1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Nikola Smolenski
8 # Author: Жељко Тодоровић
9 # Author: Милан Јелисавчић
10 # Author: Обрадовић Горан
18 latitude: Географска ширина
19 longitude: Географска дужина
32 latitude: Географска ширина
33 longitude: Географска дужина
42 display_name: Име приказа
47 acl: Управљање приступом
48 changeset: Скуп измена
49 changeset_tag: Ознака скупа измена
51 diary_comment: Коментар на дневник
52 diary_entry: Унос у дневнику
57 node_tag: Ознака чвора
60 old_node_tag: Ознака старог чвора
61 old_relation: Стари однос
62 old_relation_member: Члан старог односа
63 old_relation_tag: Ознака старог односа
65 old_way_node: Чвор старе путање
66 old_way_tag: Ознака старог пута
68 relation_member: Члан односа
69 relation_tag: Ознака односа
72 tracepoint: Тачка трага
73 tracetag: Ознака трага
75 user_preference: Корисничке поставке
76 user_token: Кориснички жетон
82 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што наставите.
84 not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
86 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
87 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да их видите.
90 changeset: "Скуп измена: %{id}"
91 changesetxml: XML скуп измена
93 title: Скуп измена %{id}
94 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
95 osmchangexml: osmChange XML
98 belongs_to: "Припада:"
99 bounding_box: "Гранични оквир:"
101 closed_at: "Затворено:"
102 created_at: "Направљено:"
104 few: "Има следећа %{count} чвора:"
105 one: "Има следећи чвор:"
106 other: "Има следећих %{count} чворова:"
108 few: "Има следећа %{count} односа:"
109 one: "Има следећи однос:"
110 other: "Има следећих %{count} односа:"
112 few: "Има следеће %{count} путање:"
113 one: "Има следећу путању:"
114 other: "Има следећих %{count} путања:"
115 no_bounding_box: Ниједан гранични оквир није сачуван за овај скуп измена.
116 show_area_box: Прикажи оквир подручја
118 changeset_comment: "Коментар:"
119 deleted_at: "Обрисано:"
120 deleted_by: "Обрисао:"
121 edited_at: "Измењено:"
122 edited_by: "Изменио:"
123 in_changeset: "У скупу измена:"
126 entry: Однос %{relation_name}
127 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
133 relation: Уреди однос
136 area: Погледај подручје на већој мапи
137 node: Погледај чвор на већој мапи
138 relation: Погледај однос на већој мапи
139 way: Погледај путању на већој мапи
143 next_changeset_tooltip: Следећи скуп измена
144 next_node_tooltip: Следећи чвор
145 next_relation_tooltip: Следећи однос
146 next_way_tooltip: Следећа путања
147 prev_changeset_tooltip: Претходни скуп измена
148 prev_node_tooltip: Претходни чвор
149 prev_relation_tooltip: Претходни однос
150 prev_way_tooltip: Претходна путања
159 name_changeset_tooltip: Погледај измене корисника %{user}
160 next_changeset_tooltip: Следећа измена корисника %{user}
161 prev_changeset_tooltip: Претходна измена корисника %{user}
163 download_xml: Преузми XML
166 node_title: "Чвор: %{node_name}"
167 view_history: Погледај историју
169 coordinates: "Координате:"
172 download_xml: Преузми XML
173 node_history: Историја чвора
174 node_history_title: "Историја чвора: %{node_name}"
175 view_details: Погледај детаље
177 sorry: Жао нам је, али %{type} с ИБ %{id} није пронађен.
179 changeset: скуп измена
185 showing_page: Приказ странице
187 message_html: Верзија %{version} ове %{type} не може да се прикаже будући да је редигована. Више на %{redaction_link}.
188 redaction: Редакција %{id}
194 download_xml: Преузми XML
196 relation_title: "Однос: %{relation_name}"
197 view_history: Погледај историју
202 download_xml: Преузми XML
203 relation_history: Историја односа
204 relation_history_title: "Историја односа: %{relation_name}"
205 view_details: Погледај детаље
207 entry: "%{type} %{name}"
208 entry_role: "%{type} %{name} као %{role}"
214 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
215 view_data: Погледај податке тренутног приказа мапе
217 data_frame_title: Подаци
218 data_layer_name: Прегледај податке са мапе
220 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
221 edited_by_user_at_timestamp: Изменио %{user} у %{timestamp}
222 hide_areas: Сакриј подручја
223 history_for_feature: Историја за %{feature}
224 load_data: Учитај податке
225 loaded_an_area_with_num_features: "Учитали сте подручје које садржи %{num_features} могућности. Неки прегледачи се не могу носити с толиком количином података. Они најбоље раде када приказују мање од %{max_features} могућности истовремено: ако радите још нешто, то може успорити прегледач или га закочити. Ако сте сигурни да желите да прикажете ове податке, можете то урадити кликом на дугме испод."
227 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
229 api: Добави ово подручје помоћу АПИ-ја
230 back: Прикажи списак предмета
232 heading: Списак предмета
244 private_user: приватни корисник
245 show_areas: Прикажи подручја
246 show_history: Прикажи историју
247 unable_to_load_size: "Не могу да учитам: гранична величина оквира %{bbox_size} је превелика (мора бити мања од %{max_bbox_size})"
249 zoom_or_select: Увећајте или изаберите подручје које желите да погледате
253 key: Страница с описом за ознаку %{key}
254 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
255 wikipedia_link: "%{page} чланак на Википедији"
257 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} с ИБ %{id} предуго траје.
