1 # Messages for Thai (ไทย)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Ariesanywhere
11 # Author: Patsagorn Y.
15 # Author: Trisorn Triboon
17 # Author: กิ๊ฟ เลิกล่ะ สายแข็ง
22 friendly: '%e %B %Y เมื่อเวลา %H:%M น.'
33 create: เพิ่มความคิดเห็น
40 create: สร้างการตรวจทาน
41 update: บันทึกการตรวจทาน
44 update: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
47 update: ปรับปรุงการบล็อก
51 invalid_email_address: ดูเหมือนจะไม่ใช่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง
52 email_address_not_routable: ไม่สามารถกำหนดที่มาที่ไปได้
54 acl: รายการควบคุมการเข้าถึง
55 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
56 changeset_tag: ป้ายกำกับชุดการเปลี่ยนแปลง
58 diary_comment: ความคิดเห็นสำหรับบันทึก
59 diary_entry: รายการบันทึก
65 node_tag: ป้ายกำกับหมุด
68 old_node_tag: ป้ายกำกับหมุดเก่า
69 old_relation: ความสัมพันธ์เดิม
70 old_relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์เดิม
71 old_relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์เดิม
73 old_way_node: จุดของเส้นทางเดิม
74 old_way_tag: ป้ายกำกับของเส้นทางเดิม
75 relation: ความสัมพันธ์
76 relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์
77 relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์
79 session: การเข้าใช้งาน
82 tracetag: ป้ายกำกับรอยทาง
84 user_preference: การตั้งค่าผู้ใช้
85 user_token: รหัสคำขอผู้ใช้
88 way_tag: ป้ายกำกับเส้นทาง
91 name: ชื่อ (จำเป็นต้องใส่)
92 url: ที่อยู่ยูอาร์แอลแอปพลิเคชันหลัก (จำเป็นต้องใส่)
93 callback_url: ที่อยู่เว็บเรียกกลับ
94 support_url: ที่อยู่เว็บสำหรับสนับสนุน
95 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
96 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
97 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
98 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
99 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
100 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
101 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
110 doorkeeper/application:
123 description: คำอธิบาย
124 gpx_file: 'อัปโหลดแฟ้ม GPX:'
125 visibility: 'สถานะการแสดง:'
126 tagstring: 'ป้ายกำกับ:'
134 description: คำอธิบาย
136 category: เลือกเหตุผลของปัญหาที่ท่านแจ้ง
137 details: โปรดให้คำอธิบายเพิ่มเติมเกี่ยวกับปัญหา (จำเป็นต้องใส่)
139 auth_provider: ผู้ให้การยืนยัน
140 auth_uid: UID การยืนยัน
142 email_confirmation: การยืนยันอีเมล
143 new_email: ที่อยู่อีเมลใหม่
145 display_name: ชื่อที่ใช้แสดง
146 description: คำอธิบายโปรไฟล์
149 languages: ภาษาที่เลือก
150 preferred_editor: เครื่องมือแก้ไขที่เลือกใช้
152 pass_crypt_confirmation: ยืนยันรหัสผ่าน
155 tagstring: คั่นด้วยจุลภาค
157 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้กำลังถูกระงับ โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรงและระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน
158 ควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ
159 และต้องอย่าลืมว่าสิ่งที่คุณเขียนนี้จะแสดงต่อสาธารณะด้วย
160 needs_view: ต้องการให้ผู้ใช้คนนี้เข้าระบบก่อนเพิกถอนการระงับหรือไม่?
162 email_confirmation: ที่อยู่อีเมลของคุณจะไม่แสดงเป็นสาธารณะ โปรดดูเพิ่มเติมที่<a
163 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="นโยบายความเป็นส่วนตัวของ
164 OSMF ซึ่งมีเนื้อหาเกี่ยวข้องกับการจัดการที่อยู่อีเมลของคุณ">นโยบายความเป็นส่วนตัว</a>สำหรับสารสนเทศเพิ่มเติม
165 new_email: (จะไม่แสดงต่อสาธารณะ)
167 distance_in_words_ago:
169 one: เมื่อประมาณ 1 ชั่วโมงที่แล้ว
170 other: ประมาณ %{count} ชั่วโมงที่แล้ว
172 one: เมื่อประมาณ 1 เดือนที่แล้ว
173 other: ประมาณ %{count} เดือนที่แล้ว
174 about_x_years: ประมาณ %{count} ปีก่อน
175 almost_x_years: เกือบ %{count} ปีก่อน
176 half_a_minute: ครึ่งนาทีที่แล้ว
178 one: น้อยกว่า 1 วินาทีที่แล้ว
179 other: น้อยกว่า %{count} วินาทีที่แล้ว
181 one: น้อยกว่า 1 นาทีที่แล้ว
182 other: น้อยกว่า %{count} นาทีที่แล้ว
183 over_x_years: มากกว่า %{count} ปีก่อน
186 other: '%{count} วินาทีที่แล้ว'
189 other: '%{count} นาทีที่แล้ว'
192 other: '%{count} วันที่แล้ว'
195 other: '%{count} เดือนที่แล้ว'
196 x_years: '%{count} ปีก่อน'
198 default: ค่าปกติ (ขณะนี้ %{name})
201 description: iD (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
203 name: การควบคุมระยะไกล
204 description: การควบคุมทางไกล (JOSM, Potlatch, Merkaator)
211 windowslive: Windows Live
213 wikipedia: วิกิพีเดีย
217 opened_at_html: สร้างเมื่อ %{when}
218 opened_at_by_html: สร้างเมื่อ %{when} โดย %{user}
219 commented_at_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when}
220 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} โดย %{user}
221 closed_at_html: ปิดเรื่องเมื่อ %{when}
222 closed_at_by_html: แก้ไขเมื่อ %{when} โดย %{user}
223 reopened_at_html: รื้อฟื้นเมื่อ %{when}
224 reopened_at_by_html: เปิดใช้งานซ้ำเมื่อ %{when} โดย %{user}
226 title: หมายเหตุ OpenStreetMap
227 description_area: รายชื่อหมายเหตุที่มีการรายงาน แสดงความคิดเห็น หรือถูกปิดในพื้นที่ของคุณ
228 [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
229 description_item: ฟีด rss สำหรับหมายเหตุ %{id}
230 opened: หมายเหตุใหม่ (พิกัดใกล้กับ %{place})
231 commented: ความคิดเห็นใหม่ (ใกล้เคียง %{place})
232 closed: หมายเหตุที่ถูกปิด (ใกล้เคียง %{place})
233 reopened: หมายเหตุที่ถูกเปิดใช้งานใหม่ (ใกล้เคียง %{place})
236 full: เนื้อความเต็มในหมายเหตุ
240 confirm_delete: คุณแน่ใจหรือไม่?
245 my settings: การตั้งค่าของฉัน
246 current email address: ที่อยู่อีเมลปัจจุบัน
247 external auth: การยืนยันตัวตนด้วยบริการภายนอก
249 link text: นี้คืออะไร?
251 heading: แก้ไขโดยเปิดเผย
252 enabled: 'เปิดใช้: สามารถแก้ไขแผนที่ได้ แต่ทำโดยเปิดเผยนาม'
253 enabled link text: นี้คืออะไร?
254 disabled: 'ปิดใช้: ไม่สามารถแก้ไขแผนที่ได้อีก, โดยการแก้ไขในอดีตจะยังคงความนิรนามไว้'
256 heading: 'แก้ไขโดยเปิดเผย:'
258 link text: นี้คืออะไร?
259 save changes button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
260 make edits public button: ทำให้การแก้ไขของข้าพเจ้าเป็นสาธารณะเห็นได้ทั่วไป
262 success_confirm_needed: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย โปรดตรวจสอบอีเมลของท่านเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
263 success: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
267 created_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268 closed_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269 created_by_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
270 deleted_by_html: ลบเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
271 edited_by_html: แก้ไขเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
272 closed_by_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
274 in_changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
275 anonymous: ไม่ระบุตัวตน
276 no_comment: (ไม่มีความคิดเห็น)
277 part_of: เป็นส่วนหนึ่งของ
279 other: '%{count} ความเกี่ยวข้อง'
281 other: '%{count} ทาง'
282 download_xml: ดาวน์โหลด XML
283 view_history: ดูประวัติ
284 view_details: ดูรายละเอียด
287 title: 'ชุดการเปลี่ยนแปลง: %{id}'
288 belongs_to: ผู้สร้างสรรค์
289 node: หมุด (%{count})
290 node_paginated: หมุดที่ (%{x}-%{y} จากทั้งหมด %{count})
291 way: เส้นทาง (%{count})
292 way_paginated: เส้นทางที่ (%{x}-%{y} จาก %{count})
293 relation: ความสัมพันธ์ (%{count})
294 relation_paginated: ความสัมพันธ์ (%{x}-%{y} จาก %{count})
295 comment: ความคิดเห็น (%{count})
296 hidden_commented_by_html: ความคิดเห็นซ่อนจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297 commented_by_html: ความคิดเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298 changesetxml: ชุดการเปลี่ยนแปลง XML
299 osmchangexml: เอ็กซ์เอ็มแอลของ osmChange
301 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id}
302 title_comment: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id} - %{comment}
303 join_discussion: เข้าสู่ระบบเพื่อเข้าร่วมการอภิปราย
304 discussion: การอภิปราย
305 still_open: ชุดการเปลี่ยนแปลงกำลังเปิดอยู่ การอภิปรายจะเริ่มได้หลังจากปิดชุดการเปลี่ยนแปลงแล้ว
307 title_html: 'หมุด: %{name}'
308 history_title_html: 'ประวัติหมุด: %{name}'
310 title_html: 'เส้นทาง: %{name}'
311 history_title_html: 'ประวัติเส้นทาง: %{name}'
314 one: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
315 other: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
317 title_html: 'ความสัมพันธ์: %{name}'
318 history_title_html: 'ประวัติความสัมพันธ์: %{name}'
321 entry_role_html: '%{type} %{name} ในฐานะ %{role}'
325 relation: ความสัมพันธ์
327 entry_html: ความสัมพันธ์ %{relation_name}
328 entry_role_html: ความสัมพันธ์ %{relation_name} (ในฐานะ %{relation_role})
331 sorry: 'ขออภัย ไม่พบ %{type} #%{id}'
335 relation: ความสัมพันธ์
336 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
340 sorry: ขออภัย ข้อมูลสำหรับชนิด %{type} ที่กำกับด้วยรหัส %{id} ใช้เวลานานเกินสมควรในการเรียกดู
344 relation: ความสัมพันธ์
345 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
348 redaction: การตรวจทาน %{id}
349 message_html: รุ่นที่ %{version} ชนิด %{type} ไม่สามารถแสดงว่าถูกตรวจทานมาแล้ว
350 โปรดไปที่ %{redaction_link} เพื่อดูรายละเอียด
354 relation: ความสัมพันธ์
356 feature_warning: กำลังโหลดส่วนประกอบจำนวน %{num_features} ส่วน การนี้ทำให้เบราว์เซอร์ของท่านทำงานช้าหรือไม่ตอบสนอง
357 ท่านแน่ใจหรือไม่ที่จะแสดงข้อมูลนี้?
358 load_data: กำลังโหลดข้อมูล
359 loading: กำลังโหลด...
