]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Add translations for distance_in_time_ago
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Macofe
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Shirayuki
13 # Author: Y-M D
14 ---
15 br:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
19   helpers:
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Enrollañ
23       diary_entry:
24         create: Embann
25       message:
26         create: Kas
27       client_application:
28         create: Marilhañ
29         update: Aozañ
30       redaction:
31         create: Krouiñ ar skridaozadenn
32         update: Enrollañ ar skridaozadenn
33       trace:
34         create: Enporzhiañ
35         update: Enrollañ ar c'hemmoù
36       user_block:
37         create: Krouiñ ur stankadur
38         update: Hizivaat ar stankadur
39   activerecord:
40     errors:
41       messages:
42         invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
43         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
44     models:
45       acl: Roll kontroll moned
46       changeset: Strollad kemmoù
47       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
48       country: Bro
49       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
50       diary_entry: Enmoned en deizlevr
51       friend: Mignon
52       language: Yezh
53       message: Kemennadenn
54       node: Skoulm
55       node_tag: Tikedenn ar skoulm
56       notifier: Kemenn
57       old_node: Skoulm kozh
58       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
59       old_relation: Darempred kozh
60       old_relation_member: Ezel darempred kozh
61       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
62       old_way: Hent kozh
63       old_way_node: Skoulm an hent kozh
64       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
65       relation: Darempred
66       relation_member: Ezel an darempred
67       relation_tag: Tikedenn an darempred
68       session: Dalc'h
69       trace: Roud
70       tracepoint: Poent eus ar roud
71       tracetag: Tikedenn ar roud
72       user: Implijer
73       user_preference: Penndibaboù Implijer
74       user_token: Jedouer an implijer
75       way: Hent
76       way_node: Skoulm eus an hent
77       way_tag: Tikedenn an hent
78     attributes:
79       diary_comment:
80         body: Korf
81       diary_entry:
82         user: Implijer
83         title: Danvez
84         latitude: Ledred
85         longitude: Hedred
86         language: Yezh
87       friend:
88         user: Implijer
89         friend: Mignon
90       trace:
91         user: Implijer
92         visible: Gwelus
93         name: Anv
94         size: Ment
95         latitude: Ledred
96         longitude: Hedred
97         public: Foran
98         description: Deskrivadur
99       message:
100         sender: Kaser
101         title: Titl
102         body: Korf
103         recipient: Degemerer
104       user:
105         email: Postel
106         active: Oberiant
107         display_name: Anv diskouezet
108         description: Deskrivadur
109         languages: Yezhoù
110         pass_crypt: Ger-tremen
111   editor:
112     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
113     potlatch:
114       name: Potlatch 1
115       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
116     id:
117       name: iD
118       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
119     potlatch2:
120       name: Potlatch 2
121       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
122     remote:
123       name: Aozer diavaez
124       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
125   api:
126     notes:
127       comment:
128         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
129         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
130         commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
131         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
132         closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
133         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
134         reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
135         reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
136       rss:
137         title: Notennoù OpenStreetMap
138         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
139           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
140         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
141         opened: notenn nevez (tost da %{place})
142         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
143         closed: notenn serret (tost da %{place})
144         reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
145       entry:
146         comment: Evezhiadenn
147         full: Notenn glok
148   browse:
149     created: Krouet
150     closed: Serret
151     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
152     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
153     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
154     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
155     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
156     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
157     version: Stumm
158     in_changeset: Strollad kemmoù
159     anonymous: dizanv
160     no_comment: (addispleg ebet)
161     part_of: Lodenn eus
162     download_xml: Pellgargañ XML
163     view_history: Gwelet an istor
164     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
165     location: 'Lec''h :'
166     changeset:
167       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
168       belongs_to: Aozer
169       node: Skoulmoù (%{count})
170       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
171       way: Hentoù (%{count})
172       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
173       relation: Darempredoù (%{count})
174       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
175       comment: Addisplegoù(%{count})
176       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
177         zo</abbr>
178       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
179       changesetxml: Strollad kemmoù XML
180       osmchangexml: osmChange XML
181       feed:
182         title: Strollad kemmoù %{id}
183         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
184       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
185       discussion: Kaozeadenn
186       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
187         strollad kemmoù.
188     node:
189       title: 'Skoulm : %{name}'
190       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
191     way:
192       title: 'Hent : %{name}'
193       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
194       nodes: Skoulmoù
195       also_part_of:
196         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
197         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
198     relation:
199       title: 'Darempred : %{name}'
200       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
201       members: Izili
202     relation_member:
203       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
204       type:
205         node: Skoulm
206         way: Hent
207         relation: Darempred
208     containing_relation:
209       entry: Darempred %{relation_name}
210       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
211     not_found:
212       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
213       type:
214         node: skoulm
215         way: hent
216         relation: darempred
217         changeset: strollad kemmoù
218         note: notenn
219     timeout:
220       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
221         zo re hir da adtapout.
222       type:
223         node: skoulm
224         way: hent
225         relation: darempred
226         changeset: strollad kemmoù
227         note: notenn
228     redacted:
229       redaction: ↓Aozañ %{id}
230       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
231         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
232         plij.
233       type:
234         node: skoulm
235         way: hent
236         relation: darempred
237     start_rjs:
238       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
239         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
240       load_data: Kargañ ar roadennoù
241       loading: O kargañ...
242     tag_details:
243       tags: Tikedennoù
244       wiki_link:
245         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
246         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
247       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
248       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
249       telephone_link: Gervel %{phone_number}
250     note:
251       title: 'Notenn : %{id}'
252       new_note: Notenn nevez
253       description: Deskrivadur
254       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
255       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
256       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
257       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
258       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
259         zo</abbr>
260       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
261       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
262         zo</abbr>
263       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
264       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265         zo</abbr>
266       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
267       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268         zo</abbr>
269       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
270       report: Disklêriañ an notenn-mañ
271     query:
272       title: Arc'hweladurioù enklask
273       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
274       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
275       enclosing: Arc'hweladurioù stag
276   changesets:
277     changeset_paging_nav:
278       showing_page: Pajenn%{page}
279       next: War-lerc'h »
280       previous: « Kent
281     changeset:
282       anonymous: Dizanv
283       no_edits: (kemm ebet)
284       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
285     changesets:
286       id: ID
287       saved_at: Enrollet da
288       user: Implijer
289       comment: Addispleg
290       area: Takad
291     index:
292       title: Strollad kemmoù
293       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
294       title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
295       title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
296       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
297       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
298       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
299       no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
300       no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
301       no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
302       load_more: Kargañ muioc'h
303     timeout:
304       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
305   changeset_comments:
306     comment:
307       comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
308         %{author}'
309       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
310     comments:
311       comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
312     index:
313       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
314       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
315         OpenStreetMap'
316     timeout:
317       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù  hoc'h eus goulennet.
318   diary_entries:
319     new:
320       title: Enmoned nevez en deizlevr
321     form:
322       subject: 'Danvez :'
323       body: 'Korf :'
324       language: 'Yezh :'
325       location: 'Lec''hiadur :'
326       latitude: 'Ledred :'
327       longitude: 'Hedred :'
328       use_map_link: implijout ar gartenn
329     index:
330       title: Deizlevrioù an implijerien
331       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
332       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
333       user_title: Deizlevr %{user}
334       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
335       new: Enmoned nevez en deizlevr
336       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
337       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
338       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
339       older_entries: Enmonedoù koshañ
340       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
341     edit:
342       title: Kemmañ an enmoned en deizlevr
343       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
344     show:
345       title: Deizlevr %{user} | %{title}
346       user_title: Deizlevr %{user}
347       leave_a_comment: Lezel un addispleg
348       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
349       login: Kevreañ
350     no_such_entry:
351       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
352       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
353       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
354         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
355         fall.
