1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
19 # Author: Jaroslav Cerny
23 # Author: Korytaacheck
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
59 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
63 prompt: Vyberte soubor
71 create: Přidat komentář
81 create: Vytvořit redakci
82 update: Uložit redakci
88 update: Aktualizovat blok
92 invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
93 email_address_not_routable: není routovatelná
95 acl: Seznam přístupových práv
97 changeset_tag: Tag sady změn
99 diary_comment: Komentář k deníku
100 diary_entry: Deníkový záznam
108 old_node_tag: Tag starého uzlu
109 old_relation: Stará relace
110 old_relation_member: Člen staré relace
111 old_relation_tag: Tag staré relace
113 old_way_node: Uzel staré cesty
114 old_way_tag: Starý způsob tagu
116 relation_member: Člen relace
117 relation_tag: Tag relace
121 tracepoint: Bod stopy
124 user_preference: Uživatelské nastavení
125 user_token: Uživatelský token
131 name: Jméno (vyžadováno)
132 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
133 callback_url: URL pro zpětné volání
134 support_url: URL s podporou
135 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
136 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
137 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
138 allow_write_api: upravovat mapu
139 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
140 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
141 allow_write_notes: měnit poznámky
148 latitude: Zeměpisná šířka
149 longitude: Zeměpisná délka
151 doorkeeper/application:
153 redirect_uri: URI pro přesměrování
154 confidential: Důvěryhodná aplikace?
164 latitude: Zeměpisná šířka
165 longitude: Zeměpisná délka
168 gpx_file: Nahrát GPX soubor
169 visibility: Viditelnost
180 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
181 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
183 auth_provider: Poskytovatel autentizace
184 auth_uid: Autentizační UID
186 email_confirmation: Potvrzení e-mailu
187 new_email: Nová emailová adresa
189 display_name: Zobrazované jméno
190 description: Popis profilu
191 home_lat: Zeměpisná šířka
192 home_lon: Zeměpisná délka
193 languages: Preferované jazyky
194 preferred_editor: Preferovaný editor
196 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
198 doorkeeper/application:
199 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
200 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
201 takto důvěryhodné nejsou)
202 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
204 tagstring: oddělené čárkou
206 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
207 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
208 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
209 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
211 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
214 new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
216 distance_in_words_ago:
218 one: asi před hodinou
219 few: asi před %{count} hodinami
220 many: asi před %{count} hodiny
221 other: asi před %{count} hodinami
223 one: asi před měsícem
224 few: asi před %{count} měsíci
225 many: asi před %{count} měsíce
226 other: asi před %{count} měsíci
229 few: asi před %{count} lety
230 many: asi před %{count} roku
231 other: asi před %{count} lety
233 one: skoro před rokem
234 few: skoro před %{count} lety
235 many: skoro před %{count} roku
236 other: skoro před %{count} lety
237 half_a_minute: před půl minutou
239 one: před méně než sekundou
240 few: před méně než %{count} sekundami
241 many: před méně než %{count} sekundy
242 other: před méně než %{count} sekundami
244 one: před méně než minutou
245 few: před méně než %{count} minutami
246 many: před méně než %{count} minuty
247 other: před méně než %{count} minutami
249 one: před více než před rokem
250 few: před více než %{count} lety
251 many: před více než %{count} roku
252 other: před více než %{count} lety
255 few: před %{count} sekundami
256 many: před %{count} sekundy
257 other: před %{count} sekundami
260 few: před %{count} minutami
261 many: před %{count} minuty
262 other: před %{count} minutami
264 one: před %{count} dnem
265 few: před %{count} dny
266 many: před %{count} dne
267 other: před %{count} dny
270 few: před %{count} měsíci
271 many: před %{count} měsíce
272 other: před %{count} měsíci
275 few: před %{count} lety
276 many: před %{count} roku
277 other: před %{count} lety
279 default: Výchozí (aktuálně %{name})
282 description: iD (editor v prohlížeči)
284 name: Dálkové ovládání
285 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
297 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
298 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
299 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
300 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
301 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
302 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
303 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
304 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
306 title: Poznámky OpenStreetMap
307 description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
308 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
309 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
310 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
311 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
312 commented: nový komentář (poblíž %{place})
313 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
314 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
321 title: Smazat můj účet
322 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
323 delete_account: Smazat účet
324 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
325 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
326 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
327 polohy budou odstraněny.
328 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
330 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
331 i po smazání vašeho účtu:'
332 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
333 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
334 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
335 zachovány, ale nebudou viditelné.
336 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
337 zachovány, ale nebudou viditelné.
338 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
339 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
340 confirm_delete: Jste si jisti?
345 my settings: Moje nastavení
346 current email address: Stávající e-mailová adresa
347 external auth: Externí autentizace
349 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
350 link text: co to znamená?
352 heading: Veřejné editace
353 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
354 enabled link text: co to znamená?
355 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
357 disabled link text: proč nemůžu editovat?
359 heading: Podmínky pro přispěvatele
360 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
361 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
362 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
363 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
364 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
365 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
366 link text: co to znamená?
367 save changes button: Uložit změny
368 delete_account: Smazat účet…
370 heading: Veřejné editace
371 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
372 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
373 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
375 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
377 find_out_why: zjistěte proč
378 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
379 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
380 ve výchozím nastavení veřejní.
381 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
383 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
384 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
385 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
387 success: Účet smazán.
