1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
17 # Author: Njardarlogar
26 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
35 create: Legg til kommentar
43 update: Lagre markering
46 update: Lagre endringar
48 create: Opprett blokkering
49 update: Oppdater blokkering
53 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
54 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
56 acl: Tilgangskontrolliste
57 changeset: Endringssett
58 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
60 diary_comment: Dagbokkommentar
61 diary_entry: Dagbokoppføring
67 node_tag: Nodemerkelapp
70 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
71 old_relation: Gammal relasjon
72 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
73 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
75 old_way_node: Gammal vegnode
76 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
78 relation_member: Relasjonsmedlem
79 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
83 tracepoint: Punkt i spor
84 tracetag: Spormerkelapp
86 user_preference: Brukarinnstillingar
87 user_token: Brukarnøkkel
94 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
95 support_url: Støytte-URL
101 latitude: Breiddegrad
102 longitude: Lengdegrad
112 latitude: Breiddegrad
113 longitude: Lengdegrad
115 description: Skildring
116 gpx_file: Last opp GPX-fil
117 visibility: 'Synligheit:'
118 tagstring: 'Merkelappar:'
125 description: Skildring
128 new_email: 'Ny e-postadresse:'
130 display_name: Visningsnamn
131 description: Skildring
132 home_lat: 'Breiddegrad:'
133 home_lon: 'Lengdegrad:'
136 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
139 tagstring: kommaseparert
141 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
143 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
145 distance_in_words_ago:
147 one: omkring 1 time sidan
148 other: omkring %{count} timar sidan
150 one: omkring 1 månad sidan
151 other: omkring %{count} månader sidan
153 one: omkring 1 år sidan
154 other: omkring %{count} år sidan
156 one: nesten 1 år sidan
157 other: nesten %{count} år sidan
159 one: mindre enn 1 sekund sidan
160 other: mindre enn %{count} sekund sidan
162 one: mindre enn eit minutt sidan
163 other: mindre enn %{count} minutt sidan
166 other: over %{count} år sidan
169 other: '%{count} sekund sidan'
172 other: '%{count} minutt sidan'
175 other: '%{count} månader sidan'
178 other: '%{count} år sidan'
180 default: Standard (noverande %{name})
183 description: iD (i nettlesaren)
185 name: lokalt installert program
186 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
192 windowslive: Windows Live
198 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
199 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
200 commented_at_html: Oppdatert %{when}
201 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
202 closed_at_html: Løyst %{when}
203 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
204 reopened_at_html: Opna att %{when}
205 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
207 title: OpenStreetMap-merknadar
208 commented: ny kommentar (nær %{place})
211 full: Fullstendig merknad
215 my settings: Innstellingane mine
216 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
218 link text: kva er dette?
220 heading: Offentleg redigering
221 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
222 enabled link text: kva er dette?
223 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
225 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
227 heading: 'Offentleg redigering:'
228 html: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
229 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
230 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
231 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
232 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
233 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
234 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
235 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
237 heading: 'Bidragsytervilkår:'
238 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
239 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
240 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
241 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
242 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
243 offentleg eigedom (Public Domain).
244 link text: kva er dette?
245 save changes button: Lagre endringar
246 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
248 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
249 stadfeste din epostadresse.
250 success: Brukerinformasjon oppdatert.