363 key: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}
364 tag: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}=%{value}
365 wikidata_link: รายการ %{page} บนวิกิสนเทศ
366 wikipedia_link: บทความ %{page} บนวิกิพีเดีย
367 wikimedia_commons_link: รายการ %{page} บนวิกิมีเดียคอมมอนส์
368 telephone_link: โทรไปที่หมายเลข %{phone_number}
369 colour_preview: แสดงตัวอย่างสี %{colour_value}
371 title: 'หมายเหตุ: %{id}'
372 new_note: หมายเหตุใหม่
373 description: คำอธิบาย
374 open_title: 'หมายเหตุที่ยังไม่มีคำตอบ #%{note_name}'
375 closed_title: หมายเหตุที่ตอบสนองแล้ว %{note_name}
376 hidden_title: 'หมายเหตุที่ซ่อนอยู่ #%{note_name}'
377 opened_by_html: จัดทำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378 opened_by_anonymous_html: จัดทำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379 commented_by_html: ความเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380 commented_by_anonymous_html: ความเห็นจากผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381 closed_by_html: แก้ไขโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382 closed_by_anonymous_html: แก้ไขโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383 reopened_by_html: เปิดใช้ซ้ำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384 reopened_by_anonymous_html: เปิดใช้ซ้ำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนาม เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 hidden_by_html: ซ่อนโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับหมายเหตุนี้
388 title: ส่วนประกอบในพื้นที่
389 introduction: คลิกบนแผนที่เพื่อค้นหาส่วนประกอบต่างๆ ที่อยู่ใกล้เคียง
390 nearby: ส่วนประกอบที่อยู่ใกล้เคียง
391 enclosing: ส่วนประกอบที่ปิดล้อม
393 changeset_paging_nav:
394 showing_page: หน้า %{page}
398 anonymous: ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม
399 no_edits: (ไม่มีรายการแก้ไข)
400 view_changeset_details: ดูรายละเอียดชุดการเปลี่ยนแปลง
405 comment: แสดงความเห็น
408 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง
409 title_user: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดย %{user}
410 title_friend: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยเพื่อนของฉัน
411 title_nearby: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
412 empty: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลง
413 empty_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงในพื้นที่นี้
414 empty_user: ผู้ใช้นี้ไม่มีชุดการเปลี่ยนแปลง
415 no_more: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีก
416 no_more_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกในพื้นที่นี้
417 no_more_user: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกโดยผู้ใช้คนนี้
418 load_more: แสดงเพิ่มขึ้น
420 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
423 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
424 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} โดย %{user}
426 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
428 title_all: การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลงของ OpenStreetMap
429 title_particular: 'การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลง OpenStreetMap #%{changeset_id}'
431 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
434 km away: ห่างออกไป %{count}km
435 m away: ห่างออกไป %{count}m
437 your location: ตำแหน่งของคุณ
438 nearby mapper: คนทำแผนที่ ที่อยู่ใกล้เคียง
441 my friends: รายการเพื่อน
442 no friends: ท่านยังไม่ได้เพิ่มเพื่อนใด ๆ
443 nearby users: ผู้ใช้ท่านอื่นที่ใกล้เคียง
444 no nearby users: ไม่ได้มีผู้ใดแสดงตัวว่าทำแผนที่อยู่ใกล้เคียง
445 friends_diaries: บันทึกของเพื่อน
446 nearby_diaries: บันทึกของผู้ใช้ข้างเคียง
449 title: สร้างรายการบันทึกใหม่
452 use_map_link: ใช้แผนที่
454 title: บันทึกของผู้ใช้
455 title_friends: บันทึกของเพื่อน
456 title_nearby: บันทึกของผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
457 user_title: บันทึกของ %{user}
458 in_language_title: รายการบันทึกทั้งหมดในภาษา %{language}
459 new: สร้างรายการบันทึกใหม่
460 new_title: สร้างรายการบันทึกใหม่ในสมุดบันทึกประจำตัวของฉัน
461 my_diary: บันทึกของฉัน
462 no_entries: ไม่มีรายการบันทึก
463 recent_entries: รายการบันทึกล่าสุด
464 older_entries: รายการก่อนหน้า
465 newer_entries: รายการใหม่กว่า
467 title: แก้ไขรายการบันทึก
468 marker_text: ที่ตั้งของรายการบันทึก
470 title: บันทึกของ %{user} | %{title}
471 user_title: บันทึกของ %{user}
472 leave_a_comment: แสดงความคิดเห็น
473 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} เพื่อแสดงความคิดเห็น'
476 title: ไม่มีรายการบันทึกที่ระบุ
477 heading: 'ไม่มีรายการ id: %{id}'
478 body: ขออภัย ไม่พบรายการบันทึกหรือข้อคิดเห็นที่กำกับด้วย id %{id} โปรดตรวจการสะกดของท่าน
479 หรือถ้าไม่เป็นผลแสดงว่าลิงก์ที่ท่านคลิกมาผิดพลาด
481 posted_by_html: โพสต์โดย %{link_user} เมื่อ %{created} ในภาษา %{language_link}
482 updated_at_html: อัปเดตล่าสุดเมื่อ %{updated}
483 comment_link: แสดงความคิดเห็นต่อรายการนี้
484 reply_link: ตอบกลับข้อความถึงผู้เขียนนี้
486 zero: ไม่มีข้อคิดเห็น
487 one: '%{count} ข้อคิดเห็น'
488 other: '%{count} ข้อคิดเห็น'
489 edit_link: แก้ไขรายการนี้
490 hide_link: ซ่อนรายการนี้
491 unhide_link: เลิกซ่อนรายการนี้
493 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับบันทึกนี้
495 comment_from_html: ความคิดเห็นจาก %{link_user} เมื่อ %{comment_created_at}
496 hide_link: ซ่อนข้อคิดเห็นนี้
497 unhide_link: เลิกซ่อนข้อคิดเห็นนี้
499 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับความเห็นนี้
506 title: รายการบันทึก OpenStreetMap สำหรับ %{user}
507 description: รายการบันทึกล่าสุด OpenStreetMap จาก %{user}
509 title: รายการบันทึก OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
510 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
512 title: รายการบันทึก OpenStreetMap
513 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap
517 comment: แสดงความเห็น
518 newer_comments: ความคิดเห็นใหม่กว่า
519 older_comments: ความคิดเห็นเก่ากว่า
522 heading: เพิ่มผู้ใช้ %{user} ในรายการเพื่อนหรือไม่?
523 button: เพิ่มในรายการเพื่อน
524 success: ผู้ใช้ %{name} อยู่ในรายการเพื่อนของท่านเรียบร้อย!
525 failed: ขออภัย ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ %{name} ในรายการเพื่อน
526 already_a_friend: ท่านมีผู้ใช้ %{name}ในรายการเพื่อนอยู่แล้ว
528 heading: ต้องการลบผู้ใช้ %{user} ออกจากรายการเพื่อนหรือไม่?
529 button: ลบจากรายการเพื่อน
530 success: ท่านได้ลบผู้ใช้ %{name} ออกจากรายการเพื่อน
531 not_a_friend: ผู้ใช้ %{name} ไม่ได้อยู่ในรายการเพื่อนของท่าน
535 latlon_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://openstreetmap.org/">เว็บไซต์นี้</a>
536 ca_postcode_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
537 osm_nominatim_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
539 geonames_html: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
540 osm_nominatim_reverse_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
542 geonames_reverse_html: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
543 search_osm_nominatim:
547 chair_lift: รถกระเช้าเปลือย
548 drag_lift: ลิฟต์ลากสกี
552 station: สถานีรถกระเช้า
553 t-bar: กระเช้าลากพื้นหิมะ
556 airstrip: ลานบินขนาดเล็ก
557 apron: ลานจอดเครื่องบิน
558 gate: ประตูขึ้นเครื่อง
559 hangar: โรงเก็บเครื่องบิน
560 helipad: ลานจอดเฮลิคอปเตอร์
561 holding_position: ตำแหน่งยึด
562 parking_position: ตำแหน่งจอด
563 runway: ทางวิ่งเครื่องบิน
564 taxiway: ทางขับเครื่องบิน
565 terminal: อาคารผู้โดยสาร
567 animal_shelter: สถานสงเคราะห์สัตว์
568 arts_centre: ศูนย์ศิลปะ
569 atm: เครื่องถอนเงินอัตโนมัติ
574 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
575 bicycle_rental: บริการเช่าจักรยาน
576 biergarten: ลานเบียร์
577 boat_rental: บริการเช่าเรือ
578 brothel: สถานบริการทางเพศ
579 bureau_de_change: ร้านรับแลกเงินตรา
580 bus_station: สถานีขนส่ง
582 car_rental: บริการเช่ารถยนต์
583 car_sharing: บริการร่วมเดินทาง
584 car_wash: บริการล้างรถ
586 charging_station: สถานีประจุไฟฟ้า
587 childcare: สถานรับเลี้ยงเด็ก
592 community_centre: ศูนย์รวมชุมชน
594 crematorium: ฌาปนสถาน
597 drinking_water: ก๊อกน้ำดื่ม
598 driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
600 fast_food: อาหารจานด่วน
601 ferry_terminal: สถานีเรือข้ามฟาก
602 fire_station: สถานีดับเพลิง
603 food_court: ศูนย์อาหาร
605 fuel: สถานีบริการเชื้อเพลิง
608 grit_bin: ถังเกลือโรยถนน
610 hunting_stand: บังไพรล่าสัตว์
611 ice_cream: ร้านไอศกรีม
612 kindergarten: โรงเรียนอนุบาล
613 language_school: โรงเรียนด้านภาษา
617 motorcycle_parking: ที่จอดรถจักรยานยนต์
618 nightclub: สถานบันเทิง
619 nursing_home: สถานสงเคราะห์หรือบ้านพักคนชรา
621 parking_entrance: ทางเข้าที่จอดรถ
622 parking_space: ซองจอดรถ
624 place_of_worship: ศาสนสถาน
626 post_box: ตู้ไปรษณีย์
627 post_office: ที่ทำการไปรษณีย์
630 public_building: อาคารสาธารณะ
631 recycling: จุดรีไซเคิล
632 restaurant: ร้านอาหาร
635 shower: สถานที่อาบน้ำ
636 social_centre: ศูนย์พบปะสมาคม
637 social_facility: สโมสรพบปะ
638 studio: สถานที่บันทึกภาพและเสียง
639 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
641 telephone: โทรศัพท์สาธารณะ
643 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
644 townhall: ศาลาว่าการเมือง
645 university: มหาวิทยาลัย
646 vending_machine: เครื่องขายสินค้า
647 veterinary: คลินิกสัตวแพทย์
648 village_hall: ศาลากลางหมู่บ้าน
650 waste_disposal: ที่ทิ้งขยะ
651 water_point: จุดเติมน้ำดื่ม
653 administrative: ขอบเขตการปกครอง
654 census: ขอบเขตการสำรวจประชากร
655 national_park: อุทยานแห่งชาติ
656 protected_area: พื้นที่ปกป้อง
658 aqueduct: สะพานส่งน้ำ
659 boardwalk: ทางเดินไม้กระดาน
660 suspension: สะพานแขวน
665 apartment: อพาร์ทเมนต์
666 apartments: อพาร์ทเมนต์
671 hospital: อาคารโรงพยาบาล
674 industrial: อาคารอุตสาหกรรม
675 office: อาคารสำนักงาน
677 residential: อาคารที่อยู่อาศัย
679 school: อาคารโรงเรียน
680 university: อาคารมหาวิทยาลัย
685 electrician: ช่างไฟฟ้า
688 photographer: ช่างภาพ
690 shoemaker: ช่างทำรองเท้า
691 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
694 ambulance_station: สถานีรถพยาบาล
695 assembly_point: จุดรวมพล
696 defibrillator: เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ
697 landing_site: พื้นที่ลงจอดฉุกเฉิน
698 phone: โทรศัพท์ฉุกเฉิน
699 water_tank: ถังน้ำฉุกเฉิน
701 abandoned: ทางหลวงที่เลิกใช้แล้ว
703 bus_guideway: ทางรถสาธารณะชนิดบังคับล้อได้
704 bus_stop: ที่หยุดรถสาธารณะ
705 construction: ทางหลวงกำลังสร้าง
706 corridor: ระเบียงทางเดิน
709 emergency_access_point: จุดเข้าถึงฉุกเฉิน
713 living_street: ถนนใช้ร่วมรถและคน
715 motorway: ทางหลวงพิเศษ
