1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
8 # Author: Iwai.masaharu
16 # Author: Tombi-aburage
57 changeset_tag: 変更セットのタグ
68 old_node_tag: 古いノードのタグ
69 old_relation: 古いリレーション
70 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
71 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
73 old_way_node: 古いウェイのノード
76 relation_member: リレーションのメンバー
77 relation_tag: リレーションのタグ
83 user_preference: ユーザー設定
90 cookies_needed: ブラウザのクッキーが無効になっているようです。続行する前にブラウザのクッキーをonにしてください。
92 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
94 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
95 need_to_see_terms: あなたは一時的に API の利用を停止されています。ウェブ インターフェイスにログインして投稿者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
98 changeset: "変更セット: %{id}"
99 changesetxml: 変更セット XML
102 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
103 osmchangexml: OSM 差分 XML
107 bounding_box: "境界囲み:"
111 has_nodes: "以下の %{count} ノードを含んでいます:"
112 has_relations: "以下の %{count} リレーションを含んでいます:"
113 has_ways: "以下の %{count} ウェイを含んでいます:"
114 no_bounding_box: この変更セットを格納する境界囲みは存在しません。
115 show_area_box: 領域のボックスを表示
117 changeset_comment: "コメント:"
122 in_changeset: "所属する変更セット:"
125 entry: リレーション %{relation_name}
126 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
137 relation: リレーションを大きい地図で表示
142 next_changeset_tooltip: 次の変更セット
143 next_node_tooltip: 次のノード
144 next_relation_tooltip: 次のリレーション
145 next_way_tooltip: 次のウェイ
146 prev_changeset_tooltip: 前の変更セット
147 prev_node_tooltip: 前のノード
148 prev_relation_tooltip: 前のリレーション
149 prev_way_tooltip: 前のウェイ
151 name_changeset_tooltip: "%{user} による編集を表示"
152 next_changeset_tooltip: 次の編集 (%{user} による)
153 prev_changeset_tooltip: 前の編集 (%{user} による)
155 download_xml: XML をダウンロード
158 node_title: "ノード: %{node_name}"
164 download_xml: XML をダウンロード
166 node_history_title: "ノードの履歴: %{node_name}"
169 sorry: ID %{id} の %{type} は見つかりません。
179 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link} をご覧ください。
186 download_xml: XML をダウンロード
188 relation_title: "リレーション: %{relation_name}"
194 download_xml: XML をダウンロード
195 relation_history: リレーションの履歴
196 relation_history_title: "リレーションの履歴: %{relation_name}"
199 entry_role: "%{type} %{name} (%{role} として)"
205 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
206 view_data: 現在のマップのデータを表示
208 data_frame_title: データ
209 data_layer_name: 地図データを参照
211 drag_a_box: 領域を選択するには地図をドラッグしてください
212 edited_by_user_at_timestamp: "%{user}による%{timestamp}時点の編集"
214 history_for_feature: "%{feature}の履歴"
216 loaded_an_area_with_num_features: "%{num_features}個の地物を含む領域を読み込みました。一般に、一部のブラウザーでは、この量のデータ表示をうまく処理できないことがあるようです。通常、ブラウザは一度に100未満の地物を表示させるとよいようです: 何かすると、ブラウザが遅くなったり、反応しなくなったりします。それでも、このデータを表示したいならば、以下のボタンをクリックしてください。"
218 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
235 private_user: 非公開ユーザー
238 unable_to_load_size: "読み込めません: 境界囲みのサイズ %{bbox_size} が大きすぎます (%{max_bbox_size}より小さくする必要があります)"
240 zoom_or_select: ズームアップするか、表示する領域を選択
244 key: "%{key} タグの wiki での説明ページ"
245 tag: "%{key}=%{value} タグの wiki での説明ページ"
246 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
248 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
255 download_xml: XML をダウンロード
259 way_title: "ウェイ: %{way_name}"
264 download_xml: XML をダウンロード
267 way_history_title: "ウェイの履歴: %{way_name}"
274 show_area_box: 領域のボックスを表示
275 still_editing: (まだ編集中です)
276 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
277 changeset_paging_nav:
280 showing_page: ページ %{page}
289 description_bbox: "%{bbox} の範囲内の変更セット"
290 description_friend: 友達による変更セット
291 description_nearby: 周辺のユーザによる変更セット
292 description_user: "%{user} による変更セット"
293 description_user_bbox: "%{bbox} の範囲内の %{user} による変更セット"
294 empty_anon_html: まだ編集が行われていません
295 empty_user_html: まだ何も編集していないようですね。<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>初心者ガイド</a> をチェックして始めましょう。
298 heading_friend: 変更セット
299 heading_nearby: 変更セット
301 heading_user_bbox: 変更セット
303 title_bbox: "%{bbox} の範囲内の変更セット"
304 title_friend: 友達による変更セット
305 title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
306 title_user: "%{user} による変更セット"
307 title_user_bbox: "%{bbox} の範囲内の %{user} による変更セット"
309 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
314 has_commented_on: "%{display_name} が以下の日記エントリにコメントしました"
315 newer_comments: 新しいコメント
316 older_comments: 古いコメント
320 comment_from: "%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント"
326 other: "%{count} コメント"
327 comment_link: このエントリにコメント