389 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
390 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
392 in_changeset: Sada změn
394 no_comment: (bez komentáře)
397 one: '%{count} relace'
398 few: '%{count} relace'
399 many: '%{count} relace'
400 other: '%{count} relací'
402 one: '%{count} cesta'
403 few: '%{count} cesty'
404 many: '%{count} cesty'
405 other: '%{count} cest'
406 download_xml: Stáhnout XML
407 view_history: Zobrazit historii
408 view_details: Zobrazit detaily
411 title_html: 'Uzel: %{name}'
412 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
414 title_html: 'Cesta: %{name}'
415 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
420 many: '%{count} uzlu'
421 other: '%{count} uzlů'
423 one: patří do cesty %{related_ways}
424 other: patří do cest %{related_ways}
426 title_html: 'Relace: %{name}'
427 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
430 one: '%{count} prvek'
431 few: '%{count} prvky'
432 many: '%{count} prvku'
433 other: '%{count} prvků'
435 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
441 entry_html: Relace %{relation_name}
442 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
445 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
453 title: Vypršel časový limit
454 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
462 redaction: Redakce %{id}
463 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
464 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
470 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
471 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
472 load_data: Nahrát data
477 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
478 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
479 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
480 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
481 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
482 telephone_link: Volat %{phone_number}
483 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
484 email_link: Poslat e-mail na %{email}
487 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
489 enclosing: Umístění prvku
491 changeset_paging_nav:
492 showing_page: Stránka %{page}
494 previous: « Předchozí
497 no_edits: (žádné změny)
498 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
507 title_user: Sady změn uživatele %{user}
508 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
509 title_friend: Sady změn mých přátel
510 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
511 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
512 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
513 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
514 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
515 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
516 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
517 load_more: Načíst další
519 title: Sada změn %{id}
520 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
525 title: 'Sada změn: %{id}'
526 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
527 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
528 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
529 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
531 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
532 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
534 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
535 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
536 changesetxml: Sada změn XML
537 osmchangexml: osmChange XML
539 nodes: Uzly (%{count})
540 nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
541 ways: Cesty (%{count})
542 ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
543 relations: Relace (%{count})
544 relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
546 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
549 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
550 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
552 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
554 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
555 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
557 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
561 km away: '%{count} km'
563 latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
565 your location: Vaše poloha
566 nearby mapper: Nedaleký uživatel
570 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
571 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
572 edit_your_profile: Upravte si profil
573 my friends: Moji přátelé
574 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
575 nearby users: Další uživatelé poblíž
576 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
578 friends_changesets: sady změn přátel
579 friends_diaries: záznamy v denících přátel
580 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
581 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
584 title: Nový záznam do deníku
587 use_map_link: Použít mapu
589 title: Deníky uživatelů
590 title_friends: Deníky přátel
591 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
592 user_title: Deník uživatele %{user}
593 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
594 new: Nový záznam do deníku
595 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
597 no_entries: Žádné záznamy v deníku
598 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
599 older_entries: Starší záznamy
600 newer_entries: Novější záznamy
602 title: Upravit zápis do deníku
603 marker_text: Místo deníkového záznamu
605 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
606 user_title: Deník uživatele %{user}
607 leave_a_comment: Zanechat komentář
608 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
611 title: Deníkový záznam nenalezen
612 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
613 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
614 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
616 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
617 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
618 comment_link: Okomentovat tento záznam
619 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
621 one: '%{count} komentář'
622 few: '%{count} komentáře'
623 many: '%{count} komentáře'
624 other: '%{count} komentářů'
625 no_comments: Bez komentářů
626 edit_link: Upravit tento záznam
627 hide_link: Skrýt tento záznam
628 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
630 report: Nahlásit tento záznam
632 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
633 hide_link: Skrýt tento komentář
634 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
636 report: Nahlásit tento komentář
643 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
644 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
646 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
647 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
649 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
650 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
652 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
653 heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
654 subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
655 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
659 newer_comments: Novější komentáře
660 older_comments: Starší komentáře
664 account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
666 consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
667 interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
668 login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
672 notice: Aplikace zaregistrována.
676 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
677 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
678 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
679 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
680 resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
681 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
682 select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
683 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
684 subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
685 konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
687 address: Vidět vaši fyzickou adresu
688 email: Vidět vaši e-mailovou adresu
689 openid: Ztotožnit váš účet
690 phone: Vidět vaše telefonní číslo
691 profile: Vidět informace z vašeho profilu
694 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
696 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
697 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
701 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
702 pouze administrátorům (HTTP 403)
703 internal_server_error:
704 title: Chyba aplikace
705 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
706 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
708 title: Soubor nenalezen
709 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
710 API s tímto názvem (HTTP 404)
713 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
714 button: Přidat jako přítele
715 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
716 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