356     diary_entry:
357       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
358       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
359       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
360       comment_count:
361         one: Un addispleg
362         zero: Addispleg ebet
363         other: '%{count} addipleg'
364       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
365       hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
366       confirm: Kadarnaat
367       report: Disklêriañ an enmoned-mañ
368     diary_comment:
369       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
370       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
371       confirm: Kadarnaat
372       report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
373     location:
374       location: 'Lec''hiadur :'
375       view: Diskwel
376       edit: Kemmañ
377     feed:
378       user:
379         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
380         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
381       language:
382         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
383         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
384           e %{language_name}
385       all:
386         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
387         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
388     comments:
389       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
390         pennadoù deizlevr-mañ
391       post: Postañ
392       when: Peur
393       comment: Addispleg
394       ago: '%{ago} zo'
395       newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
396       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
397   geocoder:
398     search:
399       title:
400         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
401         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
402         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403           Nominatim</a>
404         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406           Nominatim</a>
407         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408     search_osm_nominatim:
409       prefix:
410         aerialway:
411           cable_car: Fungarr
412           chair_lift: fungador
413           drag_lift: Teleski
414           gondola: Funlogell
415           platter: Saver pladoù
416           pylon: Peul
417           station: Arsav funlogell
418           t-bar: Sav barrenn e T
419         aeroway:
420           aerodrome: Nijva
421           airstrip: Leurenn bradañ
422           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
423           gate: Dor
424           hangar: Karrdi
425           helipad: biñsporzh
426           holding_position: Post gortoz
427           parking_position: Plas parkañ
428           runway: Leurenn
429           taxiway: Roudenn evit an taksioù
430           terminal: Termenva
431         amenity:
432           animal_shelter: Goudor evit al loened
433           arts_centre: Kreizenn arz
434           atm: Bilhedaouer
435           bank: Ti-bank
436           bar: Tavarn
437           bbq: Regezer
438           bench: Skaoñ
439           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
440           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
441           biergarten: Liorzh ar bier
442           boat_rental: Feurmiñ bagoù
443           brothel: Bordel
444           bureau_de_change: Burev eskemm
445           bus_station: Arsav bus
446           cafe: Kafedi
447           car_rental: Feurmiñ kirri
448           car_sharing: Leur genweturañ
449           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
450           casino: Kazino
451           charging_station: Savlec'h adkargañ
452           childcare: Diwaller bugale
453           cinema: Sinema
454           clinic: Klinikenn
455           clock: Horolaj
456           college: Skol-veur pe skol-uhel
457           community_centre: Sal liezimplij
458           courthouse: Lez-varn
459           crematorium: Krematoriom
460           dentist: Dentour
461           doctors: Mezeien
462           drinking_water: Dour mat da evañ
463           driving_school: Skol bleinañ
464           embassy: Kannati
465           fast_food: Fast Food
466           ferry_terminal: Porzh karrlistri
467           fire_station: Kazarn pomperien
468           food_court: ↓Predva
469           fountain: Feunteun
470           fuel: Trelosk
471           gambling: C'hoari arc'hant
472           grave_yard: Bered
473           grit_bin: Bailh holen
474           hospital: Ospital
475           hunting_stand: Stand tennañ
476           ice_cream: Dienn skorn
477           kindergarten: Liorzh ar vugale
478           library: Levraoueg
479           marketplace: Marc'hallac'h
480           monastery: Manati
481           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
482           nightclub: Klub-noz
483           nursing_home: Ti yec'hed
484           office: Burev
485           parking: Parklec'h
486           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
487           parking_space: Plas parkañ
488           pharmacy: Apotikerezh
489           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
490           police: Polis
491           post_box: Boest-lizheroù
492           post_office: Ti-post
493           preschool: Rakskol
494           prison: Toull-bac'h
495           pub: Tavarn
496           public_building: Savadur foran
497           recycling: Lec'h adaozañ
498           restaurant: Preti
499           retirement_home: Ti-retredidi
500           sauna: Saona
501           school: Skol
502           shelter: Gwasked
503           shop: Stal
504           shower: Strinkadenn
505           social_centre: Kreizenn sokial
506           social_club: Klub sokial
507           social_facility: Servij sokial
508           studio: Studio
509           swimming_pool: Poull-neuial
510           taxi: Taksi
511           telephone: Pellgomzer foran
512           theatre: C'hoariva
513           toilets: Privezioù
514           townhall: Ti-kêr
515           university: Skol-veur
516           vending_machine: Ingaler emgefre
517           veterinary: Surjianerezh evit al loened
518           village_hall: Sal ar gumun
519           waste_basket: Pod-lastez
520           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
521           water_point: Lec'h dour
522           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
523         boundary:
524           administrative: Bevennoù melestradurel
525           census: ↓Bevenn stadeg
526           national_park: Park broadel
527           protected_area: Takad gwarezet
528         bridge:
529           aqueduct: Dourbont
530           boardwalk: Pourmenadenn
531           suspension: Pont-skourr
532           swing: Pont-tro
533           viaduct: Karrbont
534           "yes": Pont
535         building:
536           "yes": Savadur
537         craft:
538           brewery: Breserezh
539           carpenter: Kalvez
540           electrician: Tredanour
541           gardener: Liorzhour
542           painter: Liver
543           photographer: Luc'hskeudenner
544           plumber: Plomer
545           shoemaker: Kere
546           tailor: Kemener
547           "yes": Stal artizanelezh
548         emergency:
549           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
550           assembly_point: Lec'h bodañ
551           defibrillator: Difibrilator
552           landing_site: Tachenn bradañ trumm
553           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
554           water_tank: Beol dour trumm
555           "yes": Trummadoù
556         highway:
557           abandoned: Hent-houarn dilezet
558           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
559           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
560           bus_stop: Arsav bus
561           construction: Chanter gourhent
562           corridor: Trepas
563           cycleway: Roudenn divrodegoù
564           elevator: Pignerez
565           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
566           footway: Gwenodenn evit an droadeien
567           ford: Roudour
568           give_way: Panell "Lezit da dremen"
569           living_street: Straed annez
570           milestone: ↓Maen-bonn
571           motorway: Gourhent
572           motorway_junction: Kengej gourhent
573           motorway_link: Gourhent
574           passing_place: Lec'h tremen
575           path: Gwenodenn
576           pedestrian: Hent evit an droadeien
577           platform: Leurenn
578           primary: Hent kentañ renk
579           primary_link: Pennhent
580           proposed: Hent kinniget
581           raceway: Redva
582           residential: Straed annezet
583           rest_area: Leur diskuizh
584           road: Hent
585           secondary: Hent eil renk
586           secondary_link: Hent a eil renk
587           service: Hent servij
588           services: Servijoù gourhent
589           speed_camera: Radar tizh
590           steps: Diri
591           stop: Sinal paouez
592           street_lamp: Post lamp
593           tertiary: Hent trede renk
594           tertiary_link: Hent trede renk
595           track: Roudenn
596           traffic_signals: Gouleier
597           trail: Roudenn
598           trunk: Hent-tizh
599           trunk_link: Hent-tizh
600           turning_loop: Kammdro dizehan
601           unclassified: Hent dirumm
602           "yes": Hent
603         historic:
604           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
605           battlefield: Tachenn emgann
606           boundary_stone: Bonn harzoù
607           building: Savadur istorel
608           bunker: Bunker
609           castle: Kastell
610           church: Iliz
611           city_gate: Porzh kêr
612           citywalls: Murioù kêr
613           fort: Kreñv
614           heritage: Lec'hienn ar glad
615           house: Ti
616           icon: Arlun
617           manor: Maner
618           memorial: Kounlec'h
619           mine: Mengleuz
620           mine_shaft: Poull mengleuz
621           monument: Monumant
622           roman_road: Hent roman
623           ruins: Dismantroù
624           stone: Roc'h
625           tomb: Bez
626           tower: Tour
627           wayside_cross: Kroaz
628           wayside_shrine: Ti-pediñ
629           wreck: Peñse
630           "yes": Lec'h Istorel
631         junction:
632           "yes": Kej
633         landuse:
634           allotments: Liorzhoù familh
635           basin: Poull
636           brownfield: Tachenn rezet
637           cemetery: Bered
638           commercial: Takad kenwerzh
639           conservation: Takad gwarezet
640           construction: Savadur
641           farm: Atant
642           farmland: Douaroù-labour
643           farmyard: Mereuri
644           forest: Koadeg
645           garages: Karrdioù
646           grass: Geot
