1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
26 # Author: Danieldegroot2
30 # Author: Edible Melon
31 # Author: Eduard Popov
35 # Author: EugeneZelenko
64 # Author: Mike like0708
68 # Author: MuratTheTurkish
74 # Author: Pacha Tchernof
82 # Author: Rich Flight22
84 # Author: Rivka Silinsky
105 # Author: Yuri Nazarov
109 # Author: Александр Сигачёв
112 # Author: Дмитрий Нестеров
118 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
121 prompt: Выберите файл
124 create: Комментировать
129 create: Добавить комментарий
133 create: Зарегистрироваться
136 create: Зарегистрироваться
139 create: Создать исправление
140 update: Сохранить исправление
142 create: Передать на сервер
143 update: Сохранить изменения
145 create: Создать блокировку
146 update: Обновить блокировку
150 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
151 email_address_not_routable: не маршрутизирован
153 acl: Список контроля доступа
154 changeset: Пакет правок
155 changeset_tag: Тег пакета правок
157 diary_comment: Комментарий к дневнику
158 diary_entry: Запись в дневнике
165 old_node: Старая точка
166 old_node_tag: Старый тег точки
167 old_relation: Старое отношение
168 old_relation_member: Старый участник отношения
169 old_relation_tag: Старый тег отношения
170 old_way: Старая линия
171 old_way_node: Старая точка линии
172 old_way_tag: Старый тег линии
174 relation_member: Участник отношения
175 relation_tag: Тег отношения
179 tracepoint: Точка маршрута
180 tracetag: Тег маршрута
182 user_preference: Настройки пользователя
183 user_token: Токен пользователя
185 way_node: Точка линии
189 name: Имя (Обязательно)
190 url: Url приложения (обязательно)
191 callback_url: Callback URL
192 support_url: URL пользовательской поддержки
193 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
194 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
195 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
197 allow_write_api: редактировать карту
198 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
199 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
200 allow_write_notes: исправлять заметки
210 doorkeeper/application:
212 redirect_uri: Перенаправления
213 confidential: Конфиденциальное приложение?
226 description: Описание
227 gpx_file: Загрузить GPX-файл
228 visibility: 'Видимость:'
234 recipient: Получатель
237 description: Описание
239 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
240 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
242 auth_provider: Провайдер аутентификации
243 auth_uid: UID аутентификации
244 email: Адрес электронной почты
245 email_confirmation: Подтверждение электронной почты
246 new_email: Новый адрес электронной почты
248 display_name: Отображаемое имя
249 description: Описание профиля
252 languages: Предпочитаемые языки
253 preferred_editor: Предпочтительный редактор
255 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
257 doorkeeper/application:
258 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
259 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
260 не являются конфиденциальными)
261 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
263 tagstring: через запятую
265 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
266 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
267 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
268 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
269 попробуйте использовать дилетантские понятия.
270 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
273 new_email: (не будет показан)
275 distance_in_words_ago:
277 one: около часа назад
278 other: около %{count} часов назад
280 one: около месяца назад
281 other: около %{count} месяцев назад
283 one: около года назад
284 other: около %{count} лет назад
287 other: почти %{count} лет назад
288 half_a_minute: полминуты назад
290 one: менее секунды назад
291 other: менее %{count} секунд назад
293 one: менее минуты назад
294 other: менее %{count} минут назад
296 one: более года назад
297 other: более %{count} лет назад
299 one: '%{count} секунда назад'
300 few: '%{count} секунды назад'
301 many: '%{count} секунд назад'
302 other: '%{count} секунд назад'
304 one: '%{count} минута назад'
305 few: '%{count} минуты назад'
306 many: '%{count} минут назад'
307 other: '%{count} минут назад'
309 one: '%{count} день назад'
310 few: '%{count} дня назад'
311 many: '%{count} дней назад'
312 other: '%{count} дней назад'
315 few: '%{count} месяца назад'
316 other: '%{count} месяцев назад'
319 few: '%{count} года назад'
320 other: '%{count} лет назад'
322 default: По умолчанию (назначен %{name})
325 description: iD (редактор в браузере)
327 name: Дистанционное управление
328 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
339 opened_at_html: Создана %{when}
340 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
341 commented_at_html: Обновлена %{when}
342 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
343 closed_at_html: Закрыта %{when}
344 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
345 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
346 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
348 title: Заметки OpenStreetMap
349 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
350 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
351 description_item: RSS-поток заметки %{id}
352 opened: новая заметка (около %{place})
353 commented: новый комментарий (около %{place})
354 closed: закрытая заметка (около %{place})
355 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
362 title: Удаление моей учётной записи
363 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
364 и не может быть отменён.
365 delete_account: Удалить учётную запись
366 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
367 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
368 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
370 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
371 быть снова использовано другими учётными записями.
372 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
373 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
374 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
375 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
376 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
377 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
378 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
379 сохранены, но скрыты от просмотра.
380 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
381 имеются, будут сохранены.
382 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
383 confirm_delete: Вы уверены?
387 title: Изменить учетную запись
388 my settings: Мои настройки
389 current email address: Текущий адрес электронной почты
390 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
392 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
395 heading: Общедоступная правка
396 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
397 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
398 enabled link text: что это?
399 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
400 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
402 heading: Условия участия
403 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
404 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
405 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
406 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
407 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
408 в общественном достоянии.
409 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
411 save changes button: Сохранить изменения
412 delete_account: Удалить учётную запись…
414 heading: Общедоступная правка
415 only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
416 могут редактировать данные карты.
417 find_out_why: узнать почему
418 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
420 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
421 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
422 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
424 success: Учётная запись удалена.
426 edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
428 in_changeset: Пакет правок
430 no_comment: (комментарий отсутствует)
433 one: '%{count} отношение'
434 few: '%{count} отношения'
435 many: '%{count} отношений'
438 one: '%{count} линии'
439 few: '%{count} линиях'
440 many: '%{count} линиях'
442 download_xml: Скачать XML
443 view_history: Посмотреть историю
444 view_details: Подробнее
445 location: 'Географическое положение:'
447 title_html: 'Точка: %{name}'
448 history_title_html: 'История точки: %{name}'
450 title_html: 'Линия: %{name}'
451 history_title_html: 'История линии: %{name}'
454 one: '%{count} точка'
455 few: '%{count} точки'
456 many: '%{count} точек'
459 one: содержится в линии %{related_ways}
460 other: содержится в линиях %{related_ways}
462 title_html: 'Отношение: %{name}'
463 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
467 few: '%{count} члена'
468 many: '%{count} членов'
471 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
477 entry_html: Отношение %{relation_name}
478 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
481 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
486 changeset: пакет правок
489 title: Тайм-аут ошибка
490 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
496 changeset: пакета правок
499 redaction: Исправление %{id}
500 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
501 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
507 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
508 ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
509 load_data: Загрузить данные
510 loading: Загружается…
514 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
515 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
516 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
517 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
518 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
519 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
520 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
521 email_link: Электронная почта %{email}
524 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
525 nearby: Ближайшие объекты
526 enclosing: Окружающие объекты
528 changeset_paging_nav:
529 showing_page: Страница %{page}
531 previous: ← Предыдущая
534 no_edits: (нет правок)
535 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
544 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
545 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
546 title_friend: Пакеты правок друзей
547 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
548 empty: Пакеты правок не найдены.