331 posted_by: "%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})"
332 reply_link: このエントリに返信
339 marker_text: 日記のロケーション
346 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
347 title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
349 description: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ"
350 title: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ"
352 description: "%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ"
353 title: "%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ"
355 in_language_title: "%{language} の日記エントリ"
357 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
358 newer_entries: 以降のエントリ
359 no_entries: 日記エントリがありません
360 older_entries: 以前のエントリ
361 recent_entries: "最近の日記エントリ:"
364 title_nearby: 周辺のユーザーの日記
365 user_title: "%{user} の日記"
373 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスが無いか確認をしてください。もしくはリンク元が間違ってます。
374 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
375 title: そのような日記エントリはありません
377 leave_a_comment: コメントを書いてください
379 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
381 title: "%{user}の日記 | %{title}"
382 user_title: "%{user} の日記"
384 default: 既定 (現在は %{name})
386 description: Potlatch 1 (ブラウザ内エディター)
389 description: Potlatch 2 (ブラウザ内エディター)
392 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
396 add_marker: 地図にマーカーを追加
397 area_to_export: エクスポートする領域
398 embeddable_html: 埋め込み HTML
399 export_button: エクスポート
400 export_details: OpenStreetMap のデータは<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/"Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
402 format_to_export: エクスポートするファイル形式
407 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
408 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
411 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
413 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
416 body: OpenStreetMap XML データとしてエクスポートするには大きすぎる領域です。拡大するか、より小さい領域を選択してください。
420 add_marker: マーカーを地図に追加
421 change_marker: マーカーの位置を変更
422 click_add_marker: マーカーを追加する位置をクリックしてください
423 drag_a_box: 領域を選択するには地図をドラッグしてください
425 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
426 view_larger_map: 大きな地図を表示...
430 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
431 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>からの位置
451 no_results: 該当するものはありません
454 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
455 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
456 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
457 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
458 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
459 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
460 search_osm_nominatim:
473 arts_centre: アート センター
482 bicycle_rental: レンタサイクル
489 car_sharing: カーシェアリング
492 charging_station: 充電ステーション
497 community_centre: コミュニティ センター
504 driving_school: 自動車学校
506 emergency_phone: 緊急電話
508 ferry_terminal: フェリー乗り場
520 hunting_stand: ハンティング スタンド
521 ice_cream: アイスクリーム販売店
526 mountain_rescue: 山岳救助
529 nursing_home: 特別養護老人ホーム
534 place_of_worship: 神社仏閣
541 public_building: 公共建築物
543 reception_area: レセプションエリア
546 retirement_home: 老人ホーム
553 social_centre: 社会センター
556 supermarket: スーパーマーケット
557 swimming_pool: 水泳用プール
564 vending_machine: 自動販売機
569 youth_centre: 青少年センター
574 protected_area: 保護された領域
585 bus_guideway: 路面バス専用車線
588 construction: 建設中の高速道路
590 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
597 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
622 archaeological_site: 考古学サイト
659 nature_reserve: 自然保護区
665 recreation_ground: 遊園地
667 reservoir_watershed: 貯水池流域
674 beach_resort: ビーチ リゾート
677 fitness_station: フィットネス ステーション
682 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
683 nature_reserve: 自然保護区
687 recreation_ground: 遊園地
690 sports_centre: スポーツ センター
692 swimming_pool: 水泳用プール
744 employment_agency: 職業紹介
750 telecommunication: 通信
764 isolated_dwelling: 免震住宅
790 subway_entrance: 地下鉄駅入口
812 computer: コンピューターショップ
813 convenience: コンビニエンス ストア
815 department_store: デパート
839 mobile_phone: 携帯電話販売店
850 shopping_centre: ショッピング センター
853 supermarket: スーパーマーケット
862 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
865 caravan_site: オートキャンプ場
873 picnic_site: ピクニック サイト
907 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
909 edit_zoom_alert: 地図を編集するには拡大してください
910 history_disabled_tooltip: この領域の編集を閲覧するには拡大してください
911 history_tooltip: この領域の編集を閲覧
912 history_zoom_alert: この領域の編集を閲覧するには拡大してください