717 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
718 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
719 přátel chvíli počkejte.
721 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
722 button: Odebrat z přátel
723 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
724 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
728 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
730 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
731 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
732 search_osm_nominatim:
735 cable_car: Kabinová lanovka
736 chair_lift: Sedačková lanovka
738 gondola: Kabinková lanovka
739 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
740 platter: Talířový vlek
742 station: Stanice lanovky
747 airstrip: Startovací a přistávací dráha
748 apron: Odbavovací plocha
752 holding_position: Vyčkávací místo
753 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
754 parking_position: Parkovací stání
756 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
757 taxiway: Pojezdová dráha
758 terminal: Letištní terminál
759 windsock: Větrný rukáv
761 animal_boarding: Nakládání zvířat
762 animal_shelter: Zvířecí útulek
763 arts_centre: Kulturní centrum
767 bbq: Místo na grilování
769 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
770 bicycle_rental: Půjčovna kol
771 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
772 biergarten: Zahradní hospoda
773 blood_bank: Krevní banka
774 boat_rental: Půjčovna lodí
776 bureau_de_change: Směnárna
777 bus_station: Autobusové nádraží
779 car_rental: Půjčovna aut
780 car_sharing: Sdílení aut
783 charging_station: Nabíjecí stanice
784 childcare: Péče o děti
789 community_centre: Komunitní centrum
790 conference_centre: Konferenční centrum
792 crematorium: Krematorium
795 drinking_water: Pitná voda
796 driving_school: Autoškola
797 embassy: Velvyslanectví
798 events_venue: Místo konání událostí
799 fast_food: Rychlé občerstvení
800 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
801 fire_station: Hasičská stanice
802 food_court: Občerstvení
804 fuel: Čerpací stanice
805 gambling: Hazardní hry
807 grit_bin: Koš na štěrk
811 internet_cafe: Internetová kavárna
812 kindergarten: Mateřská škola
813 language_school: Jazyková škola
815 loading_dock: Nakládaci dok
816 love_hotel: Hotel pro zamilované
818 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
820 money_transfer: Převod peněz
821 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
822 music_school: Hudební škola
823 nightclub: Noční klub
824 nursing_home: Pečovatelský dům
826 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
827 parking_space: Parkoviště
828 payment_terminal: Platební terminál
830 place_of_worship: Náboženský objekt
832 post_box: Poštovní schránka
836 public_bath: Veřejné lázně
837 public_bookcase: Veřejná knihovnička
838 public_building: Veřejná budova
839 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
840 recycling: Tříděný odpad
841 restaurant: Restaurace
842 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
846 social_centre: Společenské centrum
847 social_facility: Zařízení sociálních služeb
851 telephone: Telefonní automat
855 training: Školicí zařízení
856 university: Univerzita
857 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
858 vending_machine: Prodejní automat
859 veterinary: Veterinární ordinace
860 village_hall: Společenský sál
861 waste_basket: Odpadkový koš
862 waste_disposal: Popelnice
863 waste_dump_site: Skládka odpadků
864 watering_place: Lázně
865 water_point: Vodní zdroj
866 weighbridge: Vážící most
869 aboriginal_lands: Půda domorodců
870 administrative: Administrativní hranice
871 census: Hranice pro potřeby sčítání
872 national_park: Národní park
873 political: Volební hranice
874 protected_area: Chráněné území
878 boardwalk: Dřevěný chodník
879 suspension: Visutý most
885 apartments: Bytový dům
891 civic: Budova občanské vybavenosti
892 college: Budova školy
893 commercial: Komerční budova
894 construction: Budova ve výstavbě
895 detached: Rodinný dům
898 farm: Hospodářská budova
899 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
904 hospital: Nemocniční budova
909 industrial: Průmyslová budova
910 kindergarten: Budova mateřské školy
911 manufacture: Výrobní budova
912 office: Kancelářská budova
913 public: Veřejná budova
914 residential: Obytná budova
915 retail: Maloobchodní budova
917 ruins: Zničená budova
918 school: Školní budova
919 semidetached_house: Částečně oddělený dům
920 service: Servisní budova
923 static_caravan: Karavan
924 temple: Budova chrámu
925 terrace: Terasovitá budova
926 train_station: Železniční stanice
927 university: Univerzitní budova
931 scout: Základna Skautů
932 sport: Sportovní klub
940 confectionery: Cukrovinky
942 electrician: Elektrikář
943 electronics_repair: Opravy elektroniky
945 glaziery: Sklenářství
947 hvac: Výrobce klimatizace
948 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
950 photographer: Fotograf
951 plumber: Instalatérství
954 shoemaker: Ševcovství
957 window_construction: Konstrukce oken
959 "yes": Řemeslná dílna
961 access_point: Přístupový bod
962 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
963 assembly_point: Shromažďovací místo
964 defibrillator: Defibrilátor
965 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
966 fire_water_pond: Požární nádrž
967 landing_site: Přistávací plocha záchranky
968 life_ring: Záchranný kruh
969 phone: Nouzový telefon
970 siren: Nouzová siréna
971 suction_point: Nouzové sací místo
972 water_tank: Nouzová vodní nádrž
974 abandoned: Zrušená silnice
975 bridleway: Koňská stezka
976 bus_guideway: Autobusová dráha
977 bus_stop: Autobusová zastávka
978 construction: Silnice ve výstavbě
981 cycleway: Cyklostezka
983 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
984 emergency_bay: Nouzová zátoka
987 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
988 living_street: Obytná zóna
989 milestone: Kilometrovník
991 motorway_junction: Dálniční křižovatka
992 motorway_link: Dálnice
993 passing_place: Výhybna
995 pedestrian: Pěší zóna
997 primary: Silnice první třídy
998 primary_link: Silnice první třídy
999 proposed: Navrhovaná silnice
1000 raceway: Závodní dráha
1002 rest_area: Odpočívadlo
1004 secondary: Silnice druhé třídy
1005 secondary_link: Silnice druhé třídy
1006 service: Účelová komunikace
1007 services: Dálniční odpočívadlo
1010 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1011 street_lamp: Pouliční lampa
1012 tertiary: Silnice třetí třídy
1013 tertiary_link: Silnice třetí třídy
1015 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1016 traffic_signals: Světelná signalizace
1017 trailhead: Začátek stezky
1018 trunk: Významná silnice
1019 trunk_link: Významná silnice
1020 turning_circle: Místo na otočení
1021 turning_loop: Otočná smyčka
1022 unclassified: Silnice
1025 aircraft: Historické letadlo
1026 archaeological_site: Archeologické naleziště
1027 bomb_crater: Historický kráter od bomby
1028 battlefield: Bojiště
1029 boundary_stone: Hraniční kámen
1030 building: Historická budova
1032 cannon: Historické dělo
1034 charcoal_pile: Historický milíř
1036 city_gate: Městská brána
1037 citywalls: Městské hradby
1040 hollow_way: Zatopená cesta
1044 milestone: Historický milník
1046 mine_shaft: Důlní šachta
1048 railway: Historická železnice
1049 roman_road: Římská cesta
1051 rune_stone: Runový kámen
1055 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1056 wayside_cross: Boží muka
1057 wayside_shrine: Boží muka
1059 "yes": Historické místo
1063 allotments: Zahrádkářská kolonie
1064 aquaculture: Akvakultura
1066 brownfield: Brownfield
1068 commercial: Komerční zóna
1069 conservation: Chráněné území
1070 construction: Staveniště
1071 farmland: Zemědělská půda
1076 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1077 industrial: Průmyslová zóna
1080 military: Vojenský prostor
1083 plant_nursery: Lesní školka
1086 recreation_ground: Rekreační oblast
1087 religious: Posvátná půda
1088 reservoir: Zásobník na vodu
1089 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1090 residential: Rezidenční oblast
1091 retail: Maloobchodní zóna
1092 village_green: Náves
1094 "yes": Využití krajiny
1096 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1097 amusement_arcade: Hrací automat
1098 bandstand: hudební podium
1100 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1102 bowling_alley: Bowlingová dráha
1105 dog_park: Park pro psy
1107 fishing: Rybářská oblast
1108 fitness_centre: Fitness centrum
1109 fitness_station: Fitness
1111 golf_course: Golfové hřiště
1112 horse_riding: Jezdecké centrum
1115 miniature_golf: Minigolf
1116 nature_reserve: Přírodní rezervace
1117 outdoor_seating: Venkovní posezení
1119 picnic_table: Piknikový stůl
1121 playground: Dětské hřiště
1122 recreation_ground: Rekreační oblast
1126 sports_centre: Sportovní centrum
1128 swimming_pool: Bazén
1129 track: Běžecká dráha
1130 water_park: Aquapark
1134 advertising: Reklamní plocha
1136 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1146 communications_tower: Komunikační věž
1149 dolphin: Kotvicí bod
1152 flagpole: Vlajkový stožár