259 changeset: скуп измена
264 download_xml: Преузми XML
266 view_history: Погледај историју
268 way_title: "Путања: %{way_name}"
271 one: такође део путање %{related_ways}
272 other: такође део путања %{related_ways}
276 download_xml: Преузми XML
277 view_details: Погледај детаље
278 way_history: Историја путање
279 way_history_title: "Историја путање: %{way_name}"
285 no_comment: (нема коментара)
286 no_edits: (нема измена)
287 show_area_box: погледај оквир подручја
288 still_editing: (још увек уређује)
289 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
290 changeset_paging_nav:
292 previous: « Претходна
293 showing_page: Приказ странице %{page}
301 description: Скорашње измене
302 description_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
303 description_friend: Измене ваших пријатеља
304 description_nearby: Измене од околних корисника
305 description_user: Скупови измена корисника %{user}
306 description_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
307 empty_anon_html: Још нема измена
308 empty_user_html: Изгледа да нисте направили ниједну измену досад. Да бисте почели, прво погледајте <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>упутство за почетнике</a>.
309 heading: Скупови измена
310 heading_bbox: Скупови измена
311 heading_friend: Измене
312 heading_nearby: Измене
313 heading_user: Скупови измена
314 heading_user_bbox: Скупови измена
315 title: Скупови измена
316 title_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
317 title_friend: Измене ваших пријатеља
318 title_nearby: Измене од околних корисника
319 title_user: Скупови измена корисника %{user}
320 title_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
322 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
327 has_commented_on: "%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику"
328 newer_comments: Новији коментари
329 older_comments: Старији коментари
333 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
335 hide_link: Сакриј овај коментар
339 other: "%{count} коментара"
340 comment_link: Прокоментариши овај унос
342 edit_link: Уреди овај унос
343 hide_link: Сакриј овај унос
344 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
345 reply_link: Одговори на овај унос
349 latitude: "Географска ширина:"
350 location: "Локација:"
351 longitude: "Географска дужина:"
352 marker_text: Локација уноса у дневнику
355 title: Уреди унос у дневнику
356 use_map_link: користи мапу
359 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника Опенстритмапа
360 title: Уноси у дневнику Опенстритмапа
362 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника на %{language_name}
363 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
365 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника %{user}
366 title: Уноси у дневнику за корисника %{user}
368 in_language_title: Дневници на %{language}
369 new: Нови унос у дневнику
370 new_title: Запишите нови унос у кориснички дневник
371 newer_entries: Новији уноси
372 no_entries: Нема уноса у дневнику
373 older_entries: Старији уноси
374 recent_entries: "Скорашњи уноси у дневнику:"
375 title: Кориснички дневници
376 title_friends: Дневници пријатеља
377 title_nearby: Дневници околних корисника
378 user_title: Дневник корисника %{user}
381 location: "Локација:"
384 title: Нови унос у дневнику
386 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИБ %{id}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
387 heading: "Нема уноса с ИБ: %{id}"
388 title: Нема таквог уноса у дневнику
390 leave_a_comment: Оставите коментар
392 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} да оставите коментар"
394 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
395 user_title: Дневник корисника %{user}
397 default: Подразумевано (тренутно %{name})
399 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
402 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
405 description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
406 name: Даљинско управљање
409 add_marker: Додај маркер на мапу
410 area_to_export: Подручје за извоз
411 embeddable_html: Уградиви HTML код
412 export_button: Извези
413 export_details: Подаци Опенстритмапа су доступни под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a>.
415 format_to_export: Формат за извоз
416 image_size: Величина слике
420 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
421 map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
424 osm_xml_data: Опенстритмап XML подаци
426 paste_html: Убаците HTML код за уграђивање на странице
429 body: Ово подручје је превелико да би било извезено у формату XML. Увећајте приказ или изаберите мању површину.
430 heading: Подручје је превелико
433 add_marker: Додај маркер на мапу
434 change_marker: Промени положај маркера
435 click_add_marker: Кликните на мапу да бисте додали маркер
436 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
438 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
439 view_larger_map: Погледај већу мапу
443 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
444 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
452 north_east: североисточно
453 north_west: северозападно
455 south_east: југоисточно
456 south_west: југозападно
459 one: око једног километра
460 other: око %{count} километра
461 zero: мање од једног километра
463 more_results: Више резултата
464 no_results: Нема резултата
467 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
468 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
469 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
470 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
471 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
472 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
473 search_osm_nominatim:
484 WLAN: Бежични интернет
486 arts_centre: Уметнички центар
487 artwork: Уметничко дело
494 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
495 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
496 biergarten: Пивска башта
498 bureau_de_change: Мењачница
499 bus_station: Аутобуска станица