915 community_blogs: コミュニティ ブログ
916 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
918 documentation: ドキュメント
919 documentation_title: プロジェクトのドキュメント
920 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
923 edit_with: "%{editor} で編集"
925 export_tooltip: 地図データのエクスポート
927 foundation_title: OpenStreetMap 財団
929 gps_traces_tooltip: トレースの管理
931 help_centre: ヘルプ センター
932 help_title: プロジェクトのヘルプサイト
936 inbox_html: 受信箱 %{count}
938 one: 受信箱には1通の未読メッセージがあります
939 other: 受信箱には %{count} 通の未読メッセージがあります
940 zero: 受信箱に未読メッセージはありません
941 intro_1: OpenStreetMap は自由に編集できる世界地図です。あなたのような人々が作りました。
942 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
943 intro_2_download: ダウンロード
944 intro_2_html: データはその%{license}のもとで自由に%{download}および%{use}できます。地図を改良するには%{create_account}してください。
945 intro_2_license: オープン ライセンス
948 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
950 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
952 logout_tooltip: ログアウト
955 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
956 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
957 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
958 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
959 partners_html: "ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}"
960 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
961 partners_partners: パートナー
962 partners_ucl: UCL VR センター
964 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
967 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
970 welcome_user: "%{user_link} さん、ようこそ。"
971 welcome_user_link_tooltip: 自分のユーザー ページ
973 wiki_title: プロジェクトの Wiki サイト
977 text: 翻訳したページと、%{english_original_link} の間で競合が発生しました。英語版の内容が優先されるでしょう。
980 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
981 infringement_title_html: 著作権侵害
982 title_html: 著作権とライセンス
984 mapping_link: マッピングを開始
985 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE バージョン
986 text: あなたは英語版の著作権情報のページを閲覧しています。%{native_link} から戻る事ができます。または %{mapping_link} からマッピングに戻れます。
990 deleted: メッセージを削除しました
994 messages: "%{new_messages}、%{old_messages}があります"
997 one: "%{count} 件の新着メッセージ"
998 other: "%{count} 件の新着メッセージ"
999 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1001 one: "%{count} 件の古いメッセージ"
1002 other: "%{count} 件の古いメッセージ"
1004 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1014 unread_button: 未読にする
1016 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1018 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1019 message_sent: 送信したメッセージ
1021 send_message_to: "%{name}に新しいメッセージを送信"
1025 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1026 heading: 存在しないメッセージです
1032 one: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
1033 other: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
1034 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1035 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1037 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1042 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1043 back_to_outbox: 送信箱に戻る
1046 reading_your_messages: メッセージを読む
1047 reading_your_sent_messages: 送信したメッセージを読む
1052 unread_button: 未読にする
1053 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1055 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1056 sent_message_summary:
1059 diary_comment_notification:
1060 footer: "%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。"
1061 header: "あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。"
1062 hi: やあ、%{to_user} さん
1063 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました"
1065 subject: "[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認"
1067 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1069 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1070 email_confirm_plain:
1071 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1073 hopefully_you_1: "誰か (おそらくあなた) がメール アドレスを変更しようとしています:"
1074 hopefully_you_2: "%{server_url}から%{new_address}へ。"
1075 friend_notification:
1076 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に登録しました。
1077 see_their_profile: %{userurl} でプロファイルを見ることができます。
1078 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に登録しました。"
1081 and_the_tags: "と以下のタグ:"
1083 failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
1084 more_info_1: GPX インポートの失敗とどうやったら避けられるかについての詳しいことは、
1085 more_info_2: "それらはここにあります:"
1086 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
1089 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1090 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