647           greenfield: Tachenn da sevel tiez
648           industrial: Takad greantel
649           landfill: Diskarg
650           meadow: Prad
651           military: Takad milourel
652           mine: Mengleuz
653           orchard: Gwerje
654           quarry: Mengleuz
655           railway: Hent-houarn
656           recreation_ground: Leur c'hoari
657           reservoir: Mirlenn
658           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
659           residential: Takad annez
660           retail: Kenwerzhioù
661           road: Takad hent
662           village_green: Takad natur foran
663           vineyard: Gwinieg
664           "yes": Implij an douaroù
665         leisure:
666           beach_resort: Kêr-gouronkañ
667           bird_hide: Bod evned
668           common: Tachennoù foran
669           dog_park: Park chas
670           firepit: Oaled
671           fishing: Takad pesketa
672           fitness_centre: Kreizenn fitness
673           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
674           garden: Liorzh
675           golf_course: Tachenn golf
676           horse_riding: Marc'hegezh
677           ice_rink: Poull-ruzikat
678           marina: Porzh-bageal
679           miniature_golf: Golfig
680           nature_reserve: Gwarezva Natur
681           park: Park
682           pitch: Tachenn sport
683           playground: Tachenn c'hoari
684           recreation_ground: Tachenn c'hoari
685           resort: Lec'h hañviñ
686           sauna: Saona
687           slipway: Kal
688           sports_centre: Kreizenn sport
689           stadium: Stad
690           swimming_pool: Poull-neuial
691           track: Roudenn redek
692           water_park: Kreizenn dour
693           "yes": Diduamantoù
694         man_made:
695           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
696           beacon: Tour-tan
697           beehive: Ruskenn
698           breakwater: Diwagenner
699           bridge: Pont
700           bunker_silo: Bunker
701           chimney: Siminal
702           crane: Garv-houarn
703           dolphin: Post amariñ
704           dyke: Chaoser
705           embankment: Kleuz
706           flagpole: Gwern
707           gasometer: Gazometr
708           groyne: Toc'hadenn
709           kiln: Forn briajoù
710           lighthouse: Tour-tan
711           mast: Peul
712           mine: Mengleuz
713           mineshaft: Poull mengleuz
714           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
715           petroleum_well: Poull tireoul
716           pier: Sav-mein
717           pipeline: Eoulsan
718           silo: Silo
719           storage_tank: Beol stokañ
720           surveillance: Evezh
721           tower: Tour
722           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
723           watermill: Milin-dour
724           water_tower: Kastell-dour
725           water_well: Puñs
726           water_works: Reizhiad dre zour
727           windmill: Milin-avel
728           works: Labouradeg
729           "yes": Krouet gant Mab-den
730         military:
731           airfield: Nijva milourel
732           barracks: Kazarn
733           bunker: Bunker
734           "yes": Milourel
735         mountain_pass:
736           "yes": Ode menez
737         natural:
738           bay: Bae
739           beach: Traezhenn
740           cape: Kab
741           cave_entrance: Treuzoù mougev
742           cliff: Tornaod
743           crater: Krater
744           dune: Tevenn
745           fell: Fell
746           fjord: Fjord
747           forest: Koadeg
748           geyser: Geiser
749           glacier: Skorneg
750           grassland: Pradenn
751           heath: Brug
752           hill: Torgenn
753           island: Enez
754           land: Douar
755           marsh: Geun
756           moor: Lanneier
757           mud: Fank
758           peak: Pikern
759           point: Poent
760           reef: Karreg
761           ridge: Kribenn
762           rock: Roc'h
763           saddle: Dibr
764           sand: Traezh
765           scree: Disac'hadur
766           scrub: Strouezh
767           spring: Lamm-dour
768           stone: Roc'h
769           strait: Strizh-mor
770           tree: Gwezenn
771           valley: Traoñienn
772           volcano: Menez-tan
773           water: Dour
774           wetland: Takad gleborek
775           wood: Koad
776         office:
777           accountant: Kontour
778           administrative: Melestradur
779           architect: Ti-savour
780           association: Kevredigezh
781           company: Embregerezh
782           educational_institution: Ensavadur desavadurel
783           employment_agency: Ajañs evit al labour
784           estate_agent: Kourater tiez
785           government: Ajañs c'houarnamantel
786           insurance: Ajañs asurañsoù
787           it: Burev urzhiataerezh
788           lawyer: Alvokad
789           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
790           telecommunication: Burev pellgehentiñ
791           travel_agent: Ajañs-veaj
792           "yes": Burev
793         place:
794           allotments: Liorzhoù tiegezhel
795           city: Meurgêr
796           city_block: Bloc'h kêrel
797           country: Bro
798           county: Kontelezh
799           farm: Atant
800           hamlet: Pennkêr
801           house: Ti
802           houses: Tiez
803           island: Enez
804           islet: Enezennig
805           isolated_dwelling: Ti distro
806           locality: Kêr
807           municipality: Kumun
808           neighbourhood: Ardremez
809           postcode: Kod post
810           quarter: Karter
811           region: Rannvro
812           sea: Mor
813           square: Plasenn
814           state: Stad
815           subdivision: Isrann
816           suburb: Karter
817           town: Kêr
818           unincorporated_area: Takad diaoz
819           village: Kêriadenn
820           "yes": Lec'h
821         railway:
822           abandoned: Hent-houarn dilezet
823           construction: Hent-houarn war sevel
824           disused: Hent-houarn dilezet
825           funicular: Hent-houarn fundren
826           halt: Arsav tren
827           junction: Kej hent-houarn
828           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
829           light_rail: Hent-houarn bihan
830           miniature: Hentig-houarn
831           monorail: Hent-houarn unroud
832           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
833           platform: Savenn hent-houarn
834           preserved: Hent-houarn miret
835           proposed: Hent-houarn kinniget
836           spur: Hent-houarn kevreañ
837           station: Porzh-houarn
838           stop: Porzh-houarn
839           subway: Arsav metro
840           subway_entrance: Antre metro
841           switch: Hentoù-houarn heñchañ
842           tram: Tramgarr
843           tram_stop: Arsav tramgarr
844         shop:
845           alcohol: Gwezher alkool
846           antiques: Hendraezoù
847           art: Stal arz
848           bakery: Baraerezh
849           beauty: Stal produioù kened
850           beverages: Stal evajoù
851           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
852           bookmaker: Burev klaoustreoù
853           books: Levrdi
854           boutique: Stal
855           butcher: Kiger
856           car: Stal girri
857           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
858           car_repair: Dresañ kirri
859           carpet: Stal pallennoù
860           charity: Stal garitez
861           chemist: Stal produioù yec'hederezh
862           clothes: Stal dilhad
863           computer: Stal urzhiataerioù
864           confectionery: Koñfizerezh
865           convenience: Ispiserezh
866           copyshop: Stal luc'heilañ
867           cosmetics: Stal produioù kened
868           deli: Tineller
869           department_store: Gourstal
870           discount: Stal discount
871           doityourself: Stal bitellat
872           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
873           electronics: Stal traoù eletronek
874           estate_agent: Kourater tiez
875           farm: Stal evit al labour-douar
876           fashion: Stal gizioù
877           fish: Stal besked
878           florist: Bokedour
879           food: Stal voued
880           funeral_directors: Kañvlidoù
881           furniture: Stal arrebeuri
882           gallery: Skeudennaoueg
883           garden_centre: Stal liorzhañ
884           general: Stal hollek
885           gift: Stal profoù
886           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
887           grocery: Ispiserezh
888           hairdresser: Perukenner
889           hardware: Stal urzhiataerezh
890           hifi: Stal Hi-Fi
891           houseware: Stal traoù a diegezh
892           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
893           jewelry: Bravigerezh
894           kiosk: Kiosk
895           kitchen: Stal-gegin
896           laundry: Kanndi
897           lottery: Lotiri
898           mall: Palier kenwerzh
899           market: Marc'had
900           massage: Kemenadenn
901           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
902           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
903           music: Stal sonerezh
904           newsagent: Gwerzher kazetennoù
905           optician: Luneder
906           organic: Stal boued bio
907           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
908           paint: Palier livadurioù
909           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
910           pet: Stal loened
911           pharmacy: Apotikerezh
912           photo: Stal luc'hskeudenniñ
913           seafood: Boued-mor
914           second_hand: Stal traoù eildorn
915           shoes: Stal voteier
916           sports: Stal sport
917           stationery: Paperaerezh
918           supermarket: Gourmarc'had
919           tailor: Kemener
920           ticket: Billederezh
921           tobacco: Stal-vutun
922           toys: Stal c'hoarielloù
923           travel_agency: Ajañs-veaj
924           tyres: Stal vandennoù-rod
925           vacant: Stal vak
926           variety_store: Stal seurtadoù
927           video: Stal videoioù
928           wine: Kavour
929           "yes": Stal
930         tourism:
931           alpine_hut: Bod menez
932           apartment: Ranndivakañsoù
933           artwork: Oberenn arz
934           attraction: Tra zedennus
935           bed_and_breakfast: Bod ha boued
936           cabin: Kabanenn
937           camp_site: Tachenn gampiñ
938           caravan_site: Tachenn karavanennoù
939           chalet: Ti-menez
940           gallery: Palier
941           guest_house: Ti herberc'h
942           hostel: Herberc'h
943           hotel: Leti
944           information: Titouroù
945           motel: Motel
946           museum: Mirdi
947           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
948           theme_park: Park tematek
949           viewpoint: Gwelva
