1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
45 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
63 doorkeeper_application:
78 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
79 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
82 changeset: ערכת שינויים
83 changeset_tag: תג ערכת שינויים
85 diary_comment: תגובה ליומן
86 diary_entry: רשומת יומן
95 old_node_tag: תג צומת ישן
97 old_relation_member: איבר יחס ישן
98 old_relation_tag: תג יחס ישן
100 old_way_node: נקודת קו ישנה
101 old_way_tag: תג קו ישן
103 relation_member: איבר יחס
108 tracepoint: נקודת הקלטה
111 user_preference: העדפות משתמש
112 user_token: אסימון משתמש
114 way_node: נקודה של קו
119 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
120 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
121 support_url: כתובת לתמיכה
122 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
123 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
124 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
125 allow_write_api: לשנות את המפה
126 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
127 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
128 allow_write_notes: לשנות הערות
137 doorkeeper/application:
139 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
140 confidential: יישום סודי?
154 gpx_file: העלאת קובץ GPX
166 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
167 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
169 auth_provider: ספק אימות
170 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
172 email_confirmation: אימות דוא״ל
173 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
175 display_name: שם לתצוגה
176 description: תיאור פרופיל
179 languages: שפות מועדפות
180 preferred_editor: עורך מועדף
182 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
184 doorkeeper/application:
185 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
186 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
187 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
189 tagstring: מופרד בפסיקים
191 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
192 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
193 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
194 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
196 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
197 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
198 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
200 distance_in_words_ago:
203 two: לפני שעתיים בערך
204 many: לפני %{count} שעות בערך
205 other: לפני %{count} שעות בערך
208 two: לפני חודשיים בערך
209 many: לפני %{count} חודשים בערך
210 other: לפני %{count} חודשים בערך
213 two: לפני שנתיים בערך
214 many: לפני %{count} שנים בערך
215 other: לפני %{count} שנים בערך
218 two: לפני כמעט שנתיים
219 many: לפני כמעט %{count} שנים
220 other: לפני כמעט %{count} שנים
221 half_a_minute: לפני חצי דקה
223 one: לפני פחות משנייה
224 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
225 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
226 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
230 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
231 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 two: לפני למעלה משנתיים
235 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
236 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
239 two: לפני %{count} שניות
240 many: לפני %{count} שניות
241 other: לפני %{count} שניות
244 two: לפני %{count} דקות
245 many: לפני %{count} דקות
246 other: לפני %{count} דקות
250 many: לפני %{count} ימים
251 other: לפני %{count} ימים
255 many: לפני %{count} חודשים
256 other: לפני %{count} חודשים
260 many: לפני %{count} שנים
261 other: לפני %{count} שנים
263 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
266 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
269 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
276 windowslive: Windows Live
282 opened_at_html: נוצרה %{when}
283 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
284 commented_at_html: עודכנה %{when}
285 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
286 closed_at_html: נפתרה %{when}
287 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
288 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
289 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
291 title: הערות של OpenStreetMap
292 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
293 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
294 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
295 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
296 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
297 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
298 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
305 title: למחוק את החשבון
306 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
307 delete_account: מחיקת חשבון
308 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
309 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
310 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
311 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
312 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
314 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
315 retain_traces: ההקלטות (traces) שהעליתם, יישמרו.
316 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
317 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
318 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
319 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
321 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
322 confirm_delete: להמשיך?
327 my settings: ההגדרות שלי
328 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
329 external auth: אימות חיצוני
333 heading: עריכה ציבורית
334 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
335 enabled link text: מה זה?
336 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
337 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
339 heading: עריכה ציבורית
340 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
341 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
342 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
343 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
344 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
345 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
346 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
349 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
350 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
351 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
353 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
355 save changes button: שמירת השינויים
356 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
357 delete_account: למחוק חשבון…
359 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא"ל
360 כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
361 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
367 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
368 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
369 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
370 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
371 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
372 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
374 in_changeset: ערכת שינויים
376 no_comment: (אין הערות)
381 many: '%{count} יחסים'
382 other: '%{count} יחסים'
386 many: '%{count} דרכים'
387 other: '%{count} דרכים'
388 download_xml: הורדת XML
389 view_history: הצגת ההיסטוריה
390 view_details: הצגת פרטים
393 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
395 node: נקודות (%{count})
396 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
397 way: קווים (%{count})
398 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
399 relation: יחסים (%{count})
400 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
401 comment: הערות (%{count})
402 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404 changesetxml: XML של ערכת השינויים
405 osmchangexml: osmChange XML
407 title: ערכת שינויים %{id}
408 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
409 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
411 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
413 title_html: 'נקודה: %{name}'
414 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
416 title_html: 'קו: %{name}'
417 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
422 many: '%{count} נקודות'
423 other: '%{count} נקודות'
425 one: חלק מקו%{related_ways}
426 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