549 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
550 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
551 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
552 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
553 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
554 load_more: Загрузить ещё
556 title: Пакет правок %{id}
557 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
562 title: 'Пакет правок: %{id}'
563 created_ago_html: Создано %{time_ago}
564 closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
565 created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
566 discussion: Обсуждение
567 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
568 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
570 comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
571 changesetxml: XML пакета правок
572 osmchangexml: osmChange XML
574 nodes: Точки (%{count})
575 nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
576 ways: Линии (%{count})
577 ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
578 relations: Отношения (%{count})
579 relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
581 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
582 много времени для извлечения.
585 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
586 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
588 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
590 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
591 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
593 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
594 много времени для извлечения.
597 km away: '%{count} км от вас'
598 m away: '%{count} м от вас'
599 latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
601 your location: Ваше местоположение
602 nearby mapper: Ближайший картограф
606 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
607 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
608 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
609 my friends: Мои друзья
610 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
611 nearby users: Другие ближайшие пользователи
612 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
613 составлением карты поблизости.
614 friends_changesets: пакеты правок друзей
615 friends_diaries: дневники друзей
616 nearby_changesets: пакеты правок соседей
617 nearby_diaries: дневники соседей
620 title: Новая запись в дневнике
622 location: Местоположение
623 use_map_link: Использовать карту
626 title_friends: Дневники друзей
627 title_nearby: Дневники соседних участников
628 user_title: Дневник пользователя %{user}
629 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
630 new: Новая запись в дневнике
631 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
632 my_diary: Мой дневник
633 no_entries: Нет записей в дневнике
634 recent_entries: Недавние записи в дневнике
635 older_entries: Более старые записи
636 newer_entries: Более новые записи
638 title: Редактировать запись дневника
639 marker_text: Место написания заметки
641 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
642 user_title: Дневник пользователя %{user}
643 leave_a_comment: Оставить комментарий
644 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
647 title: Нет такой записи в дневнике
648 heading: Нет записи с номером %{id}
649 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
650 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
652 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
653 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
654 comment_link: Оставить комментарий
655 reply_link: Написать автору
657 few: '%{count} комментария'
658 one: '%{count} комментарий'
659 zero: Нет комментариев
660 other: '%{count} комментариев'
661 no_comments: Нет комментариев
662 edit_link: Изменить запись
663 hide_link: Скрыть эту запись
664 unhide_link: Отобразить эту запись
666 report: Сообщить об этой записи
668 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
669 hide_link: Скрыть этот комментарий
670 unhide_link: Отобразить этот комментарий
672 report: Сообщить об этом комментарии
679 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
680 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
682 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
683 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
686 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
687 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
689 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
690 heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
691 subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
693 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
697 newer_comments: Более новые комментарии
698 older_comments: Более старые комментарии
703 notice: Приложение зарегистрировано.
707 contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
708 если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
710 title: Доступ запрещен
711 description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
712 администраторам (HTTP 403).
713 internal_server_error:
714 title: Ошибка приложения
715 description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
716 которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
718 title: Файл не найден
719 description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
720 OpenStreetMap (HTTP 404)
723 heading: Добавить %{user} в друзья?
724 button: Добавить в друзья
725 success: '%{name} теперь ваш друг!'
726 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
727 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
728 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
729 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
731 heading: Удалить %{user} из друзей?
732 button: Удалить из друзей
733 success: '%{name} удалён из друзей.'
734 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
738 results_from_html: Результаты из %{results_link}
740 search_osm_nominatim:
743 cable_car: Канатная дорога
744 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
745 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
746 gondola: Канатная дорога
747 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
748 platter: Бугельный подъёмник
749 pylon: Опора линии электропередач
750 station: Станция канатного подъёмника
751 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
752 "yes": Воздушная дорога
755 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
756 apron: Перрон аэропорта
759 helipad: Вертолётная площадка
760 holding_position: Место ожидания
761 navigationaid: Авиационная навигационная система
762 parking_position: Позиция парковки
763 runway: Взлётно-посадочная полоса
764 taxilane: Ряд для такси
765 taxiway: Рулёжная дорожка
766 terminal: Терминал аэропорта
767 windsock: Ветроуказатель
769 animal_boarding: Интернат для животных
770 animal_shelter: Приют для животных
771 arts_centre: Центр искусств
777 bicycle_parking: Велопарковка
778 bicycle_rental: Прокат велосипедов
779 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
780 biergarten: Пивная на открытом воздухе
781 blood_bank: Банк крови
782 boat_rental: Прокат лодок
784 bureau_de_change: Обмен валют
785 bus_station: Автобусная станция
787 car_rental: Аренда автомобилей
788 car_sharing: Каршаринг
791 charging_station: Станция зарядки электромобилей
792 childcare: Служба ухода за детьми
797 community_centre: Общественный центр
798 conference_centre: Конференц-центр
800 crematorium: Крематорий
801 dentist: Стоматология
803 drinking_water: Питьевая вода
804 driving_school: Автошкола
806 events_venue: Место проведения мероприятий
808 ferry_terminal: Паромная станция
809 fire_station: Пожарная станция
810 food_court: Ресторанный дворик
813 gambling: Игорный дом
814 grave_yard: Место захоронения
815 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
817 hunting_stand: Охотничья вышка
819 internet_cafe: Интернет кафе
820 kindergarten: Детский сад
821 language_school: Языковая школа
823 loading_dock: Загрузочный док