254 created_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
255 closed_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
256 created_by_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
257 deleted_by_html: Sletta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
258 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
259 closed_by_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
262 no_comment: (ingen kommentar)
264 download_xml: Last ned XML
265 view_history: Vis historikk
266 view_details: Vis detaljar
267 location: 'Plassering:'
269 title: Endringssett %{id}
271 node: Punkt (%{count})
272 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
273 way: Strekningar (%{count})
274 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
275 comment: Kommentarar (%{count})
276 changesetxml: XML for endringssett
277 osmchangexml: osmChange XML
279 title: Endringssett %{id}
280 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
281 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
282 discussion: Ordskifte
284 title_html: 'Punkt: %{name}'
285 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
287 title_html: 'Strekning: %{name}'
288 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
291 one: delstrekning %{related_ways}
292 other: delstrekningar %{related_ways}
296 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
302 entry_html: Relasjon %{relation_name}
303 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
305 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
310 changeset: endringssett
313 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
318 changeset: endringssett
321 redaction: Maskering %{id}
322 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
323 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
329 load_data: Last inn data
334 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
335 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
336 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
337 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
338 telephone_link: Ring %{phone_number}
340 title: 'Merknad: %{id}'
342 description: Skildring
343 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
344 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
345 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
346 opened_by_html: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
347 opened_by_anonymous_html: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
349 commented_by_html: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350 commented_by_anonymous_html: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
352 closed_by_html: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
353 closed_by_anonymous_html: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
355 reopened_by_html: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
357 reopened_by_anonymous_html: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
359 report: Rapporter denne merknaden
361 title: Førespurnadsfunksjonar
362 nearby: Nærliggjande funksjonar
364 changeset_paging_nav:
365 showing_page: Side %{page}
370 no_edits: (ingen redigeringar)
371 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
380 title_user: Endringssett av %{user}
381 title_friend: Endringssett av venene dine
382 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
383 empty: Fann ingen endringssett.
384 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
385 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
386 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
387 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
388 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
389 load_more: Last inn meir
391 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
394 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
397 km away: '%{count}km unna'
398 m away: '%{count}m unna'
400 your location: Posisjonen din
401 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
404 my friends: Mine vener
405 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
406 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
407 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
409 friends_changesets: endringssett av vener
410 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
411 nearby_changesets: endringssett av naboar
412 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
415 title: Ny dagbokoppføring
417 location: 'Posisjon:'
418 use_map_link: bruk kart
420 title: Brukarane sine dagbøker
421 title_friends: Dagbøkene til venene dine
422 title_nearby: Dagbøkene til naboar
423 user_title: '%{user} si dagbok'
424 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
425 new: Ny dagbokoppføring
426 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
427 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
428 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
429 older_entries: Eldre oppføringar
430 newer_entries: Nyare oppføringar
432 title: Rediger oppføring i dagboka
433 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
435 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
436 user_title: '%{user} si dagbok'
437 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
438 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
441 title: Inga slik dagbokoppføring
442 heading: Inga oppføring med %{id}
443 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
444 skrive feil eller om lenkja er riktig.
446 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
447 comment_link: Kommenter denne oppføringa
448 reply_link: Svar på denne oppføringa
450 one: '%{count} kommentar'
451 zero: Ingen kommentarar
452 other: '%{count} kommentarar'
453 edit_link: Rediger denne oppføringa
454 hide_link: Skjul denne oppføringa
457 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
458 hide_link: Skjul denne kommentaren
460 report: Rapporter denne kommentaren
462 location: 'Posisjon:'
467 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
468 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
470 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
471 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
473 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
474 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
479 newer_comments: Nyare kommentarar
480 older_comments: Eldre kommentarar
483 heading: Legg til %{user} som ein ven?
484 button: Legg til som ven
485 success: '%{name} er no venen din!'
486 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
487 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
489 heading: Fjern %{user} som ein ven?
