]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Update spelling for "website" to current standard
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Javiero
10 # Author: Kastanoto
11 # Author: KuboF
12 # Author: Lucas
13 # Author: Luckas
14 # Author: LyzTyphone
15 # Author: Marcellus
16 # Author: Michawiki
17 # Author: Mirin
18 # Author: Objectivesea
19 # Author: Petrus Adamus
20 # Author: Rafaneta
21 # Author: Robin van der Vliet
22 # Author: Spenĉjo
23 # Author: Timsk
24 # Author: Tradukisto
25 # Author: Umbert'
26 # Author: Yekrats
27 # Author: YvesNevelsteen
28 ---
29 eo:
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Elektu dosieron
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Konservi
39       diary_entry:
40         create: Publikigi
41         update: Ĝisdatigi
42       issue_comment:
43         create: Aldoni Komenton
44       message:
45         create: Sendi
46       client_application:
47         create: Registri
48         update: Aktualigi
49       doorkeeper_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       redaction:
53         create: Krei korekton
54         update: Konservi korekton
55       trace:
56         create: Alŝuti
57         update: Konservi ŝanĝojn
58       user_block:
59         create: Krei blokadon
60         update: Ĝisdatigi blokadon
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
65         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
66     models:
67       acl: Listo de kontrolo de akiroj
68       changeset: Ŝanĝaro
69       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
70       country: Lando
71       diary_comment: Taglibra komento
72       diary_entry: Taglibra skribaĵo
73       friend: Amiko
74       issue: Problemo
75       language: Lingvo
76       message: Mesaĝo
77       node: Nodo
78       node_tag: Etikedo de nodo
79       notifier: Atentigilo
80       old_node: Malnova nodo
81       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
82       old_relation: Malnova rilato
83       old_relation_member: Ano de malnova rilato
84       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
85       old_way: Malnova linio
86       old_way_node: Nodo de malnova linio
87       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
88       relation: Rilato
89       relation_member: Ano de rilato
90       relation_tag: Etikedo de rilato
91       report: Raporti
92       session: Seanco
93       trace: Spuro
94       tracepoint: Spur-punkto
95       tracetag: Spur-etikedo
96       user: Uzanto
97       user_preference: Agordoj de uzanto
98       user_token: Ĵetono de uzanto
99       way: Linio
100       way_node: Nodo de linio
101       way_tag: Etikedo de linio
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Nomo (nepra)
105         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
106         callback_url: Revoka retadreso
107         support_url: Subtena retadreso
108         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
109         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
110         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
111         allow_write_api: redakti la mapon
112         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
113         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
114         allow_write_notes: modifi rimarkojn
115       diary_comment:
116         body: Enhavo
117       diary_entry:
118         user: Uzanto
119         title: Temo
120         latitude: Latitudo
121         longitude: Longitudo
122         language: Lingvo
123       doorkeeper/application:
124         name: Nomo
125         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
126         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
127         scopes: Permesoj
128       friend:
129         user: Uzanto
130         friend: Amiko
131       trace:
132         user: Uzanto
133         visible: Videbla
134         name: Dosiernomo
135         size: Grando
136         latitude: Latitudo
137         longitude: Longitudo
138         public: Publika
139         description: Priskribo
140         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
141         visibility: Videbleco
142         tagstring: Etikedoj
143       message:
144         sender: Sendinto
145         title: Temo
146         body: Enhavo
147         recipient: Ricevonto
148       redaction:
149         title: Titolo
150         description: Priskribo
151       report:
152         category: Elektu kialon de via raporto
153         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
154       user:
155         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
156         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
157         email: Retpoŝto
158         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
159         new_email: Nova retpoŝta adreso
160         active: Aktiva
161         display_name: Montra nomo
162         description: Priskribo de profilo
163         home_lat: Latitudo
164         home_lon: Longitudo
165         languages: Preferataj lingvoj
166         preferred_editor: Preferata redaktilo
167         pass_crypt: Pasvorto
168         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
169     help:
170       doorkeeper/application:
171         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
172           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
173         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
174       trace:
175         tagstring: disigitaj per komoj
176       user_block:
177         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
178           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
179           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
180           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
181         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
182       user:
183         email_confirmation: Via retpoŝta adreso ne estos montrata publike, legu nian
184           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="privateca
185           politiko de OSMF enhavanta sekcion pri retpoŝta adreso">privatecan politikon</a>
186           por pli da informoj.
187         new_email: (neniam publike montrita)
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: proksimume antaŭ 1 horo
192         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
193       about_x_months:
194         one: proksimume antaŭ 1 monato
195         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
196       about_x_years:
197         one: proksimume antaŭ 1 jaro
198         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
199       almost_x_years:
200         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
201         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
202       half_a_minute: antaŭ duonminuto
203       less_than_x_seconds:
204         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
205         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
206       less_than_x_minutes:
207         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
208         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
209       over_x_years:
210         one: pli ol antaŭ 1 jaro
211         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
212       x_seconds:
213         one: antaŭ 1 sekundo
214         other: antaŭ %{count} sekundoj
215       x_minutes:
216         one: antaŭ 1 minuto
217         other: antaŭ %{count} minutoj
218       x_days:
219         one: antaŭ 1 tago
220         other: antaŭ %{count} tagoj
221       x_months:
222         one: antaŭ 1 monato
223         other: antaŭ %{count} monatoj
224       x_years:
225         one: antaŭ 1 jaro
226         other: antaŭ %{count} jaroj
227   editor:
228     default: Implicita (nune %{name})
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
232     remote:
233       name: ekstera redaktilo
234       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
235   auth:
236     providers:
237       none: Neniu
238       openid: OpenID
239       google: Google
240       facebook: Facebook
241       windowslive: Windows Live
242       github: GitHub
243       wikipedia: Vikipedio
244   api:
245     notes:
246       comment:
247         opened_at_html: Kreita %{when}
248         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
249         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
250         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
251         closed_at_html: Solvita %{when}
252         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
253         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
254         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
255       rss:
256         title: OpenStreetMap-rimarkoj
257         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
258           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
260         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
261         commented: nova komento (proksime de %{place})
262         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
263         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
264       entry:
265         comment: Komento
266         full: Tuta rimarko
267   account:
268     deletions:
269       show:
270         title: Forigi mian konton
271         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
272         delete_account: Forigi konton
273         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
274           sube. Estu konscia, ke:'
275         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
276           pozicio – estos forigitaj;
277         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
278           aliaj kontoj.
279         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
280           eĉ post forigi konton:'
281         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
282         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
283         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
284           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
285         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
286           sed kaŝitaj;
287         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
288           konservitaj;
289         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
290         confirm_delete: Ĉu vi certas?
291         cancel: Nuligi
292   accounts:
293     edit:
294       title: Redakti konton
295       my settings: Miaj agordoj
296       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
297       external auth: Ekstera aŭtentigo
298       openid:
299         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
300         link text: Pliaj informoj
301       public editing:
302         heading: Publika redaktado
303         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
304         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
305         enabled link text: Pliaj informoj
306         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
307           publikaj.
308         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
309       public editing note:
310         heading: Publika redaktado
311         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
312           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
313           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
314           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
315           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
316           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
317       contributor terms:
318         heading: Interkonsento pri kontribuado
319         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
320         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
321         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
322           interkonsenton pri uzado.
323         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
324           havaĵo.
325         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
326         link text: Pliaj informoj
327       save changes button: Konservi ŝanĝojn
328       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
329       delete_account: Forigi konton…
330     update:
331       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
332         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
333       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
334     destroy:
335       success: Via konto estas forigita.
336   browse:
337     created: Kreita
338     closed: Fermita
339     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
340     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
341     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
342     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
343     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
344     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
345     version: Versio
346     in_changeset: Ŝanĝaro
347     anonymous: anonimulo
348     no_comment: (neniu komento)
349     part_of: Parto de
350     part_of_relations:
351       one: 1 rilato
352       other: '%{count} rilatoj'
353     part_of_ways:
354       one: 1 linio
355       other: '%{count} linioj'
356     download_xml: Elŝuti XML
357     view_history: Vidi historion
358     view_details: Montri detalojn
359     location: 'Pozicio:'
360     common_details:
361       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
362     changeset:
363       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
364       belongs_to: Aŭtoro
365       node: Nodoj (%{count})
366       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
367       way: Linioj (%{count})
368       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
369       relation: Rilatoj (%{count})
370       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
371       comment: Komentoj (%{count})
372       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       changesetxml: Ŝanĝaro XML
375       osmchangexml: osmŜanĝo XML
376       feed:
377         title: Ŝanĝaro %{id}
378         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
379       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
380       discussion: Diskuto
381       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
382         ŝanĝaro estos fermita.
383     node:
384       title_html: 'Nodo: %{name}'
385       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
386     way:
387       title_html: 'Linio: %{name}'
388       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
389       nodes: Nodoj
390       nodes_count:
391         one: 1 nodo
392         other: '%{count} nodoj'
393       also_part_of_html:
394         one: parto de linio %{related_ways}
395         other: parto de linioj %{related_ways}
396     relation:
397       title_html: 'Rilato: %{name}'
398       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
399       members: Anoj
400       members_count:
401         one: 1 ano
402         other: '%{count} anoj'
403     relation_member:
404       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
405       type:
406         node: Nodo
407         way: Linio
408         relation: Rilato
409     containing_relation:
410       entry_html: Rilato %{relation_name}
411       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
412     not_found:
413       title: Ne trovita
414       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
415       type:
416         node: nodo
417         way: linio
418         relation: rilato
419         changeset: ŝanĝaro
420         note: rimarko
421     timeout:
422       title: Tempolimo atingita
423       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
424         tro malrapide.