1091 with_description: 説明付き
1092 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1094 subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
1096 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1098 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1099 lost_password_plain:
1100 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1102 hopefully_you_1: 誰か (おそらくあなた) が、この openstreetmap.org アカウントのメール アドレスに対する
1103 hopefully_you_2: パスワードをリセットするように依頼しました。
1104 message_notification:
1105 footer1: "%{readurl} でメッセージを読むこともできます。"
1106 footer2: また、%{replyurl} で返信することができます。
1107 header: "%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:"
1108 hi: やあ %{to_user} さん、
1110 subject: "[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認"
1111 signup_confirm_html:
1112 ask_questions: "<a href=\"http://help.openstreetmap.org/\">質問サイト</a>では、OpenStreetMap についてどんなことでも質問できます:"
1113 get_reading: まずは、OpenStreetMap について知るために、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide">ウィキを読みましょう</a>。そして、最新ニュースを<a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap ブログ</a>か<a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>で追いかけましょう。また、OpenStreetMap 創設者 Steve Coast の<a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData ブログ</a>を見て、このプロジェクトの歴史を味わってみましょう。これは、<a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a>で聞くこともできます。(英語です)
1115 hopefully_you: "誰か (おそらくあなた) がアカウントを作成しようとしています:"
1116 introductory_video: "%{introductory_video_link} で動画をご覧いただけます。"
1117 more_videos: ビデオがあります。%{more_videos_link}.
1118 more_videos_here: その他の動画はこちら
1119 user_wiki_page: ユーザー wiki ページを作成して、あなたがどこにいるかを示すカテゴリ タグを入れることをお勧めします。例えば、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Tokyo">[[Category:Users_in_Tokyo]]</a>などです。
1120 video_to_openstreetmap: OpenStreetMap の紹介動画
1121 wiki_signup: また、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja">OpenStreetMap wiki のユーザー登録</a>をすることもできます。
1122 signup_confirm_plain:
1123 ask_questions: "質疑用サイトでは、OpenStreetMap について何でもご質問いただけます:"
1124 blog_and_twitter: "OpenStreetMap ブログや Twitter では最新のニュースをご覧いただけます:"
1126 hopefully_you: "誰か (おそらくあなた) がアカウントを作成しようとしています:"
1127 introductory_video: "OpenStreetMap の紹介動画をこちらでご覧いただけます:"
1128 more_videos: "その他の動画がこちらにあります:"
1129 opengeodata: "OpenGeoData.org は OpenStreetMap の創設者 Steve Coast さんのブログであり、ポッドキャストも行なっています:"
1130 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide
1131 wiki_signup: "OpenStreetMap wiki でユーザー登録する場合は:"
1132 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja
1135 allow_read_gpx: 自分の非公開 GPS トレースを読み込む。
1136 allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1137 allow_to: "クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:"
1138 allow_write_api: 地図を変更する。
1139 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1140 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1141 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1142 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1144 flash: "%{application} へのトークンを失効しました。"
1149 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1154 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1155 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1156 allow_write_api: 地図を変更する。
1157 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1158 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1159 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1160 callback_url: コールバック URL
1162 requests: "ユーザーからの以下の許可のリクエスト:"
1164 support_url: サポート URL
1165 url: メイン アプリケーションの URL
1167 application: アプリケーション名
1169 list_tokens: "アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:"
1170 my_apps: クライアント アプリケーション
1171 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1172 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1173 register_new: アプリケーションの登録
1174 registered_apps: "以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:"
1176 title: 自分の OAuth の詳細
1179 title: アプリケーションの新規登録
1181 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1183 access_url: "アクセス トークン URL:"
1184 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1185 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1186 allow_write_api: 地図を変更する。
1187 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1188 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1189 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1190 authorize_url: "承認 URL:"
1191 confirm: 本当によろしいですか?