490 button: Fjern som ein ven
491 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
492 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
496 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
497 ca_postcode_html: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
498 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
500 geonames_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
501 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
503 geonames_reverse_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
504 search_osm_nominatim:
511 station: Fjellheisstasjon
516 helipad: Helikopterplass
521 animal_shelter: Dyrehospits
522 arts_centre: Kunstsenter
528 bicycle_parking: Sykkelparkering
529 bicycle_rental: Sykkelutleige
530 biergarten: Uteservering
531 boat_rental: Båtutleige
533 bureau_de_change: Vekslingskontor
534 bus_station: Busstasjon
536 car_rental: Bilutleige
537 car_sharing: Bildeling
540 charging_station: Ladestation
546 community_centre: Samfunnshus
547 courthouse: Rettsbygning
548 crematorium: Krematorium
551 drinking_water: Drikkevatn
552 driving_school: Køyreskule
555 ferry_terminal: Ferjeterminal
556 fire_station: Brannstasjon
557 food_court: Serveringsstadar
563 hunting_stand: Jaktbod
565 kindergarten: Barnehage
567 marketplace: Marknadsplass
569 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
571 nursing_home: Pleieheim
572 parking: Parkeringsplass
573 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
575 place_of_worship: Religiøst hus
578 post_office: Postkontor
581 public_building: Offentleg bygning
582 recycling: Resirkuleringspunkt
583 restaurant: Restaurant
585 shelter: Tilfluktsrom
587 social_centre: Samfunnshus
588 social_facility: Sosialteneste
590 swimming_pool: Symjebaseng
592 telephone: Offentleg telefon
596 university: Universitet
597 vending_machine: Vareautomat
598 veterinary: Veterinærklinikk
599 village_hall: Forsamlingshus
600 waste_basket: Søppelkasse
601 waste_disposal: Avfallshandtering
603 administrative: Administrativ grense
604 census: Folketeljingsgrense
605 national_park: Nationalpark
606 protected_area: Verna område
614 apartments: Bustadblokk
617 commercial: Kommersiell bygning
621 hospital: Sykehusbygg
624 industrial: Industribygg
626 public: Offentleg bygg
627 residential: Boligbygg
628 retail: Detaljsalgbygg
631 train_station: Jernbanestasjon
632 university: Universitetsbygg
637 electrician: Elektrikar
640 photographer: Fotograf
644 "yes": Handverkbutikk
646 ambulance_station: Ambulansestasjon
647 defibrillator: Hjartestartar
648 landing_site: Nødlandingsplass
651 abandoned: Forlaten motorveg
653 bus_guideway: Leidde bussfelt
655 construction: Motorveg under konstruksjon
658 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
661 living_street: Gatetun
662 milestone: Milestolpe
664 motorway_junction: Motorvegkryss
665 motorway_link: Veg til motorveg
670 primary_link: Primær veg
671 proposed: Føreslått veg
673 residential: Bustadveg
674 rest_area: Rasteplass
676 secondary: Sekundær veg
677 secondary_link: Sekundær veg
679 services: Motorveitjenester
680 speed_camera: Fotoboks
682 street_lamp: Gatelykt
683 tertiary: Tertiær veg
684 tertiary_link: Kommunal veg
686 traffic_signals: Trafikklys
689 unclassified: Uklassifisert veg
692 archaeological_site: Arkeologisk plass
693 battlefield: Slagmark
694 boundary_stone: Grensestein
695 building: Historisk bygning
702 heritage: Verdsarvsstad
708 roman_road: Romersk veg
713 wayside_cross: Vegkant kross
714 wayside_shrine: Vegkant alter
719 allotments: Kolonihagar
721 brownfield: Tidlegare industriområde
723 commercial: Kommersielt område
725 construction: Kontruksjon
726 farmland: Jordbruksland
731 greenfield: Ikkje-utvikla område
732 industrial: Industriområde
733 landfill: Landfylling
735 military: Militært område
740 recreation_ground: Idrettsplass
742 reservoir_watershed: Nedbørfelt
743 residential: Boligområde
745 village_green: Landsbypark
749 beach_resort: Badestrand
754 fitness_centre: Treningssenter
755 fitness_station: Trenings studio
757 golf_course: Golfbane
761 miniature_golf: Minigolf
762 nature_reserve: Naturreservat
765 playground: Leikeplass
766 recreation_ground: Idrettsplass
770 sports_centre: Sportssenter
772 swimming_pool: Symjebaseng
778 pipeline: Røyrleidning
783 airfield: Militær flyplass
792 cave_entrance: Holeinngang
802 grassland: Grasslette
830 administrative: Administrasjon
833 employment_agency: Bemanningsbedrift
834 estate_agent: Eiendomsmeglar
835 government: Statlig kontor
836 insurance: Forsikringskontor
838 ngo: Ikkje-statlig kontor
839 telecommunication: Telefonkontor
840 travel_agent: Reisebyrå
843 allotments: Kolonihagar
853 isolated_dwelling: Ensleg bostad
855 municipality: Kommune
856 neighbourhood: Nabolag
861 subdivision: Underavdeling
867 abandoned: Forlatt jernbane
868 construction: Jernbane under konstruksjon
869 disused: Nedlagt jernbane
872 junction: Jernbanekryss
873 level_crossing: Planovergang
875 miniature: Miniatyrjernbane
876 monorail: Enskinnebane
877 narrow_gauge: Smalsporjernbane