427 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
428 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
430 title_html: 'יחס: %{name}'
431 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
436 many: '%{count} חברים'
437 other: '%{count} חברים'
439 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
445 entry_html: יחס %{relation_name}
446 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
449 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
454 changeset: ערכת שינויים
457 title: שגיאת זמן מוקצב
458 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
463 changeset: ערכת שינויים
466 redaction: הסרה %{id}
467 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
468 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
474 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
475 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
476 load_data: טעינת נתונים
481 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
482 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
483 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
484 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
485 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
486 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
487 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
492 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
493 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
494 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
495 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
498 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
499 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504 report: לדווח על ההערה הזאת
507 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
508 nearby: ישויות בסביבה
509 enclosing: ישויות מכילות
511 changeset_paging_nav:
512 showing_page: הדף %{page}
517 no_edits: (אין עריכות)
518 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
527 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
528 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
529 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
530 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
531 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
532 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
533 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
534 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
535 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
538 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
541 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
542 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
544 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
546 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
547 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
549 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
553 km away: במרחק %{count} ק״מ
554 m away: במרחק %{count} מ׳
556 your location: מיקומך
557 nearby mapper: ממפה סמוך
561 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
563 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
564 my friends: החברים שלי
565 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
566 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
567 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
568 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
569 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
570 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
571 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
574 title: רשומת יומן חדשה
577 use_map_link: להשתמש במפה
579 title: יומנים של המשתמש
580 title_friends: יומנים של חברים
581 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
582 user_title: היומן של %{user}
583 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
585 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
587 no_entries: אין רשומות יומן
588 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
589 older_entries: רשומות ישנות יותר
590 newer_entries: רשומות חדשות יותר
592 title: עריכת רשומת יומן
593 marker_text: מיקום רשומת היומן
595 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
596 user_title: היומן של %{user}
597 leave_a_comment: הוספת תגובה
598 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
601 title: אין רשומה כזאת ביומן
602 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
603 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
604 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
606 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
607 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
608 comment_link: הערות לרשומה הזאת
609 reply_link: שליחת תגובה למחבר
613 other: '%{count} תגובות'
614 edit_link: עריכת רשומה זו
615 hide_link: הסתרת רשומה זו
616 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
618 report: לדווח על הרשומה הזאת
620 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
621 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
622 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
624 report: לדווח על ההערה הזאת
631 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
632 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
634 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
635 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
637 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
638 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
640 title: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
641 heading: הערות ביומן של %{user}
642 subheading_html: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
643 no_comments: אין הערות יומן
647 newer_comments: הערות חדשות
648 older_comments: הערות ישנות
656 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
658 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
659 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
660 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
661 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
664 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
665 button: להסיר מרשימת החברים
666 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
667 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
671 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
672 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
673 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
675 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
676 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
678 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
679 search_osm_nominatim:
683 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
684 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
686 magic_carpet: מסוע סקי
687 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
690 t-bar: מעלית סקי טי־בר
695 apron: רחבת חניית מטוסים
699 holding_position: מיקום החזקה
700 navigationaid: עזר ניווט אווירי
701 parking_position: עמדת חניה
705 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
708 animal_boarding: פנסיון לחיות
709 animal_shelter: בית מחסה לחיות
710 arts_centre: מרכז אמנויות
716 bicycle_parking: חניית אופניים
717 bicycle_rental: השכרת אופניים
718 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
719 biergarten: גינת בירה
721 boat_rental: השכרת סירות
723 bureau_de_change: חלפן כספים
724 bus_station: תחנת אוטובוס
726 car_rental: השכרת רכב
727 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
728 car_wash: שטיפת מכוניות
730 charging_station: תחנת הטענה
731 childcare: טיפול בילדים
736 community_centre: מרכז קהילתי
737 conference_centre: מרכז כנסים
742 drinking_water: מי שתייה
743 driving_school: בית ספר לנהיגה
745 events_venue: מתחם אירועים
747 ferry_terminal: מסוף מעבורת
748 fire_station: תחנת כיבוי אש
749 food_court: מתחם מזון מהיר
753 grave_yard: בית קברות
754 grit_bin: ארגז חול לכביש
756 hunting_stand: עמדת ציידים
758 internet_cafe: קפה אינטרנט
759 kindergarten: גן ילדים
760 language_school: בית ספר לשפות
762 loading_dock: רציף העמסה
763 love_hotel: מלון אהבה
765 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
767 money_transfer: העברת כספים
768 motorcycle_parking: חניית אופנועים
769 music_school: בית ספר למוזיקה
770 nightclub: מועדון לילה
771 nursing_home: בית אבות
773 parking_entrance: כניסה לחניה
774 parking_space: עמדת חניה
775 payment_terminal: מסוף תשלום
777 place_of_worship: מקום פולחן
780 post_office: סניף דואר
783 public_bath: מרחץ ציבורי
784 public_bookcase: ספרייה זעירה
785 public_building: מבנה ציבור
786 ranger_station: תחנת פקחים
787 recycling: נקודת מיחזור