425       type:
426         node: nodo
427         way: linio
428         relation: rilato
429         changeset: ŝanĝaro
430         note: rimarko
431     redacted:
432       redaction: Redakto %{id}
433       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
434         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
435       type:
436         node: nodo
437         way: linio
438         relation: rilato
439     start_rjs:
440       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
441         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
442       load_data: Elŝuti datumojn
443       loading: Ŝargado…
444     tag_details:
445       tags: Etikedoj
446       wiki_link:
447         key: La viki-paĝo priskribanta la  ŝlosilon “%{key}”
448         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
449       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
450       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
451       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
452       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
453       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
454     note:
455       title: 'Rimarko: %{id}'
456       new_note: Nova rimarko
457       description: Priskribo
458       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
459       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
460       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
461       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
463       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
466       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
467       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
468       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
469       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
470       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
471       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
472     query:
473       title: Informoj pri objektoj
474       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
475       nearby: Proksimaj objektoj
476       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
477   changesets:
478     changeset_paging_nav:
479       showing_page: Paĝo %{page}
480       next: Sekva »
481       previous: « Antaŭa
482     changeset:
483       anonymous: Anonimulo
484       no_edits: (neniu redakto)
485       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
486     changesets:
487       id: Identigilo
488       saved_at: Konservita je
489       user: Uzanto
490       comment: Komento
491       area: Areo
492     index:
493       title: Ŝanĝaroj
494       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
495       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
496       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
497       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
498       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
499       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
500       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
501       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
502       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
503       load_more: Pli
504     timeout:
505       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
506   changeset_comments:
507     comment:
508       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
509       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
510     comments:
511       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
512     index:
513       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
514       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
515     timeout:
516       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
517         ŝanĝaro.
518   dashboards:
519     contact:
520       km away: '%{count} km for'
521       m away: '%{count} m for'
522     popup:
523       your location: Via loko
524       nearby mapper: Proksima uzanto
525       friend: Amiko
526     show:
527       title: Mia panelo
528       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
529         proksimajn uzantojn.'
530       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
531       my friends: Miaj amikoj
532       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
533       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
534       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
535       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
536       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
537       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
538       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
539   diary_entries:
540     new:
541       title: Nova taglibra afiŝo
542     form:
543       location: Pozicio
544       use_map_link: Montri sur mapo
545     index:
546       title: Taglibroj de uzantoj
547       title_friends: Taglibroj de amikoj
548       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
549       user_title: Taglibro de %{user}
550       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
551       new: Nova taglibra afiŝo
552       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
553       my_diary: Mia taglibro
554       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
555       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
556       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
557       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
558     edit:
559       title: Redakti Taglibran Afiŝon
560       marker_text: Kie krei afiŝon
561     show:
562       title: Taglibro de %{user} | %{title}
563       user_title: Taglibro de %{user}
564       leave_a_comment: Komenti
565       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
566       login: Ensaluti
567     no_such_entry:
568       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
569       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
570       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
571         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
572     diary_entry:
573       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
574       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
575       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
576       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
577       comment_count:
578         zero: Sen komentoj
579         one: '%{count} komento'
580         other: '%{count} komentoj'
581       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
582       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
583       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
584       confirm: Konfirmi
585       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
586     diary_comment:
587       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
588       hide_link: Kaŝi tiun komenton
589       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
590       confirm: Konfirmi
591       report: Raporti ĉi tiun komenton
592     location:
593       location: 'Pozicio:'
594       view: Montri
595       edit: Redakti
596       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
597     feed:
598       user:
599         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
600         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
601       language:
602         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
603         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
604       all:
605         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
606         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
607     comments:
608       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
609       heading: Komentoj de %{user}
610       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
611       no_comments: Neniu taglibra komento
612       post: Afiŝi
613       when: Kiam
614       comment: Komento
615       newer_comments: Pli novaj komentoj
616       older_comments: Pli malnovaj komentoj
617   doorkeeper:
618     flash:
619       applications:
620         create:
621           notice: Registris aplikaĵon.
622   friendships:
623     make_friend:
624       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
625       button: Aldoni kiel amikon
626       success: '%{name} nun estas via amiko.'
627       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
628       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
629       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
630         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
631     remove_friend:
632       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
633       button: Eksamikigi
634       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
635       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
636   geocoder:
637     search:
638       title:
639         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
640         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
641         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
642           Nominatim</a>
643         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
644         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
645           Nominatim</a>
646         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
647     search_osm_nominatim:
648       prefix:
649         aerialway:
650           cable_car: Telfero unu-vagoneta
651           chair_lift: Telfero seĝa
652           drag_lift: Skitelfero
653           gondola: Telfero plur-vagoneta
654           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
655           platter: Skitelfero unupersona
656           pylon: Fosto
657           station: Kablovoja stacio
658           t-bar: Skitelfero dupersona
659           "yes": Kablotransporto
660         aeroway:
661           aerodrome: Aerodromo
662           airstrip: Provizora aerodromo
663           apron: Aviadil-parkumejo
664           gate: Pordego
665           hangar: Hangaro
666           helipad: Surteriĝejo helikoptera
667           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
668           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
669           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
670           runway: Avia dromo
671           taxilane: Aŭtokur-strateto
672           taxiway: Aŭtokur-strato
673           terminal: Flugstacio
674           windsock: Ventmontrilo (maniko)
675         amenity:
676           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
677           animal_shelter: Azilo por bestoj
678           arts_centre: Belart-centro
679           atm: Bankaŭtomato
680           bank: Banko
681           bar: Trinkejo
682           bbq: Kradrostilo
683           bench: Benko
684           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
685           bicycle_rental: Biciklopruntejo
686           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
687           biergarten: Bierĝardeno
688           blood_bank: Sangobanko
689           boat_rental: Boat-pruntejo
690           brothel: Putinejo
691           bureau_de_change: Monŝanĝejo
692           bus_station: Aŭtobus-stacio
693           cafe: Kafejo
694           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
695           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
696           car_wash: Aŭtopurigejo
697           casino: Kazino
698           charging_station: Ŝargstacio
699           childcare: Prizorgejo pri infanoj
700           cinema: Kinejo
701           clinic: Kliniko
702           clock: Horloĝo
703           college: Postmezgrada lernejo
704           community_centre: Komunuma centro
705           conference_centre: Konferenca centro
706           courthouse: Juĝejo
707           crematorium: Kadavro-bruligejo
708           dentist: Dentistejo
709           doctors: Kabineto de kuracisto
710           drinking_water: Trinkakvejo
711           driving_school: Stirlernejo
712           embassy: Ambasadejo
713           events_venue: Domo de ceremonioj
714           fast_food: Rapidmanĝejo
715           ferry_terminal: Pramstacio
716           fire_station: Fajrobrigadejo
717           food_court: Manĝobazaro
718           fountain: Fontano
719           fuel: Benzinejo
720           gambling: Hazardludejo
721           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
722           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
723           hospital: Malsanulejo
724           hunting_stand: Altembusko ĉasada
725           ice_cream: Glaciaĵejo
726           internet_cafe: Retkafejo
727           kindergarten: Infanĝardeno
728           language_school: Lingva lernejo
729           library: Biblioteko
730           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
731           love_hotel: Amor-hotelo
732           marketplace: Bazaro
733           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
734           monastery: Monaĥejo
735           money_transfer: Centro de mon-transigo
736           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
737           music_school: Muzika lernejo
738           nightclub: Noktoklubejo
739           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
740           parking: Parkumejo
741           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
742           parking_space: Parkumeja loko
743           payment_terminal: Pag-terminalo
744           pharmacy: Apoteko
745           place_of_worship: Preĝejo
746           police: Policejo
747           post_box: Poŝtkesto
748           post_office: Poŝtoficejo
749           prison: Malliberejo
750           pub: Taverno
751           public_bath: Banejo (distro)
752           public_bookcase: Publika libroŝranko
753           public_building: Konstruaĵo publika
754           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
755           recycling: Recikligejo
756           restaurant: Restoracio
757           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
758           school: Lernejo
759           shelter: Ŝirmejo
760           shower: Duŝejo
761           social_centre: Socia centro
762           social_facility: Socia servejo
763           studio: Studio
764           swimming_pool: Naĝejo
765           taxi: Taksistacio
766           telephone: Publika telefono
767           theatre: Teatro
768           toilets: Necesejo
769           townhall: Urbodomo
770           training: Ekzercejo
771           university: Universitato
772           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
773           vending_machine: Vendilo
774           veterinary: Bestokuracistejo
775           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
776           waste_basket: Rubujo
777           waste_disposal: Rubujego
778           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
779           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
780           water_point: Trinkejo
781           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
782           "yes": Servejo
783         boundary:
784           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
785           administrative: Administra limo
786           census: Popolnombrada limo
787           national_park: Nacia parko
788           political: Limo de balot-distrikto
789           protected_area: Naturprotektejo
790           "yes": Limo
791         bridge:
792           aqueduct: Akvedukto
793           boardwalk: Ligna trotuaro
794           suspension: Pendoponto
795           swing: Ponto turnebla
796           viaduct: Viadukto
797           "yes": Ponto
798         building:
799           apartment: Apartamentaro
800           apartments: Apartamentaro
801           barn: Garbejo
802           bungalow: Bangalo
803           cabin: Kabano
804           chapel: Kapelo
805           church: Kirko
806           civic: Publika konstruaĵo
807           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
808           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
809           construction: Konstruaĵo dum konstruado
810           detached: Liberstaranta domo
811           dormitory: Studenthejmo
812           duplex: Ĝemela domo
813           farm: Ĉefarma domo
814           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
815           garage: Garaĝo
816           garages: Garaĝaro
817           greenhouse: Kultivdomo
818           hangar: Hangaro
819           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
820           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
821           house: Domo
822           houseboat: Domboato
823           hut: Ĥato
824           industrial: Industria konstruaĵo
825           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
826           manufacture: Fabriko
827           office: Oficejo (konstruaĵo)
828           public: Publika konstruaĵo
829           residential: Loĝeja konstruaĵo
830           retail: Komerca konstruaĵo
831           roof: Tegmento
832           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
833           school: Lernejo (konstruaĵo)
834           semidetached_house: Ĝemela domo
835           service: Serva konstruaĵeto
836           shed: Budo
837           stable: Ĉeval-stalo
838           static_caravan: Movdomo (nemovata)
839           temple: Templo (konstruaĵo)
840           terrace: Envicaj domoj
841           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
842           university: Universitato (konstruaĵo)
843           warehouse: Magazeno
844           "yes": Konstruaĵo
845         club:
846           scout: Skolta klubejo
847           sport: Sporta klubejo
848           "yes": Klubejo
849         craft:
850           beekeeper: Abelejo
851           blacksmith: Forĝejo
852           brewery: Bierfarejo
853           carpenter: Ĉarpentistejo
854           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
855           confectionery: Sukeraĵejo
856           dressmaker: Laborejo de tajloro
857           electrician: Elektristejo
858           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
859           gardener: Ĝardenistejo
860           glaziery: Laborejo de vitristo
861           handicraft: Laborejo de manmetisto
862           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
863           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
864           painter: Farbistejo
865           photographer: Fotistejo
866           plumber: Tubistejo
867           roofer: Oficejo de tegmentisto
868           sawmill: Segejo
869           shoemaker: Ŝuistejo
870           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
871           tailor: Tajlorejo
872           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
873           winery: Vinejo
874           "yes": Metiejo
875         crossing: Trapasejo
876         emergency:
877           access_point: Vivsava rekonebla signo
878           ambulance_station: Ambulanca stacio
879           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
880           defibrillator: Defibrililo
881           fire_extinguisher: Fajestingilo
882           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
883           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
884           life_ring: Savoringo
885           phone: Alarma telefono
886           siren: Alarmsireno
887           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
888           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
889         highway:
890           abandoned: Forlasita vojo
891           bridleway: Ĉevalvojo
892           bus_guideway: Aŭtobus-trako
893           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
894           construction: Vojo konstruata
895           corridor: Koridoro
896           cycleway: Bicikovojo
897           elevator: Lifto
898           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
899           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
900           footway: Trotuaro
901           ford: Travadejo
902           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
903           living_street: Ĉedoma strato
904           milestone: Mejloŝtono
905           motorway: Aŭtovojo
906           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
907           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
908           passing_place: Preterpasejo
909           path: Vojeto
910           pedestrian: Piedirada strato
911           platform: Haltejo
912           primary: Vojo unua-ranga
913           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
914           proposed: Vojo proponita
915           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
916           residential: Vojo loka
917           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
918           road: Vojo
919           secondary: Vojo dua-ranga
920           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
921           service: Vojo alira
922           services: Servejo de vojaĝantoj
923           speed_camera: Rapid-kontrolilo
924           steps: Ŝtuparo
925           stop: Trafiksigno STOP
926           street_lamp: Stratlampo
927           tertiary: Vojo tria-ranga
928           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
929           track: Vojo kampa
930           traffic_mirror: Trafika spegulo
931           traffic_signals: Trafiklumoj
932           trailhead: Komenco de turisma kurso
933           trunk: Vojo ekspresa
934           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
935           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
936           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
937           unclassified: Vojo kvara-ranga
938           "yes": Vojo
939         historic:
940           aircraft: Aviadilo historia
941           archaeological_site: Arĥeologia ejo
942           bomb_crater: Kratero eksploda
943           battlefield: Batalejo historia
944           boundary_stone: Limŝtono
945           building: Konstruaĵo historia
946           bunker: Bunkro armea
947           cannon: Pafilego historia
948           castle: Kastelo
949           charcoal_pile: Karbigejo historia
950           church: Kirko
951           city_gate: Pordego urba
952           citywalls: Muro urba
953           fort: Fortikaĵo
954           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
955           hollow_way: Voja kavo
956           house: Domo
957           manor: Palaceto historia
958           memorial: Memorigaĵo
959           milestone: Mejloŝtono historia
960           mine: Minejo
961           mine_shaft: Ŝakto
962           monument: Monumento
963           railway: Historia fervoja objekto
964           roman_road: Romia ŝoseo
965           ruins: Ruinoj historiaj
966           rune_stone: Runŝtono
967           stone: Ŝtonego historia
968           tomb: Tombo
969           tower: Turo
970           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
971           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
972           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
973           wreck: Ruinoj de ŝipo
974           "yes": Historia ejo
975         junction:
976           "yes": Vojkruciĝo
977         landuse:
978           allotments: Familiaj ĝardenoj
979           aquaculture: Tereno de akvokulturo
980           basin: Baseno
981           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
982           cemetery: Tombejo
983           commercial: Oficeja tereno
984           conservation: Natur-konservejo
985           construction: Konstruejo
986           farm: Farmejo
987           farmland: Agrokultura tereno
988           farmyard: Farmkorto
989           forest: Kultiv-arbaro
990           garages: Garaĝaro
991           grass: Herbotapiŝo
992           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
993           industrial: Industria tereno
994           landfill: Rubodeponejo
995           meadow: Kultiv-herbejo
996           military: Armea tereno
997           mine: Minejo
998           orchard: Fruktoĝardeno
999           plant_nursery: Arb-plantejo
1000           quarry: Minejo subĉiela
1001           railway: Fervojo
1002           recreation_ground: Ripoza tereno
1003           religious: Religia tereno
1004           reservoir: Lago artefarita
1005           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1006           residential: Privatdoma tereno
1007           retail: Komercejo
1008           village_green: Verda tereno
1009           vineyard: Vinberĝardeno
1010           "yes": Utilkampo
1011         leisure:
1012           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1013           amusement_arcade: Salono de ludoj
1014           bandstand: Orkestrejo
1015           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1016           bird_hide: Bird-observejo
1017           bleachers: Spektejo
1018           bowling_alley: Kegloludejo
1019           common: Publika ripoza tereno
1020           dance: Dancejo
1021           dog_park: Hund-parko
1022           firepit: Lignofajrejo
1023           fishing: Fiŝkaptadejo
1024           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1025           fitness_station: Ekzerco-parko
1026           garden: Ĝardeno
1027           golf_course: Golfludejo
1028           horse_riding: Rajdadejo
1029           ice_rink: Glitkurejo
1030           marina: Jaĥt-haveno
1031           miniature_golf: Minigolfludejo
1032           nature_reserve: Naturrezervejo
1033           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1034           park: Parko
1035           picnic_table: Piknika tablo
1036           pitch: Ludkampo
1037           playground: Infana ludejo
1038           recreation_ground: Ripoza tereno
1039           resort: Turisma centro
1040           sauna: Ŝvitbanejo
1041           slipway: Ŝipglitejo
1042           sports_centre: Sporta centro
1043           stadium: Stadiono
1044           swimming_pool: Naĝejo
1045           track: Kurejo
1046           water_park: Akvoparko
1047           "yes": Ripozejo
1048         man_made:
1049           adit: Minejo horizontala
1050           advertising: Reklamo
1051           antenna: Anteno
1052           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1053           beacon: Buo fiksa
1054           beam: Trabo
1055           beehive: Abulejo
1056           breakwater: Ond-rompilo
1057           bridge: Ponto
1058           bunker_silo: Bunkro armea
1059           cairn: Ŝtonamaso
1060           chimney: Fumtubo
1061           clearcut: Hakita arbaro
1062           communications_tower: Turo telekomunikada
1063           crane: Gruo
1064           cross: Kruco
1065           dolphin: Dukdalbo
1066           dyke: Digo
1067           embankment: Surŝutaĵo
1068           flagpole: Flago
1069           gasometer: Gasujo
1070           groyne: Ond-rompileto
1071           kiln: Forno industria
1072           lighthouse: Lumturo
1073           manhole: Stratkanala kovrilo
1074           mast: Masto
1075           mine: Minejo
1076           mineshaft: Ŝakto
1077           monitoring_station: Observada stacio
1078           petroleum_well: Naftoŝakto
1079           pier: Marponto
1080           pipeline: Konduktubo
1081           pumping_station: Pump-stacio
1082           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1083           silo: Tur-stokejo
1084           snow_cannon: Neĝokanono
1085           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1086           storage_tank: Rezervujo
1087           street_cabinet: Ŝranko distribua
1088           surveillance: Supergardo
1089           telescope: Teleskopo
1090           tower: Turo
1091           utility_pole: Fosto
1092           wastewater_plant: Akvopurigejo
1093           watermill: Muelejo akva
1094           water_tap: Akvokrano
1095           water_tower: Akvoturo
1096           water_well: Puto
1097           water_works: Akvotrinkebligejo
1098           windmill: Muelejo venta
1099           works: Fabriko
1100           "yes": Artefarita objekto
1101         military:
1102           airfield: Aerbazo armea
1103           barracks: Soldatejo
1104           bunker: Bunkro armea
1105           checkpoint: Kontrolejo armea
1106           trench: Tranĉeo armea
1107           "yes": Armeo
1108         mountain_pass:
1109           "yes": Montpasejo
1110         natural:
1111           atoll: Atolo
1112           bare_rock: Roka areo
1113           bay: Golfo
1114           beach: Sablobordo
1115           cape: Promontoro
1116           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1117           cliff: Klifo
1118           coastline: Marbordo
1119           crater: Kratero
1120           dune: Sablomonto
1121           fell: Alpo
1122           fjord: Fjordo
1123           forest: Arbaro
1124           geyser: Gejsero
1125           glacier: Glacirivero
1126           grassland: Herbejo
1127           heath: Erikejo
1128           hill: Monteto
1129           hot_spring: Tervarma akvofonto
1130           island: Insulo
1131           isthmus: Istmo
1132           land: Tero
1133           marsh: Aluvia grundo
1134           moor: Arbustetaro
1135           mud: Kotejo
1136           peak: Montpinto
1137           peninsula: Duoninsulo
1138           point: Punkto
1139           reef: Rifo
1140           ridge: Montokresto
1141           rock: Roko
1142           saddle: Sela punkto (intermonto)
1143           sand: Sabla tereno
1144           scree: Rokfalaĵo
1145           scrub: Arbustaro
1146           shingle: Sablega tereno
1147           spring: Akvofonto
1148           stone: Roko
1149           strait: Markolo
1150           tree: Arbo
1151           tree_row: Arb-vico
1152           tundra: Tundro
1153           valley: Valo
1154           volcano: Vulkano
1155           water: Akvejo
1156           wetland: Malsekejo
1157           wood: Arbaro
1158           "yes": Naturo
1159         office:
1160           accountant: Oficejo de kontisto
1161           administrative: Administra oficejo
1162           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1163           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1164           association: Oficejo de asocio
1165           company: Oficejo de firmao
1166           diplomatic: Oficejo diplomata
1167           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1168           employment_agency: Dungoficejo
1169           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1170           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1171           financial: Oficejo financa
1172           government: Registara oficejo
1173           insurance: Asekurkompaniejo
1174           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1175           lawyer: Oficejo de leĝisto
1176           logistics: Oficejo de ekspedo
1177           newspaper: Oficejo de redakto
1178           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1179           notary: Oficejo de notario
1180           religion: Kancelario religia
1181           research: Oficejo de scienca esplorado
1182           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1183           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1184           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1185           "yes": Oficejo