501 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
502 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
503 car_wash: Ауто-перионица
505 charging_station: Напојна станица
510 community_centre: Друштвени центар
512 crematorium: Крематоријум
515 dormitory: Студентски дом
516 drinking_water: Пијаћа вода
517 driving_school: Ауто-школа
519 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
520 fast_food: Брза храна
521 ferry_terminal: Скела
522 fire_hydrant: Хидрант
523 fire_station: Ватрогасна станица
524 food_court: Штандови за брзу храну
526 fuel: Бензинска пумпа
530 health_centre: Дом здравља
533 hunting_stand: Ловачки дом
534 ice_cream: Продавница сладоледа
535 kindergarten: Обданиште
539 mountain_rescue: Горска служба
540 nightclub: Ноћни клуб
542 nursing_home: Старачки дом
547 place_of_worship: Место богослужења
549 post_box: Поштанско сандуче
551 preschool: Предшколска установа
554 public_building: Установа
555 public_market: Пијаца
556 reception_area: Пријемно подручје
557 recycling: Место за рециклажу
559 retirement_home: Старачки дом
564 shopping: Трговачки центар
566 social_centre: Социјални центар
567 social_club: Друштвени клуб
569 supermarket: Супермаркет
572 telephone: Телефонска говорница
575 townhall: Градска скупштина
576 university: Универзитет
577 vending_machine: Аутомат
578 veterinary: Ветеринарска хирургија
579 village_hall: Сеоски дом
580 waste_basket: Корпа за отпатке
581 wifi: Бежични интернет
582 youth_centre: Дом омладине
584 administrative: Административна граница
585 census: Пописна граница
586 national_park: Национални парк
587 protected_area: Заштићено подручје
590 suspension: Висећи мост
597 bridleway: Коњичка стаза
598 bus_guideway: Аутобуска трака
599 bus_stop: Аутобуска станица
601 construction: Ауто-пут у изградњи
602 cycleway: Бициклистичка стаза
603 emergency_access_point: Излаз за случај опасности
604 footway: Пешачка стаза
606 living_street: Улица смиреног промета
608 minor: Другоразредни пут
610 motorway_junction: Петља
611 motorway_link: Мото-пут
613 pedestrian: Пешачка стаза
616 primary_link: Главни пут
617 raceway: Тркачка стаза
619 rest_area: Одмаралиште
621 secondary: Споредни пут
622 secondary_link: Споредни пут
623 service: Сервисни пут
624 services: Услуге на ауто-путу
625 speed_camera: Фото-радар
627 stile: Прелаз преко ограде
628 tertiary: Локални пут
629 tertiary_link: Локални пут
632 trunk: Магистрални пут
633 trunk_link: Магистрални пут
634 unclassified: Некатегорисани пут
635 unsurfaced: Неасфалтирани пут
637 archaeological_site: Археолошко налазиште
639 boundary_stone: Гранични камен
646 manor: Племићко имање
653 wayside_cross: Крајпуташ
654 wayside_shrine: Успутно светиште
659 brownfield: Земљиште за пренамену
661 commercial: Пословно подручје
662 conservation: Заштићено подручје
663 construction: Градилиште
670 greenfield: Зелено поље
671 industrial: Индустријско подручје
674 military: Војно подручје
676 nature_reserve: Резерват природе
679 piste: Скијашка стаза
681 railway: Железничка пруга
682 recreation_ground: Рекреацијско подручје
684 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
685 residential: Стамбено подручје
688 village_green: Сеоско поље
693 beach_resort: Морско одмаралиште
694 bird_hide: Склониште за птице
695 common: Општинско земљиште
696 fishing: Риболовно подручје
697 fitness_station: Технички преглед
699 golf_course: Голф терен
702 miniature_golf: Мини голф
703 nature_reserve: Резерват природе
705 pitch: Спортско игралиште
706 playground: Игралиште
707 recreation_ground: Рекреацијско подручје
710 sports_centre: Спортски центар
713 track: Стаза за трчање
714 water_park: Водени парк
716 airfield: Војни аеродром
723 cave_entrance: Улаз у пећину
761 accountant: Рачуновођа
764 employment_agency: Агенција за запошљавање
765 estate_agent: Агенција за некретнине
766 government: Владина служба
767 insurance: Служба за осигуравање
770 telecommunication: Телекомуникациона служба
771 travel_agent: Туристичка агенција
784 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
787 municipality: Општина
788 postcode: Поштански број
791 state: Савезна држава
792 subdivision: Подгрупа
795 unincorporated_area: Слободна земља
798 abandoned: Напуштена железница
799 construction: Железничка пруга у изградњи
800 disused: Напуштена железница
801 disused_station: Напуштена железничка станица
802 funicular: Жичана железница
803 halt: Железничко стајалиште
804 historic_station: Историјска железничка станица
805 junction: Железнички чвор
806 level_crossing: Пружни прелаз
807 light_rail: Лака железница
808 miniature: Минијатурна железница
809 monorail: Једнотрачна пруга
810 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
811 platform: Железничка платформа
812 preserved: Очувана железница
814 station: Железничка станица
815 subway: Метро станица
816 subway_entrance: Улаз у метро
819 tram_stop: Трамвајско стајалиште
820 yard: Ранжирна станица
822 alcohol: Трговина пићем
823 antiques: Антикварница
827 beverages: Продавница пића
828 bicycle: Продавница бицикала
832 car_parts: Ауто-делови
833 car_repair: Ауто-сервис
834 carpet: Продавница тепиха
835 charity: Добротворна продавница
838 computer: Рачунарска опрема
839 confectionery: Посластичарница
840 convenience: Потрепштине
842 cosmetics: Козметичарска радња
843 department_store: Робна кућа
845 doityourself: Уради сам
846 dry_cleaning: Хемијско чишћење
847 electronics: Електронска опрема
848 estate_agent: Агент за некретнине
849 farm: Пољопривредна апотека
850 fashion: Модна продавница
854 funeral_directors: Погребно предузеће
857 garden_centre: Вртни центар
858 general: Продавница мешовите робе
860 greengrocer: Пиљарница
862 hairdresser: Фризерски салон
868 laundry: Перионица рубља
871 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
872 motorcycle: Продавница мотоцикала
873 music: Музичка продавница
876 organic: Продавница здраве хране
878 pet: Продавница кућних љубимаца
879 photo: Фотографска радња
881 shoes: Продавница обуће
882 shopping_centre: Тржни центар
883 sports: Спортска опрема
884 stationery: Папирница
885 supermarket: Супермаркет