1195 requests: "ユーザーが以下の許可をリクエストしています:"
1196 secret: "コンシューマ シークレット:"
1197 support_notice: SSL モードでの平文方式だけでなく、HMAC-SHA1 方式 (推奨) にも対応しています。
1198 title: "%{app_name} の OAuth の詳細"
1199 url: "リクエスト トークン URL:"
1201 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1206 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
1208 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
1215 empty: 表示できる改訂はありません。
1220 heading: 新しい改訂の情報の入力
1224 confirm: 本当によろしいですか?
1228 heading: 改訂「%{title}」の表示
1235 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a> でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Editing">他の方法</a>もあります。
1236 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1237 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1238 potlatch2_not_configured: "Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2"
1239 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1240 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1241 user_page_link: ユーザー ページ
1243 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1244 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1246 license_url: http://openstreetmap.org/copyright
1248 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor が読み込まれていること、遠隔制御オプションが有効になっていることを確認してください
1252 map_key_tooltip: マップのキー
1274 construction: 建設中の道路
1316 unclassified: 未分類の道路
1330 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> で構文解析されます
1338 search_help: "例: '名古屋城'、'名寄市'、'New York'、'皇居' など <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>その他の例...</a>"
1341 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1344 search_results: 検索結果
1347 friendly: "%Y年%B%e日 %H:%M"
1350 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1351 upload_trace: GPS トレースをアップロード
1353 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1359 heading: トレース %{name} の編集
1364 start_coord: "開始座標:"
1367 title: トレース %{name} の編集
1368 uploaded_at: "アップロード日時:"
1370 visibility_help: これはどういう意味?
1371 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1373 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>ウィキ ページ</a>で GPS トレースの詳細情報をお読みください。
1374 public_traces: 公開 GPS トレース
1375 public_traces_from: "%{user} による公開 GPS トレース"
1376 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1377 your_traces: あなたの GPS トレース
1379 made_public: トレースを公開しました
1381 heading: GPX のストレージが利用できません
1382 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1384 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1386 ago: "%{time_in_words_ago}前"
1387 count_points: "%{count} 個の点"
1396 trace_details: トレースの詳細表示
1402 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Upload
1405 upload_button: アップロード
1406 upload_gpx: "GPX ファイルのアップロード:"
1408 visibility_help: これはどういう意味?
1409 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1411 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1412 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1413 traces_waiting: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1414 upload_trace: トレースをアップロード
1420 showing_page: ページ %{page}
1422 delete_track: このトラックを削除
1426 edit_track: このトラックを編集
1428 heading: トレース %{name} の表示
1434 start_coordinates: "開始座標:"
1436 title: トレース %{name} の表示
1437 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1438 uploaded: "アップロード日時:"
1441 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点の順序はタイムスタンプ付きで分かる。)
1442 private: 非公開 (匿名、順不同の点としての共有のみ)
1443 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示する。点の順序は分からない。)
1444 trackable: 追跡可能 (匿名で共有される。点の順序はタイムスタンプ付きで分かる。)
1448 agreed: あなたは、新しい投稿規約を承諾しています。
1449 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1452 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1453 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい投稿規約をレビューの上、同意してください。
1454 current email address: "現在のメール アドレス:"
1455 delete image: 現在の画像を削除
1456 email never displayed publicly: (非公開)
1457 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1458 flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、メールを確認してください。
1459 home location: "活動地域:"
1461 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1462 keep image: 現在の画像を保持
1465 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1467 new email address: "新しいメール アドレス:"
1469 no home location: あなたはまだ活動地域を登録していません。
1471 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1474 preferred editor: "優先エディター:"
1475 preferred languages: "優先言語:"
1476 profile description: "プロフィールの説明:"
1478 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1479 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1480 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1481 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1482 enabled link text: これは何ですか?
1484 public editing note:
1486 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1487 replace image: 現在の画像を置換
1488 return to profile: プロフィールに戻る
1489 save changes button: 変更を保存
1491 update home location on click: 地図上のクリックした地点をあなたの活動地域として更新しますか?