1160 mineshaft: Důlní šachta
1161 monitoring_station: Měřicí stanice
1162 petroleum_well: Ropný vrt
1165 pumping_station: Benzínka
1166 reservoir_covered: Krytá nádrž
1168 snow_cannon: Sněhové dělo
1169 snow_fence: Sněhový plot
1170 storage_tank: Skladovací nádrž
1171 street_cabinet: Pouliční skříňka
1172 surveillance: Dohled
1175 utility_pole: Telefonní sloup
1176 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1177 watermill: Vodní mlýn
1178 water_tap: Vodovodní kohoutek
1179 water_tower: Vodojem
1181 water_works: Vodárna
1182 windmill: Větrný mlýn
1184 "yes": Lidský výtvor
1186 airfield: Vojenské letiště
1189 checkpoint: Kontrolní bod
1196 bare_rock: Holá skála
1200 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1202 coastline: Pobřežní čára
1213 hot_spring: Horké prameny
1215 isthmus: Pevninská šíje
1221 peninsula: Poloostrov
1226 saddle: Horské sedlo
1241 wood: Neudržovaný les
1242 "yes": Přírodní prvek
1245 administrative: Správa
1246 advertising_agency: Reklamní agentura
1247 architect: Architekt
1248 association: Asociace
1250 diplomatic: Kancelář diplomata
1251 educational_institution: Vzdělávací instituce
1252 employment_agency: Pracovní agentura
1253 energy_supplier: Dodavatel energií
1254 estate_agent: Realitní kancelář
1255 financial: Finanční úřad
1256 government: Vládní úřad
1257 insurance: Pojišťovna
1258 it: Počítačová kancelář
1259 lawyer: Právní kancelář
1260 logistics: Kancelář přepravce
1261 newspaper: Redakce novin
1262 ngo: Úřad nevládní organizace
1264 religion: Kancelář náboženské organizace
1265 research: Výzkumná kancelář
1266 tax_advisor: Daňový poradce
1267 telecommunication: Telekomunikační firma
1268 travel_agent: Cestovní kancelář
1271 allotments: Zahrádkářská kolonie
1272 archipelago: Souostroví
1274 city_block: Městský blok
1283 isolated_dwelling: Samota
1285 municipality: Obecní úřad
1286 neighbourhood: Čtvrť
1294 subdivision: Parcely
1295 suburb: Městská část
1300 abandoned: Zrušená železniční trať
1301 buffer_stop: Zarážedlo
1302 construction: Železnice ve výstavbě
1303 disused: Nepoužívaná železniční trať
1304 funicular: Lanová dráha
1305 halt: Železniční zastávka
1306 junction: Kolejové rozvětvení
1307 level_crossing: Železniční přejezd
1308 light_rail: Rychlodráha
1309 miniature: Zahradní železnice
1310 monorail: Jednokolejka
1311 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1312 platform: Železniční nástupiště
1313 preserved: Historická železnice
1314 proposed: Navrhovaná železnice
1316 spur: Železniční vlečka
1317 station: Železniční stanice
1318 stop: Železniční zastávka
1320 subway_entrance: Vstup do metra
1322 tram: Tramvajová trať
1323 tram_stop: Tramvajová zastávka
1327 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1328 alcohol: Prodej alkoholu
1329 antiques: Starožitnosti
1330 appliance: Obchod se spotřebiči
1332 baby_goods: Dětské zboží
1333 bag: Obchod s taškami
1335 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1338 beverages: Prodej nápojů
1339 bicycle: Cykloobchod
1340 bookmaker: Sázková kancelář
1344 car: Prodej automobilů
1345 car_parts: Prodej autodílů
1346 car_repair: Autoservis
1347 carpet: Obchod s koberci
1348 charity: Charitativní obchod
1349 cheese: Obchod se sýry
1351 chocolate: Prodejna čokolády
1352 clothes: Prodej oděvů
1353 coffee: Prodejna kávy
1354 computer: Prodej počítačů
1355 confectionery: Cukrárna
1356 convenience: Smíšené zboží
1357 copyshop: Copycentrum
1358 cosmetics: Parfumerie
1359 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1360 curtain: Obchod se závěsy
1363 department_store: Obchodní dům
1364 discount: Diskontní prodejna
1365 doityourself: Obchod pro kutily
1366 dry_cleaning: Chemická čistírna
1367 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1368 electronics: Prodej elektroniky
1369 erotic: Erotický obchod
1370 estate_agent: Realitní kancelář
1371 fabric: Obchod s látkami
1372 farm: Prodej zemědělských výrobků
1373 fashion: Módní salón
1374 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1375 florist: Květinářství
1377 frame: Obchod s rámy
1378 funeral_directors: Pohřební služba
1379 furniture: Prodej nábytku
1380 garden_centre: Zahradnictví
1381 gas: Prodej plynových nádob
1382 general: Smíšené zboží
1384 greengrocer: Ovoce–zelenina
1386 hairdresser: Kadeřnictví
1387 hardware: Železářství
1388 health_food: Obchod se zdravou výživou
1389 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1392 houseware: Domácí potřeby
1393 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1394 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1395 jewelry: Klenotnictví
1397 kitchen: Kuchyňský obchod
1401 mall: Nákupní centrum
1403 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1404 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1405 money_lender: Peněžní půjčky
1406 motorcycle: Prodej motocyklů
1407 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1409 musical_instrument: Hudební nástroje
1410 newsagent: Novinový stánek
1411 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1412 optician: Oční optika
1413 organic: Prodej biopotravin
1414 outdoor: Outdoorový obchod
1415 paint: Obchod s barvami
1417 pawnbroker: Zastavárník
1418 perfumery: Parfumerie
1419 pet: Prodejna pro chovatele
1420 pet_grooming: Psí salon
1421 photo: Prodejna foto
1422 seafood: Mořské plody
1424 sewing: Obchod se šicími potřebami
1426 sports: Prodejna pro sportovce
1427 stationery: Papírnictví
1428 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1429 supermarket: Supermarket
1431 tattoo: Tetovací salon
1433 ticket: Obchod s lístky
1436 travel_agency: Cestovní kancelář
1438 vacant: Volný obchod
1439 variety_store: Levné zboží
1440 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1441 video_games: Prodejna počítačových her
1442 wholesale: Velkoobchod
1446 alpine_hut: Vysokohorská chata
1448 artwork: Umělecké dílo
1449 attraction: Turistická atrakce
1450 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1451 cabin: Turistická útulna
1452 camp_pitch: Místo pro kempování
1453 camp_site: Tábořiště, kemp
1454 caravan_site: Autokemping
1457 guest_house: Penzion
1460 information: Informace
1463 picnic_site: Piknikové místo
1464 theme_park: Zábavní park
1466 wilderness_hut: Chata v divočině
1469 building_passage: Stavební průchod
1473 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1477 derelict_canal: Opuštěný kanál
1478 ditch: Meliorační kanál
1480 drain: Odvodňovací kanál
1482 lock_gate: Vrata plavební komory
1492 level2: Státní hranice
1493 level3: Hranice regionu
1494 level4: Hranice země, provincie či regionu
1495 level5: Hranice regionu
1496 level6: Hranice okresu
1497 level7: Hranice obce
1498 level8: Hranice obce
1499 level9: Hranice vesnice
1500 level10: Hranice městské části
1501 level11: Hranice sousedství
1507 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1508 more_results: Další výsledky
1512 select_status: Vybrat status
1513 select_type: Vybrat Typ
1514 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1515 reported_user: Nahlášený uživatel
1516 not_updated: Neaktualizováno
1518 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1519 user_not_found: Uživatel neexistuje
1520 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1523 last_updated: Poslední změna
1524 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1525 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1527 one: '%{count} Hlášení'
1528 few: '%{count} Hlášení'
1529 many: '%{count} Hlášení'
1530 other: '%{count} Hlášení'
1531 reported_item: Hlášená položka
1537 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1539 one: '%{count} hlášení'
1540 few: '%{count} hlášení'
1541 many: '%{count} hlášení'
1542 other: '%{count} hlášení'
1543 no_reports: Žádná hlášení
1544 report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1545 last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1546 last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1549 reopen: Znovu otevřít
1550 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1551 read_reports: Číst hlášení
1552 new_reports: Nové hlášení
1553 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1554 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1555 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1557 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1559 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1561 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1563 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1564 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1566 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1569 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1570 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1573 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1574 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1577 title_html: Hlášení %{link}
1578 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1580 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1581 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1582 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1583 pomocí ostatních uživatelů.