716 motorway_junction: แยกทางหลวงพิเศษ
717 motorway_link: ถนนทางหลวงพิเศษ
718 passing_place: ที่หลีกรถ
720 pedestrian: ถนนคนเดิน
723 primary_link: ถนนสายหลัก
724 proposed: ถนนที่เสนอให้สร้าง
726 residential: ถนนในเขตที่พักอาศัย
730 secondary_link: ถนนสายรอง
732 services: บริการทางหลวงพิเศษ
733 speed_camera: กล้องจับความเร็ว
738 tertiary_link: ถนนสายย่อย
740 traffic_signals: สัญญาณจราจร
742 trunk_link: ถนนสายประธาน
743 turning_loop: ทางโค้งสำหรับกลับรถ
744 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
747 archaeological_site: สถานที่ทางโบราณคดี
749 boundary_stone: หินแสดงขอบเขต
750 building: อาคารประวัติศาสตร์
754 city_gate: ประตูเมือง
755 citywalls: กำแพงเมือง
757 heritage: สถานที่มรดก
762 mine_shaft: ปล่องเหมืองเก่า
769 wayside_cross: กางเขนข้างทาง
770 wayside_shrine: ศาลเจ้าข้างทาง
772 "yes": สถานที่ประวัติศาสตร์
776 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
778 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
780 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
781 conservation: พื้นที่อนุรักษ์
782 construction: พื้นที่ก่อสร้าง
788 greenfield: พื้นที่สีเขียว
789 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
797 recreation_ground: พื้นที่สันทนาการ
798 reservoir: อ่างเก็บน้ำ
799 reservoir_watershed: สันปันน้ำ
800 residential: เขตที่พักอาศัย
801 retail: พื้นที่ร้านค้า
802 village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
804 "yes": การใช้ประโยชน์ที่ดิน
806 beach_resort: สถานตากอากาศชายหาด
807 bird_hide: บังไพรดูนก
808 common: พื้นที่สาธารณประโยชน์
811 fishing: พื้นที่ตกปลา
812 fitness_centre: ศูนย์ออกกำลังกาย
813 fitness_station: ศูนย์ออกกำลังกาย
815 golf_course: สนามกอล์ฟ
816 horse_riding: สนามม้า
817 ice_rink: ลานสเก็ตน้ำแข็ง
819 miniature_golf: สนามกอล์ฟเล็ก
820 nature_reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
823 playground: สนามเด็กเล่น
824 recreation_ground: สนามสำหรับเล่น
825 resort: สถานที่พักผ่อน
827 slipway: ทางลาดสำหรับเรือ
828 sports_centre: ศูนย์กีฬา
830 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
833 "yes": สถานที่เพื่อนันทนาการ
835 adit: ทางระบายน้ำในเหมือง
837 beehive: คอนเลี้ยงผึ้ง
838 breakwater: เขื่อนกันคลื่น
840 bunker_silo: หลุมหลบภัย
847 gasometer: ถุงเก็บแก๊ส
850 lighthouse: ประภาคาร/กระโจมไฟ
853 mineshaft: ปล่องเหมือง
854 monitoring_station: สถานีตรวจอากาศ
855 petroleum_well: บ่อน้ำมัน
857 pipeline: ท่อส่งน้ำมัน
859 storage_tank: ถังกักเก็บ
860 surveillance: กล้องวงจรปิด
862 wastewater_plant: โรงบำบัดน้ำเสีย
864 water_tower: หอเก็บน้ำ
866 water_works: โรงประปา
869 "yes": ที่มนุษย์สร้างขึ้น
871 airfield: สนามบินทหาร
881 cave_entrance: ทางเข้าถ้ำ
908 spring: น้ำพุธรรมชาติ
915 wetland: พื้นที่ชุ่มน้ำ
919 administrative: การปกครอง
923 educational_institution: สถาบันการศึกษา
924 employment_agency: บริษัทจัดหางาน
925 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
926 government: สำนักงานของรัฐบาล
927 insurance: สำนักงานประกันภัย
930 ngo: สำนักงานองค์กรเอกชน
931 telecommunication: ที่ทำการโทรคมนาคม
932 travel_agent: ตัวแทนการเดินทาง
935 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
937 city_block: ตึกสำนักงาน
941 hamlet: ชุมชนขนาดเล็ก
946 isolated_dwelling: ที่อยู่อาศัยโดด
950 postcode: รหัสไปรษณีย์
956 subdivision: เขตการปกครองย่อย
962 abandoned: ทางรถไฟที่เลิกใช้แล้ว
963 construction: ทางรถไฟกำลังสร้าง
964 disused: ทางรถไฟเลิกใช้แล้ว
965 funicular: รถไฟขึ้นลงเนิน
968 level_crossing: ทางผ่านเสมอระดับ
971 monorail: รถราวหรือโมโนเรล
972 narrow_gauge: รถไฟรางแคบ
973 platform: ชานชาลารถไฟ
974 preserved: ทางรถไฟที่อนุรักษ์ไว้
975 proposed: ทางรถไฟที่เสนอให้สร้าง
980 subway_entrance: ทางเข้ารถไฟใต้ดิน
983 tram_stop: ที่หยุดรถราง
986 antiques: ร้านขายของเก่า
990 beverages: ร้านขายเครื่องดื่ม
992 bookmaker: ร้านทำหนังสือ
994 boutique: ร้านเสื้อผ้าหรู
995 butcher: ร้านขายเนื้อ
997 car_parts: ร้านอะไหล่รถยนต์
998 car_repair: ร้านรับซ่อมรถยนต์
1000 charity: ร้านการกุศล
1002 clothes: ร้านขายเสื้อผ้า
1003 computer: ร้านคอมพิวเตอร์
1004 confectionery: ร้านขายขนมหวาน
1005 convenience: ร้านสะดวกซื้อ
1006 copyshop: ร้านถ่ายเอกสาร
1007 cosmetics: ร้านขายเครื่องสำอาง
1008 deli: ร้านขายอาหารพิเศษ
1009 department_store: ห้างสรรพสินค้า
1010 discount: ร้านสินค้าลดราคา
1011 doityourself: ร้านอุปกรณ์ช่างประจำบ้าน
1012 dry_cleaning: ร้านซักแห้ง
1013 electronics: ร้านเครื่องไฟฟ้า
1014 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
1017 florist: ร้านขายดอกไม้
1019 funeral_directors: บริการจัดการศพ
1020 furniture: เครื่องเรือน
1021 garden_centre: ศูนย์การจัดสวน
1022 general: ร้านค้าทั่วไป
1024 greengrocer: ร้านขายผักผลไม้
1026 hairdresser: ร้านทำผม
1027 hardware: ร้านวัสดุก่อสร้าง
1029 houseware: ร้านขายเครื่องใช้ในบ้าน
1030 interior_decoration: ร้านขายเครื่องตกแต่งภายใน
1031 jewelry: ร้านเครื่องประดับ
1033 kitchen: ร้านเครื่องครัว
1035 lottery: ร้านขายสลาก
1038 mobile_phone: ร้านโทรศัพท์มือถือ
1039 motorcycle: ร้านรถจักรยานยนต์
1041 newsagent: ร้านขายหนังสือพิมพ์
1042 optician: ร้านแว่นตา
1043 organic: ร้านขายอาหารอินทรีย์
1044 outdoor: ร้านขายอุปกรณ์ผจญภัย
1046 pawnbroker: โรงรับจำนำ
1047 pet: ร้านขายสัตว์เลี้ยงและอุปกรณ์
1049 seafood: ร้านขายอาหารทะเล
1050 second_hand: ร้านขายของมือสอง
1051 shoes: ร้านขายรองเท้า
1052 sports: ร้านขายอุปกรณ์กีฬา
1053 stationery: ร้านขายเครื่องเขียน
1054 supermarket: ซุปเปอร์มาร์เก็ต
1055 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
1057 tobacco: ร้านขายยาสูบ
1058 toys: ร้านขายของเล่น
1059 travel_agency: ตัวแทนบริษัทนำเที่ยว
1061 vacant: ร้านทิ้งร้าง
1062 variety_store: ร้านขายของจุกจิก
1063 video: ร้านขายภาพยนตร์
1067 alpine_hut: กระท่อมป่าสน
1068 apartment: ห้องอยู่อาศัยวันหยุด
1070 attraction: แหล่งท่องเที่ยว
1071 bed_and_breakfast: เรือนพักพร้อมอาหาร
1073 camp_site: ลานตั้งค่าย
1074 caravan_site: ลานจอดรถบ้าน
1075 chalet: กระท่อมพักผ่อน/ชาเลต์
1077 guest_house: เรือนพัก
1078 hostel: โรงแรมนอนรวม
1080 information: ประชาสัมพันธ์
1081 motel: โรงแรมสำหรับผู้เดินทาง
1083 picnic_site: สถานที่ปิกนิก
1088 building_passage: ทางลอดตึก
1089 culvert: ท่อระบายน้ำ
1092 artificial: ทางน้ำที่มนุษย์สร้าง
1093 boatyard: ที่จอดเรือ
1096 derelict_canal: คลองเลิกใช้แล้ว
1101 lock_gate: ประตูแอ่งยกเรือ
1102 mooring: หลักผูกเรือ
1111 level2: แนวเขตประเทศ
1113 level5: แนวเขตภูมิภาค
1114 level6: แนวเขตจังหวัด
1115 level8: แนวเขตเมือง/อำเภอ
1116 level9: แนวเขตหมู่บ้าน
1117 level10: แนวเขตชานเมือง
1123 no_results: ไม่พบผลลัพธ์
1124 more_results: ดูผลลัพธ์เพิ่ม
1128 select_status: เลือกสถานะ
1129 select_type: เลือกชนิด
1130 select_last_updated_by: เลือกที่ปรับปรุงล่าสุดโดย
1131 reported_user: ผู้ใช้ที่รายงาน
1132 not_updated: ไม่ได้ปรับปรุง
1134 search_guidance: 'ปัญหาในการค้นหา:'
1135 user_not_found: ไม่มีผู้ใช้นี้
1136 issues_not_found: ไม่พบปัญหาดังกล่าว
1138 reports: รายการปัญหาที่รับแจ้งจากผู้ใช้
1139 last_updated: ปรับปรุงล่าสุดเมื่อ
1140 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1141 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
1142 link_to_reports: ดูรายงาน
1145 other: '%{count} รายงาน'
1146 reported_item: รายการที่รายงาน
1150 resolved: ปิดเรื่องแล้ว
1152 new_report: ลงทะเบียนรายงานของคุณสำเร็จแล้ว
1153 successful_update: ปรับปรุงรายงานของคุณสำเร็จแล้ว
1154 provide_details: โปรดระบุรายละเอียดที่จำเป็น
1156 title: 'ปัญหา %{status} #%{issue_id}'
1160 other: '%{count} รายงาน'
1161 report_created_at: รายงานครั้งแรกเมื่อ %{datetime}
1162 last_resolved_at: ปิดเรื่องล่าสุดเมื่อ %{datetime}
1163 last_updated_at: ปรับปรุงล่าสุดเมื่อ %{datetime} โดย %{displayname}
1167 reports_of_this_issue: รายงานของปัญหานี้
1168 read_reports: อ่านรายงาน
1169 new_reports: รายงานใหม่
1170 other_issues_against_this_user: รายงานอื่น ๆ เกี่ยวกับผู้ใช้นี้
1171 no_other_issues: ไม่มีรายงานอื่น ๆ เกี่ยวกับผู้ใช้นี้
1172 comments_on_this_issue: ความคิดเห็นที่มีต่อปัญหานี้
1174 resolved: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'ปิดเรื่องแล้ว'
1176 ignored: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'ละเว้น'
1178 reopened: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'เปิด'
1180 comment_from_html: ความคิดเห็นจาก %{user_link} เมื่อ %{comment_created_at}
1181 reassign_param: กำหนดปัญหาใหม่หรือไม่
1183 reported_by_html: รายงานเป็น %{category} โดย %{user} เมื่อ %{updated_at}
1186 diary_comment: '%{entry_title}, ความคิดเห็น #%{comment_id}'
1187 note: 'หมายเหตุ #%{note_id}'
1190 comment_created: สร้างความคิดเห็นของคุณสำเร็จแล้ว
1193 title_html: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับ %{link}
1194 missing_params: ไม่สามารถสร้างรายงานใหม่ได้
1196 intro: 'ก่อนที่จะแจ้งปัญหาไปยังผู้ดูแล ขอให้ดูจนแน่ใจก่อนว่า:'
1197 not_just_mistake: ปัญหานี้ไม่ได้เกิดจากเพียงความพลั้งเผลอ
1198 unable_to_fix: คุณและผู้ใช้คนอื่นไม่สามารถเข้าไปแก้ปัญหานี้ด้วยตัวเอง
1199 resolve_with_user: คุณได้พยายามพูดคุยแก้ไขปัญหากับผู้ใช้คนดังกล่าวแล้ว
1202 spam_label: รายการบันทึกนี้เป็น/มีสแปม
1203 offensive_label: รายการบันทึกนี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1204 threat_label: บันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1207 spam_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้เป็น/มีสแปม
1208 offensive_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1209 threat_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1212 spam_label: โปรไฟล์ผู้ใช้นี้เป็น/มีสแปม
1213 offensive_label: โปรไฟล์ผู้ใช้นี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1214 threat_label: หน้าของผู้ใช้คนนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1215 vandal_label: ผู้ใช้คนนี้มือบอน/มีพฤติกรรมแก้ไขก่อกวนบนแผนที่
1218 spam_label: หมายเหตุนี้เป็นสแปม
1219 personal_label: หมายเหตุนี้มีข้อมูลส่วนบุคคล
1220 abusive_label: หมายเหตุนี้ใช้ถ้อยคำหยาบคายหรือส่งเสริมความรุนแรง
1223 successful_report: ทำการแจ้งปัญหาเสร็จสิ้นเรียบร้อย
1224 provide_details: กรุณาระบุรายละเอียด
1227 alt_text: ตราสัญลักษณ์ OpenStreetMap
1228 home: กลับไปที่ตำแหน่งบ้าน
1230 log_in: ลงชื่อเข้าใช้
1231 log_in_tooltip: ลงชื่อเข้าใช้ด้วยบัญชีที่มีอยู่แล้ว
1233 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1234 sign_up_tooltip: สร้างบัญชีสำหรับการแก้ไข
1240 export_data: ส่งออกข้อมูล
1241 gps_traces: รอยทาง GPS
1242 gps_traces_tooltip: จัดการรอยทาง GPS
1243 user_diaries: บันทึกของผู้ใช้
1244 user_diaries_tooltip: ดูบันทึกของผู้ใช้
1245 edit_with: แก้ไขด้วย %{editor}
1246 tag_line: แผนที่โลกวิกิ ใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่าย
1247 intro_header: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap!
