</a>.
2341       id_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, qui tourne
2342         dans votre navigateur web comme Potlatch auparavant. <a href="%{settings_url}">Modifier
2343         vos préférences ici</a>.
2344     sidebar:
2345       search_results: Résultats de la recherche
2346       close: Fermer
2347     search:
2348       search: Recherche
2349       get_directions: Obtenir les directions
2350       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2351       from: De
2352       to: À
2353       where_am_i: Où est-ce ?
2354       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2355       submit_text: Aller
2356       reverse_directions_text: Inverser les directions
2357     key:
2358       table:
2359         entry:
2360           motorway: Autoroute
2361           main_road: Route principale
2362           trunk: Voie express
2363           primary: Route principale
2364           secondary: Route secondaire
2365           unclassified: Route non classifiée
2366           track: Piste
2367           bridleway: Sentier équestre
2368           cycleway: Piste cyclable
2369           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2370           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2371           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2372           footway: Chemin piéton
2373           rail: Voie de chemin de fer
2374           subway: Ligne de métro
2375           tram:
2376           - Voie ferrée légère
2377           - tramway
2378           cable:
2379           - Téléphérique
2380           - télésiège
2381           runway:
2382           - Piste d’aéroport
2383           - piste de circulation d’un aéroport
2384           apron:
2385           - Stationnement d’avions
2386           - terminal
2387           admin: Limite administrative
2388           forest: Forêt
2389           wood: Bois
2390           golf: Parcours de golf
2391           park: Parc
2392           resident: Zone résidentielle
2393           common:
2394           - Espace commun
2395           - prairie
2396           - jardin
2397           retail: Zone de commerce
2398           industrial: Zone industrielle
2399           commercial: Zone tertiaire
2400           heathland: Lande
2401           lake:
2402           - Lac
2403           - bassin de retenue
2404           farm: Zone agricole
2405           brownfield: Zone de démolition
2406           cemetery: Cimetière
2407           allotments: Jardins familiaux
2408           pitch: Terrain de sport
2409           centre: Centre sportif
2410           reserve: Réserve naturelle
2411           military: Zone militaire
2412           school:
2413           - École
2414           - université
2415           building: Bâtiment important
2416           station: Gare ferroviaire
2417           summit:
2418           - Sommet
2419           - pic
2420           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2421           bridge: Bord noir = pont
2422           private: Accès privé
2423           destination: Accès réservé aux riverains
2424           construction: Routes en construction
2425           bicycle_shop: Magasin de vélos
2426           bicycle_parking: Parking à vélos
2427           toilets: Toilettes
2428     welcome:
2429       title: Bienvenue !
2430       introduction_html: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et
2431         éditable. Maintenant que vous êtes inscrit, vous avez tout ce qu’il faut pour
2432         commencer à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus
2433         importantes à savoir.
2434       whats_on_the_map:
2435         title: Ce qu’il y a sur la carte
2436         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
2437           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
2438           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
2439           élément du monde réel qui vous intéresse.
2440         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
2441           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2442           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2443           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2444           une carte sur papier ou en ligne.
2445       basic_terms:
2446         title: Terminologie de base pour la cartographie
2447         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2448           qui vous seront utiles.
2449         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
2450           vous permet de modifier la carte.
2451         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
2452           restaurant ou un arbre isolé.
2453         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
2454           exemple une route, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
2455         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
2456           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
2457           de vitesse d’une route.
2458       rules:
2459         title: Règles !
2460         paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
2461           de tous les participants une collaboration et une communication avec la
2462           communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
2463           main, veuillez lire et suivre les directives sur les <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">importations</a>
2464           et les <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">modifications
2465           automatiques</a>.
2466       questions:
2467         title: Des questions ?
2468         paragraph_1_html: |-
2469           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, ainsi que pour discuter ou documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2470           <a href="%{help_url}">Trouver de l’aide ici</a>. Vous êtes dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
2471       start_mapping: Commencer à cartographier
2472       add_a_note:
2473         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2474         paragraph_1_html: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas
2475           le temps de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2476           il est facile d’ajouter une note.