789 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
793 social_centre: מרכז חברתי
794 social_facility: שירותים חברתיים
796 swimming_pool: ברֵכת שחייה
798 telephone: טלפון ציבורי
803 university: אוניברסיטה
804 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
805 vending_machine: מכונת מכירה
806 veterinary: מרפאה וטרינרית
807 village_hall: בית העם
808 waste_basket: פח אשפה
809 waste_disposal: טיפול בפסולת
810 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
812 water_point: נקודת מים
813 weighbridge: מאזני גשר
816 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
817 administrative: גבול שטח שיפוט
818 census: גבול מפקד אוכלוסין
819 national_park: פארק לאומי
820 political: גבול אזור בחירה
821 protected_area: אזור מוגן
832 apartments: בית דירות
840 commercial: בניין מסחרי
841 construction: בניין בבנייה
846 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
856 industrial: בניין תעשייתי
857 kindergarten: מבנה גן ילדים
858 manufacture: מבנה תעשייה
861 residential: בניין מגורים
866 semidetached_house: דו־משפחתי
870 static_caravan: קרוואן
873 train_station: בניין תחנת רכבת
874 university: אוניברסיטה
887 confectionery: ממתקים
888 dressmaker: תפירת שמלות
890 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
894 hvac: תכנון מיזוג אוויר
895 metal_construction: ברזל בניין
904 window_construction: הרכבת חלונות
908 access_point: נקודת גישה
909 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
910 assembly_point: נקודת התאספות
911 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
912 fire_extinguisher: מטפה
913 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
914 landing_site: אתר נחיתה בחירום
918 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
919 water_tank: מכל מים לשעת חירום
922 bridleway: שביל עבור סוסים
923 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
924 bus_stop: תחנת אוטובוס
925 construction: דרך בבנייה
928 cycleway: נתיב אופניים
930 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
931 emergency_bay: מפרץ בטיחות
932 footway: נתיב להולכי רגל
934 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
935 living_street: רחוב הולנדי
938 motorway_junction: צומת דרכים
939 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
940 passing_place: מפרץ מעבר
945 primary_link: חיבור לדרך ראשית
947 raceway: מסלול מרוצים
948 residential: דרך באזור מגורים
949 rest_area: אזור מנוחה
952 secondary_link: חיבור לדרך משנית
955 speed_camera: מצלמת מהירות
958 street_lamp: פנס רחוב
959 tertiary: דרך שלישונית
960 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
962 traffic_mirror: מראה פנורמית
963 traffic_signals: רמזור
964 trailhead: שלט תחילת מסלול
966 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
967 turning_circle: אזור להסתובבות
968 turning_loop: מעגל תנועה
969 unclassified: דרך לא מסווגת
972 aircraft: כלי טיס היסטורי
973 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
974 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
976 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
977 building: בניין היסטורי
978 bunker: בונקר היסטורי
980 castle: טירה היסטורית
981 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
982 church: כנסייה היסטורית
983 city_gate: שער עיר היסטורי
984 citywalls: חומות עיר היסטוריות
987 hollow_way: דרך ששקעה
989 manor: אחוזה היסטורית
990 memorial: אנדרטת זיכרון
991 milestone: אבן דרך היסטורית
993 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
995 railway: מסילת רכבת היסטורית
996 roman_road: דרך רומית
998 rune_stone: אבן רונות
1002 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1003 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1004 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1010 allotments: חלקת גינה
1011 aquaculture: חקלאות ימית
1013 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1015 commercial: אזור מסחרי
1016 conservation: אזור לשימור
1017 construction: אזור בנייה
1019 farmyard: חצר חקלאית
1023 greenfield: שטחים ירוקים
1024 industrial: אזור תעשייה
1030 plant_nursery: משתלה
1033 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1036 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1037 residential: אזור מגורים
1039 village_green: כיכר הכפר
1043 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1044 amusement_arcade: משחקייה
1045 bandstand: בימת תזמורת
1046 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1047 bird_hide: מצפה ציפורים
1049 bowling_alley: באולינג
1052 dog_park: פארק כלבים
1053 firepit: מקום מוסדר למדורה
1055 fitness_centre: מכון כושר
1056 fitness_station: תחנת כושר
1058 golf_course: מגרש גולף
1059 horse_riding: רכיבה על סוסים
1060 ice_rink: החלקה על הקרח
1062 miniature_golf: מיני־גולף
1063 nature_reserve: שמורת טבע
1064 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1066 picnic_table: שולחן פיקניק
1068 playground: מגרש משחקים
1069 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1073 sports_centre: מרכז ספורט
1075 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1077 water_park: פארק מים
1083 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1086 beehive: כוורת דבורים
1087 breakwater: שובר גלים
1093 communications_tower: מגדל תקשורת
1096 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
1097 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1098 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1101 groyne: מחסום לעצירת סחף
1104 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1108 monitoring_station: תחנת ניטור
1109 petroleum_well: באר נפט
1111 pipeline: קו צינורות
1112 pumping_station: תחנת שאיבה
1113 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1115 snow_cannon: תותח שלג
1117 storage_tank: מכל אחסון
1118 street_cabinet: ארונית רחוב
1122 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1123 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1126 water_tower: מגדל מים
1128 water_works: מפעל מים
1134 barracks: מגורי חיילים
1136 checkpoint: מעבר בדיקה
1147 cave_entrance: כניסה למערה
1160 hot_spring: מעיין חם
1164 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1191 accountant: רואה חשבון
1192 administrative: מִנְהָל
1193 advertising_agency: סוכנות פרסום
1197 diplomatic: משרד דיפלומטי
1198 educational_institution: מוסד חינוכי
1199 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1200 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1201 estate_agent: מתווך נדל״ן
1202 financial: משרד פיננסי
1203 government: משרד ממשלתי
1204 insurance: משרד ביטוח
1207 logistics: משרד לוגיסטיקה
1208 newspaper: משרד של עתון
1209 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1213 tax_advisor: יועץ מס
1214 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1215 travel_agent: סוכנות נסיעות
1218 allotments: חלקות גינון
1219 archipelago: ארכיפלג
1221 city_block: בלוק בעיר
1230 isolated_dwelling: חוות בודדים
1231 locality: מקום לא מיושב
1232 municipality: עיר או רשות מקומית
1233 neighbourhood: שכונה
1241 subdivision: חלוקת משנה
1245 "yes": מקום לא מוגדר
1247 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1248 buffer_stop: בלם פגוש
1249 construction: מסילת ברזל בבנייה
1250 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1252 halt: תחנת עצירה לרכבת
1253 junction: מפגש מסילות ברזל
1254 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1255 light_rail: רכבת קלה
1256 miniature: רכבת זעירה
1257 monorail: רכבת חד־פסית
1258 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1260 preserved: מסילת ברזל בשימור
1261 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1263 spur: שלוחת מסילת ברזל
1265 stop: תחנת עצירה לרכבת
1267 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1268 switch: פיצול מסילת ברזל
1270 tram_stop: תחנת חשמלית
1274 agrarian: חנות גינון
1275 alcohol: חנות אלכוהול
1277 appliance: מוצרי חשמל
1279 baby_goods: מוצרי תינוקות
1282 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1285 beverages: חנות משקאות
1286 bicycle: חנות אפניים
1287 bookmaker: סוכנות הימורים
1292 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1301 computer: חנות מחשבים
1302 confectionery: קונדיטוריה
1304 copyshop: צילום מסמכים
1305 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1306 craft: חנות מלאכת יד
1307 curtain: חנות וילונות
1308 dairy: חנות מוצרי חלב
1310 department_store: כלבו
1311 discount: חנות מוזלת
1312 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1313 dry_cleaning: ניקוי יבש
1314 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1315 electronics: חנות אלקטרוניקה
1316 erotic: חנות אירוטית
1317 estate_agent: מתווך נדל״ן
1319 farm: חנות מוצרי חווה
1321 fishing: חנות ציוד דיג
1325 funeral_directors: בית לוויות