1248 intro_text: OpenStreetMap เป็นแผนที่โลกที่สร้างโดยผู้คนเช่นท่าน และใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่ายภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1249 intro_2_create_account: สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่
1250 hosting_partners_html: การโฮสต์ได้รับการสนับสนุนโดย %{ucl}, %{bytemark}, และ%{partners}อื่น
1252 partners_ucl: ยูซีแอล (วิทยาลัยอุดมศึกษาลอนดอน)
1253 partners_bytemark: ไบต์มาร์กโฮสติง
1254 partners_partners: องค์กรพันธมิตร
1255 tou: ข้อกำหนดการใช้งาน
1256 osm_offline: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังออฟไลน์เพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1257 osm_read_only: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังอยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียวเพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1258 donate: สนับสนุน OpenStreetMap โดย %{link} สมทบทุนปรับปรุงฮาร์ดแวร์
1261 copyright: ลิขสิทธิ์
1263 community_blogs: บทความชุมชน
1264 community_blogs_title: บทความเพื่อชุมชนจากสมาชิก OpenStreetMap
1266 foundation_title: มูลนิธิ OpenStreetMap
1268 title: สนับสนุน OpenStreetMap โดยการบริจาคเงิน
1270 learn_more: เรียนรู้เพิ่มเติม
1273 diary_comment_notification:
1274 subject: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{user} แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึก'
1275 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1276 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึก OpenStreetMap หัวเรื่อง
1278 footer: ท่านสามารถอ่านความคิดเห็นได้ที่ลิงก์ %{readurl} และแสดงความคิดเห็นตอบได้ที่
1279 %{commenturl} หรือตอบกลับได้ที่ %{replyurl}
1280 message_notification:
1281 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1282 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1283 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1285 header_html: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1287 footer_html: ท่านสามารถอ่านข้อความที่ลิงก์ %{readurl} และถ้าต้องการสามารถตอบกลับที่ลิงก์
1289 friendship_notification:
1290 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1291 subject: '[OpenStreetMap] %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อน'
1292 had_added_you: ผู้ใช้ %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อนบน OpenStreetMap
1293 see_their_profile: ท่านสามารถดูหน้าประวัติส่วนตัวของเขาได้ที่ %{userurl}.
1294 befriend_them: นอกจากนี้ท่านสามารถเพิ่มเขาในรายการเพื่อนได้ที่ %{befriendurl}.
1296 hi: สวัสดี %{to_user}
1297 failed_to_import: 'การนำเข้าล้มเหลว เนื่องจาก:'
1298 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX ล้มเหลว'
1300 loaded_successfully: การนำเข้าสำเร็จ มีจำนวนจุด %{trace_points} จุด จากที่เป็นไปได้ทั้งหมด
1301 %{possible_points} จุด
1302 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX เรียบร้อย'
1304 subject: '[OpenStreetMap] ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap'
1305 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1306 created: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ได้สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ไว้ที่ %{site_url}
1307 confirm: 'ก่อนที่ทางเราจะดำเนินการต่อไปได้ เราขอให้ท่านยืนยันว่า ท่านได้สมัครสมาชิกจริงหรือไม่
1308 ถ้าจริง ขอให้ท่านคลิกลิงก์ข้างล่างเพื่อยืนยันบัญชีของท่าน:'
1309 welcome: หลังจากที่ยืนยันบัญชีของท่านแล้ว เราจะให้รายละเอียดเพิ่มเติมเพื่อให้ท่านเริ่มใช้งานเว็บไซต์ได้ต่อไป
1311 subject: '[OpenStreetMap] ยืนยันที่อยู่อีเมลของท่าน'
1312 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1313 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1314 %{server_url} เป็น %{new_address}
1315 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1317 subject: '[OpenStreetMap] คำขอเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่'
1318 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1319 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1321 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1322 note_comment_notification:
1323 anonymous: ผู้ใช้ไม่ระบุตัวตน
1324 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1326 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่าน'
1327 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1328 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่านซึ่งอยู่ใกล้กับ
1330 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1331 โดยหมายเหตุนั้นแปะไว้ใกล้กับ %{place}
1333 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านหนึ่งฉบับแล้ว'
1334 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ทำการตอบสนองหมายเหตุที่ท่านสนใจ'
1335 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1337 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้สนองตอบต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1338 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1340 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกของท่าน'
1341 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกที่ท่านสนใจ'
1342 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1344 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้รื้อฟื้นเรื่องในหมายเหตุที่ได้ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1345 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1346 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับบันทึกสามารถหาได้ที่ %{url}
1347 changeset_comment_notification:
1348 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1349 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1351 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่าน'
1352 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านสนใจ'
1353 your_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่านที่ทำไว้
1355 commented_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านเฝ้าดู
1356 ซึ่งสร้างโดยผู้ใช้ %{changeset_author} ณ เวลา %{time}
1357 partial_changeset_with_comment: มีข้อคิดเห็น '%{changeset_comment}'
1358 partial_changeset_without_comment: ไม่มีข้อคิดเห็น
1359 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับชุดการเปลี่ยนแปลงสามารถหาได้ที่ %{url}
1360 unsubscribe: เพื่อบอกเลิกการรับข้อมูลการปรับปรุงชุดการเปลี่ยนแปลงนี้ โปรดไปนี้
1361 %{url} แล้วคลิก "เลิกรับข้อมูล".
1364 heading: โปรดตรวจสอบอีเมลของท่าน!
1365 introduction_1: เราได้ส่งอีเมลยืนยันให้ท่านแล้ว
1366 introduction_2: โปรดยืนยันบัญชีของท่านโดยคลิกลิงก์ในอีเมล หลังจากนั้นท่านสามารถเริ่มใช้งานแผนที่ได้
1367 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อเปิดใช้บัญชีของท่าน
1369 success: บัญชีของท่านยืนยันเสร็จแล้ว ขอบคุณสำหรับการสมัครใช้งาน!
1370 already active: บัญชีนี้ได้ถูกยืนยันมาก่อนแล้ว
1371 unknown token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1372 reconfirm_html: ถ้าท่านต้องการให้เราส่งอีเมลยืนยันซ้ำ <a href="%{reconfirm}">โปรดคลิกที่นี่</a>.
1374 failure: ไม่พบผู้ใช้ %{name}
1376 heading: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมล
1377 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1379 success: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมลเรียบร้อย!
1380 failure: อีเมลนี้ถูกยืนยันกับคำขอนี้เรียบร้อย
1381 unknown_token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1385 my_inbox: จดหมายรับส่วนตัว
1386 my_outbox: กล่องจดหมายขาออกส่วนตัว
1387 messages: ท่านมี %{new_messages} และ %{old_messages}
1389 one: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1390 other: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1392 one: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1393 other: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1397 no_messages_yet_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1398 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1400 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1401 read_button: ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1402 reply_button: ตอบกลับ
1406 send_message_to_html: ส่งข้อความใหม่หาผู้ใช้ %{name}
1409 back_to_inbox: กลับไปที่กล่องจดหมายรับ
1411 message_sent: ส่งข้อความแล้ว
1412 limit_exceeded: เมื่อไม่นานมานี้ท่านส่งข้อความออกไปจำนวนมาก โปรดรอสักครู่ก่อนส่งข้อความต่อไป
1414 title: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1415 heading: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1416 body: ขออภัย ไม่พบข้อความที่กำกับด้วยรหัสดังกล่าว
1419 my_inbox: กล่องจดหมายขาเข้าส่วนตัว
1420 my_outbox: กล่องจดหมายขาออกส่วนตัว
1422 one: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1423 other: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1427 no_sent_messages_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1428 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1430 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1431 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1437 reply_button: ตอบกลับ
1438 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1442 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งโดยหรือส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1443 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1444 sent_message_summary:
1447 as_read: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1448 as_unread: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1450 destroyed: ข้อความถูกลบแล้ว
1453 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1454 heading: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1455 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1456 new password button: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1457 notice email cannot find: ขออภัย, ไม่พบที่อยู่อีเมลที่ระบุ
1459 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1460 heading: 'ตั้วรหัสผ่านใหม่สำหรับ: %{user}'
1461 reset: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1462 flash changed: เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณแล้วเรียบร้อย
1467 gravatar: ใช้ Gravatar
1468 disabled: Gravatar ถูกปิดใช้
1469 enabled: การแสดง Gravatar ของท่านถูกเปิดใช้
1470 new image: เพิ่มรูปภาพ
1471 keep image: ใช้รูปภาพปัจจุบัน
1472 delete image: ลบรูปภาพปัจจุบัน
1473 replace image: เปลี่ยนรูปภาพปัจจุบัน
1474 image size hint: (ภาพขนาดสี่เหลี่ยม 100x100 จะดีที่สุด)
1475 home location: 'ที่อยู่บ้าน:'
1476 no home location: ท่านยังไม่ได้ระบุที่อยู่บ้าน
1477 update home location on click: แก้ไขที่อยู่บ้านถ้าคลิกแผนที่หรือไม่?
1480 title: ลงชื่อเข้าใช้
1481 heading: ลงชื่อเข้าใช้
1482 email or username: 'อีเมลหรือชื่อผู้ใช้:'
1483 password: 'รหัสผ่าน:'
1484 openid_html: 'โอเพนไอดีของ %{logo}:'
1485 remember: จดจำฉันไว้ในระบบ
1486 lost password link: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1487 login_button: ลงชื่อเข้าใช้
1488 register now: สมัครเลย!
1489 with username: มีบัญชี OpenStreetMap แล้วหรือยัง? ถ้ามีโปรดเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านที่ท่านมี
1490 with external: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1491 new to osm: เพิ่งเริ่มใช้ OpenStreetMap หรือ?
1492 to make changes: หากต้องการเปลี่ยนแปลงข้อมูลใน OpenStreetMap ท่านต้องมีบัญชีเสียก่อน
1493 create account minute: สร้างบัญชีเดี๋ยวนี้ ใช้เวลาไม่นาน
1494 no account: ยังไม่ได้เป็นสมาชิก?