878 platform: Jernbaneperrong
879 preserved: Verna jernbane
880 proposed: Føreslått jernbane
881 spur: Jernbaneforgrening
882 station: Jernbanestasjon
885 subway_entrance: T-baneinngang
888 tram_stop: Trikkestopp
891 alcohol: Utanfor lisens
892 antiques: Antikviteter
895 beauty: Skjønnheitssalong
896 beverages: Drikkevarebutikk
897 bicycle: Sykkelbutikk
899 boutique: Luksusforretning
903 car_repair: Bilverkstad
905 charity: Veldedighetsbutikk
909 confectionery: Konditori
910 convenience: Nærbutikk
911 copyshop: Kopieringsbutikk
912 cosmetics: Kosmetikkforretning
913 deli: Delikatessebutikk
914 department_store: Varehus
915 discount: Tilbudsbutikk
916 doityourself: Gjer-det-sjølv
917 dry_cleaning: Renseri
918 electronics: Elektronikkforretning
919 estate_agent: Eiendomsmegler
922 florist: Blomsterbutikk
924 funeral_directors: Begravelsesforretning
926 garden_centre: Hagesenter
929 greengrocer: Grønsakshandel
930 grocery: Daglegvarebutikk
932 hardware: Jernvarehandel
938 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
939 motorcycle: Motorsykkelbutikk
941 newsagent: Nyhetsbyrå
943 organic: Organisk matbutikk
944 outdoor: Utandørs butikk
947 second_hand: Bruktbutikk
950 stationery: Papirbutikk
951 supermarket: Supermarked
954 travel_agency: Reisebyrå
959 alpine_hut: Fjellhytte
960 apartment: Leilegheit
962 attraction: Attraksjon
963 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
966 caravan_site: Campingplass
969 guest_house: Gjestehus
972 information: Informasjon
975 picnic_site: Piknikplass
976 theme_park: Fornøyelsespark
977 viewpoint: Utsiktspunkt
983 artificial: Kunstig vassdrag
987 derelict_canal: Nedlagt kanal
1004 level5: Regiongrense
1006 level9: Landsbygrense
1007 level10: Forstadsgrense
1013 no_results: Ingen resultat funne
1014 more_results: Fleire resultat
1019 spam_label: Denne merknaden er søppel
1020 abusive_label: Denne merknaden er støytande
1023 alt_text: OpenStreetMap-logo
1027 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
1028 sign_up: Registrer deg
1029 start_mapping: Start kartlegging
1030 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
1035 export_data: Eksportar data
1036 gps_traces: GPS-spor
1037 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1038 user_diaries: Brukardagbok
1039 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1040 edit_with: Rediger med %{editor}
1041 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1042 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1043 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1044 å bruke under ein open lisens.
1045 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1046 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1047 partners_ucl: UCL VR-senteret
1048 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1049 partners_partners: partnarar
1050 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1051 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1052 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1054 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1055 maskinvareoppgraderinger).
1058 copyright: Opphavsrett
1059 community: Samfunnet
1060 community_blogs: Bloggar
1061 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1062 foundation: Stifting
1063 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
1065 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1067 learn_more: Les meir
1070 diary_comment_notification:
1071 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1073 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1074 med emnet %{subject}:'
1075 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1076 eller svare på %{replyurl}
1077 message_notification:
1079 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1081 friendship_notification:
1083 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1084 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1085 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1086 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1088 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1089 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1091 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1093 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1095 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1097 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1098 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1099 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1101 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1104 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1106 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1108 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1110 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1112 note_comment_notification:
1113 anonymous: Ein anonym brukar
1115 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1116 changeset_comment_notification:
1120 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1121 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1124 heading: Sjekk e-posten din!