1584 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1587 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1588 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1589 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1590 other_label: Ostatní
1592 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1593 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1594 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1595 other_label: Ostatní
1597 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1598 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1599 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1600 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1601 other_label: Ostatní
1603 spam_label: Tato poznámka je spam
1604 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1605 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1606 other_label: Ostatní
1608 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1609 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1612 alt_text: Logo OpenStreetMap
1615 log_in: Přihlásit se
1616 sign_up: Zaregistrovat se
1617 start_mapping: Začít mapovat
1623 export_data: Export dat
1624 gps_traces: GPS stopy
1625 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1626 user_diaries: Deníky uživatelů
1627 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1628 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1629 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1630 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1631 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1632 pod otevřenou licencí.
1633 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1634 partners_fastly: Fastly
1635 partners_partners: partneři
1637 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1639 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1640 údržbě pouze pro čtení.
1641 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1644 copyright: Autorská práva
1645 communities: Komunity
1647 community_blogs: Komunitní blogy
1648 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1650 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1651 text: Pošlete příspěvek
1652 learn_more: Více informací
1655 diary_comment_notification:
1656 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1657 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1658 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1660 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1662 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1663 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1664 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1665 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1666 message_notification:
1667 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1668 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1669 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1671 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1672 s předmětem %{subject}:'
1673 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1675 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1676 autorovi na %{replyurl}
1677 friendship_notification:
1678 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1679 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1680 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1681 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1682 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1683 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1684 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1686 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1687 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1688 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1689 popisem %{trace_description} a bez značek
1691 hi: Ahoj, %{to_user},
1692 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1693 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1695 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1696 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1698 hi: Ahoj %{to_user},
1700 one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1701 few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1702 many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1703 other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1704 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1706 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1708 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1709 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1710 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1711 svůj účet potvrdili:'
1712 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1715 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1716 greeting: Dobrý den,
1717 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1719 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1722 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1723 greeting: Dobrý den,
1724 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1725 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1726 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1728 note_comment_notification:
1729 anonymous: Anonymní uživatel
1732 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1733 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1735 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1737 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1739 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1740 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1741 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1742 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1744 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1745 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1747 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1748 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1750 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1751 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1752 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1753 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1755 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1756 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1758 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1760 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1762 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1763 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1764 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1765 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1766 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1767 details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1768 changeset_comment_notification:
1769 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1770 greeting: Dobrý den,
1772 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1774 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1776 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1778 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1780 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1781 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1782 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1783 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1784 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1785 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1786 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1787 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1788 details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1789 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1790 na „Zrušit odebírání“.
1791 unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1792 a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1795 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1796 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1797 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1799 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1801 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1802 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1803 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1804 resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1805 click_here: klikněte zde
1807 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1809 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1810 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1813 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1814 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1815 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1816 resend_success_flash:
1817 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1818 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1819 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1820 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1824 title: Doručená pošta
1825 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1827 few: '%{count} nové zprávy'
1828 one: '%{count} novou zprávu'
1829 other: '%{count} nových zpráv'
1831 few: '%{count} staré zprávy'
1832 one: '%{count} starou zprávu'
1833 other: '%{count} starých zpráv'
1834 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1835 %{people_mapping_nearby_link}?
1836 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1843 unread_button: Označit jako nepřečtené
1844 read_button: Označit jako přečtené
1845 reply_button: Odpovědět
1846 destroy_button: Smazat
1848 title: Odeslat zprávu
1849 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1850 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1852 message_sent: Zpráva odeslána
1853 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1856 title: Zpráva neexistuje
1857 heading: Zpráva neexistuje
1858 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1860 title: Odeslaná pošta
1862 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1863 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1864 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1865 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1866 %{people_mapping_nearby_link}?
1867 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1869 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1870 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1874 reply_button: Odpovědět
1875 unread_button: Označit jako nepřečtené
1876 destroy_button: Smazat
1878 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1879 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1880 se pod správným účtem.
1881 sent_message_summary:
1882 destroy_button: Smazat
1884 my_inbox: Má doručená pošta
1885 my_outbox: Moje odchozí
1887 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1888 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1890 destroyed: Zpráva smazána
1893 title: Ztracené heslo
1894 heading: Zapomněli jste heslo?
1895 email address: 'E-mailová adresa:'
1896 new password button: Resetovat heslo
1897 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1898 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1900 title: Obnovit heslo
1901 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1902 reset: Resetovat heslo
1903 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1905 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1908 title: Moje preference
1909 preferred_editor: Preferovaný editor
1910 preferred_languages: Preferované jazyky
1911 edit_preferences: Změnit preference
1913 title: Změnit preference
1914 save: Nastavit preference
1917 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1918 update_success_flash:
1919 message: Preference nastaveny.
1922 title: Upravit profil
1923 save: Nastavit profil
1927 gravatar: Používat Gravatar
1928 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1929 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1930 disabled: Gravatar byl zakázán.
1931 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1932 new image: Přidat obrázek
1933 keep image: Zachovat stávající obrázek
1934 delete image: Odstranit stávající obrázek
1935 replace image: Nahradit stávající obrázek
1936 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1937 home location: Poloha domova
1938 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1939 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1942 undelete: Vrátit smazání
1944 success: Profil nastaven.
1945 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1950 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1952 remember: Zapamatuj si mě
1953 lost password link: Ztratili jste heslo?
1954 login_button: Přihlásit
1955 register now: Zaregistrujte se
1956 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1957 no account: Nemáte účet?
1958 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1959 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1962 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1963 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1965 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1966 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1968 title: Přihlásit se přes Facebook
1969 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1971 title: Přihlásit se přes Microsoft
1972 alt: Přihlášení pomocí účtu Microsoft
1974 title: Přihlásit se přes GitHub
1975 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1977 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1978 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1980 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1981 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1983 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1984 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1987 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1988 logout_button: Odhlásit se
1990 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1991 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
1995 heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
1996 kramdown: kramdownem
1999 subheading: Podnadpis
2000 unordered: Neseřazený seznam
2001 ordered: Číslovaný seznam
2002 first: První položka
2003 second: Druhá položka
2007 alt: Alternativní text
2015 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2016 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2017 aplikací a hardwarových zařízení'
2018 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2019 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2021 local_knowledge_title: Místní znalost
2022 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2023 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2024 je přesné a aktuální.