2477         paragraph_2_html: |-
2478           Allez simplement sur <a href="%{map_url}">la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
2479           <span class="icon note"></span>. Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2480   traces:
2481     visibility:
2482       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2483       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2484       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2485         les dates)
2486       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2487         points ordonnés avec les dates)
2488     new:
2489       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2490       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2491       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2492       help: Aide
2493       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2494     create:
2495       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2496       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2497         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2498         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2499       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2500         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2501       traces_waiting:
2502         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2503           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2504           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2505         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2506           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2507           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2508     edit:
2509       cancel: Annuler
2510       title: Modification de la trace %{name}
2511       heading: Modification de la trace %{name}
2512       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2513       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2514     update:
2515       updated: Trace mise à jour
2516     trace_optionals:
2517       tags: Mots-clés
2518     show:
2519       title: Affichage de la trace %{name}
2520       heading: Affichage de la trace %{name}
2521       pending: EN ATTENTE
2522       filename: 'Nom du fichier :'
2523       download: télécharger
2524       uploaded: 'Téléversé le :'
2525       points: 'Points :'
2526       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2527       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2528       map: carte
2529       edit: modifier
2530       owner: 'Propriétaire :'
2531       description: 'Description :'
2532       tags: 'Mots-clés :'
2533       none: Aucun
2534       edit_trace: Modifier cette trace
2535       delete_trace: Supprimer cette trace
2536       trace_not_found: Trace non trouvée !
2537       visibility: 'Visibilité :'
2538       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2539     trace_paging_nav:
2540       showing_page: Page %{page}
2541       older: Traces plus anciennes
2542       newer: Traces plus récentes
2543     trace:
2544       pending: EN ATTENTE
2545       count_points:
2546         one: '%{count} point'
2547         other: '%{count} points'
2548       more: plus
2549       trace_details: Voir les détails de la trace
2550       view_map: Voir la carte
2551       edit_map: Modifier la carte
2552       public: PUBLIQUE
2553       identifiable: IDENTIFIABLE
2554       private: PRIVÉE
2555       trackable: PISTABLE
2556       by: par
2557       in: dans
2558     index:
2559       public_traces: Traces GPS publiques
2560       my_gps_traces: Mes traces GPS
2561       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2562       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2563       tagged_with: balisée avec %{tags}
2564       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href="%{upload_link}">Téléverser une
2565         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
2566         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2">page
2567         wiki</a>.
2568       upload_trace: Téléverser une trace
2569       all_traces: Toutes les traces
2570       my_traces: Mes traces
2571       traces_from: Traces publiques de %{user}
2572       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2573     destroy:
2574       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2575     make_public:
2576       made_public: Trace rendue publique
2577     offline_warning:
2578       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2579     offline:
2580       heading: Stockage GPX hors ligne
2581       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2582         indisponible.
2583     georss:
2584       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2585     description:
2586       description_with_count:
2587         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2588         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2589       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2590   application:
2591     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2592     require_cookies:
2593       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2594         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2595     require_admin:
2596       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2597     setup_user_auth:
2598       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2599         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2600       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2601         pour plus d’informations.
2602       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2603         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2604         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2605     settings_menu:
2606       account_settings: Paramètres du compte
2607       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2608       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2609       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2610   oauth:
2611     authorize:
2612       title: Autoriser l’accès à votre compte
2613       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2614         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2615         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2616         le souhaitez.
2617       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2618       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2619       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2620       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2621         et ajouter des ami(e)s ;
2622       allow_write_api: modifier la carte.
2623       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2624       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2625       allow_write_notes: modifier des notes.
2626       grant_access: Accorder l’accès
2627     authorize_success:
2628       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2629       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2630         compte.
2631       verification: Le code de vérification est %{code}.