1495 account not active: ขออภัย บัญชีของท่านยังไม่เปิดใช้งาน<br/>โปรดใช้ลิงก์ที่ให้ไว้ในอีเมลตอบรับเพื่อเปิดใช้งานบัญชี
1496 หรือ<a href="%{reconfirm}">ขออีเมลตอบรับใหม่</a> หากสูญหาย
1497 account is suspended: ขออภัย บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานเนื่องจากกิจกรรมที่น่าสงสัย<br/>หากต้องการพูดคุยในรายละเอียด
1498 กรุณาติดต่อ<a href="%{webmaster}">ผู้ดูแลระบบ</a>
1499 auth failure: ขออภัย ไม่สามารถเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านดังกล่าวได้
1500 openid_logo_alt: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1503 title: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1504 alt: เข้าใช้งานด้วยลิงก์ OpenID
1506 title: เข้าใช้งานด้วย Google
1507 alt: เข้าใช้งานด้วย Google OpenID
1509 title: เข้าใช้งานด้วย Facebook
1510 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Facebook
1512 title: เข้าใช้งานด้วย Windows Live
1513 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Windows Live
1515 title: เข้าใช้งานด้วย GitHub
1516 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี GitHub
1518 title: เข้าใช้งานด้วยวิกิพีเดีย
1519 alt: เข้าสู่ระบบด้วยบัญชีวิกิพีเดีย
1521 title: เข้าใช้งานด้วย Wordpress
1522 alt: เข้าสู่ระบบด้วย Wordpress OpenID
1524 title: เข้าใช้งานด้วย AOL
1525 alt: เข้าใช้งานด้วย AOL OpenID
1528 heading: ออกจากระบบ OpenStreetMap
1529 logout_button: ออกจากระบบ
1535 <span>©ผู้มีส่วนร่วม </span>OpenStreetMap<br>
1536 used_by_html: '%{name} ให้ข้อมูลแผนที่แก่เว็บไซต์ แอปพลิเคชั่นมือถือ และอุปกรณ์นับพัน'
1537 lede_text: OpenStreetMap เป็นโครงการซึ่งสร้างสรรค์ขึ้นจากชุมชนของผู้ใช้และผู้สนใจ
1538 ที่ได้ทำการสำรวจ ปรับปรุง แบ่งปันข้อมูลแผนที่ถนน ทางหลวง ทางเดินป่า, รวมถึงสถานที่ที่น่าสนใจอย่าง
1539 ร้านกาแฟ สถานีรถไฟ และอื่นๆ อีกมากมาย จากทั่วทุกมุมโลก
1540 local_knowledge_title: ความรู้จากท้องถิ่น
1541 local_knowledge_html: OpenStreetMap มุ่งเน้นส่งเสริมการใช้และเผยแพร่ความรู้จากคนท้องถิ่น
1542 โดยนักทำแผนที่ในท้องถิ่นสามารถใช้ทั้งภาพถ่ายดาวเทียม อุปกรณ์ระบุตำแหน่งจีพีเอส
1543 หรือแม้แต่ผังกระดาษ เพื่อเดินสำรวจ เพิ่มเติม และปรับปรุงข้อมูลแผนที่ OpenStreetMap
1544 ให้ละเอียด ถูกต้อง ทันสมัยอยู่เสมอได้ด้วยตนเอง ทุกที่ ทุกเวลา
1545 community_driven_title: ผลักดันโดยชุมชน
1546 community_driven_html: ชุมชนผู้ใช้ OpenStreetMap เติบโตขึ้นมาจากกลุ่มคนที่หลากหลาย
1547 ร่วมสร้างสรรค์จากทั้งนักทำแผนที่สมัครเล่น, ผู้เชี่ยวชาญระบบภูมิสารสนเทศ, วิศวกรดูแลเซิร์ฟเวอร์,
1548 อาสาสมัครบรรเทาสาธารณภัย และสาขาอาชีพอื่นๆ อีกมากมาย, เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับชุมชนของเราได้จาก<a
1549 href='https://blog.openstreetmap.org'>บล็อกทางการของ OpenStreetMap</a>, รวม<a
1550 href='%{diary_path}'>บันทึก</a>และ<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>บล็อกของผู้ใช้</a>ทั่วสารทิศ,
1551 และที่เว็บไซต์ของ<a href='https://www.osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a>
1552 open_data_title: ข้อมูลเปิดเผย
1554 OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ตามหลักเกณฑ์<i>ข้อมูลเปิดเผย</i> โดยจะนำไปใช้ในวัตถุประสงค์อื่นใดก็ได้
1555 แต่ต้องแสดงที่มาหรือให้คำขอบคุณต่อ OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมสร้างสรรค์ ถ้าท่านปรับแก้ สร้างสรรค์
1556 หรือกระทำการให้เกิดสิ่งอื่นใดใหม่ขึ้นต่องานที่มีนี้ ท่านสามารถแจกจ่ายได้แต่เพียงภายใต้สัญญาอนุญาตเดิม โปรดดู
1557 <a href='%{copyright_path}'>หน้าลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่ม
1558 legal_title: ข้อกำหนดทางกฎหมาย
1559 legal_1_html: "เว็บไซต์และบริการที่เกี่ยวข้องนี้ดำเนินการและบำรุงรักษาอย่างเป็นทางการโดย\n<a
1560 href='https://osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF) \nในนามสมาชิกทุกคน
1561 การใช้บริการที่ดำเนินการโดย OSMF จะต้องอยู่ภายใต้<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">ข้อกำหนดการใช้งาน</a>
1562 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nเงื่อนไขการใช้งานที่ยอมรับได้</a>
1563 และ<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">นโยบายความเป็นส่วนตัว</a>\n<br>
1564 \nโปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a> \nหากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต
1565 ลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมาย และประเด็นอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้อง"
1566 legal_2_html: "โปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a>
1567 \nหากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต ลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมาย และประเด็นอื่น
1568 ๆ ที่เกี่ยวข้อง\n<br>\nOpenStreetMap, โลโก้แว่นขยาย และ State of the Map เป็น<a
1569 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">เครื่องหมายการค้าที่ลงทะเบียนของ
1571 partners_title: องค์กรพันธมิตร
1574 title: เกี่ยวกับการแปลนี้
1575 html: หากมีข้อขัดแย้งจากากรตีความหน้าที่แปลนี้กับหน้าเดิมในภาษาอังกฤษ %{english_original_link}
1576 ให้ถือภาษาอังกฤษเป็นสำคัญถูกต้องเสมอ
1577 english_link: หน้าเดิมในภาษาอังกฤษ
1579 title: เกี่ยวกับหน้านี้
1580 html: ท่านกำลังเรียกดูหน้าข้อมูลลิขสิทธิ์ในภาษาอังกฤษ และสามารถกลับไปที่หน้าภาษา
1581 %{native_link} หรือกลับไปยังแผนที่ที่ %{mapping_link}.
1582 native_link: รุ่นภาษาTHIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1583 mapping_link: เริ่มการทำแผนที่
1585 title_html: ลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต
1587 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> เป็น<i>ข้อมูลเปิดให้ใช้งาน</i> และอนุญาตให้ใช้งานภายใต้สัญญาอนุญาต <a
1588 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1589 Commons Open Database License</a> (ODbL) โดย<a
1590 href="https://osmfoundation.org/">มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF).
1591 intro_2_html: "ท่านสามารถทำสำเนา แจกจ่าย แพร่ภาพ และปรับใช้ข้อมูลของเรา\nตราบเท่าที่ได้ระบุชื่อ
1592 OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมจัดทำไว้ในคำขอบคุณหรือที่มา\nถ้าท่านปรับแก้ไขหรือสร้างสรรค์งานใหม่โดยใช้ข้อมูลของเราเป็นพื้น
1593 ท่านสามารถ\nแจกจ่ายผลลัพธ์ที่ได้ภายใต้สัญญาอนุญาตเดียวกันเท่านั้น โปรดดู
1594 <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">ข้อกำหนดทางกฎหมาย</a>
1595 \nซึ่งจะอธิบายสิทธิและหน้าที่ที่ท่านพึงมี"
1596 intro_3_1_html: เอกสารประกอบนี้อยู่ภายใต้สัญญาอนุญาต <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1597 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)
1598 credit_title_html: วิธีการแสดงที่มาหรือคำขอบคุณ OpenStreetMap
1600 เราจำเป็นต้องให้ท่านแสดงที่มาหรือคำขอบคุณแก่ “© ผู้ร่วมสร้างสรรค์ OpenStreetMap
1603 ท่านจะต้องระบุให้ชัดเจนเจาะจงว่าข้อมูลอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต Open
1604 Database License และถ้ามีการนำรูปแผนที่ไปใช้ รูปนั้นอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต
1605 CC BY-SA ในการนี้อาจจะลิงก์ไปยังหน้า
1606 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1607 นอกจากนี้ (จำเป็นหากท่านจ่ายแจกข้อมูล OSM) ท่านสามารถลิงก์ไปยังสัญญาอนุญาตโดยตรง
1608 ในสื่ออย่างอื่น อาทิ สิ่งพิมพ์ ซึ่งไม่สามารถลิงก์ข้อมูลได้แนะนำให้ระบุเพียง openstreetmap.org
1609 และ/หรือ opendatacommons.org และ/หรือ creativecommons.org
1610 credit_4_html: สำหรับแผนที่อิเล็กทรอนิกส์ที่ค้นได้ รายชื่อผู้มีส่วนร่วมควรปรากฏที่มุมของแผนที่
1611 attribution_example:
1612 alt: ตัวอย่างการอ้างอิง OpenStreetMap บนหน้าเว็บ
1613 title: ตัวอย่างการอ้างอิง
1614 more_title_html: ค้นหาเพิ่มเติม
1616 อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเรา ตลอดจนการอ้างอิงเราได้ที่ <a
1617 href="https://osmfoundation.org/Licence">หน้าสัญญาอนุญาต OSMF</a>
1619 ถึงแม้ว่า OpenStreetMap จะเป็นข้อมูลแบบเปิด เราก็ไม่สามารถมอบ API แผนที่แบบไม่คิดค่าใช้จ่ายให้แก่บุคคลที่สามได้
1620 ดูที่<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">นโยบายการใช้ API</a>
1621 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">นโยบายการใช้ไทล์</a>
1622 และ<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">นโยบายการใช้ Nominatim</a> ของเรา
1623 contributors_title_html: ผู้ร่วมสร้างสรรค์ของเรา
1624 contributors_intro_html: |-
1625 ผู้มีส่วนร่วมของเราคือบุคคลนับพัน เรายังมีข้อมูลที่ใช้สัญญาอนุญาตแบบเปิดเผย
1626 จากตัวแทนการทำแผนที่ของชาติต่าง ๆ และแหล่งข้อมูลอื่น ๆ ต่อไปนี้:
1627 contributors_at_html: |-
1628 <strong>ออสเตรีย</strong>: มีข้อมูลจาก
1629 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1630 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1631 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> และ
1632 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1633 contributors_au_html: |-
1634 <strong>ออสเตรเลีย</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1635 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1636 ซึ่งได้รับอนุญาตโดย Commonwealth of Australia ภายใต้
1637 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1638 contributors_ca_html: |-
1639 <strong>แคนาดา</strong>: มีข้อมูลจาก
1640 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1641 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1642 Resources Canada) และ StatCan (Geography Division,
1644 contributors_fi_html: |-
1645 <strong>ฟินแลนด์</strong>: มีข้อมูลจาก
1646 ฐานข้อมูลการสำรวจภูมิศาสตร์แห่งชาติฟินแลนด์และฐานข้อมูลอื่น
1648 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">สัญญาอนุญาต NLSFI</a>.