2025 community_driven_title: Řízeno komunitou
2026 community_driven_1_html: |-
2027 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2028 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2029 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2030 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2031 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2032 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2033 open_data_title: Otevřená data
2034 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2035 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2036 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2037 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2038 open_data_open_data: otevřená data
2039 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2040 legal_title: Právní informace
2041 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2042 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2043 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2044 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2045 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2046 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2047 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2048 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2049 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2050 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2051 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2052 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2053 partners_title: Partneři
2056 title: O tomto překladu
2057 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2058 má přednost anglická stránka.
2059 english_link: anglickým originálem
2061 title: O této stránce
2062 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2063 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2064 právech a %{mapping_link}.
2065 native_link: českou verzi
2066 mapping_link: začít mapovat
2068 title_html: Autorská práva a licence
2069 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2070 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2072 introduction_1_open_data: otevřená data
2073 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2074 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2075 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2076 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2077 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2078 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2079 v plném %{legal_code_link}.
2080 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2081 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2083 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2085 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2086 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2087 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2088 následující dvě věci:'
2089 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2091 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2093 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2094 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2095 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2096 informace k požadavkům naleznete
2097 v %{attribution_guidelines_link}.
2098 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2100 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2101 Database License, můžete odkázat na
2102 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2103 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2104 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2105 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2106 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2107 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2108 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2109 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2110 attribution_example:
2111 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2112 title: Příklad uvedení autorství
2113 more_title_html: Další informace
2114 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2115 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2116 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2118 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2119 bezplatné mapové API.
2120 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2121 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2122 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2123 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2124 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2125 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2126 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2128 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2129 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2130 contributors_at_austria: Rakousko
2131 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2132 contributors_at_cc_by: CC BY
2133 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2134 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2135 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2136 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2137 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2138 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2139 contributors_au_australia: Austrálie
2140 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2141 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2143 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2144 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2145 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2146 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2147 contributors_ca_canada: Kanada
2148 contributors_cz_credit_html: |-
2149 %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2150 opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2151 contributors_cz_czechia: Česko
2152 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2154 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2155 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2156 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2157 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2158 contributors_fi_finland: Finsko
2159 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2160 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2161 Générale des Impôts.'
2162 contributors_fr_france: Francie
2163 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2165 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2166 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2167 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2168 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2169 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2170 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2171 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2172 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2173 (srbská otevřená data), 2018.'
2174 contributors_rs_serbia: Srbsko
2175 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2176 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2177 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2178 (veřejné informace Slovinska).'
2179 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2180 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2181 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2182 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2183 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2184 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2185 contributors_es_spain: Španělsko
2186 contributors_es_ign: IGN
2187 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2188 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2189 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2190 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2191 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2192 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2193 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2194 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2195 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2196 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2197 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2198 na wiki OpenStreetMap.
2199 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2200 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2201 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2202 jakoukoli zodpovědnost.
2203 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2204 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2205 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2206 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2207 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2208 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2209 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2210 %{online_filing_page_link}.
2211 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2212 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2213 trademarks_title: Ochranné známky
2214 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2215 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2216 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2217 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2219 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2221 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2222 permalink: Trvalý odkaz
2223 shortlink: Krátký odkaz
2224 createnote: Přidat poznámku
2226 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2227 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2228 a je zapnuto dálkové ovládání
2230 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2231 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2232 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2233 user_page_link: uživatelské stránce
2234 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2235 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2236 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2237 jsou pro tuto funkci nezbytné.
2240 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2242 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2243 odbl: Open Data Commons Open Database License
2245 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2247 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2248 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2249 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2252 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2255 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2257 title: Soubory Geofabrik
2258 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2262 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2263 export_button: Export
2265 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2269 title: Přidejte se ke komunitě
2270 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2271 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2272 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2274 instructions_1_html: |-
2275 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2276 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2278 title: Jiné problémy
2279 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2280 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2281 příslušnou %{working_group_link}.
2282 copyright: stránce o autorských právech
2283 working_group: pracovní skupinu OSMF
2286 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2287 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2290 title: Vítejte v OpenStreetMap
2291 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2293 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2294 title: Průvodce začátečníka
2295 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2297 title: Komunitní fórum
2298 description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2300 title: E-mailové konference
2301 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2302 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2305 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2308 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2309 služby založené na OpenStreetMap.
2311 title: Pro organizace
2312 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2313 se na uvítací průvodce.
2315 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2316 title: OpenStreetMap Wiki
2317 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2319 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2320 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2322 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2323 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2324 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2325 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2326 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2328 title: Nějaké dotazy?
2329 paragraph_1_html: |-
2330 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2331 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2332 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2333 get_help_here: Získejte pomoc zde
2334 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2336 search_results: Výsledky hledání
2340 get_directions: Najít trasu
2341 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2344 where_am_i: Kde je toto?
2345 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2347 reverse_directions_text: Obrátit směr
2352 main_road: Hlavní silnice
2353 trunk: Významná silnice
2354 primary: Silnice první třídy
2355 secondary: Silnice druhé třídy
2356 unclassified: Silnice
2357 track: Lesní a polní cesta
2358 bridleway: Koňská stezka
2359 cycleway: Cyklostezka
2360 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2361 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2362 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2367 chair_lift: sedačková lanovka
2368 runway: Vzletová a přistávací dráha
2369 taxiway: pojezdová dráha
2370 apron: Letištní odbavovací plocha
2371 admin: Administrativní hranice
2374 golf: Golfové hřiště
2377 resident: Obytná oblast
2378 retail: Nákupní oblast
2379 industrial: Průmyslová oblast
2380 commercial: Kancelářská oblast
2381 heathland: Vřesoviště
2385 brownfield: Zbořeniště
2387 allotments: Zahrádkářská kolonie
2388 pitch: Sportovní hřiště
2389 centre: Sportovní centrum
2390 reserve: Přírodní rezervace
2391 military: Vojenský prostor
2393 university: univerzita
2394 building: Významná budova
2398 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2399 bridge: Černé obrysy = most
2400 private: Soukromý pozemek
2401 destination: Průjezd zakázán
2402 construction: Cesta ve výstavbě
2403 bicycle_shop: Cykloobchod
2404 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2408 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2409 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2410 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2412 title: Co patří do mapy
2413 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2414 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2415 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2416 real_and_current: skutečné a aktuální
2417 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2418 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2419 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2422 title: Základní pojmy pro mapování
2423 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2424 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2425 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2426 můžete upravovat mapu.'
2427 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2429 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2431 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2432 nebo rychlostní limit silnice.'
2440 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2441 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2442 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2444 automated_edits: Automatizované úpravy
2445 start_mapping: Začít mapovat
2447 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2448 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2449 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2451 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2452 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2453 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2458 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2459 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2460 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2461 Mohou být formální i neformální.