1493 already active: このアカウントは確認済みです。
1494 before you start: マッピングを開始するのをお急ぎだと思いますが、以下のフォームであなたの情報をいくつか記入してください。
1496 heading: ユーザー アカウントの確認
1497 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1498 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1499 unknown token: このトークンは存在しないようです。
1502 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1503 heading: メール アドレスの変更を確認
1504 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1505 success: メール アドレスを確認しました。登録ありがとうございます!
1507 failure: "%{name}というアカウントは登録されていません。"
1508 success: " %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っている場合は webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1510 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1512 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1514 confirm: 選択したユーザーを確認
1515 empty: 該当するユーザーが見つかりません
1519 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目) を表示中
1520 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目を表示中)
1521 summary: "%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。"
1522 summary_no_ip: "%{name} は%{date}に作成されました。"
1525 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1526 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1527 auth failure: 申し訳ありませんが、以下の理由によりログインできませんでした。
1528 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1529 email or username: "メール アドレスまたはユーザー名:"
1532 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1533 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1534 no account: アカウントを持っていませんか?
1535 openid: "%{logo} OpenID:"
1536 openid invalid: 申し訳ありませんが、あなたの OpenID は正しくないようです
1537 openid missing provider: 申し訳ありませんが、OpenID プロバイダーに接続できませんでした
1538 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1541 alt: AOL の OpenID でログイン
1544 alt: Google の OpenID でログイン
1545 title: Google アカウントでログイン
1547 alt: myOpenID の OpenID でログイン
1548 title: myOpenID でログイン
1550 alt: OpenID の URL でログイン
1553 alt: Wordpress の OpenID でログイン
1554 title: WordPress でログイン
1556 alt: Yahoo の OpenID でログイン
1557 title: Yahoo ID でログイン
1562 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1563 with openid: "OpenID でもログインできます:"
1564 with username: "OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:"
1566 heading: OpenStreetMap からログアウト
1567 logout_button: ログアウト
1570 email address: "メール アドレス:"
1571 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1572 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1573 new password button: パスワードのリセット
1574 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1575 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1578 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1580 failed: "%{name} を友達と登録できませんでした。"
1581 heading: "%{user} を友達に追加しますか?"
1582 success: "%{name} はあなたの友達になりました。"
1584 confirm email address: "メール アドレスの確認:"
1585 confirm password: "パスワードの確認:"
1586 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1588 display name: "表示名:"
1589 display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1590 email address: "メール アドレス:"
1591 fill_form: 以下のフォームを埋めてください。アカウントを有効にするためのメールをお送りします。
1592 flash create success message: "%{email} に確認メッセージを送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っているときには webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1593 heading: ユーザー アカウントの作成
1594 license_agreement: アカウントを確認するときには <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor terms</a> に同意する必要があります。
1595 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1596 not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1597 openid: "%{logo} OpenID:"
1598 openid association: "<p>あなたの OpenID は、まだ OpenStreetMap のどのアカウントとも関連付けられていません。</p>\n<ul>\n <li>OpenStreetMap が初めての場合は、下のフォームで新規アカウントを作成してください。</li>\n <li>\n 既にアカウントを持っている場合は、あなたのユーザー名とパスワードでログインしてください。\n ログイン後、ユーザー設定であなたの OpenID と関連付けることができます。\n </li>\n</ul>"
1599 openid no password: OpenID ではパスワードは不要ですが、特殊なツール/サーバーでは必要な場合があります。
1601 terms accepted: 新しい投稿規約に同意いただき、ありがとうございます!
1602 terms declined: 新しい投稿規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1604 use openid: 代わりに、%{logo} OpenID を使用してログイン
1606 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1607 heading: ユーザー %{user} は存在しません
1611 nearby mapper: 周辺のマッパー
1612 your location: 自分の場所
1615 heading: "%{user} を友達から削除しますか?"
1616 not_a_friend: "%{name} はあなたの友達ではありません。"
1617 success: "%{name} はあなたの友達から外しました。"
1619 confirm password: "パスワードの確認:"
1620 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1621 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1622 heading: "%{user} のパスワードのリセット"
1627 flash success: 活動地域を保存しました。
1629 body: "<p>\n 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。\n</p>\n<p>\n この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。\n</p>"
1635 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1636 consider_pd_why: これは何ですか?