1327 garden_centre: מרכז גינון
1333 hairdresser: מעצב שער
1334 hardware: חנות חומרי בניין
1335 health_food: חנות מזון בריאות
1336 hearing_aids: עזרי שמיעה
1338 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1339 houseware: חנות כלי בית
1340 ice_cream: חנות גלידה
1341 interior_decoration: עיצוב פנים
1342 jewelry: חנות תכשיטים
1344 kitchen: חנות מטבחים
1347 lottery: ממכר הגרלות
1350 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1351 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1352 money_lender: הלוואת כספים
1353 motorcycle: חנות אופנועים
1354 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1356 musical_instrument: כלי נגינה
1357 newsagent: דוכן עיתונים
1358 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1360 organic: מזון אורגני
1361 outdoor: ציוד מחנאות
1364 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1365 perfumery: פרפורמריה
1367 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1370 second_hand: חנות יד שנייה
1374 stationery: חנות כלי כתיבה
1375 storage_rental: השכרת מחסנים
1376 supermarket: סופרמרקט
1380 ticket: חנות כרטיסים
1383 travel_agency: סוכנות נסיעות
1386 variety_store: חנות מציאות
1388 video_games: חנות משחקי מחשב
1391 "yes": חנות לא מוגדרת
1393 alpine_hut: בקתה אלפינית
1394 apartment: דירת נופש
1395 artwork: מיצג אומנותי
1396 attraction: מוקד עניין
1397 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1399 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1400 camp_site: חניון לילה
1401 caravan_site: חניון קרוואנים
1404 guest_house: בית הארחה
1407 information: מידע למטייל
1410 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1411 theme_park: פארק שעשועים
1412 viewpoint: נקודת תצפית
1413 wilderness_hut: בקתת טבע
1416 building_passage: מעבר בין בניינים
1420 artificial: נתיב מים מלאכותי
1424 derelict_canal: תעלה נטושה
1429 lock_gate: שער בתא שיט
1437 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1443 level6: גבול איזור טבעי
1444 level7: גבול מטרופולין
1445 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1448 level11: גבול תת־שכונה
1454 no_results: לא נמצאו תוצאות
1455 more_results: תוצאות נוספות
1459 select_status: בחירת מצב
1460 select_type: בחירת סוג
1461 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1462 reported_user: משתמש מדווח
1463 not_updated: לא עדכני
1465 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1466 user_not_found: המשתמש לא קיים
1467 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1470 last_updated: עדכון אחרון
1471 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1472 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1473 link_to_reports: הצגת דיווחים
1476 other: '%{count} דיווחים'
1477 reported_item: פריט שדווח
1483 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1484 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1485 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1487 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1491 other: '%{count} דיווחים'
1492 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1493 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1494 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1498 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1499 read_reports: קרא את הדיווחים
1500 new_reports: דיווחים חדשים
1501 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1502 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1503 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1505 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1507 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1509 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1511 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1512 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1514 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1517 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1518 note: הערה מס׳ %{note_id}
1521 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1522 issue_reassigned: ההערה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1525 title_html: דיווח על %{link}
1526 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1528 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1529 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1530 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1531 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1534 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1535 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1536 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1539 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1540 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1541 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1544 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1545 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1546 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1547 vandal_label: משתמש זה משחית
1550 spam_label: הערה זו היא זבל
1551 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1552 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1555 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1556 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1559 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1560 home: מעבר למיקום הבית
1561 logout: יציאה מהחשבון
1562 log_in: כניסה לחשבון
1563 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1565 start_mapping: להתחיל למפות
1566 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1572 export_data: ייצוא נתונים
1573 gps_traces: מסלולי GPS
1574 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1575 user_diaries: יומני משתמשים
1576 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1577 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1578 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1579 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1580 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1581 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1582 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1583 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, ו%{partners}
1586 partners_fastly: פאסטלי
1587 partners_bytemark: בייטמארק הוסטינג
1588 partners_partners: שותפים
1590 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1592 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1594 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1597 copyright: זכויות יוצרים
1599 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1600 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1602 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1604 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1606 learn_more: מידע נוסף
1609 diary_comment_notification:
1610 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1611 hi: שלום %{to_user},
1612 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1613 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1614 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1615 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1616 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1617 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1618 message_notification:
1619 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1620 hi: שלום %{to_user},
1621 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1622 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1623 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1624 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1626 friendship_notification:
1627 hi: שלום %{to_user},
1628 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1629 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1630 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1631 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1632 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1633 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1635 description_with_tags_html: 'נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1636 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1637 description_with_no_tags_html: נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1638 %{trace_description} וללא תגיות
1640 hi: שלום %{to_user},
1641 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1642 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1643 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1645 hi: שלום %{to_user},
1646 loaded_successfully:
1647 one: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1648 two: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1649 many: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1650 other: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1651 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1653 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1655 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1656 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1657 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1658 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1660 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1662 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1663 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1664 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1666 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1668 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1669 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1670 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1671 note_comment_notification:
1672 anonymous: משתמש אלמוני
1675 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1677 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1679 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1680 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1681 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1683 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1684 הערה נמצאת ליד %{place}'
1686 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1687 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1688 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1689 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1690 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1692 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1695 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1696 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1697 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1698 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1699 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1701 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1703 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1704 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1705 changeset_comment_notification:
1706 hi: שלום %{to_user},
1709 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1711 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1713 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1715 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1717 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1718 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1719 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1720 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1721 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1722 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1723 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1724 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1725 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1726 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1727 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1728 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1729 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1732 heading: אימות חשבון משתמש
1733 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1734 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1735 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1736 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1738 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1739 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1740 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1741 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1744 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1746 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1747 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1750 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1751 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1752 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1753 resend_success_flash:
1754 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1755 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1756 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1757 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1760 title: תיבת דואר נכנס
1761 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1762 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1763 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1766 other: '%{count} הודעות חדשות'
1769 other: '%{count} הודעות ישנות'
1773 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1774 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1776 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1777 read_button: סימון כ„נקרא”
1779 destroy_button: מחיקה
1782 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1785 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1787 message_sent: הודעה נשלחה
1788 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1790 title: אין הודעה כזו
1791 heading: אין הודעה כזו
1792 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1794 title: תיבת דואר יוצא
1795 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1796 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1798 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1799 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1803 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1804 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1806 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1807 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1814 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1815 destroy_button: מחיקה
1818 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1819 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1820 sent_message_summary:
1821 destroy_button: מחיקה
1823 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1824 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1826 destroyed: ההודעה נמחקה
1829 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1830 heading: שכחת סיסמה?
1831 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1832 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1833 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1834 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1835 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1836 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1837 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1840 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1842 flash changed: סיסמתך שונתה.
1843 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1847 preferred_editor: עורך מועדף
1848 preferred_languages: שפות מועדפות
1849 edit_preferences: עריכת העדפות
1855 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1856 update_success_flash:
1857 message: ההעדפות עודכנו.
1865 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1866 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1867 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1868 disabled: הגראווטר כובה.
1869 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1870 new image: הוספת תמונה
1871 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1872 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1873 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1874 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1875 home location: מיקום ראשי
1876 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1877 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1879 success: הפרופיל עודכן.
1880 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1885 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1887 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1888 remember: לזכור אותי
1889 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1891 register now: להירשם עכשיו
1892 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1893 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1894 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1895 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1896 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1897 no account: אין לך חשבון?
1898 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1899 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1901 account is suspended: החשבון שלך הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר
1902 עם <a href="%{webmaster}">התמיכה</a> כדי לדון בזה, עמך הסליחה.