824 love_hotel: Отель любви
826 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
828 money_transfer: Перевод денег
829 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
830 music_school: Музыкальная школа
831 nightclub: Ночной клуб
832 nursing_home: Дом престарелых
834 parking_entrance: Въезд на стоянку
835 parking_space: Парковка
836 payment_terminal: Платежный терминал
838 place_of_worship: Место поклонения
840 post_box: Почтовый ящик
841 post_office: Почтовое отделение
844 public_bath: Общественная баня
845 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
846 public_building: Общественное здание
847 ranger_station: Станция рейнджеров
848 recycling: Место утилизации
850 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
854 social_centre: Общественный центр
855 social_facility: Социальное учреждение
857 swimming_pool: Бассейн
862 townhall: Городская администрация
863 training: Учебный центр
864 university: Университет
865 vehicle_inspection: Техосмотр
866 vending_machine: Торговый автомат
867 veterinary: Ветеринарная клиника
868 village_hall: Общественный центр
870 waste_disposal: Мусорный бак
871 waste_dump_site: Свалка отходов
872 watering_place: Водопой
873 water_point: Набор воды
874 weighbridge: Мостовые весы
877 aboriginal_lands: Земли аборигенов
878 administrative: Административная граница
879 census: Граница переписного участка
880 national_park: Национальный парк
881 political: Избирательная граница
882 protected_area: Охраняемая территория
887 suspension: Подвесной мост
888 swing: Поворотный мост
893 apartments: Многоквартирный дом
899 civic: Гражданское здание
900 college: Здание колледжа
901 commercial: Офисное здание
902 construction: Строящееся здание
903 detached: Отдельностоящий жилой дом
907 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
912 hospital: Здание больницы
915 houseboat: Плавучий дом
917 industrial: Промышленное здание
918 kindergarten: Детский сад
919 manufacture: Промышленное здание
920 office: Офисное здание
921 public: Общественное здание
922 residential: Жилой дом
923 retail: Торговое здание
925 ruins: Разрушенное здание
927 semidetached_house: Двухквартирный дом
928 service: Служебное здание
931 static_caravan: Передвижной дом
934 train_station: Железнодорожный вокзал
935 university: Университет
940 sport: Спортивный клуб
947 caterer: Поставщик продуктов питания
948 confectionery: Кондитерская
950 electrician: Электрик
951 electronics_repair: Ремонт электроники
956 photographer: Фотограф
966 access_point: Точка доступа
967 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
968 assembly_point: Место сбора
969 defibrillator: Дефибриллятор
970 fire_extinguisher: Огнетушитель
971 fire_water_pond: Пожарный водоём
972 landing_site: Место аварийной посадки
973 phone: Телефон экстренной связи
974 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
976 abandoned: Заброшенная дорога
977 bridleway: Дорожка для верховой езды
978 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
979 bus_stop: Автобусная остановка
980 construction: Ремонт/строительство дороги
981 corridor: Проход через здание
982 crossing: Перекрёсток
983 cycleway: Велодорожка
985 emergency_access_point: Пункт первой помощи
988 give_way: Знак "Уступи дорогу"
989 living_street: Жилая улица
990 milestone: Километровый столб
991 motorway: Автомагистраль
992 motorway_junction: Перекрёсток
993 motorway_link: Развязка на автомагистрали
994 passing_place: Разъездной путь
996 pedestrian: Пешеходная улица
998 primary: Главная дорога
999 primary_link: Главная дорога
1000 proposed: Проектируемая дорога
1001 raceway: Гоночная трасса
1003 rest_area: Зона отдыха
1005 secondary: Второстепенная дорога
1006 secondary_link: Второстепенная дорога
1008 services: Придорожный сервис
1009 speed_camera: Камера контроля скорости
1011 stop: Знак остановки
1012 street_lamp: Уличный фонарь
1013 tertiary: Дорога третьего класса
1014 tertiary_link: Дорога третьего класса
1015 track: Просёлочная дорога
1016 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1017 traffic_signals: Светофор
1020 trunk_link: Развязка
1021 turning_circle: Разворотное кольцо
1022 turning_loop: Дорога для разворота
1023 unclassified: Дорога местного значения
1026 aircraft: Историческое воздушное судно
1027 archaeological_site: Раскопки
1028 battlefield: Поле боя
1029 boundary_stone: Пограничный камень
1030 building: Историческое здание
1032 cannon: Историческая пушка
1035 city_gate: Городские ворота
1036 citywalls: Исторические укрепления
1038 heritage: Объект культурного наследия
1042 milestone: Историческая веха
1044 mine_shaft: Шахтный ствол
1046 railway: Историческая железная дорога
1047 roman_road: Римская дорога
1049 rune_stone: Рунический камень
1053 wayside_chapel: Придорожная часовня
1054 wayside_cross: Придорожный крест
1055 wayside_shrine: Придорожная святыня
1057 "yes": Памятное место
1061 allotments: Садоводство
1062 aquaculture: Аквакультура
1064 brownfield: Расчистка под застройку
1066 commercial: Офисная территория
1067 conservation: Заповедник
1068 construction: Стройка
1069 farmland: Сельхозугодья
1070 farmyard: Сельхоздворы
1071 forest: Лесное хозяйство
1074 greenfield: Неосвоенная территория
1075 industrial: Промышленный район
1078 military: Военная территория
1080 orchard: Фруктовый сад
1081 plant_nursery: Питомник для растений
1083 railway: Железная дорога
1084 recreation_ground: Зона отдыха
1085 reservoir: Водохранилище
1086 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1087 residential: Жилой район
1088 retail: Торговая территория
1089 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1090 vineyard: Виноградник
1091 "yes": Землепользование
1093 adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1094 amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1096 beach_resort: Пляж с насаждениями
1097 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1099 common: Общественно-доступная земля
1100 dance: Танцевальный зал
1101 dog_park: Площадка для собак
1102 firepit: Место для костра
1104 fitness_centre: Фитнес-центр
1105 fitness_station: Тренажёр
1107 golf_course: Поле для гольфа
1108 horse_riding: Конная база
1111 miniature_golf: Минигольф
1112 nature_reserve: Заповедник
1113 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1115 picnic_table: Стол для пикника
1116 pitch: Спортивная площадка
1117 playground: Детская игровая площадка
1118 recreation_ground: Зона отдыха
1122 sports_centre: Спортивный центр
1124 swimming_pool: Бассейн
1125 track: Спортивная дорожка
1126 water_park: Аквапарк
1130 advertising: Реклама
1132 avalanche_protection: Защита от лавин
1135 breakwater: Волнорез
1138 cairn: Пирамида из камней
1139 chimney: Дымовая труба
1140 communications_tower: Башня связи
1143 dolphin: Причальная тумба
1144 dyke: Прибрежная насыпь
1147 gasometer: Газгольдер
1154 mineshaft: Шахтный ствол
1155 monitoring_station: Станция наблюдения
1156 petroleum_well: Скважина
1158 pipeline: Трубопровод
1159 pumping_station: Насосная станция
1160 reservoir_covered: Крытый резервуар
1162 snow_cannon: Снежная пушка
1163 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1164 storage_tank: Крытый резервуар
1165 street_cabinet: Уличный шкаф
1166 surveillance: Камера наблюдения
1169 utility_pole: Электрический столб
1170 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1171 watermill: Водяная мельница
1172 water_tap: Водопроводный кран
1173 water_tower: Водонапорная башня
1175 water_works: Водозабор
1176 windmill: Ветроэнергетическая установка
1178 "yes": Искусственный
1180 airfield: Военный аэродром
1183 checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1190 bare_rock: Голая скала
1194 cave_entrance: Вход в пещеру
1195 cliff: Скальный обрыв
1196 coastline: Береговая линия
1199 fell: Горная пустошь
1205 heath: Вересковая пустошь
1207 hot_spring: Горячий источник
1211 marsh: Травянистое болото
1212 moor: Вересковая пустошь
1215 peninsula: Полуостров
1229 tree_row: Ряд деревьев
1234 wetland: Заболоченная территория
1236 "yes": Природный объект
1238 accountant: Бухгалтер