1125 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1126 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1128 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1129 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1130 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1132 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1134 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1135 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1138 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1139 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1143 my_inbox: Min innboks
1144 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1146 one: '%{count} ny melding'
1147 other: '%{count} nye meldingar'
1149 one: '%{count} gamal melding'
1150 other: '%{count} gamle meldingar'
1154 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1155 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1156 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1158 unread_button: Marker som ulese
1159 read_button: Marker som lese
1161 destroy_button: Slett
1164 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1167 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1169 message_sent: Melding sendt
1170 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1171 du prøver å sende fleire.
1173 title: Inga melding funne
1174 heading: Inga melding funne
1175 body: Det er inga melding med den ID-en.
1179 one: Du har %{count} send melding
1180 other: Du har %{count} sende meldingar
1184 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1185 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1186 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1188 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1189 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1196 unread_button: Marker som ulese
1197 destroy_button: Slett
1200 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1201 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1202 sent_message_summary:
1203 destroy_button: Slett
1205 as_read: Melding markert som lese
1206 as_unread: Melding markert som ulese
1208 destroyed: Melding sletta
1211 title: Gløymt passord
1212 heading: Gløymt passord?
1213 email address: 'E-postadresse:'
1214 new password button: Nullstill passord
1215 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1216 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1217 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1218 du kan tilbakestille det snart.
1219 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1221 title: Nullstill passord
1222 heading: Nullstill passord for %{user}
1223 reset: Nullstill passord
1224 flash changed: Passordet ditt er endra.
1225 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1234 gravatar: Bruk Gravatar
1235 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1236 new image: Legg til eit bilete
1237 keep image: Hald på gjeldande bilete
1238 delete image: Fjern gjeldande bilete
1239 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1240 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1241 home location: 'Heimeposisjon:'
1242 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1243 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1248 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1249 password: 'Passord:'
1250 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1252 lost password link: Mista passordet ditt?
1253 login_button: Logg inn
1254 register now: Registrer deg no
1255 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1257 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1258 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1259 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1260 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1261 no account: Har du ingen brukarkonto?
1262 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1263 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1264 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1265 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1266 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1267 du ynskjer å diskutere dette.
1268 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1269 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1272 title: Logg inn med OpenID
1273 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1275 title: Logg inn med Google
1276 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1278 title: Logg inn med Facebook
1279 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1281 title: Logg inn med Windows Live
1282 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1284 title: Logg inn med GitHub
1285 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1287 title: Logg inn med Wikipedia
1288 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1290 title: Logg inn med Wordpress
1291 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1293 title: Logg inn med AOL
1294 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1297 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1298 logout_button: Logg ut
1302 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1303 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1304 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1305 open_data_title: Opne Data
1306 legal_title: Juridisk
1307 partners_title: Partnarar
1310 title: Om denne omsetjinga
1311 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1312 har den engelske versjonen presedens
1313 english_link: den engelske originalen
1315 title: Om denne sida
1316 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1317 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1319 native_link: Nynorsk versjon
1320 mapping_link: start kartlegging
1322 title_html: Opphavsrett og lisensar
1323 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1324 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1325 Database License</a> (ODbL).
1326 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1327 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1328 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1329 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1330 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1332 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1333 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1334 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1335 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1336 credit_2_1_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1337 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1338 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1339 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1340 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1341 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1342 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1343 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1345 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1347 attribution_example:
1348 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1349 title: Døme på kjeldehenvising
1350 more_title_html: Finn ut meir
1352 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1355 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1356 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1358 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1359 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1360 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1361 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1362 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1363 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1365 contributors_at_html: |-
1366 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1367 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1368 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1369 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1370 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1371 contributors_au_html: |-
1372 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1373 på Australian Bureau of Statistics data.