1903 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1904 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1907 title: כניסה עם OpenID
1908 alt: כניסה עם URL של OpenID
1910 title: כניסה עם גוגל
1911 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1913 title: כניסה עם פייסבוק
1914 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1916 title: כניסה עם Windows Live
1917 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1919 title: כניסה באמצעות GitHub
1920 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1922 title: כניסה עם ויקיפדיה
1923 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1925 title: כניסה עם וורדפרס
1926 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1929 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1932 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1933 logout_button: יציאה
1936 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1939 subheading: כותרת משנה
1940 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1941 ordered: רשימה ממוינת
1951 preview: תצוגה מקדימה
1955 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1956 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1958 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1959 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1960 local_knowledge_title: ידע מקומי
1961 local_knowledge_html: |-
1962 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1963 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1965 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1966 community_driven_html: |-
1967 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1968 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1969 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1971 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1972 open_data_title: נתונים פתוחים
1974 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1975 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1976 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1977 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1980 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1981 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1982 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1983 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1985 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1986 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1988 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1989 partners_title: שותפים
1992 title: אודות תרגום זה
1993 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1994 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1995 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1998 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1999 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2000 native_link: גרסה עברית
2001 mapping_link: להתחיל למפות
2003 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
2005 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
2006 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2007 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
2008 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
2010 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2011 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
2012 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2013 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2014 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
2015 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
2017 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
2018 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
2019 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
2020 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2021 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2025 <li>לתת קרדיט ל־OpenStreetMap באמצעות הצגת הודעת זכויות היוצרים שלנו.</li>
2026 <li>להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי Open Database License.</li>
2029 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2030 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2031 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם יש לך
2032 יצרו מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2033 דרישות ניתן למצוא בדף
2034 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">הנחיות
2037 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי Open Database License , באפשרותך לקשר ל<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצרים הזה</a>.
2038 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, באפשרותך לתת שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2039 "OpenStreetMap" לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2040 בדוגמה הזאת, הקרדיט מופיע בפינת המפה.
2041 attribution_example:
2042 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2044 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2046 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
2047 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
2049 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2050 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
2051 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
2052 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
2053 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
2054 contributors_title_html: התורמים שלנו
2055 contributors_intro_html: |-
2056 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2057 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2058 וממקורות אחרים, בהם:
2059 contributors_at_html: |-
2060 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
2061 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
2062 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
2063 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
2064 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
2065 contributors_au_html: |-
2066 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל או מפותח באמצעות Administrative Boundaries ©
2067 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2068 ברישיון שניתן על־ידי חבר העמים האוסטרלי לפי תנאי
2069 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC BY 4.0)</a>.
2070 contributors_ca_html: |-
2071 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
2072 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
2073 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
2074 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
2076 contributors_fi_html: |-
2077 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
2078 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
2079 contributors_fr_html: |-
2080 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
2081 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2082 contributors_nl_html: |-
2083 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
2084 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2085 contributors_nz_html: |-
2086 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
2087 מ־<a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a>
2088 וניתן רישיון לשימוש חוזר לפי תנאי
2089 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2090 contributors_si_html: |-
2091 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
2092 (מידע ציבורי של סלובניה).
2093 contributors_es_html: |-
2094 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
2095 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
2096 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2097 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2098 contributors_za_html: |-
2099 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
2100 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
2101 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
2102 contributors_gb_html: |-
2103 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
2104 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2106 contributors_footer_1_html: |-
2107 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
2108 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
2109 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
2110 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
2111 contributors_footer_2_html: |-
2112 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2113 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2115 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2116 infringement_1_html: |-
2117 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2118 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2119 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2120 infringement_2_html: |-
2121 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
2122 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
2123 אל <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">נוהל
2124 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
2125 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
2126 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
2127 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
2128 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
2129 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
2130 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
2132 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2133 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2134 permalink: קישור קבוע
2135 shortlink: קישור מקוצר
2136 createnote: הוספת הערה
2138 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2139 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2142 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2143 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2144 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2145 user_page_link: דף המשתמש
2146 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2147 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2148 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
2152 area_to_export: האזור לייצוא
2153 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2154 format_to_export: תסדיר לייצוא
2155 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2156 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2157 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2159 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
2160 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
2162 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2163 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2164 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2168 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2171 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2173 title: הורדות של Geofabrik
2174 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2177 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
2180 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2185 image_size: גודל התמונה
2187 add_marker: הוספת סמן למפה
2188 latitude: 'קווי אורך:'
2189 longitude: 'קווי רוחב:'
2191 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2194 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2196 title: איך אפשר לעזור
2198 title: להצטרף לקהילה
2199 explanation_html: |-
2200 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2201 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2203 instructions_html: |-
2204 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2205 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2206 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2209 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
2210 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
2211 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
2212 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
2216 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2217 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2220 title: ברוך בואך ל־OSM
2221 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2223 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2224 title: המדריך למתחילים
2225 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2228 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2231 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2234 title: פורומים (היסטוריים)
2235 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
2238 description: מקום משותף לשיחות על OpenStreetMap.
2241 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2244 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2247 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2250 title: הוויקי של OpenStreetMap
2251 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2253 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2254 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2255 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
2256 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
2257 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך בררת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן כמו
2258 ש־Potlach עשה בעבר. <a href="%{settings_url}">ניתן לשנות את ההעדפות שלך כאן</a>.
2260 search_results: תוצאות החיפוש
2264 get_directions: כיוונים
2265 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2268 where_am_i: איפה זה?