1239 administrative: Администрация
1240 advertising_agency: Рекламное агентство
1241 architect: Архитектор
1242 association: Ассоциация
1244 diplomatic: Дипломатический офис
1245 educational_institution: Учебное заведение
1246 employment_agency: Агентство занятости
1247 energy_supplier: Офис поставщика энергии
1248 estate_agent: Агенство недвижимости
1249 financial: Финансовый офис
1250 government: Государственное учреждение
1251 insurance: Страховое бюро
1254 logistics: Офис логистики
1255 newspaper: Офис газеты
1256 ngo: Офис некоммерческой организации
1258 religion: Религиозный офис
1259 research: Исследовательский офис
1260 tax_advisor: Налоговый консультант
1261 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1262 travel_agent: Туристическое агентство
1265 allotments: Садоводство
1266 archipelago: Архипелаг
1268 city_block: Городской квартал
1276 islet: Маленький остров
1277 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1278 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1279 municipality: Муниципалитет
1280 neighbourhood: Соседство
1282 postcode: Почтовый индекс
1283 quarter: Район города
1288 subdivision: Подразделение
1294 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1295 buffer_stop: Буферная остановка
1296 construction: Ремонт железнодорожных путей
1297 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1298 funicular: Фуникулёр
1299 halt: Железнодорожная станция
1300 junction: Железнодорожная стрелка
1301 level_crossing: Железнодорожный переезд
1302 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1303 miniature: Макет железной дороги
1305 narrow_gauge: Узкоколейка
1306 platform: Железнодорожная платформа
1307 preserved: Историческая железная дорога
1308 proposed: Проектируемая железная дорога
1310 spur: Ответвление ж/д пути
1311 station: Железнодорожная станция
1312 stop: Железнодорожная остановка
1314 subway_entrance: Вход в метро
1315 switch: Железнодорожная стрелка
1317 tram_stop: Трамвайная остановка
1318 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1321 agrarian: Аграрный магазин
1322 alcohol: Магазин алкоголя
1323 antiques: Антиквариат
1324 appliance: Магазин бытовой техники
1325 art: Художественный салон
1326 baby_goods: Товары для детей
1329 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1330 beauty: Салон красоты
1331 bed: Постельные принадлежности
1332 beverages: Магазин напитков
1333 bicycle: Веломагазин
1335 books: Книжный магазин
1337 butcher: Мясная лавка
1338 car: Продажа и ремонт автомобилей
1339 car_parts: Автомагазин
1340 car_repair: Автомастерская
1342 charity: Благотворительный магазин
1343 cheese: Сырный магазин
1344 chemist: Магазин бытовой химии
1346 clothes: Магазин одежды
1347 coffee: Кофейный магазин
1348 computer: Компьютерный магазин
1349 confectionery: Кондитерская
1350 convenience: Продовольственный магазин
1351 copyshop: Услуги копирования
1352 cosmetics: Косметика
1353 craft: Магазин товаров для рукоделия
1354 curtain: Магазин штор
1355 dairy: Молочный магазин
1356 deli: Магазин деликатесов
1357 department_store: Универсам
1358 discount: Магазин распродаж
1359 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1360 dry_cleaning: Химчистка
1361 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1362 electronics: Магазин электроники
1363 erotic: Магазин эротических товаров
1364 estate_agent: Агенство недвижимости
1365 fabric: Магазин тканей
1366 farm: Магазин фермерских продуктов
1367 fashion: Магазин модной одежды
1368 fishing: Рыболовный магазин
1369 florist: Цветочный магазин
1372 funeral_directors: Похоронное бюро
1374 garden_centre: Садовый центр
1375 gas: Магазин газового оборудования
1377 gift: Магазин подарков
1378 greengrocer: Овощной магазин
1379 grocery: Продуктовый магазин
1380 hairdresser: Парикмахерская
1381 hardware: Хозяйственный магазин
1382 health_food: Магазин здоровой пищи
1383 hearing_aids: Слуховые аппараты
1385 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1386 houseware: Магазин посуды
1387 ice_cream: Магазин мороженного
1388 interior_decoration: Оформление интерьера
1389 jewelry: Ювелирный магазин
1391 kitchen: Магазин кухонь
1397 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1398 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1399 money_lender: Кредитор
1400 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1401 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1402 music: Музыкальный магазин
1403 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1404 newsagent: Газетный киоск
1405 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1407 organic: Магазин органических продуктов
1408 outdoor: Магазин для активного отдыха
1409 paint: Лавка художника
1410 pastry: Кондитерская
1412 perfumery: Парфюмерия
1414 pet_grooming: Уход за домашними животными
1416 seafood: Морепродукты
1417 second_hand: Комиссионный магазин
1419 shoes: Обувной магазин
1420 sports: Спортивный магазин
1421 stationery: Канцелярские товары
1422 storage_rental: Аренда склада
1423 supermarket: Супермаркет
1428 tobacco: Табачный магазин
1429 toys: Магазин игрушек
1430 travel_agency: Туристической агентство
1432 vacant: Пустующий магазин
1433 variety_store: Магазин одной цены
1434 video: Магазин видеозаписей
1435 video_games: Магазин видеоигр
1436 wholesale: Оптовый магазин
1437 wine: Винный магазин
1440 alpine_hut: Альпийский домик
1441 apartment: Апартаменты
1442 artwork: Произведение искусства
1443 attraction: Достопримечательность
1444 bed_and_breakfast: Полупансион
1445 cabin: Хижина для туристов
1448 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1451 guest_house: Гостевой дом
1454 information: Информация
1457 picnic_site: Место для пикника
1458 theme_park: Парк развлечений
1459 viewpoint: Смотровая площадка
1460 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1463 building_passage: Проезд через здание
1464 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1467 artificial: Искусственный водоток
1471 derelict_canal: Пересохший канал
1476 lock_gate: Ворота шлюза
1477 mooring: Место швартовки
1478 rapids: Речной порог
1481 wadi: Высохшее русло
1484 "yes": Водный маршрут
1486 level2: Граница страны
1487 level3: Граница региона
1488 level4: Граница штата, субъекта
1489 level5: Граница региона
1490 level6: Граница района
1491 level7: Граница муниципалитета
1492 level8: Граница города
1493 level9: Граница села, деревни
1494 level10: Граница пригорода
1495 level11: Граница между соседствами
1498 towns: Городские поселения
1501 no_results: Ничего не найдено
1502 more_results: Ещё результаты
1506 select_status: Выберите статус
1507 select_type: Выберите тип
1508 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1509 reported_user: Пользователь в сообщении
1510 not_updated: Не обновлялось
1512 search_guidance: Поиск проблем
1513 user_not_found: Пользователь не существует
1514 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1517 last_updated: Последнее изменение
1518 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1519 link_to_reports: Просмотр сообщений
1522 other: '%{count} сообщений'
1523 reported_item: Тема сообщения
1525 ignored: Проигнорировано
1527 resolved: Обработано
1529 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1533 other: '%{count} сообщений'
1534 report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1535 last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1536 last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1538 ignore: Игнорировать
1540 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1541 read_reports: Прочитанные сообщения
1542 new_reports: Новые сообщения
1543 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1544 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1545 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1547 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1549 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1551 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1553 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1554 reassign_param: Переназначить проблему?