886 toys: Продавница играчака
887 travel_agency: Туристичка агенција
891 alpine_hut: Планинарски дом
893 attraction: Атракција
894 bed_and_breakfast: Полупансион
897 caravan_site: Камп-приколице
898 chalet: Планинска колиба
899 guest_house: Гостинска кућа
906 picnic_site: Место за пикник
907 theme_park: Тематски парк
914 artificial: Вештачки водени пут
915 boatyard: Бродоградилиште
917 connector: Спој водних путева
919 derelict_canal: Одбачени канал
924 lock_gate: Врата бране
925 mineral_spring: Минерални извор
929 riverbank: Речна обала
931 wadi: Суво корито реке
932 water_point: Тачка водотока
935 prefix_format: "%{name}"
941 cycle_map: Бициклистичка мапа
942 mapquest: Мапквест опен
944 transport_map: Саобраћајна мапа
948 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
949 edit_tooltip: Уредите мапу
950 edit_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте уредили мапу
951 history_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте видели измене за ово подручје
952 history_tooltip: Погледајте измене за ово подручје
953 history_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте видели измене за ово подручје
956 community_blogs: Блогови заједнице
957 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
958 copyright: Ауторска права и лиценца
959 documentation: Документација
960 documentation_title: Документација пројекта
961 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
962 donate_link_text: приложити новац
964 edit_with: Уреди уређивачем %{editor}
966 export_tooltip: Извезите податке мапе
967 foundation: Задужбина
968 foundation_title: Задужбина Опенстритмап
969 gps_traces: ГПС трагови
970 gps_traces_tooltip: Управљајте ГПС траговима
972 help_centre: Центар за помоћ
973 help_title: Страница помоћи за пројекат
974 help_url: http://help.openstreetmap.org/
977 home_tooltip: Иди на локацију дома
978 inbox_html: примљене %{count}
980 one: Ваше сандуче садржи једну непрочитану поруку
981 other: Ваше сандуче садржи %{count} непрочитане поруке
982 zero: Ваше сандуче не садржи непрочитане поруке
983 intro_1: Опенстритмап је слободна мапа целог света. Сачињавају је корисници као што сте ви.
984 intro_2_create_account: Отворите налог
985 intro_2_download: преузимање
986 intro_2_html: Подаци су слободни за %{download} и %{use} под условима лиценце %{license}. %{create_account} да побољшате мапу.
987 intro_2_license: отворена лиценца
988 intro_2_use: употреба
990 log_in_tooltip: Пријавите се с постојећим налогом
992 alt_text: Логотип Опенстритмапа
994 logout_tooltip: Одјавите се
996 text: Приложите новац
997 title: Подржите Опенстритмап новчаним прилогом
998 osm_offline: База података Опенстритмапа је тренутно недоступна док се не заврше важни радови на одржавању.
999 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података Опенстритмапа, исту тренутно није могуће мењати.
1000 partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
1001 partners_html: Хостинг подржава %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
1002 partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
1003 partners_partners: партнери
1004 partners_ucl: VR центар UCL-а
1008 sign_up: отвори налог
1009 sign_up_tooltip: Отворите налог да бисте уређивали
1010 sotm2012: Дођите на конференцију Опенстритмапа 2012, „The State of the Map“, која се одржава од 9. до 11. септембра у Токију!
1011 tag_line: Слободна вики мапа света
1012 user_diaries: Дневници
1013 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
1015 view_tooltip: Погледајте мапу
1016 welcome_user: Добро дошли, %{user_link}
1017 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
1019 wiki_title: Вики странице пројекта
1020 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1023 english_link: енглеског оригинала
1024 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност
1027 contributors_at_html: "<strong>Аустрија</strong>: садржи податке из\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Штата Виена</a> под лиценцом\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Ланд Форарлберг</a> и\n \t+ \t\nЛанд Тирол (под лиценцом <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT са изменама и допунама</a>)."
1028 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: садржи податке из\n Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,\n Завод за статистику Канаде)."
1029 contributors_footer_1_html: "Више информација о овим и другим изворима коришћеним\nза побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Доприносиоци</a> на нашем викију."
1030 contributors_footer_2_html: " Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни\n власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву\n гаранцију или прихвата одговорност."
1031 contributors_fr_html: "<strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од\n Генералне дирекције за опорезивање."
1032 contributors_gb_html: "<strong>Уједињено Краљевство</strong>: садржи Званичне\n податке геодетског премеравања © Ауторска права 2010."
1033 contributors_intro_html: " Наша лиценца CC BY-SA захтева од вас да “морате\n навести име изворног аутора или даваоца лиценце”.\n Појединачни картографи не захтевају истицање заслуга осим\n “Опенстритмап доприносиоца”, али када подаци\n припадају националној географској агенцији или другом\n већем извору који је укључен у Опенстритмап, разумно је\n навести извор или оставити хипервезу до њега."
1034 contributors_nl_html: "<strong>Холандија</strong>: садржи © AND подаци, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1035 contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од\n Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана."
1036 contributors_title_html: Наши сарадници
1037 contributors_za_html: "<strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главне управе:\nНационална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана."
1038 credit_1_html: " Ако користите наше слике мапа, тражимо да заслуге садрже\n бар “© Доприносиоци\n Опенстритмапа, CC BY-SA”. Ако користите само податке мапа,\n наведите “Картографски подаци © Доприносиоци Опенстритмапа,\n CC BY-SA”."