950           zoo: Zoo
951         tunnel:
952           building_passage: Tremen savadur
953           culvert: kan-dour
954           "yes": Riboul
955         waterway:
956           artificial: Gwazh-dour artifisiel
957           boatyard: Chanter bigi
958           canal: Kanol
959           dam: Chaoser
960           derelict_canal: Kanol dilezet
961           ditch: Foz
962           dock: Dok
963           drain: Dizourer
964           lock: Skluz
965           lock_gate: Skluz
966           mooring: Fes
967           rapids: Taranoù
968           river: Stêr
969           stream: Gwazh-dour
970           wadi: Oued
971           waterfall: Lamm-dour
972           weir: Stankell
973           "yes": Hent bageal
974       admin_levels:
975         level2: Bevenn ar vro
976         level4: Bevenn ar Stad
977         level5: Bevenn ar rannvro
978         level6: Bevenn ar gontelezh
979         level8: Bevenn kêr
980         level9: Bevenn ar gêriadenn
981         level10: Bevenn ar bannlev
982     description:
983       title:
984         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
985           Nominatim</a>
986         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
987       types:
988         cities: Keodedoù
989         towns: Kêrioù
990         places: Lec'hioù
991     results:
992       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
993       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
994   issues:
995     index:
996       title: Kudennoù
997       select_status: Diuzañ ur statud
998       select_type: Diuzañ ur seurt
999       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1000       reported_user: Implijer diskêriet
1001       not_updated: Nann hizvivaet
1002       search: Klask
1003       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1004       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1005       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1006       status: Statud
1007       reports: Danevelloù
1008       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1009       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
1010       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
1011       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1012       reports_count:
1013         one: 1 Danevell
1014         other: '%{count} Danevelloù'
1015       reported_item: Elfenn disklêriet
1016       states:
1017         ignored: Lezet a-gostez
1018         open: Digor
1019         resolved: Diskoulmet
1020     update:
1021       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1022       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1023       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1024     show:
1025       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1026       reports:
1027         zero: Danevell ebet
1028         one: 1 rapport
1029         other: '%{count} danevelloù'
1030       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1031       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1032       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1033       resolve: Diskoulmañ
1034       ignore: Lezel a-gostez
1035       reopen: Addigeriñ
1036       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1037       read_reports: Lenn an danevelloù
1038       new_reports: Danevelloù nevez
1039       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1040       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1041       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1042     resolve:
1043       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1044     ignore:
1045       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1046     reopen:
1047       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1048     comments:
1049       created_at: D'an %{datetime}
1050       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1051     reports:
1052       updated_at: D'an %{datetime}
1053       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user}
1054     helper:
1055       reportable_title:
1056         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1057         note: 'Notenn #%{note_id}'
1058   issue_comments:
1059     create:
1060       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1061   reports:
1062     new:
1063       title_html: Danevell %{link}
1064       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1065       details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1066       select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1067       disclaimer:
1068         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1069         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1070         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1071           izili ho kumuniezh
1072         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1073           zo anv anezhañ dija
1074       categories:
1075         diary_entry:
1076           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1077           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1078           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1079           other_label: All
1080         diary_comment:
1081           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1082           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1083           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1084           other_label: All
1085         user:
1086           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1087           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1088           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1089           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1090           other_label: All
1091         note:
1092           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1093           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1094           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1095           other_label: All
1096     create:
1097       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1098       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1099   layouts:
1100     logo:
1101       alt_text: Logo OpenStreetMap
1102     home: Mont da lec'h ar gêr
1103     logout: Digevreañ
1104     log_in: Kevreañ
1105     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1106     sign_up: En em enskrivañ
1107     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1108     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1109     edit: Aozañ
1110     history: Istor
1111     export: Ezporzhiañ
1112     issues: Kudennoù
1113     data: Roadennoù
1114     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1115     gps_traces: Roudoù GPS
1116     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1117     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1118     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1119     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1120     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1121     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1122     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1123       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1124     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1125     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1126       %{partners}all.
1127     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1128     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1129     partners_partners: Kevelourien
1130     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1131       gant ul labour kempenn bras.
1132     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1133       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1134     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1135     help: Skoazell
1136     about: Diwar-benn
1137     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1138     community: Kumuniezh
1139     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1140     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1141     foundation: Diazezadur
1142     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1143     make_a_donation:
1144       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1145       text: Ober un donezon
1146     learn_more: Gouzout hiroc'h
1147     more: Muioc'h
1148   notifier:
1149     diary_comment_notification:
1150       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1151         en deizlevr'
1152       hi: Demat %{to_user},
1153       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1154         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1155       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1156         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1157     message_notification:
1158       hi: Demat %{to_user},
1159       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1160         gant an danvez %{subject} :'
1161       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1162         e %{replyurl}
1163     friend_notification:
1164       hi: Demat dit %{to_user},
1165       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1166       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1167       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1168       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1169     gpx_notification:
1170       greeting: Demat,
1171       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1172       with_description: gant an deskrivadur
1173       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1174       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1175       failure:
1176         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1177         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1178           :'
1179         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1180           penaos en em virout diouto
1181         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1182       success:
1183         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1184         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1185           poent posupl.
1186     signup_confirm:
1187       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1188       greeting: Demat !
1189       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1190       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1191         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1192         a-is da gadarnaat ho kont :'
1193       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1194         deoc'h evit kregiñ ganti.
1195     email_confirm:
1196       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1197     email_confirm_plain:
1198       greeting: Demat,
1199       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1200         eus %{server_url} da %{new_address}.