1374 contributors_ca_html: |-
1375 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1376 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1377 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1378 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1380 contributors_fr_html: |-
1381 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1382 Direction Générale des Impôts.
1383 contributors_nl_html: |-
1384 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1385 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1386 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1387 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1388 contributors_nz_html: |-
1389 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1390 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1391 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1392 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1393 contributors_gb_html: |-
1394 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1395 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1397 contributors_footer_1_html: |2-
1398 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1399 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1400 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1401 contributors_footer_2_html: |2-
1402 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1403 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1404 godtek noko erstatningsansvar.
1405 infringement_title_html: Illegal kopiering
1406 infringement_1_html: |-
1407 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1408 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1409 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1410 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1411 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1412 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">online
1415 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1417 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1418 permalink: Permanent lenkje
1419 shortlink: Kort lenkje
1420 createnote: Legg til ein notis
1422 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1423 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1424 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1426 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1427 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1428 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1429 user_page_link: brukarside
1430 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1431 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1432 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1433 for denne eigenskapen.
1436 area_to_export: Område som skal eksporterast
1437 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1438 format_to_export: Format for eksport
1439 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1440 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1441 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1443 export_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1444 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1446 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1447 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1451 title: Andre kjelder
1456 image_size: Bildestørrelse
1458 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1462 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1463 export_button: Eksporter
1465 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1467 title: Korleis hjelpe til
1469 title: Ver med i fellesskapen
1471 title: Andre problemstillingar
1476 title: Velkomen til OSM
1478 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1479 title: Hjelp for nybegynnarar
1480 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1482 title: help.openstreetmap.org
1483 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1494 title: wiki.openstreetmap.org
1496 search_results: Søkjeresultat
1500 get_directions: Få køyrerettleiing
1501 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1504 where_am_i: Kor er eg?
1505 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1514 secondary: Sekundærveg
1515 unclassified: Uklassifisert veg
1519 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1520 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1521 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1524 subway: Undergrunnsbane
1537 admin: Administrativ grense
1542 resident: Boligområde
1546 retail: Detaljsalgområde
1547 industrial: Industriområde
1548 commercial: Kommersielt område
1549 heathland: Heilandskap
1554 brownfield: Tidlegare industriområde
1556 allotments: Kolonihagar
1558 centre: Sportssenter
1559 reserve: Naturreservat
1560 military: Militært område
1564 building: Viktig bygning
1565 station: Jernbanestasjon
1569 tunnel: Streka kant = tunnel
1570 bridge: Sort kant = bru
1571 private: Privat tilgjenge
1572 destination: Destinasjonstilgang
1573 construction: Vegar under konstruksjon
1574 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1575 bicycle_parking: Sykkelparkering
1580 title: Kva som finst på kartet
1582 title: Grunnleggande termar
1587 start_mapping: Start kartlegging
1589 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1592 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1593 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1594 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1595 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1596 punkt med tidsstempel)
1598 visibility_help: kva tyder dette?
1600 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1602 upload_trace: Last opp GPS-spor
1603 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1604 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1606 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1607 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1608 køen for andre brukarar.
1611 title: Redigerer spor %{name}
1612 heading: Redigerer spor %{name}
1613 visibility_help: kva tyder dette?
1617 title: Viser spor %{name}
1618 heading: Viser spor %{name}
1620 filename: 'Filnamn:'
1622 uploaded: 'Lasta opp:'
1624 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1628 description: 'Skildring:'
1629 tags: 'Markelappar:'
1631 edit_trace: Rediger dette sporet
1632 delete_trace: Slett dette sporet
1633 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1634 visibility: 'Synligheit:'
1636 showing_page: Side %{page}
1641 count_points: '%{count} punkt'
1643 trace_details: Vis detaljar for spor
1645 edit_map: Rediger kart
1647 identifiable: IDENTIFISERBAR
1653 public_traces: Offentlege GPS-spor
1654 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1655 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1656 tagged_with: merkte med %{tags}
1657 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1658 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1660 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1662 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1664 made_public: Spor gjort offentleg
1666 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1668 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1669 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1672 title: OpenStreetMap GPS-spor
1674 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1677 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1678 i nettleseren din før du held fram.