1556 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1559 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1560 note: Заметка № %{note_id}
1563 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1564 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1567 title_html: Сообщение %{link}
1568 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1570 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1572 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1573 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1574 коллег-членов сообщества
1575 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1578 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1579 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1580 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1583 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1584 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1585 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1588 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1589 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1590 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1591 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1594 spam_label: Заметка является спамом
1595 personal_label: Заметка содержит персональные данные
1596 abusive_label: Заметка является оскорбительной
1599 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1600 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1603 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1607 sign_up: Зарегистрироваться
1608 start_mapping: Начать картографировать
1614 export_data: Экспортировать данные
1615 gps_traces: GPS-треки
1616 gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1617 user_diaries: Дневники участников
1618 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1619 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1620 tag_line: Свободная вики-карта мира
1621 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1622 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1623 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1624 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1625 partners_fastly: Fastly
1626 partners_partners: партнёрами
1627 tou: Условия использования
1628 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1629 необходимое техническое обслуживание.
1630 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1631 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1632 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1635 copyright: Авторские права
1636 communities: Сообщества
1637 community: Сообщество
1638 community_blogs: Блоги сообщества
1639 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1641 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1642 text: Поддержать проект
1643 learn_more: Узнать больше
1646 diary_comment_notification:
1647 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1648 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1649 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1650 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1651 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1652 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1653 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1654 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1655 message_notification:
1656 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1657 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1658 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1660 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1661 с темой %{subject}:'
1662 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1663 на него на %{replyurl}
1664 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1665 на него на %{replyurl}
1666 friendship_notification:
1667 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1668 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1669 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1670 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1671 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1672 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1673 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1675 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1676 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1677 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1678 %{trace_description} и без тегов
1680 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1681 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1682 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1683 их избежать, можно найти на %{url}.
1684 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1685 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1687 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1688 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1690 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1692 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1693 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1694 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1695 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1696 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1697 дополнительной информации для начального ознакомления.
1699 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1700 greeting: Здравствуйте,
1701 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1702 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1703 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1704 подтвердить изменение.
1706 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1707 greeting: Здравствуйте,
1708 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1709 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1710 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1711 чтобы сменить ваш пароль.
1712 note_comment_notification:
1713 anonymous: анонимный участник
1714 greeting: Здравствуйте,
1716 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1717 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1719 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1721 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1723 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1724 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1725 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1726 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1728 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1729 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1730 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1732 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1734 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1735 недалеко от %{place}.'
1736 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1737 заметок недалеко от %{place}.'
1739 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1740 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1742 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1744 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1745 недалеко от %{place}.'
1746 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1747 заметок недалеко от %{place}.'
1748 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1749 заметок недалеко от %{place}.'
1750 details: Подробнее о заметке %{url}.
1751 details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1752 changeset_comment_notification:
1753 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1754 greeting: Здравствуйте,
1756 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1758 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1759 который вас интересует'
1760 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1762 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1763 ваших пакетов правок'
1764 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1765 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1766 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1767 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1768 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1769 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1770 partial_changeset_without_comment: без комментария
1771 details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1772 details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1773 unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1774 по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1775 unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1776 зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1779 heading: Проверьте свою электронную почту!
1780 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1781 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1783 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1785 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1786 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1787 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1788 resend_html: Если вам нужно, чтобы мы повторно отправили электронное письмо
1789 с подтверждением, %{reconfirm_link}.
1790 click_here: кликните сюда
1792 failure: Участник %{name} не найден.
1794 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1795 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1796 адрес электронной почты.
1798 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1799 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1800 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1801 resend_success_flash:
1802 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1803 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1804 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1805 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1810 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1812 few: '%{count} новых сообщения'
1813 many: '%{count} новых сообщений'
1814 one: '%{count} новое сообщение'
1815 other: '%{count} новых сообщений'
1817 few: '%{count} старых'
1818 many: '%{count} старых'
1819 one: '%{count} старое'
1820 other: '%{count} старых'
1821 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1822 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1830 unread_button: Пометить как непрочитанное
1831 read_button: Пометить как прочитанное
1832 reply_button: Ответить
1833 destroy_button: Удалить
1835 title: Отправить сообщение
1836 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1837 back_to_inbox: Назад ко входящим
1839 message_sent: Сообщение отправлено
1840 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1845 Нет такого сообщения
1848 Нет такого сообщения
1851 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1856 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1857 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1858 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1859 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1860 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1861 %{people_mapping_nearby_link}?
1862 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1866 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1868 title: Просмотр сообщения
1869 reply_button: Ответить
1870 unread_button: Пометить как непрочитанное
1871 destroy_button: Удалить
1873 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1874 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1875 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1876 sent_message_summary:
1877 destroy_button: Удалить
1879 my_inbox: Мои входящие
1880 my_outbox: Мои исходящие
1882 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1883 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1885 destroyed: Сообщение удалено
1888 title: Восстановление пароля
1889 heading: Забыли пароль?
1890 email address: 'Адрес электронной почты:'
1891 new password button: Вышлите мне новый пароль
1892 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1893 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1895 title: Повторная установка пароля
1896 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1897 reset: Установить пароль
1898 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1900 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1903 title: Мои предпочтения
1904 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1905 preferred_languages: Предпочитаемые языки
1906 edit_preferences: Редактировать предпочтения
1908 title: Изменить предпочтения
1909 save: Обновить предпочтения
1912 failure: Не удалось обновить предпочтения.
1913 update_success_flash:
1914 message: Предпочтения обновлены.
1917 title: Редактирование профиля
1918 save: Обновить профиль
1922 gravatar: Использовать Gravatar
1923 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1924 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1925 disabled: Gravatar отключён.
1926 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1927 new image: Добавить изображение
1928 keep image: Оставить текущее изображение
1929 delete image: Удалить текущее изображение
1930 replace image: Заменить текущее изображение
1931 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1933 home location: Моё местоположение
1934 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1935 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1939 undelete: Отменить удаление
1941 success: Профиль обновлён.
1942 failure: Не удалось обновить профиль.
1945 title: Представьтесь
1946 heading: Представьтесь
1947 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1949 remember: Запомнить меня
1950 lost password link: Забыли пароль?
1951 login_button: Представиться
1952 register now: Зарегистрируйтесь
1953 with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1954 no account: Нет учётной записи?