1186         place:
1187           allotments: Familiaj ĝardenoj
1188           archipelago: Insularo
1189           city: Urbego
1190           city_block: Dombloko
1191           country: Lando
1192           county: Distrikto
1193           farm: Farmobieno
1194           hamlet: Vilaĝeto
1195           house: Domo
1196           houses: Domoj
1197           island: Insulo
1198           islet: Insuleto
1199           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1200           locality: Ejo
1201           municipality: Municipo
1202           neighbourhood: Najbaraĵo
1203           plot: Parcelo
1204           postcode: Poŝtkodo
1205           quarter: Kvartalo
1206           region: Regiono
1207           sea: Maro
1208           square: Placo
1209           state: Provinco
1210           subdivision: Kvartalo
1211           suburb: Suburbo
1212           town: Urbo
1213           village: Vilaĝo
1214           "yes": Ejo
1215         railway:
1216           abandoned: Eksa fervojlinio
1217           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1218           construction: Fervojlinio konstruata
1219           disused: Forlasita fervojlinio
1220           funicular: Funikularo
1221           halt: Haltejo fervoja
1222           junction: Fervojnodo
1223           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1224           light_rail: Fervojo malpeza
1225           miniature: Miniatura fervojo
1226           monorail: Fervojo unurela
1227           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1228           platform: Kajo fervoja
1229           preserved: Fervojo historia
1230           proposed: Fervojo proponita
1231           rail: Relvojo
1232           spur: Branĉtrako
1233           station: Stacidomo fervoja
1234           stop: Haltejo fervoja
1235           subway: Metroo
1236           subway_entrance: Metro-enirejo
1237           switch: Trakforko
1238           tram: Tramlinio
1239           tram_stop: Haltejo trama
1240           turntable: Turnoplato
1241           yard: Stacio fervoja vara
1242         shop:
1243           agrarian: Agrokultura vendejo
1244           alcohol: Alkohol-vendejo
1245           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1246           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1247           art: Artaĵ-vendejo
1248           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1249           bag: Saka/valiza vendejo
1250           bakery: Panejo
1251           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1252           beauty: Beligejo
1253           bed: Lita/matraca vendejo
1254           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1255           bicycle: Bicikl-vendejo
1256           bookmaker: Vetperisto
1257           books: Libro-vendejo
1258           boutique: Mod-butiko
1259           butcher: Viand-vendejo
1260           car: Aŭtomobil-vendejo
1261           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1262           car_repair: Aŭtoriparejo
1263           carpet: Tapiŝ-vendejo
1264           charity: Almoza vendejo
1265           cheese: Fromaĝa vendejo
1266           chemist: Purigaĵ-vendejo
1267           chocolate: Ĉokolada vendejo
1268           clothes: Vesta vendejo
1269           coffee: Kafa vendejo
1270           computer: Komputil-vendejo
1271           confectionery: Sukeraĵejo
1272           convenience: Butiko oportuna
1273           copyshop: Fotokopiilejo
1274           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1275           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1276           curtain: Kurtena vendejo
1277           dairy: Laktaĵa vendejo
1278           deli: Delikataĵ-vendejo
1279           department_store: Ĉiovendejo
1280           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1281           doityourself: Memfaradil-vendejo
1282           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1283           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1284           electronics: Elektronik-vendejo
1285           erotic: Seksumila vendejo
1286           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1287           fabric: Teksaĵa vendejo
1288           farm: Terfrukt-vendejo
1289           fashion: Vesta vendejo
1290           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1291           florist: Florvendejo
1292           food: Manĝovendejo
1293           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1294           funeral_directors: Tombistejo
1295           furniture: Mebl-vendejo
1296           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1297           gas: Gasa vendejo
1298           general: Ĝeneral-vendejo
1299           gift: Suvenir-vendejo
1300           greengrocer: Legom-butiko
1301           grocery: Manĝovendejo
1302           hairdresser: Frizejo
1303           hardware: Laboril-vendejo
1304           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1305           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1306           herbalist: Herba vendejo
1307           hifi: Altfidel-son-vendejo
1308           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1309           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1310           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1311           jewelry: Juvel-vendejo
1312           kiosk: Gazetbudo
1313           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1314           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1315           locksmith: Laborejo de seruristo
1316           lottery: Loteri-vendejo
1317           mall: Vendejaro
1318           massage: Kabineto de masaĝo
1319           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1320           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1321           money_lender: Mon-pruntejo
1322           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1323           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1324           music: Muzik-vendejo
1325           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1326           newsagent: Gazet-vendejo
1327           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1328           optician: Optikbutiko
1329           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1330           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1331           paint: Farb-vendejo
1332           pastry: Kukejo
1333           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1334           perfumery: Parfumejo
1335           pet: Dombest-vendejo
1336           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1337           photo: Fotovendejo
1338           seafood: Marfrukt-vendejo
1339           second_hand: Brokantejo
1340           sewing: Kudrilar-vendejo
1341           shoes: Ŝuo-vendejo
1342           sports: Sportovendejo
1343           stationery: Papervaro-vendejo
1344           storage_rental: Magazena spaco por lui
1345           supermarket: Superbazaro
1346           tailor: Tajlorejo
1347           tattoo: Salono de tatuado
1348           tea: Tea vendejo
1349           ticket: Bilet-vendejo
1350           tobacco: Tabak-vendejo
1351           toys: Ludil-vendejo
1352           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1353           tyres: Pneŭ-vendejo
1354           vacant: Forlasita vendejo
1355           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1356           video: Filmovendejo
1357           video_games: Videoluda vendejo
1358           wholesale: Pogranda vendejo
1359           wine: Vin-vendejo
1360           "yes": Vendejo
1361         tourism:
1362           alpine_hut: Montara kabano
1363           apartment: Apartamento feria
1364           artwork: Artverko
1365           attraction: Vidindaĵo
1366           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1367           cabin: Kabano
1368           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1369           camp_site: Kampadejo
1370           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1371           chalet: Dometo feria
1372           gallery: Artgalerio
1373           guest_house: Pensiono
1374           hostel: Gastejo
1375           hotel: Hotelo
1376           information: Informejo
1377           motel: Aŭtohotelo
1378           museum: Muzeo
1379           picnic_site: Piknika ejo
1380           theme_park: Amuzparko
1381           viewpoint: Belvidejo
1382           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1383           zoo: Bestoĝardeno
1384         tunnel:
1385           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1386           culvert: Subvoja konduktilo
1387           "yes": Tunelo
1388         waterway:
1389           artificial: Akvovojo artefarita
1390           boatyard: Ŝipkonstruejo
1391           canal: Akvovojo
1392           dam: Akvobaraĵo
1393           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1394           ditch: Fosaĵeto defluiga
1395           dock: Doko
1396           drain: Fosaĵo defluiga
1397           lock: Kluzo (baseno)
1398           lock_gate: Kluzo (pordego)
1399           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1400           rapids: Rivero rapida
1401           river: Rivero
1402           stream: Rivereto
1403           wadi: Rivero sezona
1404           waterfall: Akvofalo
1405           weir: Riversojlo
1406           "yes": Akvovojo
1407       admin_levels:
1408         level2: Limo de lando (niv.2)
1409         level3: Regionlimo
1410         level4: Limo de provinco (niv.4)
1411         level5: Limo de regiono (niv.5)
1412         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1413         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1414         level8: Limo de urbo (niv.8)
1415         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1416         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1417         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1418       types:
1419         cities: Urbegoj
1420         towns: Urboj
1421         places: Lokoj
1422     results:
1423       no_results: Neniu rezulto trovita
1424       more_results: Pliaj rezultoj
1425   issues:
1426     index:
1427       title: Problemoj
1428       select_status: Elekti staton
1429       select_type: Elekti tipon
1430       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1431       reported_user: Raporti uzanton
1432       not_updated: Ne aktualigita
1433       search: Serĉi
1434       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1435       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1436       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1437       status: Stato
1438       reports: Raportoj
1439       last_updated: Laste aktualigita
1440       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1441       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1442       link_to_reports: Montri raportojn
1443       reports_count:
1444         one: 1 raporto
1445         other: '%{count} raportoj'
1446       reported_item: Objekto raportita
1447       states:
1448         ignored: Ignorita
1449         open: Malfermita
1450         resolved: Solvita
1451     update:
1452       new_report: Vi sukcese registris problemon
1453       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1454       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1455     show:
1456       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1457       reports:
1458         one: 1 raporto
1459         other: '%{count} raportoj'
1460       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1461       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1462       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1463       resolve: Solvi
1464       ignore: Ignori
1465       reopen: Remalfermi
1466       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1467       read_reports: Legi raportojn
1468       new_reports: Novaj raportoj
1469       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1470       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1471       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1472     resolve:
1473       resolved: Problemo estas solvita
1474     ignore:
1475       ignored: Problemo estas ignorita
1476     reopen:
1477       reopened: Problemo estas malfermita
1478     comments:
1479       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1480       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1481     reports:
1482       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1483     helper:
1484       reportable_title:
1485         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1486         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1487   issue_comments:
1488     create:
1489       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1490   reports:
1491     new:
1492       title_html: Raporti %{link}
1493       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1494       disclaimer:
1495         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1496         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1497         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1498         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1499       categories:
1500         diary_entry:
1501           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1502           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1503           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1504           other_label: alia
1505         diary_comment:
1506           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1507           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1508           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1509           other_label: alia
1510         user:
1511           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1512           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1513           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1514           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1515           other_label: alia
1516         note:
1517           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1518           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1519           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1520           other_label: alia
1521     create:
1522       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1523       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1524   layouts:
1525     logo:
1526       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1527     home: Iri al la hejmloko
1528     logout: Elsaluti
1529     log_in: Ensaluti
1530     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1531     sign_up: Registriĝi
1532     start_mapping: Ekigi mapigadon
1533     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1534     edit: Redakti
1535     history: Historio
1536     export: Elporti
1537     issues: Problemoj
1538     data: Datumoj
1539     export_data: Elporti datumojn
1540     gps_traces: GPS-spuroj
1541     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1542     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1543     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1544     edit_with: Redakti per %{editor}
1545     tag_line: La libera viki-mondmapo
1546     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1547     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1548       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1549     intro_2_create_account: Krei konton
1550     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1551       kaj aliaj %{partners}.