1680 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1682 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1683 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1687 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1688 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1689 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1690 kan velje så mange eller så få som du vil.
1691 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1692 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1693 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1694 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1695 allow_write_api: endre kartet.
1696 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1697 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1698 allow_write_notes: endre notisar.
1699 grant_access: Gje tilgang
1701 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1702 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1703 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1705 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1706 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1707 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1709 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1712 title: Registrer ein ny applikasjon
1714 title: Rediger programvara di
1716 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1717 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1718 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1719 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1720 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1721 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1722 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1723 edit: Rediger detaljar
1724 delete: Ta bort klient
1725 confirm: Er du sikker?
1726 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1728 title: Mine OAuth-detaljar
1729 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1730 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1731 application: Programnamn
1733 revoke: Tilbakekall!
1734 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1735 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1736 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1737 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1738 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1739 register_new: Registrer applikasjonen din
1741 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1743 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1745 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1747 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1749 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1750 oauth2_applications:
1752 title: Registrer ein ny applikasjon
1755 title: Registrer deg
1756 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1757 ein konto for deg automatisk.
1758 contact_support_html: Kontakt <a href="%{support}">webmaster</a> for å opprette
1759 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1761 header: Fri og redigerbar
1763 <p>I motsetnad til andre kart, er heile OpenStreetMap laga av folk som deg. Alle står fritt til å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1764 <p>Registrer deg for å starte å bidra. Vi sender deg ein e-post for å stadfeste kontoen din.</p>
1765 email address: 'E-postadresse:'
1766 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1767 display name: 'Visningsnavn:'
1768 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1769 dette seinare i innstellingane.
1770 continue: Registrer deg
1771 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1773 title: Bidragsytervilkår
1774 heading: Bidragsytervilkåra
1775 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1776 vere i public domain
1777 consider_pd_why: kva er dette?
1778 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1779 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1780 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1782 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1783 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1784 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1788 rest_of_world: Resten av verda
1790 title: Ingen brukar funnet
1791 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1792 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1793 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1797 new diary entry: ny dagbokoppføring
1798 my edits: Mine endringar
1799 my traces: Mine spor
1800 my notes: Mine merknadar
1801 my messages: Mine meldingar
1802 my profile: Min profil
1803 my settings: Mine innstillingar
1804 my comments: Mine kommentarar
1805 blocks on me: Mine blokeringar
1806 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1807 send message: Send melding
1811 notes: Kartmerknadar
1812 remove as friend: Fjern ven
1813 add as friend: Legg til ven
1814 mapper since: 'Brukar sidan:'
1815 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1816 ct undecided: Usikker
1817 ct declined: Avslått
1818 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
1819 email address: 'E-postadresse:'
1820 created from: 'Oppretta frå:'
1822 spam score: 'Spamresultat:'
1823 description: Skildring
1824 user location: Posisjonen til brukaren
1826 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1827 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1829 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1830 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1832 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1833 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1834 block_history: Aktive blokeringar
1835 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1836 comments: Kommentarar
1837 create_block: Blokér denne brukaren
1838 activate_user: Aktivér denne brukaren
1839 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1840 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1841 hide_user: Gøym denne brukaren
1842 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1843 delete_user: Slett denne brukaren
1845 report: Rapporter denne brukaren
1847 flash success: Heimelokasjon lagra
1849 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1855 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1856 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1857 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1858 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1859 confirm: Stadfest valde brukarar
1860 hide: Skjul valde brukarar
1861 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1864 heading: Konto stengt
1867 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1870 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1872 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1875 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1876 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1877 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1879 title: Stadfest rolletildeling
1880 heading: Stadfest rolletildeling
1881 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1883 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1884 og rollen er gyldig.