1039 credit_2_html: " Где је могуће, Опенстритмап би требало да води до адресе <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ако користите медијум у ком се везе не могу поставити\n (нпр. штампани рад), предлажемо да усмерите ваше\n читаоце на www.openstreetmap.org (по могућству\n проширавањем ‘Опенстритмапа’ на целу адресу)\n и на www.creativecommons.org."
1040 credit_title_html: Како да именујете Опенстритмап
1041 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1042 intro_1_html: " Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i> који су објављени под\n лиценцом <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA)."
1043 intro_2_html: " Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате\n наше мапе и податке, све док именујете Опенстритмап и њене\n уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,\n можете их делити само под истом лиценцом.\n Цео <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности."
1044 more_1_html: " Прочитајте више о коришћењу наших података на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ЧПП</a>."
1045 more_2_html: " Подсећамо уреднике Опенстритмапа да никада не додају податке\n од било ког извора заштићеног ауторским правима (нпр.\n Гугл мапе или штампане мапе) без изричите дозволе\n носиоца ауторског права."
1046 more_title_html: Сазнајте више
1047 title_html: Ауторска права и лиценца
1049 mapping_link: почните с мапирањем
1050 native_link: српско издање
1051 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.
1055 deleted: Порука је обрисана
1059 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1062 one: "%{count} нова порука"
1063 other: "%{count} нове поруке"
1064 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1066 one: "%{count} стара порука"
1067 other: "%{count} старе поруке"
1069 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1073 as_read: Порука је означена као прочитана
1074 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1076 delete_button: Обриши
1077 read_button: Означи као прочитано
1078 reply_button: Одговори
1079 unread_button: Означи као непрочитано
1081 back_to_inbox: Назад на примљене
1083 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него покушавате да пошаљете још неку.
1084 message_sent: Порука је послата.
1086 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1088 title: Пошаљи поруку
1090 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1091 heading: Нема такве поруке
1092 title: Нема такве поруке
1097 one: Имате %{count} послату поруку
1098 other: Имате %{count} послате поруке
1099 my_inbox: "%{inbox_link}"
1100 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1102 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1107 back_to_inbox: Назад на примљене
1108 back_to_outbox: Назад на послате
1111 reading_your_messages: Ваше поруке
1112 reading_your_sent_messages: Ваше послате поруке
1113 reply_button: Одговори
1115 title: Прочитај поруку
1117 unread_button: Означи као непрочитано
1118 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.
1120 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1121 sent_message_summary:
1122 delete_button: Обриши
1124 diary_comment_notification:
1125 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}
1126 header: "%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:"
1127 hi: Поздрав, %{to_user},
1128 subject: "[OpenStreetMap] %{user} прокоментариса ваш унос у дневнику"
1130 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1132 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1134 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1135 email_confirm_plain:
1136 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1138 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу на
1139 hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1140 friend_notification:
1141 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1142 had_added_you: "%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу."
1143 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1144 subject: "[Опенстритмап] %{user} вас је додао као пријатеља"
1146 and_no_tags: и без ознака.
1147 and_the_tags: "и са следећим ознакама:"
1149 failed_to_import: "Увоз није успео. Грешка:"
1150 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1151 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1152 more_info_2: "може се наћи на:"
1153 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз није успео"
1156 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.
1157 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз је успео"
1158 with_description: с описом
1159 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1161 subject: "[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке"
1163 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1165 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1166 lost_password_plain:
1167 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1169 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за
1170 hopefully_you_2: налог с овом е-адресом.
1171 message_notification:
1172 footer1: Можете прочитати поруку и на %{readurl}
1173 footer2: и можете одговорити на %{replyurl}
1174 header: "%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:"
1175 hi: Поздрав, %{to_user},
1176 subject_header: "[Опенстритмап] – %{subject}"
1178 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1179 signup_confirm_html:
1180 ask_questions: Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим <a href="http://help.openstreetmap.org/">страницама за питања и одговоре</a>.
1181 click_the_link: Ако сте то ви, добро дошли! Кликните на везу испод да бисте потврдили ваш налог и прочитали више о Опенстритмапу
1182 current_user: Списак тренутних корисника у категоријама, заснован на томе где се они налазе, доступан је на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1183 get_reading: Прочитајте више о Опенстритмапу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викију</a>, будите у току с најновијим вестима преко <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блога</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Твитера</a> или претражите <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, блог оснивача Опенстритмапа за историју пројеката. Можете да слушате и <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подемисије</a>!
1185 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да отвори налог на
1186 introductory_video: Можете погледати %{introductory_video_link}.
1187 more_videos: Постоји %{more_videos_link}.
1188 more_videos_here: више видео-снимака овде
1189 user_wiki_page: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу на викију која укључује ознаке категорија које означавају где се налазите, као на пример <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1190 video_to_openstreetmap: уводни видео-снимак за Опенстритмап
1191 wiki_signup: Можете и да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">отворите налог на викију</a>.
1192 signup_confirm_plain:
1193 ask_questions: "Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим страницама за питања и одговоре:"
1194 blog_and_twitter: "Будите у току с најновијим вестима преко блога или Твитера:"
1195 click_the_link_1: Ако сте то ви, добро дошли! Кликните на везу испод да бисте потврдили свој
1196 click_the_link_2: кориснички налог. Прочитајте више о Опенстритмапу.