2463 title: Lokální zastoupení
2465 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2466 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2467 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2468 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2470 title: Další skupiny
2471 other_groups_html: |-
2472 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2473 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2474 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2475 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2476 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2479 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2480 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2481 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2482 s časovými značkami)
2483 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2484 uspořádané body s časovou značkou)
2486 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2487 visibility_help: co tohle znamená?
2488 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2490 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2492 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2493 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2494 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2495 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2496 správce. Zkuste to prosím znovu
2498 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2499 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2500 frontu dalším uživatelům.
2501 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2502 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2504 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2505 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2506 frontu dalším uživatelům.
2509 title: Úprava stopy %{name}
2510 heading: Úprava stopy %{name}
2511 visibility_help: co tohle znamená?
2512 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2514 updated: Stopa nahrána
2518 title: Zobrazení stopy %{name}
2519 heading: Zobrazení stopy %{name}
2520 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2521 filename: 'Název souboru:'
2523 uploaded: 'Nahráno v:'
2525 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2526 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2530 description: 'Popis:'
2533 edit_trace: Upravit tuto stopu
2534 delete_trace: Smazat tuto stopu
2535 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2536 visibility: 'Viditelnost:'
2537 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2540 newer: Novější stopy
2542 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2545 few: '%{count} body'
2546 many: '%{count} bodu'
2547 other: '%{count} bodů'
2549 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2550 view_map: Zobrazit mapu
2551 edit_map: Upravit mapu
2553 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2555 trackable: STOPOVATELNÁ
2559 public_traces: Veřejné GPS stopy
2560 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2561 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2562 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2563 tagged_with: se štítky %{tags}
2564 empty_title: Tady zatím nic není
2565 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2566 upload_new: Nahrajte novou stopu
2567 wiki_page: wiki stránce
2568 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2569 upload_trace: Nahrát stopu
2570 all_traces: Všechny stopy
2571 my_traces: Moje stopy
2572 traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2573 remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2575 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2577 made_public: Stopa zveřejněna
2579 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2581 heading: GPX úložiště offline
2582 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2584 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2586 description_with_count:
2587 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2588 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2589 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2591 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2593 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2594 v prohlížeči zapněte.
2596 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2598 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2599 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2600 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2601 do webového rozhraní.
2602 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2603 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2604 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2606 account_settings: Nastavení účtu
2607 oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2608 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2609 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2612 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2613 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2614 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2615 jich zvolit libovolný počet.
2616 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2617 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2618 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2619 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2620 allow_write_api: upravovat mapu.
2621 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2622 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2623 allow_write_notes: měnit poznámky.
2624 grant_access: Udělit přístup
2626 title: Požadavek na autorizaci povolen
2627 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2628 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2630 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2631 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2632 invalid: Autorizační token je neplatný.
2634 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2636 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2638 openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2639 read_prefs: Číst preference uživatele
2640 write_prefs: Měnit preference uživatele
2641 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2642 write_api: Upravovat mapu
2643 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2644 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2645 write_notes: Měnit poznámky
2646 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2647 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2650 title: Registrace nové aplikace
2652 title: Upravit aplikaci
2654 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2655 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2656 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2657 url: 'URL tokenu požadavku:'
2658 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2659 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2660 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2661 edit: Upravit podrobnosti
2662 delete: Smazat klienta
2664 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2666 title: Moje nastavení OAuth
2667 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2668 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2669 application: Název aplikace
2672 my_apps: Mé klientské aplikace
2673 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2674 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2675 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2677 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2678 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2680 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2682 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2684 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2686 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2688 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2689 oauth2_applications:
2691 title: Mé klientské aplikace
2692 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2693 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2694 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2695 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2697 permissions: Oprávnění
2701 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2703 title: Registrace nové aplikace
2705 title: Úprava vaší aplikace
2709 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2710 client_id: ID klienta
2711 client_secret: Tajemství klienta
2712 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2714 permissions: Oprávnění
2715 redirect_uris: URI pro přesměrování
2717 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2718 oauth2_authorizations:
2720 title: Vyžadována autorizace
2721 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2722 přistupovala k vašemu účtu?
2723 authorize: Autorizovat
2726 title: Došlo k chybě
2728 title: Autorizační kód
2729 oauth2_authorized_applications:
2731 title: Mé autorizované aplikace
2732 application: Aplikace
2733 permissions: Oprávnění
2734 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2736 revoke: Odebrat přístup
2737 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2740 title: Zaregistrovat se
2741 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2743 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2744 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2747 header: Svobodná a editovatelná
2748 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2749 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2751 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2752 potvrzení vašeho účtu.
2753 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2754 si ho později změnit ve svém nastavení.
2755 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2756 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2757 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2758 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2759 continue: Zaregistrovat se
2760 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2761 email_confirmation_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2762 získáte v našich %{privacy_policy_link}.
2763 privacy_policy: pravidlech ochrany osobních údajů
2764 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2769 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2770 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2771 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2772 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2773 a budoucí příspěvky.
2774 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2776 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2777 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2779 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2780 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2781 consider_pd_why: co to znamená?
2782 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2783 a nějaké %{informal_translations_link}'
2784 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2785 informal_translations: neoficiální překlady
2786 continue: Pokračovat
2787 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2788 decline: Nesouhlasím
2789 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2790 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2791 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2795 rest_of_world: Zbytek světa
2796 terms_declined_flash:
2797 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2798 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2799 terms_declined_link: této wikistránce
2800 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2802 title: Uživatel nenalezen
2803 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2804 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2805 jste možná klikli na chybný odkaz.
2809 my edits: Moje úpravy
2810 my traces: Moje stopy
2811 my notes: Moje poznámky k mapě
2812 my messages: Moje zprávy
2813 my profile: Můj profil
2814 my settings: Moje nastavení
2815 my comments: Moje komentáře
2816 my_preferences: Moje preference
2817 my_dashboard: Moje nástěnka
2818 blocks on me: Moje zablokování
2819 blocks by me: Zablokování mnou
2820 edit_profile: Upravit profil
2821 send message: Poslat zprávu
2825 notes: Poznámky k mapě
2826 remove as friend: Odebrat z přátel
2827 add as friend: Přidat do přátel
2828 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2829 uid: 'ID uživatele:'
2830 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2831 ct undecided: Nerozhodnuto
2832 ct declined: Odmítnuty
2833 email address: 'E-mailová adresa:'
2834 created from: 'Vytvořeno od:'
2836 spam score: 'Spam skóre:'
2838 administrator: Tento uživatel je správce
2839 moderator: Tento uživatel je moderátor
2841 administrator: Přidělit práva správce
2842 moderator: Přidělit práva moderátora
2844 administrator: Odebrat práva správce
2845 moderator: Odebrat práva moderátora
2846 block_history: Účinná zablokování
2847 moderator_history: Udělená zablokování
2849 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2850 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2851 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2852 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2853 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2854 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2855 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2856 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2858 report: Nahlásit tohoto uživatele
2860 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2865 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2866 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2867 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2868 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2869 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2870 hide: Skrýt vybrané uživatele
2871 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2873 title: Účet pozastaven
2874 heading: Účet pozastaven
2876 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2878 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno administrátorem,
2879 nebo můžete kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2881 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2882 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2883 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2884 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2885 invalid_scope: Neplatný rozsah
2886 unknown_error: Ověření selhalo
2888 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2889 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2890 níže zobrazeného formuláře.