1552     partners_ucl: University College London
1553     partners_fastly: Fastly
1554     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1555     partners_partners: kunlaborantoj
1556     tou: Uzkondiĉoj
1557     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1558       laboroj de prizorgado.
1559     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1560       de prizorgado.
1561     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1562     help: Helpo
1563     about: Pri
1564     copyright: Aŭtorrajto
1565     community: Komunumo
1566     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1567     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1568     foundation: Fondaĵo
1569     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1570     make_a_donation:
1571       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1572       text: Donaci
1573     learn_more: Ekscii pli
1574     more: Pli
1575   user_mailer:
1576     diary_comment_notification:
1577       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1578       hi: Saluton %{to_user},
1579       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1580         %{subject}:'
1581       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1582         la temo %{subject}:'
1583       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1584         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1585       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1586         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1587     message_notification:
1588       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1589       hi: Saluton %{to_user},
1590       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1591       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1592         %{subject}'
1593       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1594         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1595       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1596         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1597     friendship_notification:
1598       hi: Saluton %{to_user},
1599       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1600       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1601       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1602       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1603       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1604       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1605     gpx_description:
1606       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1607         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1608       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1609         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1610     gpx_failure:
1611       hi: Saluton %{to_user},
1612       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1613       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1614         ĉe %{url}.
1615       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1616       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1617     gpx_success:
1618       hi: Saluton %{to_user},
1619       loaded_successfully:
1620         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1621         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points} punktoj.
1622       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1623     signup_confirm:
1624       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1625       greeting: Saluton!
1626       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1627       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1628         sube por konfirmi vian konton.
1629       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1630     email_confirm:
1631       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1632       greeting: Saluton,
1633       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1634         al %{new_address}.
1635       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1636         ŝanĝon de adreso.
1637     lost_password:
1638       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1639       greeting: Saluton,
1640       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1641         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1642       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1643         la pasvorton.
1644     note_comment_notification:
1645       anonymous: Anonimulo
1646       greeting: Saluton,
1647       commented:
1648         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1649         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1650           interesiĝas'
1651         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1652         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1653         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1654           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1655         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1656           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1657       closed:
1658         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1659         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1660         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1661         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1662         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1663           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1664         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1665           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1666       reopened:
1667         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1668         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1669           vi interesiĝis'
1670         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1671         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1672         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1673           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1674         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1675           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1676       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1677       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1678     changeset_comment_notification:
1679       hi: Saluton %{to_user},
1680       greeting: Saluton,
1681       commented:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1684           interesiĝas'
1685         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1686         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1687         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1688           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1689         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1690           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1691         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1692         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1693         partial_changeset_without_comment: sen komento
1694       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1695       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1696       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1697         alklaku "Malobservi".
1698       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1699         alklaku "Malaboni".
1700   confirmations:
1701     confirm:
1702       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1703       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
1704       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1705         poste vi povos komenci mapigadon.
1706       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1707       button: Konfirmi
1708       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1709       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1710       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1711       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
1712         ĉi tie</a>.
1713     confirm_resend:
1714       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1715     confirm_email:
1716       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1717       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1718       button: Konfirmi
1719       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1720       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1721       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1722     resend_success_flash:
1723       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1724         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1725       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1726         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1727         respondi al konfirmpetoj.
1728   messages:
1729     inbox:
1730       title: Ricevujo
1731       my_inbox: Ricevujo
1732       my_outbox: Senditujo
1733       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1734       new_messages:
1735         one: '%{count} novan mesaĝon'
1736         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1737       old_messages:
1738         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1739         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1740       from: De
1741       subject: Temo
1742       date: Dato
1743       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1744         el %{people_mapping_nearby_link}?
1745       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1746     message_summary:
1747       unread_button: Marki kiel nelegitan
1748       read_button: Marki kiel legitan
1749       reply_button: Respondi
1750       destroy_button: Forigi
1751     new:
1752       title: Sendi mesaĝon
1753       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1754       subject: Temo
1755       body: Enhavo
1756       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1757     create:
1758       message_sent: Mesaĝo sendita
1759       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1760         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1761     no_such_message:
1762       title: Neekzistanta mesaĝo
1763       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1764       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1765     outbox:
1766       title: Elirkesto
1767       my_inbox: Ricevujo
1768       my_outbox: Senditujo
1769       messages:
1770         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1771         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1772       to: Al
1773       subject: Temo
1774       date: Dato
1775       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1776         el %{people_mapping_nearby_link}?
1777       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1778     reply:
1779       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1780         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1781         por respondi ĝin.
1782     show:
1783       title: Legi mesaĝon
1784       from: De
1785       subject: Temo
1786       date: Dato
1787       reply_button: Respondi
1788       unread_button: Marki kiel nelegitan
1789       destroy_button: Forigi
1790       back: Reveni
1791       to: Al
1792       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1793         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1794         legi ĝin.
1795     sent_message_summary:
1796       destroy_button: Forigi
1797     mark:
1798       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1799       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1800     destroy:
1801       destroyed: Mesaĝo forigita
1802   passwords:
1803     lost_password:
1804       title: Perdita pasvorto
1805       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1806       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1807       new password button: Nuligi pasvorton
1808       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1809         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1810       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1811         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1812       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1813     reset_password:
1814       title: Nuligi pasvorton
1815       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1816       reset: Nuligi pasvorton
1817       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1818       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1819   preferences:
1820     show:
1821       title: Miaj preferoj
1822       preferred_editor: Preferata redaktilo
1823       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1824       edit_preferences: Redakti preferojn
1825     edit:
1826       title: Redakti preferojn
1827       save: Konservi preferojn
1828       cancel: Nuligi
1829     update:
1830       failure: Ne povis konservi preferojn.
1831     update_success_flash:
1832       message: Konservis preferojn.
1833   profiles:
1834     edit:
1835       title: Redakti profilon
1836       save: Aktualigi profilon
1837       cancel: Nuligi
1838       image: Profilbildo
1839       gravatar:
1840         gravatar: Uzi “Gravataron”
1841         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1842         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1843         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1844         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1845       new image: Aldoni bildon
1846       keep image: Konservi la aktualan bildon
1847       delete image: Forigi la aktualan bildon
1848       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1849       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1850       home location: Hejma pozicio
1851       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1852       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1853         la mapo?
1854     update:
1855       success: Aktualigis profilon.
1856       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1857   sessions:
1858     new:
1859       title: Ensaluti
1860       heading: Ensaluti
1861       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1862       password: 'Pasvorto:'
1863       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1864       remember: Memori min
1865       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1866       login_button: Ensaluti
1867       register now: Registriĝi
1868       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1869         uzantnomon kaj pasvorton:'
1870       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1871       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1872       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1873         konton.
1874       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1875       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1876       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1877         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1878         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1879       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1880         Kontaktu la <a href="%{webmaster}">subtenan teamon</a>, se vi volas pridiskuti
1881         pri blokon.
1882       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1883       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1884       auth_providers:
1885         openid:
1886           title: Ensaluti per OpenID
1887           alt: Ensaluti per OpenID URL
1888         google:
1889           title: Ensaluti per Google
1890           alt: Ensaluti per Google OpenID
1891         facebook:
1892           title: Ensaluti per Fejsbuko
1893           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1894         windowslive:
1895           title: Ensaluti per Windows Live
1896           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1897         github:
1898           title: Ensaluti per GitHub
1899           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1900         wikipedia:
1901           title: Ensaluti per Vikipedio
1902           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1903         wordpress:
1904           title: Ensaluti per Wordpress
1905           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1906         aol:
1907           title: Ensaluti per AOL
1908           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1909     destroy:
1910       title: Elsaluti
1911       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1912       logout_button: Elsaluti
1913   shared:
1914     markdown_help:
1915       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1916       headings: Titoloj
1917       heading: Titolo
1918       subheading: Subtitolo
1919       unordered: Malordigita listo
1920       ordered: Ordigita listo
1921       first: Unua elemento
1922       second: Dua elemento
1923       link: Ligilo
1924       text: Teksto
1925       image: Bildo
1926       alt: Kromteksto
1927       url: Retadreso
1928     richtext_field:
1929       edit: Redakti
1930       preview: Antaŭvidi
1931   site:
1932     about:
1933       next: Sekva
1934       copyright_html: <span>&copy;</span>kontribuintoj de<br>OpenStreetMap
1935       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1936         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1937       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1938         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1939         en la tuta mondo.