1197 current_user_1: Списак тренутних корисника у категоријама, на основу положаја у свету
1198 current_user_2: "где живе, доступан је на:"
1200 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да отвори налог на
1201 introductory_video: "Погледајте уводни видео-снимак за Опенстритмап овде:"
1202 more_videos: "Више видео-снимака можете наћи овде:"
1203 opengeodata: "OpenGeoData.org је блог Стива Коста, оснивача Опенстритмапа:"
1204 the_wiki: "Прочитајте више о Опенстритмапу на викију:"
1205 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1206 user_wiki_1: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу која укључује
1207 user_wiki_2: ознаке категорија које означавају одакле сте, као на пример [[Category:Users_in_London]].
1208 wiki_signup: "Можете и отворити налог на нашем викију:"
1209 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1212 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1213 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1214 allow_to: "Дозволи програму да:"
1215 allow_write_api: мења мапу.
1216 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1217 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1218 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1219 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1221 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1224 flash: Подаци су успешно уписани
1226 flash: Упис програма је укинут
1229 title: Уреди програм
1231 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1232 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1233 allow_write_api: мењање мапе.
1234 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1235 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1236 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1237 callback_url: Повратна адреса
1239 requests: "Захтевај следеће дозволе од корисника:"
1241 support_url: Адреса подршке
1242 url: Адреса главног програма
1244 application: Назив програма
1246 list_tokens: "Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:"
1248 my_tokens: Одобрени програми
1249 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1250 register_new: Упиши програм
1251 registered_apps: "Следећи програми су уписани:"
1255 submit: Отвори налог
1256 title: Упиши нови програм
1258 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1260 access_url: "Адреса приступног новчића:"
1261 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1262 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1263 allow_write_api: мења мапу.
1264 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1265 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1266 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1267 authorize_url: "Адреса овлашћења:"
1268 confirm: Јесте ли сигурни?
1269 delete: Обриши клијент
1271 key: "Кључ потрошача:"
1272 requests: "Захтевање следећих дозвола од корисника:"
1273 secret: "Тајна потрошача:"
1274 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1275 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1276 url: "Адреса захтевног новчића:"
1278 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1280 with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1283 flash: Редакција је направљена.
1285 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
1286 flash: Редакција је уклоњена.
1287 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају овој редакцији пре него што је уклоните.
1290 heading: Уреди редакцију
1291 submit: Сачувај редакцију
1292 title: Уређивање редакције
1294 empty: Нема редакција.
1295 heading: Списак редакција
1296 title: Списак редакција
1299 heading: Унесите податке за нову редакцију
1300 submit: Направи редакцију
1301 title: Прављење нове редакције
1303 confirm: Јесте ли сигурни?
1304 description: "Опис:"
1305 destroy: Уклони ову редакцију
1306 edit: Уреди ову редакцију
1307 heading: Приказ редакције „%{title}“
1308 title: Приказ редакције
1311 flash: Измене су сачуване.
1314 anon_edits: (%{link})
1315 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1316 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1317 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни за ову могућност.
1318 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1319 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1320 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за више информација
1321 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните на дугме за чување.
1322 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1323 user_page_link: корисничке странице
1325 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1326 js_2: Опенстритмап користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1327 permalink: Трајна веза
1328 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1329 shortlink: Кратка веза
1332 map_key_tooltip: Легенда мапе
1335 admin: Административна граница
1340 bridge: Црни оквир – мост
1341 bridleway: Коњичка стаза
1342 brownfield: Грађевинско земљиште
1343 building: Значајна зграда
1349 centre: Спортски центар
1350 commercial: Пословно подручје
1354 construction: Путеви у изградњи
1355 cycleway: Бициклистичка стаза
1356 destination: Приступ одредишту
1358 footway: Пешачка стаза
1362 industrial: Индустријско подручје
1366 military: Војно подручје
1369 permissive: Приступ уз дозволу
1370 pitch: Спортско игралиште
1372 private: Приватни посед
1373 rail: Железничка пруга
1374 reserve: Резерват природе
1375 resident: Стамбено подручје
1376 retail: Малопродајно подручје
1383 secondary: Споредни пут
1384 station: Железничка станица
1385 subway: Подземна железница
1389 tourist: Туристичка атракција
1394 trunk: Магистрални пут
1395 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1396 unclassified: Некатегорисани пут
1397 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1406 ordered: Сврстан списак
1407 second: Друга ставка
1408 subheading: Поднаслов
1410 title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1411 unordered: Несврстан списак
1418 search_help: "примери: „Нови Сад“, „Војводе Степе, Београд“ или „железничка станица, Ниш“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>више примера…</a>"
1420 where_am_i: Где сам?
1421 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1424 search_results: Резултати претраге
1427 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1430 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1431 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1433 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1435 description: "Опис:"
1438 filename: "Назив датотеке:"
1439 heading: Уређивање трага %{name}
1443 save_button: Сачувај измене
1444 start_coord: "Почетна координата:"
1446 tags_help: раздвојено запетама
1447 title: Уређивање трага %{name}
1448 uploaded_at: "Отпремљено:"
1449 visibility: "Видљивост:"
1450 visibility_help: шта ово значи?
1451 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1453 empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a> или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики страници</a>.
1454 public_traces: Јавни ГПС трагови
1455 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1456 tagged_with: " означени са %{tags}"
1457 your_traces: Ваши ГПС трагови
1459 made_public: Јавни траг
1461 heading: GPX остава је ван мреже
1462 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1464 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1466 ago: пре %{time_in_words_ago}
1468 count_points: "%{count} тачака"
1470 edit_map: Уреди мапу
1471 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1478 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1479 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1480 view_map: Погледај карту
1482 description: "Опис:"
1484 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1486 tags_help: раздвојено запетама
1487 upload_button: Отпреми
1488 upload_gpx: "Отпреми GPX датотеку:"
1489 visibility: "Видљивост:"
1490 visibility_help: шта ово значи?