1955 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1956 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1959 title: Войти с помощью OpenID
1960 alt: Войти с помощью OpenID URL
1962 title: Войти с помощью Google
1963 alt: Войти с помощью Google OpenID
1965 title: Войти с помощью Facebook
1966 alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1968 title: Войти с помощью Microsoft
1969 alt: Войти с помощью учётной записи Microsoft
1971 title: Войти с GitHub
1972 alt: Войти с учётной записи на GitHub
1974 title: Войти с помощью Википедии
1975 alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1977 title: Войти с помощью Wordpress
1978 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1980 title: Войти с помощью AOL
1981 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1984 heading: Выйти из OpenStreetMap
1985 logout_button: Выйти
1987 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
1989 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
1996 subheading: Подзаголовок
1997 unordered: Неупорядоченный список
1998 ordered: Упорядоченный список
1999 first: Первый элемент
2000 second: Второй элемент
2004 alt: Альтернативный текст
2008 preview: Предпросмотр
2012 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2014 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2015 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2017 local_knowledge_title: Знание местности
2018 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2019 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2020 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2021 community_driven_title: Силами сообщества
2022 community_driven_1_html: |-
2023 Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2024 Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2025 Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2026 community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2027 community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2028 community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2029 open_data_title: Открытые данные
2030 open_data_1_html: |-
2031 OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2032 до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2033 добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2034 по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2035 open_data_open_data: открытые данные
2036 open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2037 legal_title: Юридические вопросы
2039 Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2040 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2041 от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2042 нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2043 legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2044 legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2046 Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2047 если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2048 legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2049 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2050 of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2051 legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2052 partners_title: Партнёры
2055 title: Об этом переводе
2056 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2057 английская страница должна иметь приоритет
2058 english_link: английского оригинала
2060 title: Об этой странице
2061 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2062 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2063 авторских правах и %{mapping_link}.
2064 native_link: русской версии
2065 mapping_link: начать картографирование
2067 title_html: Авторские права и лицензирование
2068 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2069 лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2071 introduction_1_open_data: открытые данные
2072 introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2073 и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2074 и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2075 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2076 юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2077 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2078 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2079 следующие два условия:'
2080 credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2082 credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2083 credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2084 наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2085 наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2086 об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2087 печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2088 можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2089 credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2091 Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2092 В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2093 В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2094 В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2095 attribution_example:
2096 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2097 title: Пример указания авторства
2098 more_title_html: Узнайте больше
2099 more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2100 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2101 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2102 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2103 агентств и от других источников, среди которых:'
2104 contributors_at_austria: Австрия
2105 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2106 contributors_au_australia: Австралия
2107 contributors_ca_canada: Канада
2108 contributors_cz_czechia: Чехия
2109 contributors_fi_finland: Финляндия
2110 contributors_fr_france: Франция
2111 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2112 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2113 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2114 contributors_rs_serbia: Сербия
2115 contributors_si_slovenia: Словения
2116 contributors_es_spain: Испания
2117 contributors_es_ign: IGN
2118 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2119 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2120 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2121 contributors_2_html: |-
2122 Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2123 для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2124 contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2125 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2126 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2127 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2128 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2129 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2130 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2131 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2132 согласия правообладателей.
2133 trademarks_title: Товарные знаки
2134 trademarks_1_1_html: |-
2135 OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2136 OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2137 %{trademark_policy_link}.
2138 trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2140 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2141 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2142 permalink: Постоянная ссылка
2143 shortlink: Короткая ссылка
2144 createnote: Добавить заметку
2146 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2148 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2149 запущен и опция дистанционного управления включена
2151 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2152 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2153 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2154 user_page_link: страница пользователя
2155 anon_edits_html: '%{link}'
2156 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2157 id_not_configured: iD не был настроен
2158 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2161 title: Экспортировать
2162 manually_select: Выделить другую область
2165 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2166 перечисленных ниже источников:'
2167 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2168 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2169 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2172 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2175 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2176 базы данных OpenStreetMap
2178 title: Загрузки Geofabrik
2179 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2182 title: Другие источники
2183 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2184 export_button: Экспортировать
2186 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2190 title: Присоединиться к сообществу
2191 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2192 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2193 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2196 instructions_1_html: |-
2197 Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2198 Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2199 перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2201 title: Другие проблемы
2202 copyright: страница авторского права
2204 title: Получение справки
2205 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2206 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2209 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2210 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2212 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2213 title: Руководство для начинающих
2214 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2216 title: Форум сообщества
2217 description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2219 title: Списки рассылок
2220 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2221 (количество активных пользователей зависит от языка).
2224 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2227 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2228 ресурсы OpenStreetMap.
2230 title: Для организаций
2231 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2232 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2234 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2235 title: OpenStreetMap Вики
2236 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2238 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2239 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2241 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2243 id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2244 по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2245 Potlatch. %{change_preferences_link}.
2246 change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2248 title: Остались вопросы?
2249 paragraph_1_html: |-
2250 В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2251 %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2252 get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2253 welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2255 search_results: Результаты поиска
2259 get_directions: Проложить маршрут
2260 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2263 where_am_i: Где это?
2264 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2267 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2271 motorway: Автомагистраль
2272 main_road: Главная дорога
2274 primary: Магистральная дорога
2275 secondary: Второстепенная дорога
2276 unclassified: Дорога местного значения
2277 track: Просёлочная дорога
2278 bridleway: Дорога для верховой езды
2279 cycleway: Велосипедная дорога
2280 cycleway_national: Национальная велодорожка
2281 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2282 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2283 footway: Пешеходная дорожка
2284 rail: Железная дорога
2289 trolleybus: Троллейбус
2291 cable_car: Канатная дорога
2292 chair_lift: кресельный подъёмник
2293 runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2294 taxiway: рулёжная дорожка
2295 apron: Перрон аэродрома
2296 admin: Административная граница
2297 orchard: Фруктовый сад
2298 vineyard: Виноградник
2301 farmland: Сельхозугодья
2304 golf: Площадка для гольфа
2306 common: Общественная земля
2307 built_up: Площадь застройки
2308 resident: Жилой район
2309 retail: Торговый район
2310 industrial: Промышленный район
2311 commercial: Коммерческий район
2312 heathland: Вересковая пустошь
2314 reservoir: Водохранилище
2317 brownfield: Расчистка под застройку
2319 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2320 pitch: Спортивная площадка
2321 centre: Спортивный центр
2324 military: Военная территория
2325 school: Школа, университет
2326 university: Университет
2328 building: Значительное здание
2329 station: Железнодорожная станция
2332 tunnel: Туннель (пунктир)
2333 bridge: Мост (жирная линия)
2334 private: Частный доступ
2335 destination: Целевой доступ
2336 construction: Строительство дороги
2337 bus_stop: Автобусная остановка
2338 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2339 bicycle_rental: Прокат велосипедов
2340 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2343 title: Добро пожаловать!
2344 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2345 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2346 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2348 title: Что находится на карте
2349 on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2350 (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2351 о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2352 мира, которые вам интересны.
2353 real_and_current: реальных и актуальных
2354 off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2355 как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2356 из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2357 или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2360 title: Небольшой словарь картографа
2361 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2362 которые стоит иметь в виду.
2363 an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2364 использовать для редактирования карты.'
2365 a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2366 a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2368 a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2369 ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2377 В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2378 с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2379 какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2380 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2382 automated_edits: Автоматические правки
2383 start_mapping: Начать картографировать
2385 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2386 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2387 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2390 Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2391 Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2392 Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2396 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2397 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2398 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2399 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2400 формальными или неформальными."
2402 title: Местные отделения
2404 Местные отделения — это группы на уровне страны или региона, которые сделали формальный шаг
2405 учредив некоммерческие юридические лица. Они представляют карту района и картографов, когда
2406 имеют дело с местными органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз
2407 с OpenStreetMap Foundation (OSMF), что дало им связь с правовым и авторским
2408 руководящим органом.