1649 contributors_fr_html: |-
1650 <strong>ฝรั่งเศส</strong>: มีข้อมูลจากอธิบดีกรมภาษี (
1651 Direction Générale des Impôts)
1652 contributors_nl_html: |-
1653 <strong>เนเธอร์แลนด์</strong>: Contains © AND data, 2007
1654 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1655 contributors_nz_html: |-
1656 <strong>นิวซีแลนด์</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1657 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> และ
1658 ได้รับอนุญาตให้ใช้ซ้ำได้ภายใต้
1659 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1660 contributors_si_html: |-
1661 <strong>สโลวีเนีย</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1662 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> และ
1663 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1664 (ข้อมูลสาธารณะของสโลวีเนีย)
1665 contributors_es_html: |-
1666 <strong>สเปน</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1667 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) และ
1668 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1669 ซึ่งได้รับอนุญาตให้ใช้ซ้ำภายใต้ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1670 contributors_za_html: |-
1671 <strong>แอฟริกาใต้</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1672 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1673 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1674 contributors_gb_html: |-
1675 <strong>สหราชอาณาจักร</strong>: มีข้อมูลจากกองแผนที่ Ordnance
1676 Survey data © ลิขสิทธิ์ราชการและสิทธิ์แห่งฐานข้อมูล
1678 contributors_footer_1_html: |-
1679 สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับแหล่งข้อมูลเหล่านี้ และแหล่งข้อมูลอื่น ๆ
1680 ที่ใช้เพื่อช่วยปรับปรุง OpenStreetMap โปรดดูที่<a
1681 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">หน้า
1682 ผู้มีส่วนร่วม</a>บน OpenStreetMap Wiki
1683 contributors_footer_2_html: |-
1684 การรวมข้อมูลใน OpenStreetMap ไม่ได้หมายความว่าผู้ให้บริการข้อมูลดั้งเดิม
1685 จะรับรอง OpenStreetMap รับประกัน หรือรับผิดชอบใด ๆ
1686 infringement_title_html: การละเมิดลิขสิทธิ์
1687 infringement_1_html: |-
1688 ผู้มีส่วนร่วม OSM จะถูกเตือนไม่ให้เพิ่มข้อมูลจากแหล่งข้อมูลที่มีลิขสิทธิ์
1689 (เช่น Google Maps หรือแผนที่แบบพิมพ์) โดยไม่ได้รับอนุญาตอย่าง
1690 ชัดเจนจากเจ้าของลิขสิทธิ์
1691 infringement_2_html: |-
1692 หากท่านเชื่อว่าข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์ปรากฏในเว็บไซต์นี้หรือในฐานข้อมูล OpenStreetMap โปรดดู <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">ขั้นตอนการลบข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์</a> หรือแจ้งได้ที่
1693 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">หน้ารับแจ้งการละเมิดข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1694 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>เครื่องหมายการค้า
1695 trademarks_1_html: OpenStreetMap, State of the Map, และตราสัญลักษณ์แว่นขยาย
1696 เป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของมูลนิธิ OpenStreetMap, หากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับการใช้ชื่อและตราสัญลักษณ์ของเรา
1697 สามารถตรวจสอบรายละเอียดได้ที่หน้า<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">นโยบายเครื่องหมายการค้า</a>
1699 js_1: ท่านกำลังใช้เบราว์เซอร์ที่ไม่รองรับจาวาสคริปต์ หรือท่านปิดใช้งานจาวาสคริปต์
1700 js_2: OpenStreetMap ใช้จาวาสคริปต์ในการแสดงแผนที่
1701 permalink: ลิงก์ถาวร
1703 createnote: เพิ่มหมายเหตุ
1705 copyright: สงวนลิขสิทธิ์โดย OpenStreetMap และผู้มีส่วนร่วม ภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1706 remote_failed: การแก้ไขล้มเหลว - ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้โหลด JOSM หรือ Merkaartor
1707 และได้เปิดใช้งานตัวเลือกการควบคุมระยะไกลแล้ว
1709 not_public: ท่านยังไม่ได้ตั้งค่าการแก้ไขให้มองเห็นได้ทั่วไป
1710 not_public_description_html: ท่านไม่สามารถแก้ไขแผนที่นี้ได้เว้นแต่จะดำเนินการสิ่งอื่นบางอย่าง
1711 ท่านสามารถตั้งให้การแก้ไขของท่านมองเห็นได้ทั่วไปที่%{user_page}
1712 user_page_link: หน้าผู้ใช้
1713 anon_edits_link_text: ค้นหาว่าทำไมจึงเป็นเช่นนี้
1714 id_not_configured: ยังไม่ได้กำหนดค่า iD
1715 no_iframe_support: เบราว์เซอร์ของท่านไม่รองรับการใช้งานเฟรมภายในหน้า HTML จึงไม่สามารถใช้ส่วนประกอบนี้ได้
1718 area_to_export: พื้นที่ที่จะส่งออก
1719 manually_select: เลือกพื้นที่อื่นด้วยตนเอง
1720 format_to_export: รูปแบบที่จะส่งออก
1721 osm_xml_data: ข้อมูล XML ของ OpenStreetMap
1722 map_image: ภาพแผนที่ (แสดงชั้นภาพมาตรฐาน)
1723 embeddable_html: HTML ฝังตัวได้
1724 licence: สัญญาอนุญาต
1725 export_details_html: บรรดาข้อมูลที่ปรากฏในเว็บไซต์ OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ภายใต้<a
1726 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">สัญญาอนุญาต Open Data
1727 Commons Open Database</a> (ODbL).
1729 advice: 'ถ้าการส่งออกข้างต้นล้มเหลว โปรดพิจารณาใช้แหล่งข้อมูลตามที่ระบุด้านล่างนี้:'
1730 body: พื้นที่ใหญ่เกินกว่าที่จะส่งออกเป็นข้อมูล XML ของ OpenStreetMap โปรดขยายเข้าหรือเลือกพื้นที่ที่เล็กลง
1731 หรืออาจจะใช้แหล่งข้อมูลข้างล่างในการดาวน์โหลดแฟ้มข้อมูลจำนวนมาก
1734 description: สำเนาของฐานข้อมูล OpenStreetMap ซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1736 title: API ของ Overpass
1737 description: ดาวน์โหลดกล่องแบบมีขอบเขตจากมิเรอร์ของฐานข้อมูล OpenStreetMap
1739 title: การดาวน์โหลด Geofabrik
1740 description: รายการทวีป ประเทศ และเมืองสำคัญซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1742 title: เมโทรเอกซ์แทรกซ์
1743 description: รายการเมืองสำคัญของโลกและพื้นที่โดยรอบ
1745 title: แหล่งข้อมูลอื่น
1746 description: แหล่งข้อมูลอื่นตามที่ระบุไว้ใน OpenStreetMap wiki
1753 add_marker: เพิ่มเครื่องหมายลงในแผนที่
1754 latitude: 'ละติจูด:'
1755 longitude: 'ลองจิจูด:'
1757 paste_html: วาง HTML สำหรับนำไปใช้ในเว็บไซต์
1758 export_button: ส่งออก
1760 title: รายงานปัญหา/แก้ไขข้อผิดพลาดในแผนที่
1762 title: วิธีการช่วยเหลือ
1764 title: เข้าร่วมเป็นสมาชิก
1765 explanation_html: หากท่านประสบปัญหาเกี่ยวกับข้อมูลแผนที่ของเรา หรือพบข้อผิดพลาด
1766 เช่น ถนนหายไป หรือมีข้อผิดพลาดด้านที่อยู่ วิธีที่ดีที่สุดคือสมัครเป็นสมาชิก
1767 OpenStreetMap เพื่อดำเนินการแก้ไขด้วยตัวท่านเอง
1769 title: ข้อกังวลอื่น ๆ
1770 explanation_html: หากท่านมีข้อกังวลเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเราหรือเกี่ยวกับเนื้อหา
1771 โปรดดู<a href='/copyright'>หน้าลิขสิทธิ์</a> เพื่อดูรายละเอียดทางกฎหมาย
1772 หรือติดต่อคณะทำงาน <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1775 title: ขอรับความช่วยเหลือ
1777 title: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap
1779 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Th:Beginners%27_guide
1780 title: คำแนะนำสำหรับผู้เริ่มต้น
1782 title: รายการอีเมลรับข่าวสาร
1788 search_results: ผลการค้นหา
1792 get_directions: ขอเส้นทาง
1793 get_directions_title: ค้นหาเส้นทางระหว่างจุดสองจุด
1796 where_am_i: ตรงนี้คือที่ไหน?
1797 where_am_i_title: อธิบายตำแหน่งปัจจุบันโดยใช้เครื่องมือค้นหา
1802 motorway: ทางหลวงพิเศษ
1803 main_road: ถนนสายหลัก
1806 secondary: ถนนสายรอง
1807 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
1809 bridleway: ทางเกวียน
1810 cycleway: ทางจักรยาน
1811 cycleway_national: ทางจักรยานระดับประเทศ
1812 cycleway_regional: ทางจักรยานระดับภูมิภาค
1813 cycleway_local: ทางจักรยานระดับท้องถิ่น
1814 footway: ทางเดินเท้า
1827 - โรงซ่อมบำรุงเครื่องบิน
1829 admin: ขอบเขตการปกครอง
1834 resident: เขตที่พักอาศัย
1838 retail: พื้นที่พาณิชยกรรม
1839 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
1840 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
1841 heathland: ทุ่งไม้พุ่ม
1846 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
1848 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
1851 reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
1856 building: อาคารสำคัญ
1861 tunnel: เส้นประ = อุโมงค์
1862 bridge: เส้นทึบ = สะพาน
1863 private: พื้นที่ส่วนบุคคล
1864 destination: การเข้าถึงที่จุดปลายทาง
1865 construction: ถนนกำลังก่อสร้าง
1866 bicycle_shop: ร้านขายและเช่าจักรยาน
1867 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
1868 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
1870 title: ยินดีต้อนรับ!
1871 introduction_html: 'ยินดิต้อนรับสู่ OpenStreetMap, แผนที่โลกแบบเสรีที่ทุกคนสามารถแก้ไขได้
1872 ซึ่งตอนนี้คุณได้ลงทะเบียนมาแล้ว ก่อนจะไปลุยกัน ด้านล่างมีสิ่งสำคัญที่คุณควรจะรู้ไว้ตลอดการทำแผนที่ของคุณ:'
1874 title: บนแผนที่ควรมีอะไร
1875 on_html: OpenStreetMap เป็นที่ที่คุณบันทึกสิ่งที่<em>มีอยู่จริงบนพื้นโลก</em>
1876 และ<em>มีอยู่ในปัจจุบัน</em> - เช่นตึก หรือถนนที่คุณแห็นอยู่ดาษดื่นทั่วไป
1877 รวมทั้งรายละเอียดเกี่ยวกับร้านรวงต่างๆ หรือข้อมูลอื่นๆ ที่เห็นได้ของสถานที่เหล่านั้น,
1878 โดยคุณจะทำแผนที่โครงสร้างอะไรที่คุณเห็นอยู่บนพื้นดินก็ได้ แล้วแต่ความสนใจของคุณเอง
1879 off_html: แต่ที่นี่จะ<em>ไม่รับ</em>ข้อมูลที่มาจากข้อคิดเห็น เช่นคะแนนเรตติ้ง
1880 สถานที่ที่เคยมีอยู่แต่ในอดีต (ปัจจุบันไม่มีแล้ว) รวมทั้งสถานที่ที่คาดว่าจะมีในอนาคต,
1881 และจะไม่รับข้อมูลจากแหล่งที่มีลิขสิทธิ์อื่นๆ, ฉะนั้นอย่าได้คัดลอกข้อมูลจากแผนที่ออนไลน์หรือแผนที่กระดาษมาใส่
1882 (เว้นแต่คุณได้รับอนุญาตจากเจ้าของลิขสิทธิ์แล้ว)
1884 title: คำศัพท์พื้นฐานในการทำแผนที่
1885 paragraph_1_html: 'เมื่อคุณเข้ามาทำแผนที่ใน OpenStreetMap, คุณจะพบกับศัพท์เฉพาะหลายคำ
1886 ซึ่งความหมายจะอธิบายไว้เบื้องต้นที่ด้านล่างนี้:'
1887 editor_html: <strong>ตัวแก้ไข</strong> หมายถึงโปรแกรม หรือเว็บไซต์ ที่คุณใช้แก้ไขข้อมูลแผนที่
1888 node_html: <strong>หมุด</strong> จะเป็นจุดหนึ่งจุดบนแผนที่, เช่น ร้านอาหารที่ตั้งเดี่ยวๆ
1890 way_html: <strong>เส้นทาง</strong> เป็นส่วนที่ลักษณะเป็นเส้นบนแผนที่ เช่นถนน
1891 ลำธาร, หรือไม่ก็เป็นรูปปิด เช่นทะเลสาบ หรือตึก
1892 tag_html: <strong>ป้ายกำกับ</strong> เป็นข้อมูลรายละเอียดของหมุด หรือเส้นทาง,
1893 เช่น ชื่อ (ของร้าน) หรือ ขีดจำกัดความเร็ว (ของถนน)
1895 title: อย่าลืมกติกา!
1897 title: มีคำถามอีกหรือไม่?
1898 paragraph_1_html: "OpenStreetMap มีสื่อสำหรับค้นคว้า สอบถาม ตอบคำถาม \nสนทนาหัวข้อต่างๆ
1899 ตลอดจนอภิปรายและจัดทำวิธีการสร้างแผนที่\nซึ่งคุณจะ<a href='%{help_url}'>หาความช่วยเหลือได้ที่นี่</a>"
1900 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1902 title: ไม่มีเวลาแก้ไขใช่ไหม? ใส่หมายเหตุไว้แทนได้!