1491 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1493 see_all_traces: Погледај све трагове
1494 see_your_traces: Погледај своје трагове
1495 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1496 upload_trace: Отпреми траг
1500 newer: Новији трагови
1501 older: Старији трагови
1502 showing_page: Приказ странице %{page}
1504 delete_track: Обриши овај траг
1505 description: "Опис:"
1508 edit_track: Уреди овај траг
1509 filename: "Назив датотеке:"
1510 heading: Преглед трага %{name}
1516 start_coordinates: "Почетна координата:"
1518 title: Преглед трага %{name}
1519 trace_not_found: Траг није пронађен.
1520 uploaded: "Отпремљено:"
1521 visibility: "Видљивост:"
1523 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане и датиране тачке)
1524 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1525 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1526 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1530 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1531 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1532 heading: "Услови уређивања:"
1533 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1534 link text: шта је ово?
1535 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1536 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове уређивања.
1537 current email address: "Тренутна е-адреса:"
1538 delete image: Уклони тренутну слику
1539 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1540 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1541 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1542 home location: "Место становања:"
1544 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1545 keep image: Задржи тренутну слику
1546 latitude: "Географска ширина:"
1547 longitude: "Географска дужина:"
1548 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1549 my settings: Поставке
1550 new email address: "Нова е-адреса:"
1551 new image: Додај слику
1552 no home location: Нисте унели место становања.
1554 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1555 link text: шта је ово?
1557 preferred editor: "Жељени уређивач:"
1558 preferred languages: "Жељени језици:"
1559 profile description: "Опис профила:"
1561 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене су анонимне.
1562 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1563 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1564 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1565 enabled link text: шта је ово?
1566 heading: "Јавно уређивање:"
1567 public editing note:
1568 heading: Јавно уређивање
1569 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>
1570 replace image: Замени тренутну слику
1571 return to profile: Назад на профил
1572 save changes button: Сачувај измене
1574 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1576 already active: Овај налог је већ потврђен.
1577 before you start: Пре него што почнете с мапирањем, попуните неке податке о себи у обрасцу који се налази испод.
1579 heading: Потврда корисничког налога
1580 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1581 reconfirm: Ако је прошло неко време откако сте отворили налог, можда ћете морати да <a href="%{reconfirm}">затражите нову потврду е-поштом</a>.
1582 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1583 unknown token: Изгледа да тај новчић не постоји.
1586 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1587 heading: Потврда промене е-адресе
1588 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1589 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1591 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1592 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1594 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1596 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1598 confirm: Потврди изабране кориснике
1599 empty: Није пронађен ниједан корисник
1601 hide: Сакриј изабране кориснике
1603 one: Приказ странице %{page} (%{first_item} од %{items})
1604 other: Приказ страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1605 summary: "%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}"
1606 summary_no_ip: "%{name} направљено %{date}"
1609 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате о проблему.
1610 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.
1611 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1612 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1613 email or username: "Е-адреса или корисничко име:"
1615 login_button: Пријави ме
1616 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1617 new to osm: Нови сте на сајту?
1618 no account: Немате налог?
1619 openid: "%{logo} OpenID:"
1620 openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1621 openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1622 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1625 alt: Пријавите се преко AOL-а
1626 title: Пријава путем AOL-а
1628 alt: Пријавите се преко Гугла
1629 title: Пријава путем Гугла
1631 alt: Пријавите се преко myOpenID-ја
1632 title: Пријава путем myOpenID-ја
1634 alt: Пријавите се с OpenID-јем
1635 title: Пријава путем OpenID-ја
1637 alt: Пријавите се преко Вордпреса
1638 title: Пријава путем Вордпреса
1640 alt: Пријавите се преко Јахуа
1641 title: Пријава путем Јахуа
1642 password: "Лозинка:"
1643 register now: Отворите налог
1644 remember: "Запамти ме:"
1646 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1647 with openid: "Резервни начин је да користите OpenID:"
1648 with username: "Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:"
1651 logout_button: Одјави ме
1654 email address: "Е-адреса:"
1655 heading: Заборавили сте лозинку?
1656 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1657 new password button: Поништи лозинку
1658 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1659 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1660 title: Повратак лозинке
1662 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1663 button: Додај као пријатеља
1664 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1665 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1666 success: "%{name} је сада ваш пријатељ."
1668 confirm email address: "Потврдите е-адресу:"
1669 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1670 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1672 display name: "Име приказа:"
1673 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете променити у поставкама.
1674 email address: "Е-адреса:"
1675 fill_form: Када попуните образац, послаћемо вам поруку за активирање налога.
1676 flash create success message: Хвала вам на отварању налога. Послали смо вам потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1677 heading: Отварање корисничког налога
1678 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.
1679 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови налог.
1680 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)
1681 openid: "%{logo} OpenID:"
1682 openid association: "<p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>\n<ul>\n <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>\n <li>\n Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом\n и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.\n </li>\n</ul>"
1683 openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке ипак захтевају лозинку.
1684 password: "Лозинка:"
1685 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1686 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1687 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1688 title: Отварање налога
1689 use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1691 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1692 heading: Корисник %{user} не постоји
1693 title: Нема таквог корисника
1696 nearby mapper: Оближњи картограф
1697 your location: Ваша локација
1699 button: Уклони из пријатеља
1700 heading: Уклонити корисника %{user} из пријатеља?