1638 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a> をご覧ください。
1643 rest_of_world: それ以外の国
1644 legale_select: "お住まいの国もしくは地域を選択してください:"
1645 read and accept: 下記の同意書を読み、あなたの既存および将来の投稿のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1647 you need to accept or decline: 続行するには新しい投稿規約を読んで同意または拒否してください。
1649 activate_user: このユーザーを有効にする
1650 add as friend: 友達に登録
1651 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1652 block_history: 受けたブロック
1653 blocks by me: 自分が実行したブロック
1654 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1657 confirm_user: このユーザーを確認
1658 create_block: このユーザーをブロック
1659 created from: "作成日:"
1660 ct accepted: "%{ago}前に承認"
1664 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1665 delete_user: このユーザーを削除
1669 email address: "メール アドレス:"
1670 friends_changesets: 友達によるすべての変更セットを参照
1671 friends_diaries: 友達の日記エントリをすべて参照
1672 hide_user: このユーザーを隠す
1673 if set location: 活動地域を指定すると、この下に周辺の地図と、近くで活動するマッパーが表示されます。%{settings_link} から設定をしてください。
1674 km away: 距離 %{count} km
1675 latest edit: "最終編集 %{ago}:"
1676 m away: 距離 %{count} m
1677 mapper since: "マッパー歴:"
1678 moderator_history: 実行したブロック
1679 my comments: 自分のコメント
1684 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1685 nearby_changesets: ユーザーの周辺のすべての変更セットを参照
1686 nearby_diaries: ユーザーの周辺のすべての日記エントリを参照
1687 new diary entry: 新しい日記エントリ
1688 no friends: あなたは誰も友達として登録されていません。
1689 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1690 oauth settings: OAuth 設定
1691 remove as friend: 友達を解除
1693 administrator: このユーザーは管理者です
1695 administrator: 管理者権限を許可
1696 moderator: モデレーター権限を許可
1697 moderator: このユーザーはモデレーターです
1699 administrator: 管理者権限を剥奪
1700 moderator: モデレーター権限を剥奪
1701 send message: メッセージ送信
1702 settings_link_text: 設定
1703 spam score: "スパム評価:"
1706 unhide_user: このユーザーを再表示
1707 user location: ユーザーの場所
1708 your friends: あなたの友達
1711 empty: "%{name} は一度もブロックしていません。"
1712 heading: "%{name} によるブロックの一覧"
1713 title: "%{name} が行ったブロック"
1715 empty: "%{name} は一度もブロックされていません。"
1716 heading: "%{name} のブロックのリスト"
1717 title: "%{name} がされたブロック"
1719 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1720 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1721 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1724 heading: "%{name} のブロックの編集"
1725 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1726 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになりますから、できるだけ冷静かつ合理的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではありませんので、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1729 title: "%{name} のブロックの編集"
1731 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1732 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1734 time_future: "%{time} に終了します。"
1735 time_past: "%{time}前に終了しました。"
1736 until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1738 empty: ブロックはまだ行われていません。
1739 heading: ユーザー ブロックの一覧
1742 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1743 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1746 heading: "%{name} のブロックの作成"
1747 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1748 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1749 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになりますから、できるだけ冷静かつ合理的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではありませんので、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1751 title: "%{name} のブロックの作成"
1752 tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1755 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1757 confirm: 本当によろしいですか?
1759 display_name: ブロックされているユーザー
1762 not_revoked: (取り消されていません)
1768 showing_page: ページ %{page}
1770 period: "%{count} 時間"
1772 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1773 flash: このブロックは取り消されました。
1774 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1775 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1777 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1778 title: "%{block_on} のブロックの取り消し"
1781 confirm: 本当によろしいですか?
1783 heading: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1784 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1790 time_future: "%{time} に終了"
1791 time_past: "%{time}前に終了しました"
1792 title: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1794 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレータ権限が必要です。
1795 success: ブロックを更新しました。
1798 already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1799 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1800 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1801 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1803 are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1805 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1809 are_you_sure: ユーザー「%{name}の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1811 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。