1201       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1202         kadarnaat ar c'hemm.
1203     email_confirm_html:
1204       greeting: Demat,
1205       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1206         eus %{server_url} da %{new_address}.
1207       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1208         ar c'hemm.
1209     lost_password:
1210       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1211     lost_password_plain:
1212       greeting: Demat,
1213       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1214         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1215       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1216         adderaouekaat ho ker-tremen.
1217     lost_password_html:
1218       greeting: Demat,
1219       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1220         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1221       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1222         ho ker-tremen.
1223     note_comment_notification:
1224       anonymous: Un implijer dizanv
1225       greeting: Demat,
1226       commented:
1227         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1228           notennoù'
1229         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1230           a sell ouzhoc''h'
1231         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1232           kartenn tost da %{place}.'
1233         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1234           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1235       closed:
1236         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1237           notennoù'
1238         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1239           a sell ouzhoc''h'
1240         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1241           da %{place}.'
1242         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1243           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1244       reopened:
1245         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1246           notennoù'
1247         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1248           a sell ouzhoc''h'
1249         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1250           tost da %{place}.'
1251         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1252           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1253       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1254     changeset_comment_notification:
1255       hi: Demat %{to_user},
1256       greeting: Demat,
1257       commented:
1258         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1259           kemmoù'
1260         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1261           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1262         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1263           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1264         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1265           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1266           d''an %{time}'
1267         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1268         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1269       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1270       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1271         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1272   messages:
1273     inbox:
1274       title: Boest resev
1275       my_inbox: Ma boest resev
1276       outbox: boest kas
1277       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1278       new_messages:
1279         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1280         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1281       old_messages:
1282         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1283         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1284       from: A-berzh
1285       subject: Danvez
1286       date: Deiziad
1287       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1288         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1289       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1290     message_summary:
1291       unread_button: Merkañ evel anlennet
1292       read_button: Merkañ evel lennet
1293       reply_button: Respont
1294       destroy_button: Dilemel
1295     new:
1296       title: Kas ur gemennadenn
1297       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1298       subject: Danvez
1299       body: Korf
1300       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1301     create:
1302       message_sent: Kemennadenn kaset
1303       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1304         pennadig a-raok klask kas re all.
1305     no_such_message:
1306       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1307       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1308       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1309     outbox:
1310       title: Boest kas
1311       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1312       inbox: boest resev
1313       outbox: boest kas
1314       messages:
1315         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1316         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1317       to: Da
1318       subject: Danvez
1319       date: Deiziad
1320       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1321         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1322       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1323     reply:
1324       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1325         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1326         evit gellout respont.
1327     show:
1328       title: Lenn ar gemennadenn
1329       from: A-berzh
1330       subject: Danvez
1331       date: Deiziad
1332       reply_button: Respont
1333       unread_button: Merkañ evel anlennet
1334       destroy_button: Diverkañ
1335       back: Distreiñ
1336       to: Da
1337       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1338         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1339         reizh evit gellout lenn anezhi.
1340     sent_message_summary:
1341       destroy_button: Dilemel
1342     mark:
1343       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1344       as_unread: Merkañ evel anlennet
1345     destroy:
1346       destroyed: Kemennadenn dilamet
1347   site:
1348     about:
1349       next: War-lerc'h
1350       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1351       used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1352         hezoug ha da vekanikoù'
1353       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1354         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1355         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1356       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1357       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1358         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1359         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1360       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1361       community_driven_html: |-
1362         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1363         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1364       open_data_title: Roadennoù digor
1365       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1366         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1367         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1368         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1369         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1370         evit gouzout hiroc''h.'
1371       legal_title: Lezennel
1372       legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1373         furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1374         (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1375         an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1376         Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1377         prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1378         l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1379         sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1380         lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1381         the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1382         marilhet OSMF</a>."
1383       partners_title: Kevelerien
1384     copyright:
1385       foreign:
1386         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1387         text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1388           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1389         english_link: orin e Saozneg
1390       native:
1391         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1392         text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1393           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1394         native_link: Stumm brezhonek
1395         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1396       legal_babble:
1397         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1398         intro_1_html: |-
1399           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1400           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1401         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1402           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1403           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1404           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1405           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1406         intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1407           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1408           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1409         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1410         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1411           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1412         credit_2_html: |-
1413           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1414             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1415             ha CC BY-SA war-du <a
1416             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1417             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1418             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1419             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1420             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1421             www.creativecommons.org.
1422         credit_3_html: |-
1423           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1424           Da skouer :
1425         attribution_example:
1426           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1427           title: Skouer deverkadur
1428         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1429         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1430           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1431           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1432         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1433           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1434           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1435           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1436           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1437           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1438           evit implijout Nominatin</a>"
1439         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1440         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1441           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1442           en o zouez :'
1443         contributors_at_html: |-
1444           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1445           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1446           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1447           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1448           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1449           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1450         contributors_au_html: |-
1451           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1452              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1453         contributors_ca_html: |-
1454           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1455              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1456              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1457              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1458              Statistics Canada).
1459         contributors_fi_html: |-
1460           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1461           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1462         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1463           Hollek an Tailhoù.'
1464         contributors_nl_html: |-
1465           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1466             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1467         contributors_nz_html: |-
1468           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1469              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1470         contributors_si_html: |-
1471           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1472           (titouroù foran eus Slovenia)
1473         contributors_za_html: |-
1474           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1475           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1476           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1477         contributors_gb_html: |-
1478           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1479           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1480         contributors_footer_1_html: |-
1481           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1482           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1483         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1484           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1485           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1486         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1487         infringement_1_html: |-
1488           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1489           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1490           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1491         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1492           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1493           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1494           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1495           enlinenn</a>.
1496         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1497         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1498           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1499           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1500           Policy</a>, mar plij.
1501     index:
1502       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1503         eus diweredekaet JavaScript.
1504       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1505       permalink: Peurliamm
1506       shortlink: Liamm berr
1507       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1508       license:
1509         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1510           aotre-implijout digor
1511       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1512         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1513     edit:
1514       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1515       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1516         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1517         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1518       user_page_link: pajenn implijer
1519       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1520       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1521         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1522         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1523         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1524       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1525         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1526         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1527       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1528         da c'houzout hiroc'h
1529       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1530         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1531       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1532       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1533         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1534     export:
1535       title: Ezporzhiañ
1536       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1537       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1538       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1539       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1540       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1541       embeddable_html: HTML enkorfadus
1542       licence: Aotre-implijout
1543       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1544         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1545       too_large:
1546         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1547           amañ dindan :'
1548         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1549           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1550           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1551         planet:
1552           title: Planedenn OSM
1553           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1554         overpass:
1555           title: API Treuzell
1556           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1557             roadennoù OpenStreetMap
1558         geofabrik:
1559           title: Pellgargañ Geofabrik
1560           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1561             a gêrioù diuzet
1562         metro:
1563           title: Eztennadennoù Metro
1564           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1565         other:
1566           title: Tarzhioù all
1567           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1568       options: Dibarzhioù
1569       format: Furmad
1570       scale: Skeuliad
1571       max: d'ar muiañ
1572       image_size: Ment ar skeudenn
1573       zoom: Zoum
1574       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1575       latitude: 'Led. :'
1576       longitude: 'Hed. :'
1577       output: Er-maez
1578       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1579       export_button: Ezporzhiañ
1580     fixthemap:
1581       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1582       how_to_help:
1583         title: Penaos sikour
1584         join_the_community:
1585           title: Mont er gumuniezh-mañ
1586           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1587             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1588             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1589         add_a_note:
1590           instructions_html: |-
1591             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1592             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1593       other_concerns:
1594         title: Prederioù all
1595         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1596           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1597           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1598           OSMF</a> a zere.