1940       local_knowledge_title: Loka scio
1941       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1942         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1943         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1944       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1945       community_driven_html: |-
1946         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1947         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1948       open_data_title: Malfermaj datumoj
1949       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1950         ĝin kiamaniere vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1951         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1952         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1953         pri aŭtorrajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1954       legal_title: Leĝaj demandoj
1955       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1956         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1957         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1958         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1959         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1960         de privateco</a>.
1961       legal_2_html: |-
1962         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontaktu kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, aŭtorrajto aŭ leĝo.<br>
1963         OpenStreetMap, la bildsimbolo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1964       partners_title: Kunlaborantoj
1965     copyright:
1966       foreign:
1967         title: Pri ĉi tiu traduko
1968         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1969           la angla paĝo estas preferata.
1970         english_link: la originalo en la angla
1971       native:
1972         title: Pri ĉi tiu paĝo
1973         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
1974           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
1975         native_link: Esperanta versio
1976         mapping_link: ekigi mapigadon
1977       legal_babble:
1978         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
1979         intro_1_html: |-
1980           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1981           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1982           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1983           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1984         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1985           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1986           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1987           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1988           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1989         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1990           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1991         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1992         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: “&copy; kontribuintoj de OpenStreetMap”'
1993         credit_2_1_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ
1994           la permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la
1995           permesilo CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1996           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1997           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1998           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1999           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
2000           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
2001         credit_3_1_html: La map-kaheloj kaj la stilo “norma” ĉe www.openstreetmap.org
2002           estas la produktaĵo de la Fondaĵo OpenStreetMap uzante OpenStreetMap-datumojn
2003           laŭ la permesilo Open Database License. Por uzi tiujn ĉi map-kahelojn necesas
2004           enmeti la saman atribuon kiel por la map-datumoj.
2005         credit_4_html: |-
2006           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtoreco povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
2007           Ekzemplo:
2008         attribution_example:
2009           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2010           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2011         more_title_html: Pliaj informoj
2012         more_1_html: |-
2013           Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri kiel atribui aŭtorecon troviĝas sur la <a
2014           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
2015         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
2016           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
2017           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
2018           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
2019           pri uzado de Nominatim</a>.
2020         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2021         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2022           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2023           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2024         contributors_at_html: |-
2025           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn de la urbo Vieno «<a href="https://www.data.gv.at/auftritte/?organisation=stadt-wien">Stadt Wien</a>» (laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;3.0&nbsp;AT</a>), federacia lando Vorarlbergo «<a href="https://vorarlberg.at/-/wms-dienste?article_id=32956">Land Vorarlberg</a>» kaj
2026           federacia lando Tirolo «<a href="https://www.tirol.gv.at/data/">Land Tirol</a>» (laŭ la permesilo CC&nbsp;BY&nbsp;AT kun postaj ŝanĝoj).
2027         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn pri administraj
2028           limoj liveritaj de <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2029           Australia</a> rajtigitaj de la Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a
2030           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">Krea Komunaĵo
2031           Atribuite 4.0 Tutmonda (CC&nbsp;BY&nbsp;4.0)</a>.'
2032         contributors_ca_html: '<strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn de GeoBase&reg;,
2033           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2034           Department of Natural Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
2035           Statistics Canada).'
2036         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn de la
2037           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de la Ŝtata Ofico de Termezurado
2038           de Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
2039           NLSFI</a>.'
2040         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
2041           de la Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2042         contributors_nl_html: |-
2043           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn de &copy;&nbsp;AND, 2007
2044           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
2045         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn de la
2046           Datum-servo Land-informoj pri Nov-Zelado «<a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2047           Data Service</a> por reuzo laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;4.0</a>.'
2048         contributors_si_html: |-
2049           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn de la <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
2050           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
2051           (publikaj informoj de Slovenujo).
2052         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn de la
2053           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2054           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
2055           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;4.0</a>.'
2056         contributors_za_html: |-
2057           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn de la Ĉefa Direkcio: Nacia Terspaca Informejo «<a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2058           National Geo-Spatial Information</a>», landaj aŭtorrajtoj rezervitaj.
2059         contributors_gb_html: |-
2060           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn de la Brita Kartografia Ofico «Ordnance
2061           Survey» &copy;&nbsp;Crown copyright and database right 2010 - 2019.
2062         contributors_footer_1_html: Pliaj informoj pri la menciitaj kaj pri aliaj
2063           fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap estas disponeblaj sur la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝo
2064           pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
2065         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2066           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2067           por iu.
2068         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2069         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2070           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2071           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2072         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per aŭtorrajtoj
2073           estas misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, legu
2074           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">proceduron
2075           de forigo de datumoj</a> (en la angla) aŭ plenigu la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
2076           formularon</a>.
2077         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
2078         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la bildsimbolo de lupeo kaj la nomo “State
2079           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
2080           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, legu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politikon
2081           pri varmarkoj</a>.
2082     index:
2083       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2084       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2085       permalink: Konstanta ligilo
2086       shortlink: Mallonga ligilo
2087       createnote: Aldoni rimarkon
2088       license:
2089         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2090       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2091         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2092     edit:
2093       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2094       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2095         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2096       user_page_link: uzantpaĝo
2097       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2098       id_not_configured: iD ne estas agordita
2099       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2100         por tiu ĉi eblo.
2101     export:
2102       title: Elporti
2103       area_to_export: Elportonta areo
2104       manually_select: Permane elektu alian areon.
2105       format_to_export: Elport-formo
2106       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
2107       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
2108       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
2109       licence: Permesilo
2110       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
2111         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2112         Open Database License</a> (ODbL).
2113       too_large:
2114         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2115         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2116           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2117           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2118         planet:
2119           title: Planedo OSM
2120           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2121         overpass:
2122           title: Overpass API
2123           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2124         geofabrik:
2125           title: Elŝuti el Geofabrik
2126           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2127             urboj
2128         metro:
2129           title: Metro-eltiraĵoj
2130           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
2131         other:
2132           title: Aliaj fontoj
2133           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2134       options: Elektebloj
2135       format: Formo
2136       scale: Skalo
2137       max: maks
2138       image_size: Bildamplekso
2139       zoom: Pligrandigi
2140       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2141       latitude: 'Lat:'
2142       longitude: 'Lon:'
2143       output: Eliro
2144       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2145       export_button: Elporti
2146     fixthemap:
2147       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2148       how_to_help:
2149         title: Kiel helpi
2150         join_the_community:
2151           title: Aliĝi al la komunumo
2152           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2153             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2154             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2155         add_a_note:
2156           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
2157             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
2158             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
2159       other_concerns:
2160         title: Aliaj aferoj
2161         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
2162           uzataj, legu la <a href='/copyright'>paĝon pri aŭtorrajto</a> por ricevi
2163           pliajn leĝajn informojn, aŭ kontaktu kun la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupo</a>.
2164     help:
2165       title: Akiri helpon
2166       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2167         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2168       welcome:
2169         url: /welcome
2170         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2171         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2172       beginners_guide:
2173         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2174         title: Manlibro por komencantoj
2175         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2176       help:
2177         url: https://help.openstreetmap.org/
2178         title: Helpa forumo
2179         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2180           pri OpenStreetMap.
2181       mailing_lists:
2182         title: Dissendolistoj
2183         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2184           regionaj dissendolistoj.
2185       forums:
2186         title: Forumoj
2187         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
2188       irc:
2189         title: IRC
2190         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2191       switch2osm:
2192         title: switch2osm
2193         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2194           servoj de OpenStreetMap.
2195       welcomemat:
2196         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2197         title: Por organizaĵoj
2198         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2199           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2200       wiki:
2201         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2202         title: OpenStreetMap-vikio
2203         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2204     potlatch:
2205       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2206         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2207         per retfoliumilo.
2208       desktop_html: La redaktilo Potlatch plue estos uzebla kiel <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">labortabla
2209         aplikaĵo por Mac kaj Windows</a>.
2210       id_html: Aliokaze, vi povas ŝanĝi vian implicitan redaktilon al iD, kiu laboras
2211         ene via retfoliumilo (kiel Potlatch antaŭe). <a href="%{settings_url}">Alklaku
2212         tien ĉi por ŝanĝi preferojn.</a>
2213     sidebar:
2214       search_results: Serĉrezultoj
2215       close: Fermi
2216     search:
2217       search: Serĉi
2218       get_directions: Difini la kurson
2219       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2220       from: El
2221       to: Al
2222       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2223       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2224       submit_text: Ek
2225       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2226     key:
2227       table:
2228         entry:
2229           motorway: Aŭtovojo
2230           main_road: Ĉefa vojo
2231           trunk: Vojo ekspresa
2232           primary: Vojo unua-ranga
2233           secondary: Vojo dua-ranga
2234           unclassified: Vojo kvara-ranga
2235           track: Vojo kampa
2236           bridleway: Ĉevalvojo
2237           cycleway: Bicikla vojo
2238           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
2239           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2240           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2241           footway: Trotuaro
2242           rail: Fervojo
2243           subway: Metroo
2244           tram:
2245           - Fervojo malpeza
2246           - tramo
2247           cable:
2248           - Kablovojo
2249           - seĝtelfero
2250           runway:
2251           - Avia dromo
2252           - aŭtokur-strato
2253           apron:
2254           - Aviadil-parkumejo
2255           - flugstacio
2256           admin: Administra limo
2257           forest: Kultiv-arbaro
2258           wood: Arbaro
2259           golf: Golfejo
2260           park: Parko
2261           resident: Privatdoma tereno
2262           common:
2263           - Publika ripoza tereno
2264           - herbejo
2265           retail: Komercejo
2266           industrial: Industria areo
2267           commercial: Oficeja tereno
2268           heathland: Erikejo
2269           lake:
2270           - Lago
2271           - akvorezervujo
2272           farm: Farmobieno
2273           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2274           cemetery: Tombejo
2275           allotments: Familiaj ĝardenoj
2276           pitch: Ludkampo
2277           centre: Sporta centro
2278           reserve: Naturrezervejo
2279           military: Armea tereno
2280           school:
2281           - Lernejo
2282           - universitato
2283           building: Grava konstruaĵo
2284           station: Stacidomo
2285           summit:
2286           - Montosupro
2287           - montpinto
2288           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2289           bridge: Nigra konturo - ponto
2290           private: Privata aliro
2291           destination: Aliro nur al celo
2292           construction: Vojoj konstruataj
2293           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2294           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2295           toilets: Necesejo
2296     welcome:
2297       title: Bonvenon!