2409 list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2411 title: Другие группы
2412 other_groups_html: |-
2413 Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2414 Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2415 общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2416 communities_wiki: Вики-странице сообщества
2419 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2420 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2422 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2424 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2425 упорядоченные точки с отметками времени)
2427 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2428 visibility_help: Что это значит?
2429 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2431 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2433 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2434 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2435 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2436 прислано уведомление на электронную почту.
2437 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2440 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2441 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2442 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2443 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2444 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2445 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2448 title: Редактирование трека %{name}
2449 heading: Редактирование трека %{name}
2450 visibility_help: Что это значит?
2451 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2453 updated: Трек обновлён
2457 title: Просмотр трека %{name}
2458 heading: Просмотр трека %{name}
2460 filename: 'Имя файла:'
2462 uploaded: 'Передан на сервер:'
2464 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2465 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2469 description: 'Описание:'
2472 edit_trace: Редактировать свойства
2473 delete_trace: Удалить этот трек
2474 trace_not_found: Трек не найден!
2475 visibility: 'Видимость:'
2476 confirm_delete: Удалить этот трек?
2478 older: Более старые треки
2479 newer: Более новые треки
2481 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2484 few: '%{count} точки'
2485 other: '%{count} точек'
2487 trace_details: Показать данные трека
2488 view_map: Просмотр карты
2489 edit_map: Править карту
2490 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2491 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2493 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2497 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2498 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2499 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2500 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2501 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2502 empty_title: Здесь пока ничего нет
2503 empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2504 upload_new: Загрузите новый трек
2505 wiki_page: вики-странице
2506 upload_trace: Загрузить треки
2507 all_traces: Все треки
2508 my_traces: Мои треки
2509 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2510 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2512 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2514 made_public: Трек сделан общедоступным
2516 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2518 heading: GPX хранилище отключено
2519 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2521 title: OpenStreetMap GPS-треки
2523 description_with_count:
2524 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2525 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2526 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2528 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2530 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2531 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2533 not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2535 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2536 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2537 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2538 чтобы узнать подробности.
2539 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2540 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2541 но вы должны просмотреть их.
2543 account_settings: Настройки профиля
2544 oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2545 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2546 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2549 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2550 request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2551 записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2552 следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2553 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2554 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2555 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2556 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2557 allow_write_api: редактировать карту.
2558 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2559 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2560 allow_write_notes: изменять заметки
2561 grant_access: Предоставить доступ
2563 title: Запрос на авторизацию разрешён
2564 allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2566 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2568 title: Сбой запроса авторизации
2569 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2570 invalid: Токен авторизации недействителен.
2572 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2574 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2576 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2577 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2578 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2579 write_api: Изменить карту
2580 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2581 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2582 write_notes: Изменить заметки
2583 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2586 title: Зарегистрировать новое приложение
2588 title: Изменить ваше приложение
2590 title: Подробности OAuth для %{app_name}
2591 key: 'Потребительский ключ:'
2592 secret: 'Потребительский секрет:'
2593 url: 'URL маркера запроса:'
2594 access_url: 'URL маркера доступа:'
2595 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2596 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2597 edit: Изменить подробности
2598 delete: Удаление клиента
2599 confirm: Вы уверены?
2600 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2602 title: Мои подробности OAuth
2603 my_tokens: Мои авторизованные приложения
2604 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2605 application: Название приложения
2608 my_apps: Мои клиентские приложения
2609 no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2610 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2611 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2614 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2615 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2617 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2619 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2621 flash: Информация успешно зарегистрирована
2623 flash: Клиентская информация успешно обновлена
2625 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2626 oauth2_applications:
2628 title: Мои клиентские приложения
2629 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2630 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2631 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2633 new: Зарегистрировать новое приложение
2635 permissions: Разрешения
2639 confirm_delete: Удалить это приложение?
2641 title: Зарегистрировать новое приложение
2643 title: Редактировать приложение
2647 confirm_delete: Удалить это приложение?
2648 client_id: ID клиента
2649 client_secret: Тайна клиента
2650 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2652 permissions: Разрешения
2653 redirect_uris: Перенаправления URI
2655 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2656 oauth2_authorizations:
2658 title: Требуется авторизация
2659 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2661 authorize: Авторизовать
2664 title: Произошла ошибка
2666 title: Код авторизации
2667 oauth2_authorized_applications:
2669 title: Мои авторизованные приложения
2670 application: Приложение
2671 permissions: Разрешения
2672 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2674 revoke: Отозвать доступ
2675 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2679 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2680 для вас учётную запись.
2683 header: Свободно редактируемая
2684 paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2685 же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2687 paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад. Мы отправим
2688 электронное письмо для подтверждения вашей учетной записи.
2689 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2690 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2691 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2692 use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2693 auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2695 continue: Зарегистрироваться
2696 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2697 email_confirmation_help_html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2698 для получения дополнительной информации.
2699 privacy_policy: политику конфиденциальности
2700 privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об адресах
2704 heading: Условия сотрудничества
2705 heading_ct: Условия сотрудничества
2706 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2707 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2709 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2711 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2712 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2713 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2714 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2715 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2716 вклад находится в общественном достоянии
2717 consider_pd_why: что это значит?
2718 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2719 readable_summary: удобочитаемое резюме
2720 continue: Продолжить
2721 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2723 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2724 отклоните новые Условия участия.
2725 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2727 france: На французском
2728 italy: На итальянском
2729 rest_of_world: Остальной мир
2730 terms_declined_flash:
2731 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2732 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2733 terms_declined_link: эта страница вики
2734 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2736 title: Нет такого пользователя
2737 heading: Пользователя %{user} не существует
2738 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2739 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2742 my diary: Мой дневник
2743 my edits: Мои правки
2744 my traces: Мои треки
2745 my notes: Мои заметки
2746 my messages: Мои сообщения
2747 my profile: Мой профиль
2748 my settings: Мои настройки
2749 my comments: Мои комментарии
2750 my_preferences: Мои предпочтения
2751 my_dashboard: Мой пульт
2752 blocks on me: Мои блокировки
2753 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2754 edit_profile: Редактировать профиль
2755 send message: Отправить сообщение
2760 remove as friend: Удалить из друзей
2761 add as friend: Добавить в друзья
2762 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2763 uid: 'ID пользователя:'
2764 ct status: 'Условия участия:'
2765 ct undecided: Неопределено
2766 ct declined: Отклонены
2767 email address: 'Адрес Email:'
2768 created from: 'Создано из:'
2770 spam score: 'Оценка спама:'
2772 administrator: Этот пользователь является администратором
2773 moderator: Этот пользователь является модератором
2774 importer: Этот пользователь является импортером
2776 administrator: Присвоить права администратора
2777 moderator: Присвоить права модератора
2779 administrator: Отозвать права администратора
2780 moderator: Отозвать права модератора
2781 block_history: Активные блокировки
2782 moderator_history: Созданные блокировки
2783 comments: Комментарии
2784 create_block: Блокировать этого пользователя
2785 activate_user: Активировать этого пользователя
2786 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2787 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2788 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2789 hide_user: Скрыть этого пользователя
2790 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2791 delete_user: Удалить этого пользователя
2792 confirm: Подтвердить
2793 report: Сообщить об этом пользователе
2795 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2798 heading: Пользователи
2800 one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2801 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2802 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2803 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2804 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2805 hide: Скрыть выделенных пользователей
2806 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2808 title: Учётная запись приостановлена
2809 heading: Учётная запись приостановлена
2811 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2812 из-за подозрительной активности.