2632     authorize_failure:
2633       title: La demande d’autorisation a échoué
2634       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2635       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2636     revoke:
2637       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2638     permissions:
2639       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2640     scopes:
2641       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2642       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2643       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2644         amis
2645       write_api: Modifier la carte
2646       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2647       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2648       write_notes: Modifier les notes
2649       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2650       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2651   oauth_clients:
2652     new:
2653       title: Inscrire une nouvelle application
2654     edit:
2655       title: Modifier votre application
2656     show:
2657       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2658       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2659       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2660       url: 'URL du jeton de requête :'
2661       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2662       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2663       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2664         et RSA-SHA1.
2665       edit: Modifier les détails
2666       delete: Supprimer le client
2667       confirm: Êtes-vous sûr ?
2668       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2669     index:
2670       title: Mes détails OAuth
2671       my_tokens: Mes applications enregistrées
2672       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2673       application: Nom de l’application
2674       issued_at: Émis le
2675       revoke: Révoquer !
2676       my_apps: Mes applications clientes
2677       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2678         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2679         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2680       oauth: OAuth
2681       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2682       register_new: Enregistrez votre application
2683     form:
2684       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2685     not_found:
2686       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2687     create:
2688       flash: Informations enregistrées avec succès
2689     update:
2690       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2691     destroy:
2692       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2693   oauth2_applications:
2694     index:
2695       title: Mes applications clientes
2696       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2697         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2698         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2699       new: Inscrire une nouvelle application
2700       name: Nom
2701       permissions: Autorisations
2702     application:
2703       edit: Modifier
2704       delete: Supprimer
2705       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2706     new:
2707       title: Inscrire une nouvelle application
2708     edit:
2709       title: Modifier votre application
2710     show:
2711       edit: Modifier
2712       delete: Supprimer
2713       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2714       client_id: Identifiant du client
2715       client_secret: Secret du client
2716       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2717         accessible
2718       permissions: Autorisations
2719       redirect_uris: Rediriger les URI
2720     not_found:
2721       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2722   oauth2_authorizations:
2723     new:
2724       title: Autorisation nécessaire
2725       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2726         suivants ?
2727       authorize: Autoriser
2728       deny: Refuser
2729     error:
2730       title: Une erreur s’est produite
2731     show:
2732       title: Code d’autorisation
2733   oauth2_authorized_applications:
2734     index:
2735       title: Mes applications autorisées
2736       application: Application
2737       permissions: Droits
2738       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2739     application:
2740       revoke: Révoquer l’accès
2741       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2742   users:
2743     new:
2744       title: S’inscrire
2745       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2746         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2747       contact_support_html: Veuillez contacter l’<a href="%{support}">assistance</a>
2748         pour qu’elle vous crée un compte — nous essaierons de traiter votre demande
2749         le plus rapidement possible.
2750       about:
2751         header: Libre et modifiable
2752         html: |-
2753           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le corriger, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2754           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2755       email address: 'Adresse de courriel :'
2756       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2757       display name: 'Nom affiché :'
2758       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2759         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2760       external auth: 'Authentification tierce :'
2761       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2762         connecter.
2763       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2764         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2765         en nécessiter un.
2766       continue: S’inscrire
2767       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2768     terms:
2769       title: Conditions
2770       heading: Conditions
2771       heading_ct: Conditions de contribution
2772       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2773         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2774         sur le bouton « Continuer ».
2775       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2776         existantes et à venir.
2777       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2778       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2779         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2780         les lire et accepter le texte.
2781       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2782       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2783         étant dans le domaine public.
2784       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2785       guidance_html: 'Pour plus d’information sur ces conditions : un <a href="%{summary}">résumé
2786         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2787       continue: Continuer
2788       decline: Refuser
2789       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2790         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2791       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2792       legale_names:
2793         france: France
2794         italy: Italie
2795         rest_of_world: Reste du monde
2796     terms_declined_flash:
2797       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2798         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2799         consulter %{terms_declined_link}.