2298       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
2299         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
2300         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2301       whats_on_the_map:
2302         title: Kio estas sur la mapo
2303         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
2304           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
2305           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
2306           kiuj interesas vin.
2307         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
2308           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
2309           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
2310       basic_terms:
2311         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2312         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
2313           utilaj vorotoj.
2314         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
2315           povas uzi por modifi mapon.
2316         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. «node») estas punkto sur la mapo, kiel
2317           restoracio aŭ arbo.
2318         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. «way») estas linio aŭ areo, kiel vojo,
2319           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
2320         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. «tag») estas kolekto de datumoj priskribanta
2321           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
2322       rules:
2323         title: Reguloj!
2324         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
2325           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
2326           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
2327           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
2328           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
2329           redaktoj</a>."
2330       questions:
2331         title: Iaj demandoj?
2332         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
2333           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
2334           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
2335           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
2336           Mat</a>.
2337       start_mapping: Ekigi mapigadon
2338       add_a_note:
2339         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2340         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
2341           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2342         paragraph_2_html: Simple iru al la <a href='%{map_url}'>mapo</a> kaj alklaku
2343           la bildsimbolon <span class='icon note'></span>. Tiel vi aldonos ŝoveblan
2344           markon al la mapo. Enigu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj
2345           okupiĝos pri via rimarko.
2346   traces:
2347     visibility:
2348       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2349       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2350       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2351       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2352         punktoj kun tempstampo)
2353     new:
2354       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2355       visibility_help: kion tio signifas?
2356       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2357       help: Helpo
2358       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2359     create:
2360       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2361       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2362         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2363       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2364         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2365       traces_waiting:
2366         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2367           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2368         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2369           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2370           uzantoj.
2371     edit:
2372       cancel: Nuligi
2373       title: Redaktado de spuro %{name}
2374       heading: Redaktado de spuro %{name}
2375       visibility_help: kion tio signifas?
2376     update:
2377       updated: Alŝutis spuron
2378     trace_optionals:
2379       tags: Etikedoj
2380     show:
2381       title: Montrado de spuro %{name}
2382       heading: Montrado de spuro %{name}
2383       pending: OKAZONTA
2384       filename: 'Dosiernomo:'
2385       download: elŝuti
2386       uploaded: 'Alŝutita je:'
2387       points: 'Punktoj:'
2388       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2389       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2390       map: mapo
2391       edit: redakti
2392       owner: 'Posedanto:'
2393       description: 'Priskribo:'
2394       tags: 'Etikedoj:'
2395       none: Neniu
2396       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2397       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2398       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2399       visibility: 'Videbleco:'
2400       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2401     trace_paging_nav:
2402       showing_page: Paĝo %{page}
2403       older: Antaŭaj spuroj
2404       newer: Postaj spuroj
2405     trace:
2406       pending: OKAZONTA
2407       count_points:
2408         one: 1 punkto
2409         other: '%{count} punktoj'
2410       more: pli
2411       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2412       view_map: Vidi mapon
2413       edit_map: Redakti mapon
2414       public: PUBLIKA
2415       identifiable: IDENTIGEBLA
2416       private: PRIVATA
2417       trackable: SPUREBLA
2418       by: de
2419       in: en
2420     index:
2421       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2422       my_traces: Miaj spuroj
2423       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2424       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2425       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2426       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
2427         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
2428       upload_trace: Alŝuti spuron
2429       all_traces: Ĉiuj spuroj
2430       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2431       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2432     destroy:
2433       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2434     make_public:
2435       made_public: Publikigita spuro
2436     offline_warning:
2437       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2438     offline:
2439       heading: GPX-konservejo malaktiva
2440       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2441     georss:
2442       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2443     description:
2444       description_with_count:
2445         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2446         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2447       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2448   application:
2449     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2450     require_cookies:
2451       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2452         en via foliumilo por pluigi.
2453     require_admin:
2454       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2455     setup_user_auth:
2456       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
2457         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2458       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2459         por sciiĝi pli.
2460       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2461         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2462         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2463     settings_menu:
2464       account_settings: Agordoj pri konto
2465       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2466       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2467       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2468   oauth:
2469     authorize:
2470       title: Rajtigi aliron al via konto
2471       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2472         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2473         rajtojn laŭvole.
2474       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2475       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2476       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2477       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2478       allow_write_api: redakti la mapon.
2479       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2480       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2481       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2482       grant_access: Permesi aliron
2483     authorize_success:
2484       title: Rajtiga peto akceptita
2485       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2486       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2487     authorize_failure:
2488       title: Rajtiga peto malakceptita
2489       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2490       invalid: La rajtiga ĵeto ne plu validas.
2491     revoke:
2492       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2493     permissions:
2494       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2495     scopes:
2496       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2497       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2498       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2499       write_api: redakti la mapon
2500       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2501       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2502       write_notes: modifi rimarkojn
2503       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2504       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2505   oauth_clients:
2506     new:
2507       title: Registri novan aplikaĵon
2508     edit:
2509       title: Modifi vian aplikaĵon
2510     show:
2511       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2512       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2513       secret: 'Klienta sekreto:'
2514       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2515       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2516       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2517       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2518       edit: Redakti detalojn
2519       delete: Forigi klienton
2520       confirm: Ĉu vi certas?
2521       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2522     index:
2523       title: Miaj OAuth-detaloj
2524       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2525       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2526       application: Nomo de aplikaĵo
2527       issued_at: Eldonita je
2528       revoke: Malvalidigi!
2529       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2530       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2531         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2532         al tiu ĉi servo.
2533       oauth: OAuth
2534       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2535       register_new: Registri vian aplikaĵon
2536     form:
2537       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2538     not_found:
2539       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2540     create:
2541       flash: Sukcese registrita la informon
2542     update:
2543       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2544     destroy:
2545       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2546   oauth2_applications:
2547     index:
2548       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2549       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2550         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2551         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2552       oauth_2: OAuth 2
2553       new: Registri novan aplikaĵon
2554       name: Nomo
2555       permissions: Permesoj
2556     application:
2557       edit: Modifi
2558       delete: Forigi
2559       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2560     new:
2561       title: Registri novan aplikaĵon
2562     edit:
2563       title: Modifi vian aplikaĵon
2564     show:
2565       edit: Modifi
2566       delete: Forigi
2567       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2568       client_id: Klient-identigilo
2569       client_secret: Klient-sekreto
2570       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2571         ree
2572       permissions: Permesoj
2573       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2574     not_found:
2575       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2576   oauth2_authorizations:
2577     new:
2578       title: Rajtigo postulata
2579       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2580         la jenaj permesoj?
2581       authorize: Rajtigi
2582       deny: Rifuzi
2583     error:
2584       title: Eraro okazis
2585     show:
2586       title: Rajtiga kodo
2587   oauth2_authorized_applications:
2588     index:
2589       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2590       application: Aplikaĵo
2591       permissions: Permesoj
2592       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2593     application:
2594       revoke: Senrajtigi aliron
2595       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2596   users:
2597     new:
2598       title: Registriĝi
2599       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2600         vi.
2601       contact_support_html: Kontaktu la <a href="%{support}">subtenan teamon</a> por
2602         krei konton – ni klopodos pri via peto senprokraste.
2603       about:
2604         header: Libera kaj redaktebla
2605         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2606           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2607           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2608       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2609       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2610       display name: 'Montrata nomo:'
2611       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2612         poste per la agordoj.
2613       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2614       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2615       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2616         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2617       continue: Registriĝi
2618       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2619     terms:
2620       title: Kondiĉoj
2621       heading: Kondiĉoj
2622       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2623       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2624         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2625         la butonon Daŭrigi.
2626       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2627         kaj estontaj kontribuoj.
2628       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2629       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2630         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2631         kaj konsenti la tekston.