2269 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2271 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2276 main_road: דרך ראשית
2279 secondary: כביש משני
2280 unclassified: דרך לא מסווגת
2282 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2283 cycleway: דרך לאופניים
2284 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2285 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2286 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2287 footway: שביל להולכי רגל
2302 admin: גבול שטח שיפוט
2307 resident: אזור מגורים
2312 retail: אזור קמעונאי
2313 industrial: אזור תעשייה
2314 commercial: אזור מסחרי
2320 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2322 allotments: שטחים חקלאיים
2330 building: בניין בעל חשיבות
2335 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2336 bridge: קו שחור = גשר
2338 destination: גישה ליעד
2339 construction: דרכים בבנייה
2340 bicycle_shop: חנות אופניים
2341 bicycle_parking: חניית אופניים
2345 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2346 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2347 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2350 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2351 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2353 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2354 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2355 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2357 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2358 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2360 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2361 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2363 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2364 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2365 או מגבלת מהירות בדרך.
2368 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2369 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2370 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2371 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2375 paragraph_1_html: |-
2376 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2377 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2378 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2379 start_mapping: להתחיל למפות
2381 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2382 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2384 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2385 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2386 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2389 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2390 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2391 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2392 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2395 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2396 visibility_help: מה זה אומר?
2398 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2400 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2401 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2402 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2403 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2406 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2407 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2410 title: עריכת מסלול %{name}
2411 heading: עריכת המסלול %{name}
2412 visibility_help: מה זה אומר?
2414 updated: המסלול עודכן
2418 title: הצגת מסלול %{name}
2419 heading: הצגת מסלול %{name}
2421 filename: 'שם קובץ:'
2425 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2426 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2430 description: 'תיאור:'
2433 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2434 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2435 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2436 visibility: 'נראוּת:'
2437 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2439 showing_page: הדף %{page}
2440 older: מסלולים ישנים יותר
2441 newer: מסלולים חדשים יותר
2446 other: '%{count} נקודות'
2448 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2452 identifiable: בר זיהוי
2458 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2459 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2460 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2461 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2462 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2463 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2464 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2466 upload_trace: העלאת מסלול
2467 all_traces: כל המסלולים
2468 my_traces: המסלולים שלי
2469 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2470 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2472 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2474 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2476 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2478 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2479 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2481 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2483 description_with_count:
2484 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2485 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2486 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2488 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2490 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2493 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2495 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2497 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2498 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2499 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2501 account_settings: הגדרות חשבון
2502 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2503 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2504 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2507 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2508 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2509 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2511 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2512 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2513 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2514 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2515 allow_write_api: לשנות את המפה.
2516 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2517 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2518 allow_write_notes: לשנות הערות
2519 grant_access: מתן גישה
2521 title: בקשת אישור אושרה
2522 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2523 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2525 title: בקשת אישור נכשלה
2526 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2527 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2529 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2531 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2533 read_prefs: העדפות קריאה
2534 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2535 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2536 write_api: לשנות את המפה
2537 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2538 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2539 write_notes: לשנות הערות
2540 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2541 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2544 title: רישון יישום חדש
2546 title: עריכת היישום שלך
2548 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2551 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2552 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2553 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2554 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2558 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2560 title: פרטי ה־OAuth שלי
2561 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2562 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2563 application: שם היישום
2566 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2567 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2568 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2570 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2571 register_new: רישום היישום שלך
2573 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2575 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2577 flash: המידע נרשם בהצלחה
2579 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2581 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2582 oauth2_applications:
2584 title: יישומי הלקוח שלי
2585 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2586 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2587 new: הוספת אפליקציה חדשה
2593 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2595 title: הוספת אפליקציה חדשה
2597 title: עריכת היישום שלך
2601 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2602 client_id: מזהה לקוח
2603 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2604 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2606 redirect_uris: הפניית כתובות
2608 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2609 oauth2_authorizations:
2612 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2619 oauth2_authorized_applications:
2621 title: האפליקציות המורשות שלי
2622 application: אפליקציה
2624 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2627 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2631 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2632 contact_support_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{support}">התמיכה</a> כדי לארגן
2633 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2635 header: חופשית וניתנת לעריכה
2637 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2638 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2639 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2640 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2641 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2642 display name: 'שם להצגה:'
2643 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2645 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2646 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2647 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2650 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2654 heading_ct: תנאי התנדבות
2655 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2656 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2657 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2658 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2659 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2660 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2661 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2662 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2663 consider_pd_why: מה זה?
2664 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2665 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2666 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2668 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2670 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2672 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2676 rest_of_world: שאר העולם
2677 terms_declined_flash:
2678 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2679 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2680 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2681 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2683 title: אין משתמש כזה
2684 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2685 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2689 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2690 my edits: העריכות שלי
2691 my traces: המסלולים שלי
2692 my notes: הערות המפה שלי
2693 my messages: ההודעות שלי
2694 my profile: הפרופיל שלי
2695 my settings: ההגדרות שלי
2696 my comments: ההערות שלי
2697 my_preferences: ההעדפות שלי
2698 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2699 blocks on me: מתי חסמו אותי
2700 blocks by me: מתי חסמתי
2701 edit_profile: עריכת פרופיל
2702 send message: שליחת הודעה
2707 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2708 add as friend: הוספה כחבר
2709 mapper since: 'ממפה מאז:'
2710 ct status: 'תנאי תרומה:'
2711 ct undecided: עוד אין החלטה
2713 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2714 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2715 created from: 'נוצר מתוך:'
2717 spam score: 'דירוג זיבול:'
2719 user location: מיקום המשתמש
2721 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2722 moderator: זהו חשבון מנהל
2724 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2725 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2727 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2728 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2729 block_history: חסימות פעילות
2730 moderator_history: חסימות שניתנו
2732 create_block: חסימת משתמש זה
2733 activate_user: הפעלת משתמש זה
2734 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2735 confirm_user: אישור משתמש זה
2736 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2737 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2738 hide_user: הסתרת משתמש זה
2739 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2740 delete_user: מחיקת משתמש זה
2742 report: דיווח על המשתמש
2744 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2746 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2751 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2752 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2753 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2754 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2755 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2756 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2757 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2760 heading: החשבון הושעה
2764 חשבונך הושעה באופן אוטומטי עקב
2768 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2769 שניתן לפנות אל %{webmaster} כדי לדון בזה.