2800       terms_declined_link: cette page du wiki
2801     no_such_user:
2802       title: Utilisateur inexistant
2803       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2804       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2805         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2806       deleted: supprimé
2807     show:
2808       my diary: Mon journal
2809       new diary entry: nouvelle entrée du carnet
2810       my edits: Mes modifications
2811       my traces: Mes traces
2812       my notes: Mes notes
2813       my messages: Mes messages
2814       my profile: Mon profil
2815       my settings: Mes options
2816       my comments: Mes commentaires
2817       my_preferences: Mes préférences
2818       my_dashboard: Mon tableau de bord
2819       blocks on me: Blocages me concernant
2820       blocks by me: Blocages de ma part
2821       edit_profile: Modifier le profil
2822       send message: Envoyer un message
2823       diary: Carnet
2824       edits: Modifications
2825       traces: Traces
2826       notes: Notes de carte
2827       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2828       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2829       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2830       ct status: 'Conditions de contribution :'
2831       ct undecided: Indécis
2832       ct declined: Refusées
2833       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2834       email address: 'Adresse de courriel :'
2835       created from: 'Créé depuis :'
2836       status: 'État :'
2837       spam score: 'Indice de pollution :'
2838       description: Description
2839       user location: Emplacement de l’utilisateur
2840       role:
2841         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2842         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2843         grant:
2844           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2845           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2846         revoke:
2847           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2848           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2849       block_history: Blocages actifs
2850       moderator_history: Blocages donnés
2851       comments: Commentaires
2852       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2853       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2854       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur ou cette utilisatrice
2855       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2856       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2857       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
2858       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2859       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2860       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2861       confirm: Confirmer
2862       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2863     set_home:
2864       flash success: Lieu de domicile enregistré avec succès
2865     go_public:
2866       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2867         autorisé à modifier.
2868     index:
2869       title: Utilisateurs
2870       heading: Utilisateurs
2871       showing:
2872         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2873         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2874       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2875       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2876       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2877       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2878       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2879     suspended:
2880       title: Compte suspendu
2881       heading: Compte suspendu
2882       support: assistance
2883       body_html: |-
2884         <p>
2885           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une
2886           activité suspecte.
2887         </p>
2888         <p>
2889           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2890           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2891         </p>
2892     auth_failure:
2893       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2894       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2895       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2896       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2897       invalid_scope: Étendue non valide
2898       unknown_error: Échec d’authentification
2899     auth_association:
2900       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2901       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2902         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2903       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2904         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2905         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2906   user_role:
2907     filter:
2908       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2909       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2910       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2911       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
2912         pour l’utilisateur actuel.
2913     grant:
2914       title: Confirmer l’octroi du rôle
2915       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2916       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2917         « %{name} » ?
2918       confirm: Confirmer
2919       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2920         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2921     revoke:
2922       title: Confirmer la révocation du rôle
2923       heading: Confirmer la révocation du rôle
2924       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2925         « %{name} » ?
2926       confirm: Confirmer
2927       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2928         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2929   user_blocks:
2930     model:
2931       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2932       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
2933     not_found:
2934       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2935       back: Retour à l’index
2936     new:
2937       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2938       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
2939       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2940         doit être bloqué(e) sur l’API.
2941       tried_contacting: J’ai contacté l’utilisateur ou l’utilisatrice et lui ai demandé
2942         d’arrêter.
2943       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2944         pour répondre à ces messages.
2945       back: Voir tous les blocages
2946     edit:
2947       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2948       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2949       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2950         doit être bloqué(e) sur l’API.
2951       show: Afficher ce blocage
2952       back: Voir tous les blocages
2953     filter:
2954       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2955       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2956     create:
2957       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur ou l’utilisatrice avant son
2958         blocage et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
2959       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2960         avant son blocage.
2961       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2962     update:
2963       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
2964         peut le modifier.
2965       success: Blocage mis à jour.
2966     index:
2967       title: Blocages d’utilisateur
2968       heading: Liste des blocages
2969       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2970     revoke:
2971       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
2972       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
2973       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2974       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
2975       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
2976       revoke: Révoquer !
2977       flash: Ce blocage a été annulé.