1599     help:
1600       title: Tapout sikour
1601       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1602         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1603         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1604       welcome:
1605         url: /welcome
1606         title: Deuet-mat oc'h en OSM
1607         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1608       beginners_guide:
1609         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1610         title: Sturlevr evit deraouidi
1611         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1612       help:
1613         url: https://help.openstreetmap.org/
1614         title: help.openstreetmap.org
1615         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1616           OSM
1617       mailing_lists:
1618         title: Roll skignañ
1619         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1620           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1621       forums:
1622         title: Foromoù
1623         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1624           stil un daolenn skritellañ
1625       irc:
1626         title: IRC
1627         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1628           a bep seurt.
1629       switch2osm:
1630         title: switch2osm
1631         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1632           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1633       welcomemat:
1634         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1635         title: Evit an aozadurioù
1636         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1637           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1638       wiki:
1639         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1640         title: wiki.openstreetmap.org
1641         description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1642     sidebar:
1643       search_results: Disoc'hoù enklask
1644       close: Serriñ
1645     search:
1646       search: Klask
1647       get_directions: Kaout an tuioù
1648       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1649       from: Eus
1650       to: Da
1651       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1652       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1653         enklask
1654       submit_text: Kas
1655       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1656     key:
1657       table:
1658         entry:
1659           motorway: Gourhent
1660           main_road: Hent pennañ
1661           trunk: Hent broadel
1662           primary: Hent bras
1663           secondary: Hent bihan
1664           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1665           track: Roudenn
1666           bridleway: Hent evit kezeg
1667           cycleway: Roudenn divrodegoù
1668           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1669           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1670           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1671           footway: Hent evit an dud war droad
1672           rail: Hent-houarn
1673           subway: Linenn vetro
1674           tram:
1675           - tramgarr
1676           - tramgarr
1677           cable:
1678           - Teleferik
1679           - fungador
1680           runway:
1681           - Roudenn evit an taksioù
1682           - Roudenn evit an taksioù
1683           apron:
1684           - Roudenn aerborzh
1685           - termenva
1686           admin: Bevenn velestradurel
1687           forest: Koad
1688           wood: Koad
1689           golf: Tachenn golf
1690           park: Park
1691           resident: Takad annez
1692           common:
1693           - prad
1694           - prad
1695           retail: Takad kenwerzh
1696           industrial: Takad greantel
1697           commercial: Takad kenwerzhel
1698           heathland: Lanneier
1699           lake:
1700           - Lenn
1701           - mirlec'h
1702           farm: Ti-feurm
1703           brownfield: Takad greanterezh
1704           cemetery: Bered
1705           allotments: Lodennaouegoù
1706           pitch: Tachenn sport
1707           centre: Kreizenn sport
1708           reserve: Gwarezva natur
1709           military: Takad milourel
1710           school:
1711           - Skol
1712           - skol-veur
1713           building: Savadur pouezus
1714           station: Porzh-houarn
1715           summit:
1716           - Lein
1717           - pikern
1718           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1719           bridge: Bord du = pont
1720           private: Moned prevez
1721           destination: Moned d'ar pal
1722           construction: Hentoù war ar stern
1723           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1724           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1725           toilets: Privezioù
1726     richtext_area:
1727       edit: Aozañ
1728       preview: Rakwelet
1729     markdown_help:
1730       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1731       headings: Titloù
1732       heading: Titl
1733       subheading: Istitl
1734       unordered: Roll en dizurzh
1735       ordered: Roll urzhiet
1736       first: Elfenn gentañ
1737       second: Eil elfenn
1738       link: Liamm
1739       text: Testenn
1740       image: Skeudenn
1741       alt: Testenn all
1742       url: URL
1743     welcome:
1744       title: Deuet-mat oc'h !
1745       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1746         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1747         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1748       whats_on_the_map:
1749         title: Petra zo war ar gartenn
1750         on_html: |-
1751           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1752           -
1753           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1754         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1755           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1756           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1757           enlinenn pe war baper.
1758       basic_terms:
1759         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1760         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1761           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1762         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1763           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1764         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1765           preti pe ur wezenn.
1766         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1767           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1768         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1769           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1770       rules:
1771         title: Reolennoù !
1772         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1773           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1774           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1775           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1776           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1777           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1778       questions:
1779         title: Traoù da c'houlenn ?
1780         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1781           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1782           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1783           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1784           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1785       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1786       add_a_note:
1787         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1788         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1789           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1790         paragraph_2_html: |-
1791           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1792           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1793   traces:
1794     visibility:
1795       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1796       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1797       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1798         deiziadoù)
1799       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1800         urzhiet gant an deiziadoù)
1801     new:
1802       upload_trace: Kas roudoù GPS
1803       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1804       description: 'Deskrivadur :'
1805       tags: 'Tikedennoù :'
1806       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1807       visibility: 'Gwelusted :'
1808       visibility_help: Petra a dalvez ?
1809       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1810       help: Skoazell
1811       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1812     create:
1813       upload_trace: Kas ar roud GPS
1814       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1815         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1816         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1817       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1818         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1819       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1820         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1821         implijerien all.
1822     edit:
1823       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1824       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1825       filename: 'Anv ar restr :'
1826       download: pellgargañ
1827       uploaded_at: 'Kaset da :'
1828       points: 'Poentoù :'
1829       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1830       map: kartenn
1831       edit: aozañ
1832       owner: 'Perc''henn :'
1833       description: 'Deskrivadur :'
1834       tags: 'Tikedennoù :'
1835       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1836       visibility: 'Gwelusted :'
1837       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1838     update:
1839       updated: Roudennoù hizivaet
1840     trace_optionals:
1841       tags: Tikedennoù
1842     show:
1843       title: O welet ar roud %{name}
1844       heading: O welet ar roud %{name}
1845       pending: WAR C'HORTOZ
1846       filename: 'Anv ar restr :'
1847       download: pellgargañ
1848       uploaded: 'Karget da :'
1849       points: 'Poentoù :'
1850       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1851       map: kartenn
1852       edit: aozañ
1853       owner: 'Perc''henn :'
1854       description: 'Deskrivadur :'
1855       tags: 'Tikedennoù :'
1856       none: Hini ebet
1857       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1858       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1859       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1860       visibility: 'Gwelusted :'
1861       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1862     trace_paging_nav:
1863       showing_page: Pajenn %{page}
1864       older: ↓Roudoù kozh
1865       newer: ↓Roudoù nevez
1866     trace:
1867       pending: WAR C'HORTOZ
1868       count_points: '%{count} poent'
1869       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1870       more: muioc'h
1871       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1872       view_map: Gwelet ar gartenn
1873       edit: aozañ
1874       edit_map: Aozañ ar gartenn
1875       public: FORAN
1876       identifiable: ANAVEZADUS
1877       private: PREVEZ
1878       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1879       by: gant
1880       in: e-barzh
1881       map: kartenn
1882     index:
1883       public_traces: Roudoù GPS foran
1884       my_traces: Ma roudennoù GPS
1885       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1886       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1887       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1888       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1889         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1890         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1891       upload_trace: Kas ur roud
1892       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1893       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1894     delete:
1895       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1896     make_public:
1897       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1898     offline_warning:
1899       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1900     offline:
1901       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1902       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1903     georss:
1904       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1905     description:
1906       description_with_count:
1907         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1908         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1909       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1910   application:
1911     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1912     require_cookies:
1913       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1914         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1915     require_admin:
1916       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1917     setup_user_auth:
1918       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1919         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1920       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1921         gouzout hiroc'h.