1701 not_a_friend: "%{name} није ваш пријатељ."
1702 success: "%{name} је избачен из пријатеља."
1704 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1705 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1706 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1707 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1708 password: "Лозинка:"
1709 reset: Поништи лозинку
1710 title: Поништи лозинку
1712 flash success: Место становања је успешно сачувано
1714 body: "<p>\n Жао нам је, ваш налог је привремено укинут\n због сумњиве активности.\n</p>\n<p>\n Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,\n можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.\n</p>"
1715 heading: Суспендован налог
1716 title: Суспендован налог
1717 webmaster: администратор
1720 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају јавном власништву
1721 consider_pd_why: шта је ово?
1722 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1724 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1725 guidance: "Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href=\"%{summary}\">кратак опис</a> и неки <a href=\"%{translations}\">неформални преводи</a>"
1726 heading: Услови уређивања
1730 rest_of_world: Остатак света
1731 legale_select: "Изаберите земљу пребивалишта:"
1732 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1733 title: Услови уређивања
1734 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га прихватите.
1736 activate_user: активирај овог корисника
1737 add as friend: додај као пријатеља
1738 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1739 block_history: добијене блокаде
1740 blocks by me: моја блокирања
1741 blocks on me: блокирања на мене
1744 confirm_user: потврди овог корисника
1745 create_block: блокирај овог корисника
1746 created from: "Направљено из:"
1747 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1748 ct declined: Одбијено
1749 ct status: "Услови за учешће:"
1750 ct undecided: Неодлучено
1751 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1752 delete_user: обриши овог корисника
1756 email address: "Е-адреса:"
1757 friends_changesets: Све измене пријатеља
1758 friends_diaries: Преглед свих записа у дневнику пријатеља
1759 hide_user: сакриј овог корисника
1760 if set location: Ако поставите своју локацију, згодна мапа ће бити приказана испод. Можете је подесити у %{settings_link}.
1761 km away: удаљено %{count} км
1762 latest edit: "Последња измена пре %{ago}:"
1763 m away: удаљено %{count} м
1764 mapper since: "Картограф од:"
1765 moderator_history: дате блокаде
1766 my comments: моји коментари
1767 my diary: мој дневник
1768 my edits: моје измене
1769 my settings: моје поставке
1770 my traces: моји трагови
1771 nearby users: "Остали оближњи корисници:"
1772 nearby_changesets: Преглед свих измена околних корисника
1773 nearby_diaries: Преглед свих записа у дневнику околних корисника
1774 new diary entry: нови унос у дневнику
1775 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1776 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1777 oauth settings: oAuth поставке
1778 remove as friend: уклони као пријатеља
1780 administrator: Овај корисник је администратор
1782 administrator: Додели овлашћења администратора
1783 moderator: Додели овлашћења уредника
1784 moderator: Овај корисник је уредник
1786 administrator: Опозови овлашћења администратора
1787 moderator: Опозови овлашћења уредника
1788 send message: пошаљи поруку
1789 settings_link_text: поставкама
1790 spam score: "Оцена спама:"
1793 unhide_user: откриј овог корисника
1794 user location: Боравиште корисника
1795 your friends: Ваши пријатељи
1798 empty: "%{name} још увек није блокирао никога."
1799 heading: Списак блокада од %{name}
1800 title: Блокаде од %{name}
1802 empty: "%{name} још није био блокиран/а."
1803 heading: Списак блокада за %{name}
1804 title: Блокаде за %{name}
1806 flash: Блокирај корисника %{name}.
1807 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно времена да одговори.
1808 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1810 back: Погледај све блокаде
1811 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1812 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1813 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1814 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1815 show: Погледај ову блокаду
1816 submit: Ажурирај блокаду
1817 title: Уређивање блокаде за %{name}
1819 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1820 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1822 time_future: Завршава се у %{time}.
1823 time_past: Завршено пре %{time}.
1824 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1826 empty: Није направљена ниједна блокада.
1827 heading: Списак корисничких блокада
1828 title: Корисничке блокаде
1830 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1831 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали блокаду.
1833 back: Погледај све блокаде
1834 heading: Блокирање %{name}
1835 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1836 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1837 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1838 submit: Направи блокаду
1839 title: Блокирање %{name}
1840 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1841 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1843 back: Назад на индекс
1844 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1846 confirm: Јесте ли сигурни?
1847 creator_name: Творац
1848 display_name: Блокирани корисник
1851 not_revoked: (није опозвано)
1852 previous: « Претходно
1853 reason: Разлози за блокирање
1855 revoker_name: Опозвао
1857 showing_page: Приказ странице %{page}
1861 other: "%{count} сата"
1863 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1864 flash: Ова блокада је опозвана.
1865 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1866 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1868 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1869 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1871 back: Погледај све блокаде
1872 confirm: Јесте ли сигурни?
1874 heading: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1875 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1876 reason: "Разлог за блокирање:"
1878 revoker: "Опозивалац:"
1881 time_future: Завршава се у %{time}
1882 time_past: Завршено пре %{time}
1883 title: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1885 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је уреди.
1886 success: Блокада је ажурирана.
1889 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1890 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1891 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1892 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника, а ви то нисте.
1894 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1896 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1897 heading: Потврда доделе улоге
1898 title: Потврда доделе улоге
1900 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1902 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1903 heading: Потврда одузимања улоге
1904 title: Потврда одузимања улоге