2978     helper:
2979       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
2980       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
2981       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
2982         s’est connecté.
2983       time_past_html: Terminé à %{time}.
2984       block_duration:
2985         hours:
2986           one: 1 heure
2987           other: '%{count} heures'
2988         days:
2989           one: 1 jour
2990           other: '%{count} jours'
2991         weeks:
2992           one: 1 semaine
2993           other: '%{count} semaines'
2994         months: '%{count} mois'
2995         years:
2996           one: 1 année
2997           other: '%{count} années'
2998     blocks_on:
2999       title: Blocages de « %{name} »
3000       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3001       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3002     blocks_by:
3003       title: Blocages effectués par « %{name} »
3004       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3005       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3006     show:
3007       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3008       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3009       created: 'Créé :'
3010       duration: 'Durée :'
3011       status: 'État :'
3012       show: Afficher
3013       edit: Modifier
3014       revoke: Révoquer !
3015       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3016       reason: 'Raison du blocage :'
3017       back: Afficher tous les blocages
3018       revoker: 'Révocateur :'
3019       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3020         soit annulé.
3021     block:
3022       not_revoked: (non révoqué)
3023       show: Afficher
3024       edit: Modifier
3025       revoke: Révoquer !
3026     blocks:
3027       display_name: Utilisateur bloqué
3028       creator_name: Créateur
3029       reason: Motif du blocage
3030       status: État
3031       revoker_name: Révoqué par
3032       showing_page: Page %{page}
3033       next: Suivant »
3034       previous: ◂ Précédent
3035   notes:
3036     index:
3037       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3038       heading: Notes de « %{user} »
3039       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3040       no_notes: Aucune note
3041       id: Identifiant
3042       creator: Créateur
3043       description: Description
3044       created_at: Créée le
3045       last_changed: Dernière modification
3046   javascripts:
3047     close: Fermer
3048     share:
3049       title: Partager
3050       cancel: Annuler
3051       image: Image
3052       link: Lien ou HTML
3053       long_link: Lien
3054       short_link: Lien abrégé
3055       geo_uri: URI géo
3056       embed: HTML
3057       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3058       format: 'Format :'
3059       scale: 'Échelle :'
3060       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3061       download: Télécharger
3062       short_url: URL courte
3063       include_marker: Inclure le marqueur
3064       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3065       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3066       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3067       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3068     embed:
3069       report_problem: Signaler un problème
3070     key:
3071       title: Légende
3072       tooltip: Légende
3073       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3074     map:
3075       zoom:
3076         in: Vue rapprochée
3077         out: Vue éloignée
3078       locate:
3079         title: Afficher mon emplacement
3080         metersPopup:
3081           one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
3082           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3083         feetPopup:
3084           one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
3085           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3086       base:
3087         standard: Standard
3088         cyclosm: CyclOSM
3089         cycle_map: Carte cyclable
3090         transport_map: Carte de transport
3091         hot: Humanitaire
3092         opnvkarte: ÖPNVKarte
3093       layers:
3094         header: Couches de carte
3095         notes: Notes de carte
3096         data: Données de carte
3097         gps: Traces GPS publiques
3098         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3099         title: Couches
3100       copyright: © <a href="%{copyright_url}">Contributeurs d’OpenStreetMap</a>
3101       donate_link_text: <a class="donate-attr" href="%{donate_url}">Faire un don</a>
3102       terms: <a href="%{terms_url}" target="_blank">Conditions du site web et de l’API</a>
3103       cyclosm: Style de briques par <a href="%{cyclosm_url}" target="_blank">CyclOSM</a>
3104         hébergé par <a href="%{osmfrance_url}" target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3105       thunderforest: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{thunderforest_url}"
3106         target="_blank">Andy Allan</a>
3107       opnvkarte: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{memomaps_url}" target="_blank">MeMoMaps</a>
3108       hotosm: Style de carreaux pour l’<a href="%{hotosm_url}" target="_blank">Équipe
3109         Humanitaire OpenStreetMap (HOT)</a> hébergé par <a href="%{osmfrance_url}"
3110         target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3111     site:
3112       edit_tooltip: Modifier la carte
3113       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3114       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3115       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3116       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3117       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3118       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3119       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3120     changesets:
3121       show:
3122         comment: Commenter
3123         subscribe: S’abonner
3124         unsubscribe: Se désabonner
3125         hide_comment: masquer
3126         unhide_comment: démasquer
3127     notes:
3128       new:
3129         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3130           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
3131           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3132         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3133           carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3134           venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3135         add: Ajouter une note
3136       show:
3137         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3138           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3139         hide: Masquer
3140         resolve: Résoudre
3141         reactivate: Réactiver
3142         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3143         comment: Commenter
3144         report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3145           être supprimées, vous pouvez %{link}. Pour tous les autres problèmes avec
3146           la note, veuillez le résoudre vous-même avec un commentaire.