2772 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2773 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2774 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2775 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2776 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2777 unknown_error: האימות נכשל
2779 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2780 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2782 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2783 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2786 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2787 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2788 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2789 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2791 title: לאשר הענקת תפקיד
2792 heading: לאשר הענקת תפקיד
2793 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2795 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2798 title: אישור שלילת תפקיד
2799 heading: אישור שלילת תפקיד
2800 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2802 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2806 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2807 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2809 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2812 title: יצירת חסימה של %{name}
2813 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2814 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2815 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2816 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2817 back: הצגת כל החסימות
2819 title: חסימת עריכה על %{name}
2820 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2821 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2822 show: הצגת החסימה הזאת
2823 back: הצגת כל החסימות
2825 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2826 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2828 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2829 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2830 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2832 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2833 success: החסימה עודכנה.
2836 heading: רשימת חסימות משתמש
2837 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2839 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2840 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2841 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2842 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2843 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2845 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2847 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2848 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2849 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2850 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2855 many: '%{count} שעות'
2856 other: '%{count} שעות'
2859 other: '%{count} ימים'
2863 many: '%{count} שבועות'
2864 other: '%{count} שבועות'
2868 many: '%{count} חודשים'
2869 other: '%{count} חודשים'
2873 many: '%{count} שנים'
2874 other: '%{count} שנים'
2876 title: חסימות של %{name}
2877 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2878 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2880 title: חסימות על־ידי %{name}
2881 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2882 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2884 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2885 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2886 created: :תאריך היצירה
2893 reason: 'סיבה לחסימה:'
2894 back: צפייה בכל החסימות
2896 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2898 not_revoked: (לא בוטלה)
2903 display_name: משתמש חסום
2907 revoker_name: בוטלה על־ידי
2908 showing_page: הדף %{page}
2913 title: הערות ותגובות של %{user}
2914 heading: הערות של %{user}
2915 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2920 created_at: 'יצירה:'
2921 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2930 short_link: קישור קצר
2931 geo_uri: URI גאוגרפי
2933 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2936 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2938 short_url: כתובת קצרה
2939 include_marker: לכלול סמן
2940 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2941 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2942 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2943 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2945 report_problem: דיווח על בעיה
2949 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2955 title: הצגת המיקום שלי
2957 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2958 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2959 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2960 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2962 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2963 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2964 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2965 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2969 cycle_map: מפת אופניים
2970 transport_map: מפת תחבורה
2972 opnvkarte: ÖPNVKarte
2977 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2978 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2980 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2981 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2982 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2983 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2984 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2985 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2987 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2988 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2989 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2992 edit_tooltip: עריכת המפה
2993 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2994 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2995 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2996 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2997 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2998 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2999 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
3004 unsubscribe: ביטול מינוי
3006 unhide_comment: ביטול הסתרה
3009 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3010 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3014 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3018 reactivate: הפעלה מחדש
3019 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3021 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}. עבור
3022 כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות הערה.
3023 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3027 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3028 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3029 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3030 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3031 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3032 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3037 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3038 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3040 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3041 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3042 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3043 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3044 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3045 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3046 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3047 לכיוון %{directions}
3048 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3049 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3050 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3052 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3053 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3054 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3056 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3057 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3058 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3059 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3060 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3061 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3062 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3063 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3064 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3065 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3066 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3067 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3068 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3069 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3070 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3071 לכיוון %{directions}
3072 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3073 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3074 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3076 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3077 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3078 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3079 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3080 onramp_left: להיצמד לימין
3081 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3082 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3083 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3084 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3085 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3086 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3087 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3088 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3089 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3090 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3091 destination_without_exit: הגעת ליעד
3092 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3093 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3094 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3095 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3096 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3098 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3115 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3116 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3117 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3119 directions_from: כיוונים מכאן
3120 directions_to: כיוונים הנה
3121 add_note: להוסיף הערה כאן
3122 show_address: להציג כתובת
3123 query_features: אפשרויות שאילתה
3124 centre_map: למרכז את המפה כאן
3130 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3131 heading: רשימת חיתוכים
3134 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3135 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3137 description: 'תיאור:'
3138 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3141 edit: עריכת ההסרה הזאת
3142 destroy: הסרת החיתוך הזה
3147 flash: השינויים שנשמרו.
3149 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3152 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3154 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3155 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3156 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3157 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})