2632       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2633       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2634         al la publika havaĵo
2635       consider_pd_why: Pliaj informoj
2636       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2637       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2638         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2639       continue: Daŭrigi
2640       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2641       decline: Malakcepti
2642       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2643         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2644       legale_select: 'Loĝlando:'
2645       legale_names:
2646         france: Francujo
2647         italy: Italujo
2648         rest_of_world: Resto de la mondo
2649     terms_declined_flash:
2650       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2651         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2652       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2653       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2654     no_such_user:
2655       title: Neekzistanta uzanto
2656       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2657       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2658         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2659       deleted: forigita
2660     show:
2661       my diary: Mia taglibro
2662       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2663       my edits: Miaj redaktoj
2664       my traces: Miaj spuroj
2665       my notes: Miaj rimarkoj
2666       my messages: Mesaĝoj
2667       my profile: Profilo
2668       my settings: Agordoj
2669       my comments: Miaj komentoj
2670       my_preferences: Preferoj
2671       my_dashboard: Panelo
2672       blocks on me: Blokas min
2673       blocks by me: Blokitaj de mi
2674       edit_profile: Redakti profilon
2675       send message: Sendi mesaĝon
2676       diary: Taglibro
2677       edits: Redaktoj
2678       traces: Spuroj
2679       notes: Map-rimarkoj
2680       remove as friend: Eksamikigi
2681       add as friend: Aldoni kiel amikon
2682       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2683       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2684       ct undecided: ne decidita
2685       ct declined: malakceptita
2686       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2687       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2688       created from: 'Kreita de:'
2689       status: 'Stato:'
2690       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2691       description: Priskribo
2692       user location: Loko de uzanto
2693       role:
2694         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2695         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2696         grant:
2697           administrator: Permesi aliron de administranto
2698           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2699         revoke:
2700           administrator: Nuligi aliron de administranto
2701           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2702       block_history: Blokadoj aktivaj
2703       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2704       comments: Komentoj
2705       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2706       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2707       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2708       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2709       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2710       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2711       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2712       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2713       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2714       confirm: Konfirmi
2715       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2716     set_home:
2717       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2718     go_public:
2719       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2720     index:
2721       title: Uzantoj
2722       heading: Uzantoj
2723       showing:
2724         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2725         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2726       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2727       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2728       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2729       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2730       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2731     suspended:
2732       title: Konto haltigita
2733       heading: Konto haltigita
2734       support: subtena teamo
2735       body_html: |-
2736         <p>
2737         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2738         </p>
2739         <p>
2740         Tiu ĉi decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2741         </p>
2742     auth_failure:
2743       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2744       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2745       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2746       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2747       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2748       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2749     auth_association:
2750       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2751       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2752         la jena formularo.
2753       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2754         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2755   user_role:
2756     filter:
2757       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2758       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2759       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2760       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2761         uzanto.
2762     grant:
2763       title: Konfirmi donadon de rolo
2764       heading: Konfirmi donadon de rolo
2765       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2766       confirm: Konfirmi
2767       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2768         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2769     revoke:
2770       title: Konfirmi nuligo de rolo
2771       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2772       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2773       confirm: Konfirmi
2774       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2775         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2776   user_blocks:
2777     model:
2778       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2779       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2780     not_found:
2781       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2782       back: Reen al indekso
2783     new:
2784       title: Kreado de blokado de %{name}
2785       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2786       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2787       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2788       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2789         al miaj sciigoj.
2790       back: Montri ĉiujn blokadojn
2791     edit:
2792       title: Redaktado de blokado por %{name}
2793       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2794       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2795       show: Montri ĉi tiun blokadon
2796       back: Montri ĉiujn blokadojn
2797     filter:
2798       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2799       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2800     create:
2801       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2802         kvanton da tempo por respondi.
2803       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2804         antaŭ blokado.
2805       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2806     update:
2807       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2808         redakti ĝin.
2809       success: Blokado ĝisdatigita.
2810     index:
2811       title: Blokadoj de uzanto
2812       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2813       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2814     revoke:
2815       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2816       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2817       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2818       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2819       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2820       revoke: Malbloki!
2821       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2822     helper:
2823       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2824       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2825       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2826       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2827       block_duration:
2828         hours:
2829           one: 1 horo
2830           other: '%{count} horoj'
2831         days:
2832           one: 1 tago
2833           other: '%{count} tagoj'
2834         weeks:
2835           one: 1 semajno
2836           other: '%{count} semajnoj'
2837         months:
2838           one: 1 monato
2839           other: '%{count} monatoj'
2840         years:
2841           one: 1 jaro
2842           other: '%{count} jaroj'
2843     blocks_on:
2844       title: Blokadoj por %{name}
2845       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2846       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2847     blocks_by:
2848       title: Blokadoj de %{name}
2849       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2850       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2851     show:
2852       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2853       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2854       created: 'Kreita:'
2855       duration: 'Daŭro:'
2856       status: 'Stato:'
2857       show: Montri
2858       edit: Redakti
2859       revoke: Malbloki!
2860       confirm: Ĉu vi certas?
2861       reason: 'Kialo de blokado:'
2862       back: Montri ĉiujn blokadojn
2863       revoker: 'Malblokanto:'
2864       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2865     block:
2866       not_revoked: (ne nuligita)
2867       show: Montri
2868       edit: Redakti
2869       revoke: Malbloki!
2870     blocks:
2871       display_name: Blokita uzanto
2872       creator_name: Kreinto
2873       reason: Kialo de blokado
2874       status: Stato
2875       revoker_name: Nuligita de
2876       showing_page: Paĝo %{page}
2877       next: Sekva »
2878       previous: « Antaŭa
2879   notes:
2880     index:
2881       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2882       heading: Rimarkoj de %{user}
2883       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2884       no_notes: Neniu rimarko
2885       id: Identigilo
2886       creator: Aŭtoro
2887       description: Priskribo
2888       created_at: Kreita je
2889       last_changed: Laste ŝanĝita
2890   javascripts:
2891     close: Fermi
2892     share:
2893       title: Kunhavigi
2894       cancel: Nuligi
2895       image: Bildo
2896       link: Ligilo aŭ HTML
2897       long_link: Ligilo
2898       short_link: Ligileto
2899       geo_uri: Geo-URI
2900       embed: HTML
2901       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2902       format: 'Dosiertipo:'
2903       scale: 'Skalo:'
2904       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2905       download: Elŝuti
2906       short_url: Mallonga retadreso
2907       include_marker: Inkludi markon
2908       center_marker: Centrigi mapon al marko
2909       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2910       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2911       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2912     embed:
2913       report_problem: Raporti problemon
2914     key:
2915       title: Mapklarigo
2916       tooltip: Mapklarigo
2917       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2918     map:
2919       zoom:
2920         in: Pligrandigi
2921         out: Malgrandigi
2922       locate:
2923         title: Montri mian pozicion
2924         metersPopup:
2925           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2926           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2927         feetPopup:
2928           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2929           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2930       base:
2931         standard: Norma mapo
2932         cyclosm: CyclOSM
2933         cycle_map: Biciklada mapo
2934         transport_map: Transporta mapo
2935         hot: Hom-helpa mapo
2936         opnvkarte: ÖPNVKarte
2937       layers:
2938         header: Tavoloj de mapo
2939         notes: Map-rimarkoj
2940         data: Map-datumoj
2941         gps: Publikaj GPS-spuroj
2942         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2943         title: Tavoloj
2944       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2945       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2946       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2947       cyclosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2948         gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2949       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2950         ALLAN</a>
2951       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2952       hotosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2953         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2954         France</a>
2955     site:
2956       edit_tooltip: Redakti la mapon
2957       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2958       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2959       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2960       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2961       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2962       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2963       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2964     changesets:
2965       show:
2966         comment: Komenti
2967         subscribe: Observi
2968         unsubscribe: Malobservi
2969         hide_comment: kaŝi
2970         unhide_comment: malkaŝi
2971     notes:
2972       new:
2973         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2974           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2975           la rimarkon priskribantan la problemon.
2976         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2977           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2978           datumbazoj.
2979         add: Aldoni rimarkon
2980       show:
2981         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2982           esti kontrolitaj sendepende.
2983         hide: Kaŝi
2984         resolve: Solvi
2985         reactivate: Remalfermi
2986         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2987         comment: Komenti
2988     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2989       alklaku tie ĉi.
2990     directions:
2991       ascend: Supreniro
2992       engines:
2993         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2994         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2995         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2996         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2997         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2998         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2999       descend: Malsupreniro
3000       directions: Kurso
3001       distance: Distanco
3002       errors:
3003         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3004         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3005       instructions:
3006         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3007         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3008         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3009         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3010         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3011           %{name}
3012         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3013           direkte al %{directions}
3014         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3015           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3016         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3017         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3018           %{directions}
3019         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3020           direkte al %{directions}
3021         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3022         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3023         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3024           al %{directions}
3025         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3026         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3027         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3028         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3029         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3030         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3031         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3032         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3033         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3034         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3035         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3036         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3037         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3038           al %{name}
3039         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3040           direkte al %{directions}
3041         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3042           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3043         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3044         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3045           %{directions}
3046         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3047           direkte al %{directions}
3048         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3049         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3050         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3051           al %{directions}
3052         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3053         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3054         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3055           %{name}
3056         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3057         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3058         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3059         via_point_without_exit: (tra punkto)
3060         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3061         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3062         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3063         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3064         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3065         destination_without_exit: Celo atingita
3066         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3067         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3068         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3069         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3070         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3071         unnamed: sennoma vojo
3072         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3073         exit_counts:
3074           first: 1-an
3075           second: 2-an
3076           third: 3-an
3077           fourth: 4-an
3078           fifth: 5-an
3079           sixth: 6-an
3080           seventh: 7-an
3081           eighth: 8-an
3082           ninth: 9-an
3083           tenth: 10-an
3084       time: Tempo
3085     query:
3086       node: Nodo
3087       way: Linio
3088       relation: Rilato
3089       nothing_found: Neniu objekto trovita
3090       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3091       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3092     context:
3093       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3094       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3095       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3096       show_address: Montri adreson
3097       query_features: Informoj pri objektoj
3098       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3099   redactions:
3100     edit:
3101       heading: Redakti korekton
3102       title: Redakti korekton
3103     index:
3104       empty: Neniu korekto por montri.
3105       heading: Listo de korektoj
3106       title: Listo de korektoj
3107     new:
3108       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3109       title: Kreado de nova korekto
3110     show:
3111       description: 'Priskribo:'
3112       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3113       title: Montrado de korekto
3114       user: 'Aŭtoro:'
3115       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3116       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3117       confirm: Ĉu vi certas?
3118     create:
3119       flash: Korekto kreita.
3120     update:
3121       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3122     destroy:
3123       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3124         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3125       flash: Korekto forigita.
3126       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3127   validations:
3128     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3129     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3130     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3131     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3132 ...