3147     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3148       puis cliquez dessus.
3149     directions:
3150       ascend: Croissant
3151       engines:
3152         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3153         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3154         fossgis_osrm_foot: À pied (<em>OSRM<em>)
3155         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3156         graphhopper_car: En voiture (<em>GraphHopper<em>)
3157         graphhopper_foot: À pied (<em>GraphHopper</em>)
3158       descend: Décroissant
3159       directions: Itinéraire
3160       distance: Distance
3161       errors:
3162         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3163         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3164       instructions:
3165         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3166         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3167         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3168         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3169         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3170         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3171           %{directions}
3172         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3173           sur %{name}, vers %{directions}
3174         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3175         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3176         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3177           vers %{directions}
3178         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3179         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3180         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3181           vers %{directions}
3182         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3183         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3184         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3185         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3186         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3187         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3188         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3189         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3190         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3191         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3192         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3193         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3194         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3195         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3196           %{directions}
3197         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3198           sur %{name}, vers %{directions}
3199         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3200         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3201         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3202           vers %{directions}
3203         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3204         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3205         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3206           vers %{directions}
3207         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3208         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3209         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3210         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3211         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3212         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3213         via_point_without_exit: (par le point)
3214         follow_without_exit: Suivez %{name}
3215         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3216         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3217         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3218         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3219         destination_without_exit: Atteignez la destination
3220         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3221         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3222         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3223         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3224           %{name}
3225         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3226         unnamed: voie sans nom
3227         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3228         exit_counts:
3229           first: 1er
3230           second: 2e
3231           third: 3e
3232           fourth: 4e
3233           fifth: 5e
3234           sixth: 6e
3235           seventh: 7e
3236           eighth: 8e
3237           ninth: 9e
3238           tenth: 10e
3239       time: Temps
3240     query:
3241       node: Nœud
3242       way: Chemin
3243       relation: Relation
3244       nothing_found: Aucun objet trouvé
3245       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3246       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3247     context:
3248       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3249       directions_to: Itinéraire vers ici
3250       add_note: Ajouter une note ici
3251       show_address: Afficher l’adresse
3252       query_features: Interroger les objets
3253       centre_map: Centrer la carte ici
3254   redactions:
3255     edit:
3256       heading: Modifier le masquage
3257       title: Modifier le masquage
3258     index:
3259       empty: Aucun masquage à afficher.
3260       heading: Liste des masquages
3261       title: Liste des masquages
3262     new:
3263       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3264       title: Création d’un nouveau masquage
3265     show:
3266       description: 'Description :'
3267       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3268       title: Affichage du masquage
3269       user: 'Créateur :'
3270       edit: Modifier ce masquage
3271       destroy: Supprimer ce masquage
3272       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3273     create:
3274       flash: Masquage créé.
3275     update:
3276       flash: Modifications enregistrées.
3277     destroy:
3278       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3279         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3280       flash: Masquage supprimé.
3281       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3282   validations:
3283     leading_whitespace: a des espaces au début
3284     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3285     invalid_characters: contient des caractères non valides
3286     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3287 ...