1903 paragraph_1_html: หากคุณต้องการจะแก้ไขแค่เล็กน้อย และไม่มีเวลาเข้าใช้ระบบและเรียนรู้วิธีแก้ไขด้วยตัวเอง
1904 คุณสามารถจะเขียนหมายเหตุแปะเอาไว้บนจุดที่คุณอยากแก้ไขแทน
1905 paragraph_2_html: |-
1906 แค่ไปที่<a href='%{map_url}'>แผนที่</a> แล้วคลิกไอคอน หมายเหตุ:
1907 <span class='icon note'></span>. จากนั้นจะมีเครื่องหมายมาที่แผนที่ให้ท่านลากไปยัง
1908 ตำแหน่งที่ต้องการ ใส่ข้อความที่ต้องการ คลิกบันทึก แล้วผู้ใช้ท่านอื่นจะเข้ามาตรวจสอบให้
1911 private: ส่วนตัว (เผยแพร่ในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1912 public: สาธารณะ (แสดงในรายการรอยทาง และในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1913 trackable: ติดตามได้ (แสดงในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1914 identifiable: ระบุได้ (แสดงเป็นชื่อให้ติดตามได้ แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1916 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1919 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง GPS
1920 trace_uploaded: แฟ้มข้อมูล GPX ของท่านอัปโหลดเข้าระบบแล้ว กำลังรอบรรจุเข้าฐานข้อมูล
1921 ซึ่งจะใช้เวลาประมาณครึ่งชั่วโมง เมื่อกระบวนการเรียบร้อยแล้วจะมีอีเมลแจ้งท่านให้ทราบ
1922 traces_waiting: คุณมีรอยทาง %{count} ชุด ที่กำลังรออัพโหลด กรุณารอให้การอัพโหลดเหล่านี้เสร็จสิ้น
1923 ก่อนที่จะเพิ่มรอยทางชุดต่อไป, เพื่อไม่ให้ผู้ใช้คนอื่นๆ จะต้องรอคิวนาน
1926 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1930 title: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1931 heading: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1933 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1935 uploaded: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1937 start_coordinates: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1941 description: 'คำอธิบาย:'
1944 edit_trace: แก้ไขรอยทางนี้
1945 delete_trace: ลบรอยทางนี้
1946 trace_not_found: ไม่พบรอยทางนี้!
1947 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1949 showing_page: หน้า %{page}
1950 older: รอยทางที่เก่ากว่า
1951 newer: รอยทางที่ใหม่กว่า
1956 other: '%{count} จุด'
1958 trace_details: ดูรายละเอียดรอยทาง
1959 view_map: แสดงแผนที่
1960 edit_map: แก้ไขแผนที่
1962 identifiable: ระบุได้
1964 trackable: ติดตามได้
1968 public_traces: รอยทาง GPS สาธารณะ
1969 public_traces_from: รอยทางจีพีเอสสาธารณะโดยผู้ใช้ %{user}
1970 description: ค้นหาการอัปโหลดรอยทางจีพีเอสล่าสุด
1971 tagged_with: ระบุด้วยป้าย %{tags}
1972 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง
1973 my_traces: รอยทาง GPS ของฉัน
1975 message: ระบบอัปโหลดแฟ้มข้อมูล GPX ไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1977 message: หน่วยจัดเก็บแฟ้มข้อมูล GPX และระบบอัปโหลดไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1979 description_with_count: แฟ้มข้อมูล GPX จำนวน %{count} จุด จากผู้ใช้ %{user}
1980 description_without_count: แฟ้มข้อมูล GPX จากผู้ใช้ %{user}
1983 cookies_needed: ดูเหมือนว่าคุณปิดใช้งานคุกกี้อยู่, กรุณาเปิดใช้งานคุกกี้ในบราวเซอร์ของคุณก่อนจะดำเนินการต่อ
1985 blocked: คุณถูกระงับการเข้าถึง API, กรุณาเข้าระบบทางหน้าเว็บหลักหากต้องการทราบสาเหตุที่ถูกระงับในครั้งนี้
1988 title: อนุญาตการเข้าถึงบัญชีของคุณ
1989 request_access_html: 'โปรแกรม %{app_name} ได้ร้องขอการเข้าถึงบัญชีของคุณ (%{user}),
1990 ซึ่งจะเป็นการขออนุญาตให้โปรแกรมนั้นสามารถกระทำการต่างๆ ที่ระบุด้านล่างได้
1991 ในนามของคุณ, โดยที่นี้คุณจะติ๊กเลือกอนุญาตมากหรือน้อยแค่ไหนก็ได้ ตามที่คุณสบายใจ:'
1992 allow_to: 'อนุญาตให้โปรแกรมสามารถ:'
1993 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1994 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1995 allow_write_diary: เขียนบันทึก, แสดงความเห็น, และเพิ่มเพื่อน
1996 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1997 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ของท่าน
1998 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1999 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
2000 grant_access: อนุญาตการเข้าถึง
2002 title: การขอรับอนุญาตได้รับอนุมัติแล้ว
2003 allowed_html: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
2004 verification: รหัสยืนยันคือ %{code}
2006 title: การขอรับอนุญาตล้มเหลว
2007 denied: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
2008 invalid: ข้อมูลการอนุญาตไม่ถูกต้อง
2010 flash: ท่านได้ยกเลิกข้อมูลสำหรับแอปพลิเคชัน %{application}
2012 missing: ท่านไม่ได้อนุญาตให้แอปพลิเคชันเข้าใช้งานส่วนนี้
2014 write_api: แก้ไขแผนที่
2017 title: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันใหม่
2019 title: แก้ไขการสมัครของท่าน
2021 title: รายละเอียด OAuth ของ %{app_name}
2022 key: 'คีย์ผู้บริโภค:'
2023 secret: 'ความลับผู้บริโภค:'
2024 url: 'ขอตัวระบุยูอาร์แอล:'
2025 access_url: 'เข้าถึงตัวระบุยูอาร์แอล:'
2026 authorize_url: 'อนุญาตยูอาร์แอล:'
2027 support_notice: เรารองรับลายเซ็นชนิด HMAC-SHA1 (แนะนำให้ใช้) และ RSA-SHA1
2028 edit: แก้ไขรายละเอียด
2030 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
2031 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
2033 title: รายละเอียด OAuth ของฉัน
2034 my_tokens: การสมัครของฉันที่ได้รับอนุญาตแล้ว
2035 list_tokens: 'รายละเอียดต่อไปนี้ออกให้แก่แอปพลิเคชันในนามของท่าน:'
2036 application: ชื่อแอปพลิเคชัน
2037 issued_at: ออกให้ที่
2039 my_apps: แอปพลิเคชันผู้ใช้ของฉัน
2040 no_apps_html: ท่านมีแอปพลิเคชันที่ต้องการลงทะเบียนกับเรา โดยใช้มาตรฐาน %{oauth}
2041 หรือไม่? ท่านจะต้องลงทะเบียนเว็บแอปพลิเคชันก่อนที่แอปพลิเคชันดังกล่าวจะสามารถขอรับการอนุญาต
2042 requests มายังบริการของเราได้
2043 registered_apps: 'ท่านมีแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้ที่ลงทะเบียนไว้แล้วดังนี้:'
2044 register_new: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันของท่าน
2046 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
2048 sorry: ขออภัย ชนิด %{type} หาไม่พบ
2050 flash: ลงทะเบียนข้อมูลเรียบร้อยแล้ว
2052 flash: ปรับปรุงข้อมูลฝั่งผู้ใช้เรียบร้อยแล้ว
2054 flash: ถอนการลงทะเบียนแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้แล้ว
2055 oauth2_applications:
2065 header: เสรีและแก้ไขได้
2066 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
2067 confirm email address: 'ยืนยันที่อยู่อีเมล:'
2068 display name: 'ชื่อที่ใช้แสดง:'
2069 display name description: ชื่อที่แสดงต่อสาธารณะ ท่านสามารถเปลี่ยนในภายหลังได้ในหน้าการตั้งค่า
2070 external auth: 'บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น:'
2071 use external auth: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
2072 auth no password: ถ้ามีบัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น โดยปกติไม่จำเป็นต้องมีรหัสผ่าน
2073 แต่ถ้าเข้าใช้งานเครื่องมือบางตัวหรือเซิร์ฟเวอร์ก็ยังจำเป็นต้องมีรหัสผ่านอยู่
2074 continue: สมัครบัญชี
2075 terms accepted: ขอบคุณสำหรับการตอบรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์!
2079 heading_ct: ข้อกำหนดผู้มีส่วนร่วม
2080 read_tou: ข้าพเจ้าได้อ่านและเห็นด้วยในข้อกำหนดการใช้งาน
2081 consider_pd: นอกเหนือจากข้อความข้างต้น ข้าพเจ้ายินดีสละการสร้างสรรค์ของข้าพเจ้าให้เป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์
2082 consider_pd_why: นี้คืออะไร?
2085 you need to accept or decline: กรุณาตรวจทานและเลือกยอมรับหรือไม่ยอมรับข้อกำหนดของผู้มีส่วนร่วมเพื่อไปต่อ
2086 legale_select: 'ประเทศที่พำนัก:'
2090 rest_of_world: พื้นที่อื่น ๆ ในโลก
2092 title: ไม่มีผู้ใช้ที่ระบุ
2093 heading: ไม่พบผู้ใช้ชื่อ %{user}
2094 body: ขออภัย ไม่พบผู้ใช้ที่ใช้ชื่อ %{user} โปรดตรวจสอบการสะกดหรือลิงก์ที่คุณคลิกมาอาจผิดพลาดหรือไม่ถูกต้อง
2097 my diary: บันทึกของฉัน
2098 new diary entry: สร้างบันทึกใหม่
2099 my edits: การแก้ไขของฉัน
2100 my traces: รอยทางของฉัน
2101 my notes: หมายเหตุของฉัน
2102 my messages: ข้อความของฉัน
2103 my profile: ประวัติของฉัน
2104 my settings: การตั้งค่าของฉัน
2105 my comments: ความคิดเห็นของฉัน
2106 blocks on me: การถูกระงับของฉัน
2107 blocks by me: ผู้ใช้ที่ข้าพเจ้ากีดกัน
2108 send message: ส่งข้อความ
2112 notes: หมายเหตุแผนที่
2113 remove as friend: ลบจากรายการเพื่อน
2114 add as friend: เพิ่มเข้ารายการเพื่อน
2115 mapper since: 'ทำแผนที่นี้ตั้งแต่:'
2116 ct status: 'เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์:'
2117 ct undecided: ยังไม่ตัดสินใจ
2118 ct declined: ไม่ยอมรับ
2119 latest edit: 'การแก้ไขล่าสุด (%{ago}):'
2120 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
2121 created from: 'สร้างจาก:'
2123 spam score: 'คะแนนสแปม:'
2124 description: คำอธิบาย
2125 user location: ตำแหน่งผู้ใช้
2127 administrator: คนนี้เป็นผู้ดูแลระบบ
2128 moderator: ผู้ใช้นี้เป็นผู้ดูแล
2130 administrator: ให้สิทธิ์ผู้ดูแลระบบ
2131 moderator: ให้สิทธิ์ผู้ควบคุม
2133 administrator: เพิกถอนสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ
2134 moderator: เพิกถอนสิทธิ์ผู้ควบคุม
2135 block_history: การถูกระงับใช้งานในปัจจุบัน
2136 comments: ความเห็นที่เขียน
2137 create_block: ระงับผู้ใช้นี้
2138 activate_user: เปิดใช้งานผู้ใช้นี้
2139 deactivate_user: ปิดใช้งานผู้ใช้นี้
2141 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับผู้ใช้คนนี้
2143 flash success: ตำแหน่งที่อยู่บ้านบันทึกเรียบร้อย
2145 flash success: การแก้ไขของท่านเป็นสาธารณะ ท่านสามารถแก้ไขได้
2150 one: หน้าที่ %{page} (%{first_item} จาก %{items})
2151 other: หน้าที่ %{page} (%{first_item}-%{last_item} จาก %{items})
2152 summary_html: '%{name} สร้างจากไอพี %{ip_address} เมื่อ %{date}'
2153 confirm: ยืนยันผู้ใช้ที่เลือก
2154 hide: ซ่อนผู้ใช้ที่เลือก
2155 empty: ไม่พบผู้ใช้ตรงตามที่กำหนด
2157 title: บัญชีถูกระงับ
2158 heading: บัญชีถูกระงับ
2162 ขออภัยอย่างสูง เนื่องจากมีการกระทำต้องสงสัย บัญชีของท่านถูกระงับโดยอัตโนมัติ
2165 การดำเนินการอื่นใดจะถูกกลั่นกรองโดยผู้ดูแลเว็บในเวลาไม่นานจากนี้ หรืออาจจะชี้แจงต่อ%{webmaster}หากต้องการเหตุผล
2168 connection_failed: การเชื่อมต่อกับผู้ให้บริการบัญชีภายนอกล้มเหลว
2169 invalid_credentials: ชื่อผู้ใช้และ/หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
2170 no_authorization_code: ไม่มีรหัสยืนยัน
2171 unknown_signature_algorithm: ลายเซ็นดิจิตอลที่ใช้เป็นระบบที่ไม่รู้จัก
2172 invalid_scope: ขอบข่ายผิดพลาด
2174 heading: บัญชีภายนอกของท่านยังมิได้ต่อเชื่อมกับบัญชี OpenStreetMap
2175 option_1: ถ้าท่านเป็นผู้ใช้ OpenStreetMap ใหม่ โปรดใช้แบบฟอร์มข้างล่างสร้างบัญชีผู้ใช้
2176 option_2: "ถ้าท่านมีบัญชีผู้ใช้แล้ว สามารถเข้าสู่ระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน
2177 \nแล้วผูกโยงบัญชีกับบัญชีภายนอกในหน้าการตั้งค่าา"
2180 not_a_role: ข้อความ `%{role}' ไม่ใช่สถานะผู้ใช้งานที่ถูกต้อง
2181 already_has_role: ผู้ใช้มีสถานะเป็น %{role} อยู่แล้ว
2182 doesnt_have_role: ผู้ใช้ไม่ได้มีสถานะ %{role}
2183 not_revoke_admin_current_user: ไม่สามารถเพิกถอนสิทธิ์ดูแลระบบจากผู้ใช้คนปัจจุบัน
2185 title: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2186 heading: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2187 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}'
2190 fail: ไม่สามารถแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2192 title: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2193 heading: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2194 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการถอดถอนสถานะ `%{role}' จากผู้ใช้ `%{name}' หรือไม่?