1922       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1923         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1924         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1925   oauth:
1926     authorize:
1927       title: Aotren mont d'ho kont
1928       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1929         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1930         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1931       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1932       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1933       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1934       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1935       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1936       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1937       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1938       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1939       grant_access: Grataat ar monet
1940     authorize_success:
1941       title: Reked aotre roet
1942       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1943       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1944     authorize_failure:
1945       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1946       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1947       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1948     revoke:
1949       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1950     permissions:
1951       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1952   oauth_clients:
1953     new:
1954       title: Marilhañ un arload nevez
1955     edit:
1956       title: Aozañ hoc'h arload
1957     show:
1958       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1959       key: 'Alc''hwez implijer :'
1960       secret: 'Sekred an implijer :'
1961       url: 'URL ar jedouer reked :'
1962       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1963       authorize_url: 'URL aotren :'
1964       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1965       edit: Aozañ ar munudoù
1966       delete: Diverkañ an arval
1967       confirm: Ha sur oc'h ?
1968       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1969       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1970       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1971       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1972       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1973       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1974       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1975       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1976     index:
1977       title: Ma munudoù OAuth
1978       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1979       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1980       application: Anv an arload
1981       issued_at: Kaset da
1982       revoke: Disteuler !
1983       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1984       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1985         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1986         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1987       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1988       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1989     form:
1990       name: Anv
1991       required: Rekis
1992       url: URL pennañ an arload
1993       callback_url: URL gervel en-dro
1994       support_url: URL skoazell
1995       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1996       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1997       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1998       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1999       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2000       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2001       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2002       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2003     not_found:
2004       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2005     create:
2006       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2007     update:
2008       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2009     destroy:
2010       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2011   users:
2012     login:
2013       title: Kevreañ
2014       heading: Kevreañ
2015       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2016       password: 'Ger-tremen :'
2017       openid: '%{logo} OpenID :'
2018       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2019       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2020       login_button: Kevreañ
2021       register now: En em enskrivañ bremañ
2022       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2023         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2024       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2025       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2026       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2027       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2028       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2029       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2030         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2031         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2032       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2033         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2034         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2035       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2036         pourchaset.
2037       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2038       auth_providers:
2039         openid:
2040           title: Kevreañ ouzh OpenID
2041           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2042         google:
2043           title: Kevreañ ouzh Google
2044           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2045         facebook:
2046           title: Kevreañ ouzh Facebook
2047           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2048         windowslive:
2049           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2050           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2051         github:
2052           title: Kevreañ dre GitHub
2053           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2054         wikipedia:
2055           title: Kevreañ dre Wikipedia
2056           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2057         yahoo:
2058           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2059           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2060         wordpress:
2061           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2062           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2063         aol:
2064           title: Kevreañ ouzh AOL
2065           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2066     logout:
2067       title: Digevreañ
2068       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2069       logout_button: Digevreañ
2070     lost_password:
2071       title: Ger-tremen kollet
2072       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2073       email address: 'Chomlec''h postel :'
2074       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2075       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2076         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2077       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2078         ker-tremen.
2079       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2080     reset_password:
2081       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2082       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2083       password: 'Ger-tremen :'
2084       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2085       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2086       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2087       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2088     new:
2089       title: Kevreañ
2090       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2091       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2092         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2093         kerkent ha ma vo tu.
2094       about:
2095         header: Digoust hag aozadus
2096         html: |-
2097           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2098           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2099       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2100         ar c'henlabourer</a>.
2101       email address: 'Chomlec''h postel :'
2102       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2103       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
2104         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2105         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2106         gouzout hiroc'h
2107       display name: 'Anv diskwelet :'
2108       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2109         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2110       external auth: 'Dilesadur trede :'
2111       password: 'Ger-tremen :'
2112       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2113       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2114       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2115         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2116         goulenn unan diganeco'h.
2117       continue: En em enskrivañ
2118       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2119         c'henlabourer !
2120       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2121         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2122         bajenn wiki-mañ</a>.
2123       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2124     terms:
2125       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
2126       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2127       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2128         domani foran
2129       consider_pd_why: petra eo se ?
2130       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2131       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2132         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2133         anfurmel</a>'
2134       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2135       decline: Nac'h
2136       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2137         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2138       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2139       legale_names:
2140         france: Bro-C'hall
2141         italy: Italia
2142         rest_of_world: Peurrest ar bed
2143     no_such_user:
2144       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2145       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2146       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2147         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2148       deleted: dilamet
2149     show:
2150       my diary: ma deizlevr
2151       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2152       my edits: ma aozadennoù
2153       my traces: ma roudoù
2154       my notes: ma notennoù
2155       my messages: Ma c'hemennadennoù
2156       my profile: Ma frofil
2157       my settings: ma arventennoù
2158       my comments: ma evezhiadennoù
2159       oauth settings: arventennoù oauth
2160       blocks on me: Stankadurioù evidon
2161       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2162       send message: Kas ur gemennadenn
2163       diary: deizlevr
2164       edits: Kemmoù
2165       traces: roudoù
2166       notes: Notennoù kartenn
2167       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2168       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2169       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2170       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
2171       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2172       ct undecided: En entremar
2173       ct declined: Nac'het
2174       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
2175       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2176       email address: 'Chomlec''h postel :'
2177       created from: 'Krouet diwar :'
2178       status: 'Statud :'
2179       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2180       description: Deskrivadur
2181       user location: Lec'hiadur an implijer
2182       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2183         an implijerien war-dro.
2184       settings_link_text: arventennoù
2185       my friends: Ma mignoned
2186       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2187       km away: war-hed %{count} km
2188       m away: war-hed %{count} m
2189       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2190       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2191       role:
2192         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2193         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2194         grant:
2195           administrator: Reiñ ar moned merour
2196           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2197         revoke:
2198           administrator: Disteurel ar moned merour
2199           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2200       block_history: stankadurioù oberiant
2201       moderator_history: Stankadurioù roet
2202       comments: evezhiadennoù
2203       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2204       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2205       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2206       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2207       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2208       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2209       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2210       confirm: Kadarnaat
2211       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2212       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2213       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2214       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2215       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2216     popup:
2217       your location: Ho lec'hiadur
2218       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2219       friend: Mignon
2220     account:
2221       title: Aozañ ar gont
2222       my settings: Ma arventennoù
2223       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2224       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2225       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2226       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2227       openid:
2228         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2229         link text: petra eo se ?
2230       public editing:
2231         heading: 'Aozañ foran :'
2232         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2233         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2234         enabled link text: Petra eo se ?
2235         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2236           aozadennoù kent.
2237         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2238       public editing note:
2239         heading: Kemm foran
2240         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2241           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2242           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2243           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2244           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2245           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2246           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2247           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2248           dre ziouer.</li></ul>
2249       contributor terms:
2250         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2251         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2252         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2253         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2254           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2255         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2256         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2257         link text: Petra eo se ?
2258       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2259       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2260       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2261       image: 'Skeudenn :'
2262       gravatar:
2263         gravatar: Implijout Gravatar
2264         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2265         link text: petra eo se ?
2266         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2267         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2268       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2269       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2270       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2271       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2272       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2273         ar re wellañ)
2274       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2275       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2276       latitude: 'Ledred :'
2277       longitude: 'Hedred :'
2278       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2279         ?
2280       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2281       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2282       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2283       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2284         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2285       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2286     confirm:
2287       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2288       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2289       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2290         kregiñ da gartennaouiñ.
2291       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2292         ho kont.
2293       button: Kadarnaat
2294       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2295       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2296       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2297       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2298         amañ</a>.
2299     confirm_resend:
2300       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2301         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2302         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2303         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2304       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2305     confirm_email:
2306       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2307       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2308         postel nevez.
2309       button: Kadarnaat
2310       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2311       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2312       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2313     set_home:
2314       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2315     go_public:
2316       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2317         da aozañ.