1886 title: Stadfest fjerning av rolle
1887 heading: Stadfest fjerning av rolle
1888 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1891 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1895 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1897 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1899 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1900 back: Tilbake til indeksen
1902 title: Opprettar blokkering av %{name}
1903 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1904 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1905 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1906 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1907 back: Vis alle blokkeringar
1909 title: Endrar blokkering av %{name}
1910 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1911 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1912 show: Vis denne blokkeringa
1913 back: Vis alle blokkeringar
1915 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1916 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1919 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1920 dei rimeleg med tid til å svare.
1921 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1923 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1925 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1927 success: Blokkering oppdatert.
1929 title: Brukerblokkeringer
1930 heading: Liste over brukarblokkeringar
1931 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1933 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1934 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1935 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1936 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1937 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1938 revoke: Tilbakekall!
1939 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1941 time_future_html: Sluttar om %{time}.
1942 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1943 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
1945 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
1949 other: '%{count} timar'
1951 title: Blokkeringar av %{name}
1952 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1953 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1955 title: Blokkeringar av %{name}
1956 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1957 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1959 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1960 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1965 revoke: Tilbakekall!
1966 confirm: Er du sikker?
1967 reason: 'Årsak for blokkering:'
1968 back: Vis alle blokkeringar
1969 revoker: 'Tilbakekaller:'
1970 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1972 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1975 revoke: Tilbakekall!
1977 display_name: Blokkert brukar
1978 creator_name: Oppretta av
1979 reason: Årsak for blokkering
1981 revoker_name: Tilbakekalt av
1982 showing_page: Side %{page}
1987 heading: '%{user} sine merknadar'
1988 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
1991 description: Skildring
1992 created_at: Oppretta den
1993 last_changed: Sist endra
2000 link: Lenkje eller HTML
2002 short_link: Kortlenkje
2005 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2010 include_marker: Inkluder markør
2011 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2012 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2013 view_larger_map: Vis større kart
2014 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2016 report_problem: Rapporter eit problem
2020 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2026 title: Vis plassering
2029 cycle_map: Sykkelkart
2030 transport_map: Transport-kart
2034 notes: Kartmerknadar
2036 gps: Offentlege GPS-sporingar
2037 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2039 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2040 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2042 edit_tooltip: Rediger kartet
2043 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2044 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2045 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2046 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2047 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2048 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2053 unsubscribe: Avslutt abonnement
2058 add: Legg til merknad
2060 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og
2064 reactivate: Reaktiver
2065 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2070 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2071 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2072 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2073 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2075 directions: Vegskildringar
2078 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2079 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2081 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2082 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2083 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2084 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2085 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2087 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2088 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2089 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2090 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2091 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2092 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2093 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2094 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2095 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2096 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2098 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2099 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2100 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2101 via_point_without_exit: (via punkt)
2102 follow_without_exit: Følg %{name}
2103 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2104 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2105 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2106 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2107 destination_without_exit: Nå målet
2108 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2109 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2110 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2111 unnamed: namnlaus veg
2112 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2118 nothing_found: Ingen treff
2119 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2120 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2122 directions_from: Vegskildring herifrå
2123 directions_to: Vegskildring hit
2124 add_note: Legg til ein merknad her
2125 show_address: Vis adresse
2126 query_features: Søkjefunksjonar
2127 centre_map: Sentrer kartet her
2130 heading: Rediger maskering
2131 title: Rediger relasjon
2133 empty: Ingen maskeringar å vise.
2134 heading: Liste over maskeringar
2135 title: Liste over maskeringar
2137 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2138 title: Lagar ein ny maskering
2140 description: 'Skildring:'
2141 heading: Visar maskering "%{title}"
2142 title: Visar maskering
2143 user: 'Oppretta av:'
2144 edit: Endre denne maskeringa
2145 destroy: Fjern denne maskeringa
2146 confirm: Er du sikker?
2148 flash: Maskering oppretta.
2150 flash: Endringar lagra.
2152 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2153 maskeringa før du ødeleger den.
2154 flash: Maskering ødelagd.
2155 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.