2891 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2892 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2895 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2896 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2897 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2898 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2899 přihlášenému uživateli.
2901 title: Potvrdit přidělení role
2902 heading: Potvrdit přidělení role
2903 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2905 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2906 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2908 title: Potvrdit odebrání role
2909 heading: Potvrdit odebrání role
2910 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2912 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2913 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2916 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2917 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2919 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2920 back: Zpět na seznam
2922 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2923 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2924 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2925 back: Zobrazit všechny bloky
2927 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2928 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2929 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2930 show: Zobrazit tento blok
2931 back: Zobrazit všechny bloky
2933 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2934 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2936 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2938 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2939 success: Blok aktualizován.
2941 title: Bloky uživatele
2942 heading: Seznam bloků uživatele
2943 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2945 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2946 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2947 time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
2948 past_html: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2949 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2951 flash: Tento blok byl zrušen.
2953 time_future_html: Končí za %{time}.
2954 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2955 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2956 time_past_html: Ukončeno %{time}.
2959 one: '%{count} hodina'
2960 few: '%{count} hodiny'
2961 many: '%{count} hodiny'
2962 other: '%{count} hodin'
2966 many: '%{count} dne'
2967 other: '%{count} dnů'
2969 one: '%{count} týden'
2970 few: '%{count} týdny'
2971 many: '%{count} týdne'
2972 other: '%{count} týdnů'
2974 one: '%{count} měsíc'
2975 few: '%{count} měsíce'
2976 many: '%{count} měsíce'
2977 other: '%{count} měsíců'
2980 few: '%{count} roky'
2981 many: '%{count} roku'
2982 other: '%{count} let'
2984 title: Zablokování uživatele %{name}
2985 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2986 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2988 title: Bloky od %{name}
2989 heading_html: Blokace od %{name}
2990 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2992 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2993 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2994 created: 'Vytvořeno:'
2995 duration: 'Doba trvání:'
3000 confirm: Jste si jistý?
3001 reason: 'Důvod bloku:'
3002 back: Zobrazit všechny bloky
3004 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3006 not_revoked: (nezrušeno)
3011 display_name: Zablokovaný uživatel
3013 reason: Důvod pro blok
3015 revoker_name: Zrušil
3016 showing_page: Stránka %{page}
3018 previous: « Předchozí
3021 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3022 heading: Poznámky uživatele %{user}
3023 subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3024 subheading_submitted: vytvořené
3025 subheading_commented: okomentované
3026 no_notes: Bez poznámek
3030 created_at: Vytvořeno
3031 last_changed: Poslední změna
3033 title: 'Poznámka: %{id}'
3035 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3036 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3037 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3038 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3039 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3040 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3041 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3042 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3043 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3044 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3045 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3046 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3047 report: nahlásit tuto poznámku
3048 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3049 by se měly nezávisle ověřit.
3052 reactivate: Reaktivovat
3053 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3054 comment: Okomentovat
3055 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3056 odstranit, můžete %{link}.
3057 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3058 komentář a označte ji za vyřešenou.
3059 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3060 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3062 title: Nová poznámka
3063 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3064 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3065 vysvětlující problém.
3066 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3067 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3068 add: Přidat poznámku
3075 link: Odkaz nebo HTML
3077 short_link: Krátký odkaz
3080 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3083 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3085 short_url: Krátké URL
3086 include_marker: Vložit značku
3087 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3088 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3089 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3090 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3092 report_problem: Nahlásit problém
3096 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3102 title: Ukázat moji polohu
3104 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3105 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3106 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3107 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3109 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3110 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3111 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3112 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3114 standard: Standardní
3115 cycle_map: Cyklomapa
3116 transport_map: Dopravní mapa
3117 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3120 header: Mapové vrstvy
3121 notes: Poznámky k mapě
3123 gps: Veřejné GPS stopy
3124 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3126 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3127 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3128 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3129 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3130 osm_france: OpenStreetMap Francie
3131 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3132 andy_allan: Andyho Allana
3133 tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3134 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3135 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3137 edit_tooltip: Upravit mapu
3138 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3139 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3140 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3141 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3142 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3143 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3144 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3147 comment: Okomentovat
3149 unsubscribe: Zrušit odebírání
3151 unhide_comment: odkrýt
3152 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3157 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3158 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3159 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3160 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3161 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3162 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3163 fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3164 fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3165 fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3168 distance: Vzdálenost
3169 distance_m: '%{distance} m'
3170 distance_km: '%{distance} km'
3172 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3173 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3175 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3176 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3177 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3178 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3179 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3180 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3182 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3183 %{name}, směrem na %{directions}
3184 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3185 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3186 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3188 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3189 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3190 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3192 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3193 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3194 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3195 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3196 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3197 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3198 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3199 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3200 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3201 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3202 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3203 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3204 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3205 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3207 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3208 směrem na %{directions}
3209 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3210 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3211 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3213 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3214 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3215 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3217 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3218 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3219 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3220 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3221 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3222 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3223 via_point_without_exit: (zastávka)
3224 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3225 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3226 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3227 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3228 start_without_exit: Začněte na %{name}
3229 destination_without_exit: Jste v cíli
3230 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3231 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3232 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3233 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3235 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3236 unnamed: nepojmenovaná cesta
3237 courtesy: Trasa díky %{link}
3254 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3255 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3256 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3258 directions_from: Navigovat odtud
3259 directions_to: Navigovat sem
3260 add_note: Přidat sem poznámku
3261 show_address: Zobrazit adresu
3262 query_features: Průzkum prvků
3263 centre_map: Zde vystředit mapu
3266 heading: Upravit redakci
3267 title: Upravit redakci
3269 empty: Žádné opravy k ukázání.
3270 heading: Seznam oprav
3273 heading: Zadejte informace k nové redakci
3274 title: Tvorba nové redakce
3276 description: 'Popis:'
3277 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3278 title: Zobrazení redakce
3280 edit: Upravit tuto redakci
3281 destroy: Odstranit tuto redakci
3284 flash: Redakce vytvořena.
3286 flash: Změny uloženy.
3288 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3289 verzí patřících do této redakce.
3290 flash: Redakce zničena.
3291 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3293 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3294 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3295 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3296 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})