2813 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2814 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2817 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2818 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2819 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2820 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2821 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2822 unknown_error: Ошибка аутентификации
2824 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2825 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2826 запись, используя форму ниже.
2827 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2828 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2832 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2833 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2834 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2835 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2836 у текущего пользователя.
2838 title: Подтвердить присвоение роли
2839 heading: Подтверждение присвоения роли
2840 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2841 confirm: Подтвердить
2842 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2843 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2845 title: Подтвердить отзыв роли
2846 heading: Подтверждение отзыва роли
2847 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2849 confirm: Подтвердить
2850 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2851 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2854 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2855 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2857 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2858 back: Вернуться к индексу
2860 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2861 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2862 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2864 back: Показать все блокировки
2866 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2867 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2868 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2870 show: Просмотреть эту блокировку
2871 back: Просмотреть все блокировки
2873 block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2874 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2877 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2879 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2881 success: Блокировка обновлена.
2883 title: Блокировки пользователей
2884 heading: Список блокировок пользователей
2885 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2887 title: Снять блокировку для %{block_on}
2888 heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2890 time_future_html: Эта блокировка закончится через %{time}.
2891 past_html: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2892 confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2893 revoke: Снять блокировку!
2894 flash: Эта блокировка была снята.
2896 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2897 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2898 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2899 как пользователь войдёт в систему.
2900 time_past_html: Закончилось %{time}.
2904 other: '%{count} час.'
2908 other: '%{count} дней'
2911 few: '%{count} недели'
2912 other: '%{count} недель'
2915 few: '%{count} месяца'
2916 other: '%{count} месяцев'
2919 few: '%{count} года'
2920 other: '%{count} лет'
2922 title: Блокировки для %{name}
2923 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2924 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2926 title: Блокировки, которые создал %{name}
2927 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2928 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2930 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2931 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2933 duration: 'Длительность:'
2937 revoke: Разблокировать!
2938 confirm: Вы уверены?
2939 reason: 'Причина блокировки:'
2940 back: Показать все блокировки
2941 revoker: 'Разблокировавший:'
2942 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2945 not_revoked: (не разблокирован)
2948 revoke: Разблокировать!
2950 display_name: Заблокированный пользователь
2952 reason: Причина блокировки
2954 revoker_name: Разблокировал
2955 showing_page: Страница %{page}
2957 previous: ← Предыдущая
2964 send_message: Отправить сообщение
2967 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2968 heading: Заметки участника %{user}
2969 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2970 no_notes: Нет заметок
2973 description: Описание
2975 last_changed: Изменена
2977 title: 'Заметка: %{id}'
2978 description: Описание
2979 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
2980 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
2981 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
2982 event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
2983 event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
2984 event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
2985 event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
2986 event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
2987 event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
2988 event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
2989 report: пожаловаться на эту заметку
2990 anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
2991 независимая проверка сведений.
2994 reactivate: Открыть снова
2995 comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
2996 comment: Комментировать
2997 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
2998 нужно удалить, вы можете %{link}.
2999 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3000 самостоятельно с комментарием.
3001 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3002 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3004 title: Новая заметка
3005 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3006 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3007 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3008 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3009 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3010 правами карт или справочников.
3011 add: Добавить заметку
3015 title: Вставить на сайт
3018 link: Ссылка или HTML
3023 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3026 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3029 short_url: Короткая ссылка
3030 include_marker: Включить маркер
3031 center_marker: Центрировать карту на маркер
3032 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3033 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3034 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3037 report_problem: Сообщить о проблеме
3039 title: Легенда карты
3040 tooltip: Условные знаки
3041 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3047 title: Показать мое местоположение
3049 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3050 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3051 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3052 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3054 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3055 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3056 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3057 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3059 standard: Стандартный
3060 cycle_map: Велосипедная карта
3061 transport_map: Карта транспорта
3067 gps: Общедоступные GPS-треки
3068 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3070 openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3071 make_a_donation: Сделать пожертвование
3072 cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3073 osm_france: OpenStreetMap Франция
3074 thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3075 andy_allan: Энди Аллан
3076 hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3078 edit_tooltip: Править карту
3079 edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3080 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3081 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3082 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3083 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3084 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3085 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3086 embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3089 comment: Комментировать
3090 subscribe: Подписаться
3091 unsubscribe: Отписаться
3092 hide_comment: скрыть
3093 unhide_comment: показать
3094 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3099 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3100 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3101 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3102 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3103 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3104 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3105 fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3106 fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3107 fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3110 distance: Расстояние
3111 distance_m: '%{distance}м'
3112 distance_km: '%{distance}км'
3114 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3115 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3117 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3118 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3119 offramp_right: Сверните на правый съезд
3120 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3121 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3122 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3124 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3125 в на %{name} в направлении %{directions}
3126 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3127 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3128 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3129 направлении %{directions}
3130 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3131 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3132 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3134 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3135 onramp_right: Сверните на въезд справа
3136 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3137 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3138 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3139 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3140 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3141 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3142 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3143 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3144 offramp_left: Сверните на левый съезд
3145 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3146 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3147 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3149 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3150 %{name} в направлении %{directions}
3151 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3152 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3153 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3155 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3156 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3157 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3159 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3160 onramp_left: Сверните на въезд слева
3161 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3162 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3163 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3164 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3165 via_point_without_exit: (через точку)
3166 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3167 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3168 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3169 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3170 start_without_exit: Начните на %{name}
3171 destination_without_exit: Место назначения рядом
3172 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3173 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3174 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3176 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3178 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3180 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3197 nothing_found: Объектов поблизости нет
3198 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3199 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3201 directions_from: Маршрут отсюда
3202 directions_to: Маршрут сюда
3203 add_note: Добавить здесь заметку
3204 show_address: Показать адрес
3205 query_features: Что здесь?
3206 centre_map: Центрировать карту
3209 heading: Редактировать исправление
3210 title: Редактировать исправление
3212 empty: Нет исправлений для показа.
3213 heading: Список исправлений
3214 title: Список исправлений
3216 heading: Введите информацию для нового исправления
3217 title: Создание нового исправления
3219 description: 'Описание:'
3220 heading: Описание исправления «%{title}»
3221 title: Описание исправления
3225 confirm: Вы уверены?
3227 flash: Исправление создано.
3229 flash: Изменения сохранены.
3231 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3232 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3233 flash: Исправление уничтожено.
3234 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3236 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3237 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3238 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3239 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})