2196 fail: ไม่สามารถถอดถอนสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2199 non_moderator_update: จะต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถระงับ หรือแก้ไขการระงับผู้ใช้ได้
2200 non_moderator_revoke: ต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถเพิกถอนการกีดกันได้
2202 sorry: ขออภัย ไม่พบการระงับผู้ใช้ตามหมายเลขอ้างอิง %{id} ที่ระบุมา
2203 back: กลับไปที่ดัชนี
2205 title: ระงับผู้ใช้ %{name}
2206 heading_html: สร้างการกีดกันบน %{name}
2207 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2208 tried_contacting: ข้าพเจ้าติดต่อผู้ใช้คนนี้และขอร้องให้เขาหยุดการกระทำ
2209 tried_waiting: ข้าพเจ้าได้ให้เวลานานสมควรแก่ผู้ใช้คนนี้ในการตอบคำถามกลับ
2210 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2212 title: แก้ไขการระงับผู้ใช้ %{name}
2213 heading_html: แก้ไขการกีดกันบน %{name}
2214 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2215 show: ดูรายละเอียดการระงับนี้
2216 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2218 block_expired: การกีดกันนี้สิ้นผลแล้วแก้ไขไม่ได้
2219 block_period: ดูระยะเวลาที่ระงับ ให้เป็นหนึ่งในค่าที่เลือกไว้จากรายการนี้
2221 try_contacting: กรุณาติดต่อผู้ใช้คนนั้นก่อนที่จะตัดสินใจสั่งระงับใช้งาน และอย่าลืมเผื่อเวลาระยะหนึ่งให้ตอบกลับ
2222 try_waiting: กรุณาให้เวลากับผู้ใช้ในการตอบคำถาม ก่อนที่ตัดสินเรื่องการสั่งระงับใช้งาน
2224 only_creator_can_edit: การระงับนี้สามารถแก้ไขได้ โดยผู้ดูแลที่เป็นผู้สั่งระงับเองเท่านั้น
2225 success: ปรับปรุงการกีดกันแล้ว
2227 title: การระงับผู้ใช้
2228 heading: รายการการระงับผู้ใช้
2229 empty: ยังไม่มีการกีดกันใด ๆ
2231 title: ยกเลิกการระงับใช้งานของ %{block_on}
2232 heading_html: เพิกถอนการระงับผู้ใช้ %{block_on} ซึ่งสั่งโดยผู้ใช้ %{block_by}
2233 past: การระงับนี้ได้สิ้นสุดไปเมื่อ %{time} แล้ว การยกเลิกจึงไม่มีผล
2234 confirm: แน่ใจหรือว่าต้องการจะยกเิลิกการระงับนี้?
2235 flash: ได้ยกเลิกการระงับนี้แล้ว
2237 time_future_html: จะสิ้นสุดใน %{time}
2238 until_login: มีผลจนถึงการเริ่มเข้าระบบครั้งถัดไป
2239 time_past_html: สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}
2241 years: '%{count} ปี'
2243 title: การถูกระงับใช้งานของ %{name}
2244 heading_html: รายการการถูกระงับของผู้ใช้ %{name}
2245 empty: '%{name} ยังไม่เคยถูกระงับใช้งาน'
2247 heading_html: แสดงการสั่งระงับใช้โดย %{name}
2248 empty: '%{name} ไม่เคยได้สั่งระงับผู้ใช้คนใดเลย'
2250 heading_html: '%{block_on} โดนระงับโดย %{block_by}'
2255 reason: 'เหตุผลสำหรับการระงับใช้งาน:'
2256 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2258 not_revoked: (ไม่ได้มีการยกเลิก)
2262 display_name: ผู้ใช้ที่ถูกระงับ
2263 creator_name: ผู้สั่งให้ระงับ
2264 reason: เหตุผลที่ต้องระงับใช้งาน
2266 revoker_name: ยกเลิกโดย
2267 showing_page: หน้า %{page}
2269 previous: « ก่อนหน้า
2272 heading: หมายเหตุของ %{user}
2280 link: ลิงก์ หรือ HTML
2282 short_link: ลิงก์สั้น
2283 custom_dimensions: กำหนดขนาดแผนที่เอง
2288 include_marker: แสดงไอคอนหมุด
2289 center_marker: แสดงแผนที่โดยให้หมุดอยู่ตรงกลาง
2291 report_problem: แจ้งปัญหา
2293 title: ความหมายสัญลักษณ์
2294 tooltip: ความหมายสัญลักษณ์
2300 title: แสดงตำแหน่งของฉัน
2303 cycle_map: แผนที่จักรยาน
2304 transport_map: แผนที่การขนส่ง
2308 notes: หมายเหตุแผนที่
2310 gps: รอยทาง GPS สาธารณะ
2311 overlays: 'ซ้อนชั้นข้อมูลพิเศษเพื่อช่วยในการแก้ปัญหาแผนที่:'
2313 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>บริจาค</a>
2315 edit_tooltip: แก้ไขแผนที่
2316 edit_disabled_tooltip: ขยายเพื่อแก้ไขแผนที่
2317 createnote_tooltip: ใส่หมายเหตุลงในแผนที่
2318 queryfeature_tooltip: แสดงส่วนประกอบ
2319 queryfeature_disabled_tooltip: ต้องซูมเข้ามากกว่านี้ จึงจะตรวจสอบส่วนประกอบได้
2322 comment: ความคิดเห็น
2323 subscribe: บอกรับข้อมูล
2324 unsubscribe: เลิกรับข้อมูล
2326 unhide_comment: แสดง
2331 anonymous_warning: หมายเหตุนี้มีข้อความจากผู้ที่ไม่ประสงค์จะออกนาม ซึ่งควรทำการตรวจสอบตามข้อมูลที่แจ้งมานี้ด้วยตัวคุณเองอีกครั้ง
2332 ก่อนจะดำเนินการใดๆ ต่อ
2335 reactivate: รื้อฟื้นหมายเหตุ
2336 comment_and_resolve: แสดงความเห็น และปิดเรื่อง
2337 comment: แสดงความเห็น
2341 fossgis_osrm_car: รถยนต์ (OSRM)
2342 graphhopper_bicycle: จักยาน (GraphHopper)
2343 graphhopper_car: รถยนต์ (GraphHopper)
2344 graphhopper_foot: เดินเท้า (GraphHopper)
2349 no_route: ไม่พบเส้นทางระหว่างสองจุดที่คุณต้องการ
2350 no_place: ขออภัย - ไม่พบสถานที่ "%{place}"
2352 continue_without_exit: เคลื่อนต่อไปทางถนน %{name}
2353 slight_right_without_exit: เบนขวาไปที่ %{name}
2354 offramp_right_with_name: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
2355 onramp_right_without_exit: เลี่ยวขวาที่ทางลาดไปที่ถนน %{name}
2356 endofroad_right_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนแล้ว ให้เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2357 merge_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2358 fork_right_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
2359 turn_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2360 sharp_right_without_exit: หักขวาเข้า %{name}
2361 uturn_without_exit: วกกลับไปตามถนน %{name}
2362 sharp_left_without_exit: หักซ้ายเข้า %{name}
2363 turn_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายไปที่ %{name}
2364 offramp_left_with_name: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
2365 onramp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายบนทางลาดไปที่ถนน %{name}
2366 onramp_left_without_directions: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2367 onramp_left: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2368 endofroad_left_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2369 merge_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2370 fork_left_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2371 slight_left_without_exit: ขยับซ้ายเล็กน้อยไปที่ %{name}
2372 follow_without_exit: ไปตาม %{name}
2373 leave_roundabout_without_exit: ออกจากวงเวียน - %{name}
2374 start_without_exit: เริ่มที่ %{name}
2375 destination_without_exit: ตรงไปยังจุดหมาย
2376 against_oneway_without_exit: ให้วิ่งสวนเลนไปบน %{name}
2377 end_oneway_without_exit: สิ้นสุดช่วงเดินรถทางเดียวบน %{name}
2378 roundabout_with_exit: ณ วงเวียน ใช้ทางออก %{exit} ไปที่ถนน %{name}
2379 exit_roundabout: ออกจากวงเวียนไปทาง %{name}
2380 unnamed: ถนนไม่มีชื่อ
2381 courtesy: เอื้อเฟื้อเส้นทางโดย %{link}
2397 relation: ความสัมพันธ์
2398 nothing_found: ไม่พบส่วนประกอบ
2399 error: 'มีความผิดพลาดขณะติดต่อ %{server}: %{error}'
2400 timeout: หมดเวลาขณะพยายามติดต่อ %{server}
2402 directions_from: เส้นทางจากที่นี่
2403 directions_to: เส้นทางมาที่นี่
2404 add_note: เพิ่มหมายเหตุตรงนี้
2405 show_address: แสดงที่อยู่
2406 query_features: แสดงส่วนประกอบ
2407 centre_map: วางแผนที่ตรงกลางที่นี่
2410 heading: แก้ไขการตรวจทาน
2411 title: แก้ไขการตรวจทาน
2413 empty: ไม่มีการตรวจทานให้แสดง
2414 heading: รายการการตรวจทาน
2415 title: รายการการตรวจทาน
2417 heading: กรอกรายละเอียดการตรวจทานใหม่
2418 title: สร้างการตรวจทานใหม่
2420 description: 'คำอธิบาย:'
2421 heading: แสดงการตรวจทาน "%{title}"
2422 title: แสดงการตรวจทาน
2424 edit: แก้ไขการตรวจทานนี้
2425 destroy: ลบการตรวจทานนี้
2426 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
2428 flash: การตรวจทานสร้างเรียบร้อย
2430 flash: การเปลี่ยนแปลงบันทึกเรียบร้อย
2432 not_empty: การตรวจทานยังไม่ว่าง โปรดถอดการตรวจทานรุ่นเก่า ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับการตรวจทานนี้ก่อนลบทิ้ง
2433 flash: การตรวจทานถูกลบแล้ว
2434 error: มีความผิดพลาดขณะลบการตรวจทานนี้