2318     make_friend:
2319       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2320       button: Ozhpennañ evel mignon
2321       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2322       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2323       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2324     remove_friend:
2325       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2326       button: Lemel eus ar vignoned
2327       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2328       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2329     index:
2330       title: Implijerien
2331       heading: Implijerien
2332       showing:
2333         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2334         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2335       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2336       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2337       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2338       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2339       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2340     suspended:
2341       title: Kont arsavet
2342       heading: Kont arsavet
2343       webmaster: webmaster
2344       body: |-
2345         <p>
2346           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2347         </p>
2348         <p>
2349         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2350         </p>
2351     auth_failure:
2352       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2353       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2354       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2355       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2356       invalid_scope: Astenn dianav
2357     auth_association:
2358       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2359       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2360         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2361       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2362         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2363         en ho tibaboù implijer.
2364   user_role:
2365     filter:
2366       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2367       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2368       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2369       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2370         an implijer bremañ.
2371     grant:
2372       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2373       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2374       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2375         "%{name}" ?
2376       confirm: Kadarnaat
2377       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2378         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2379     revoke:
2380       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2381       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2382       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2383         an implijer "%{name}" ?
2384       confirm: Kadarnaat
2385       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2386         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2387   user_blocks:
2388     model:
2389       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2390         ur stankadur.
2391       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2392     not_found:
2393       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2394       back: Distreiñ d'ar meneger
2395     new:
2396       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2397       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2398       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2399         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2400         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2401         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2402       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2403       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2404         paouez.
2405       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2406       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2407       back: Gwelet an holl stankadurioù
2408     edit:
2409       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2410       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2411       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2412         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2413         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2414       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2415       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2416       back: Gwelet an holl stankadurioù
2417       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2418         ?
2419     filter:
2420       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2421       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2422         dibab ar roll disac'hañ.
2423     create:
2424       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2425         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2426       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2427         mar plij.
2428       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2429     update:
2430       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2431         a c'hall e aozañ.
2432       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2433     index:
2434       title: Stankadurioù an implijer
2435       heading: Roll stankadurioù an implijer
2436       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2437     revoke:
2438       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2439       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2440       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2441       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2442       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2443       revoke: Disteuler !
2444       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2445     helper:
2446       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2447       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2448       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2449         an implijer.
2450       time_past: Echuet %{time} zo.
2451       block_duration:
2452         hours:
2453           one: 1 eurvezh
2454           other: '%{count} eurvezh'
2455     blocks_on:
2456       title: Stankadurioù evit %{name}
2457       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2458       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2459     blocks_by:
2460       title: Stankadurioù gant %{name}
2461       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2462       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2463     show:
2464       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2465       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2466       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2467       time_past: Echuet %{time} zo
2468       created: Krouet
2469       ago: '%{time}zo'
2470       status: Statud
2471       show: Diskouez
2472       edit: Aozañ
2473       revoke: Disteuler !
2474       confirm: Ha sur oc'h ?
2475       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2476       back: Gwelet an holl stankadurioù
2477       revoker: 'Torrer :'
2478       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2479     block:
2480       not_revoked: (n'eo ket torret)
2481       show: Diskouez
2482       edit: Aozañ
2483       revoke: Disteuler !
2484     blocks:
2485       display_name: Implijer stanket
2486       creator_name: Krouer
2487       reason: Abeg evit stankañ
2488       status: Statud
2489       revoker_name: Torret gant
2490       showing_page: Page %{page}
2491       next: ↓War-lerc'h »
2492       previous: ↓« Kent
2493   notes:
2494     mine:
2495       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2496       heading: notennoù %{user}
2497       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2498       id: Id
2499       creator: Krouer
2500       description: Deskrivadur
2501       created_at: Krouet e
2502       last_changed: Kemm diwezhañ
2503       ago_html: '%{when} zo'
2504   javascripts:
2505     close: Serriñ
2506     share:
2507       title: Rannañ
2508       cancel: Nullañ
2509       image: Skeudenn
2510       link: Liamm pe HTML
2511       long_link: Liamm
2512       short_link: Liamm berr
2513       geo_uri: Geo URI
2514       embed: HTML
2515       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2516       format: 'Furmad :'
2517       scale: 'Skeuliad :'
2518       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2519       download: Pellgargañ
2520       short_url: URL berr
2521       include_marker: Lakaat ur merker
2522       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2523       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2524       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2525       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2526         ur skeudenn.
2527     embed:
2528       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2529     key:
2530       title: Alc'hwez ar gartenn
2531       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2532       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2533         stantart
2534     map:
2535       zoom:
2536         in: Zoumañ
2537         out: Dizoumañ
2538       locate:
2539         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2540         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2541       base:
2542         standard: Standard
2543         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2544         transport_map: Kartenn treuzdougen
2545         hot: Denegour
2546       layers:
2547         header: Gwiskadoù kartenn
2548         notes: Notennoù kartenn
2549         data: Roadennoù ar gartenn
2550         gps: Roudoù GPS foran
2551         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2552         title: Gwiskadoù
2553       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2554       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2555     site:
2556       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2557       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2558       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2559       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2560       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2561       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2562       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2563       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2564     changesets:
2565       show:
2566         comment: Evezhiadenn
2567         subscribe: Koumanantiñ
2568         unsubscribe: Digoumanantiñ
2569         hide_comment: kuzhat
2570         unhide_comment: diskouez
2571     notes:
2572       new:
2573         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2574           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2575           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2576         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2577           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2578           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2579         add: Ouzhpennañ un notenn
2580       show:
2581         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2582           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2583         hide: Kuzhat
2584         resolve: Diskoulmañ
2585         reactivate: Adweredekaat
2586         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2587         comment: Evezhiadenn
2588     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2589       neuze klikit amañ.
2590     directions:
2591       ascend: Pignat
2592       engines:
2593         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2594         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2595         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2596         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2597         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2598         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2599       descend: Diskenn
2600       directions: Tuioù
2601       distance: Hed
2602       errors:
2603         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2604         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2605       instructions:
2606         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2607         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2608         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2609         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2610         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2611         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2612           %{directions}
2613         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2614           %{name}, war-zu %{directions}
2615         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2616         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2617         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2618           %{directions}
2619         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2620         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2621         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2622           war-zu %{directions}
2623         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2624         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2625         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2626         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2627         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2628         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2629         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2630         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2631         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2632         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2633         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2634         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2635         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2636         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2637           %{directions}
2638         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2639           %{name}, war-zu %{directions}
2640         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2641         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2642         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2643           war-zu %{directions}
2644         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2645         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2646         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2647           war-zu %{directions}
2648         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2649         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2650         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2651         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2652         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2653         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2654         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2655         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2656         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2657         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2658         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2659         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2660         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2661         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2662         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2663         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2664         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2665           war %{name}
2666         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2667         unnamed: hep anv
2668         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2669         exit_counts:
2670           first: 1añ
2671           second: 2l
2672           third: 3e
2673           fourth: 4e
2674           fifth: 5vet
2675           sixth: 6vet
2676           seventh: 7vet
2677           eighth: 8vet
2678           ninth: 9vet
2679           tenth: 10vet
2680       time: Eur
2681     query:
2682       node: Skoulm
2683       way: Hent
2684       relation: Darempred
2685       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2686       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2687       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2688     context:
2689       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2690       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2691       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2692       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2693       query_features: Perzhioù enklask
2694       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2695   redactions:
2696     edit:
2697       description: Deskrivadur
2698       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2699       title: Aozañ ar skridaozadenn
2700     index:
2701       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2702       heading: Roll ar skridaozadennoù
2703       title: Roll skridaozadennoù
2704     new:
2705       description: Deskrivadur
2706       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2707       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2708     show:
2709       description: 'Deskrivadur :'
2710       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2711       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2712       user: 'Krouer :'
2713       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2714       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2715       confirm: Ha sur oc'h ?
2716     create:
2717       flash: Skridaozadenn krouet.
2718     update:
2719       flash: Kemmoù enrollet.
2720     destroy:
2721       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2722         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2723       flash: Skridaozadenn foeltret.
2724       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2725   validations:
2726     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2727     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2728     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2729     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2730 ...