1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Glanthor Reviol
17 # Author: Hanna Tardos
38 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
41 prompt: Fájl kiválasztása
55 doorkeeper_application:
59 create: Adattörlési művelet létrehozása
60 update: Adattörlési művelet mentése
63 update: Módosítások mentése
65 create: Blokkolás létrehozása
66 update: Blokkolás frissítése
70 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
71 email_address_not_routable: nem irányítható
73 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
74 changeset: Módosításcsomag
75 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
77 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
78 diary_entry: Naplóbejegyzés
84 node_tag: Pont címkéje
87 old_node_tag: Régi pont címkéje
88 old_relation: Régi kapcsolat
89 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
90 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
92 old_way_node: Régi vonal pontja
93 old_way_tag: Régi vonal címkéje
95 relation_member: Kapcsolat tagja
96 relation_tag: Kapcsolat címkéje
100 tracepoint: Nyomvonal pontja
101 tracetag: Nyomvonal címkéje
103 user_preference: Felhasználói beállítás
104 user_token: Felhasználói token
106 way_node: Vonal pontja
107 way_tag: Vonal címkéje
111 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
112 callback_url: Visszahívási URL
113 support_url: Támogatás URL
114 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
115 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
116 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
118 allow_write_api: a térkép módosítása
119 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
120 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
121 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
127 latitude: Földrajzi szélesség
128 longitude: Földrajzi hosszúság
130 doorkeeper/application:
132 redirect_uri: URI-k átirányítása
133 confidential: Bizalmas alkalmazás?
143 latitude: Földrajzi szélesség
144 longitude: Földrajzi hosszúság
147 gpx_file: GPX fájl feltöltése
148 visibility: Láthatóság
159 category: Válaszd ki a bejelentés okát
160 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
162 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
163 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
165 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
166 new_email: Új e-mail-cím
168 display_name: Megjelenítendő név
169 description: Profil leírása
170 home_lat: Földrajzi szélesség
171 home_lon: Földrajzi hosszúság
172 languages: Előnyben részesített nyelvek
173 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
175 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
177 doorkeeper/application:
178 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
179 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
181 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
183 tagstring: vesszővel elválasztva
185 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
186 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
187 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
188 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
190 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
192 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
193 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
194 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
195 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
197 distance_in_words_ago:
199 one: nagyjából 1 órája
200 other: nagyjából %{count} órája
202 one: nagyjából 1 hónapja
203 other: nagyjából %{count} hónapja
206 other: nagyjából %{count} éve
209 other: majdnem %{count} éve
210 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
212 one: kevesebb mint 1 másodperce
213 other: kevesebb mint %{count} másodperce
215 one: kevesebb mint 1 perce
216 other: kevesebb mint %{count} perce
219 other: több mint %{count} éve
221 one: 1 másodperccel ezelőtt
222 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
224 one: 1 perccel ezelőtt
225 other: '%{count} perccel ezelőtt'
228 other: '%{count} napja'
231 other: '%{count} hónapja'
234 other: '%{count} éve'
236 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
239 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
242 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
249 windowslive: Windows Live
255 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
256 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
257 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
258 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
259 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
260 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
261 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
262 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
264 title: OpenStreetMap jegyzetek
265 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
266 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
268 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
269 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
270 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
271 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
278 created_html: 'Létrehozva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
279 closed_html: 'Lezárva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
280 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
281 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
282 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
283 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
285 in_changeset: Módosításcsomag
287 no_comment: (nincs hozzászólás)
288 part_of: 'Része ennek:'
291 other: '%{count} kapcsolat'
294 other: '%{count} vonal'
295 download_xml: XML letöltése
296 view_history: Előzmények megtekintése
297 view_details: Részletek megtekintése
300 title: '%{id} módosításcsomag'
302 node: Pontok (%{count})
303 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
304 way: Vonalak (%{count})
305 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
306 relation: Kapcsolatok (%{count})
307 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
308 comment: Hozzászólások (%{count})
309 hidden_commented_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr
310 title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
311 commented_by_html: Hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312 changesetxml: Changeset XML
313 osmchangexml: osmChange XML
315 title: '%{id} módosításcsomag'
316 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
317 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
318 discussion: Megbeszélés
319 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
320 ha a módosításcsomag lezárul.
322 title_html: '%{name} pont'
323 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
325 title_html: '%{name} vonal'
326 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
329 other: '%{count} pont'
331 one: '%{related_ways} vonal része'
332 other: '%{related_ways} vonalak része'
334 title_html: '%{name} kapcsolat'
335 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
339 other: '%{count} tag'
341 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
345 relation: 'Kapcsolat:'
347 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
348 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
351 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
356 changeset: módosításcsomag
359 title: Időtúllépési hiba
360 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
366 changeset: módosításcsomag
369 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
370 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
371 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
377 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
378 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
379 load_data: Adatok betöltése
384 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
385 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
386 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
387 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
388 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
389 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
390 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
392 title: '%{id} jegyzet'
395 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
396 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
397 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
398 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400 commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
401 commented_by_anonymous_html: Névtelen megjegyzés, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407 report: Jegyzet bejelentése
409 title: Objektumok lekérdezése
410 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
411 nearby: Közeli objektumok
412 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
414 changeset_paging_nav:
415 showing_page: '%{page} oldal'
420 no_edits: (nincs szerkesztés)
421 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
429 title: Módosításcsomagok
430 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
431 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
432 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
433 empty: Nem található módosításcsomag
434 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
435 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
436 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
437 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
438 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
439 load_more: Továbbiak betöltése
441 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
445 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
446 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
448 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
450 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
451 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
454 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
458 km away: '%{count} km távolságra'
459 m away: '%{count} m távolságra'
461 your location: Helyed
462 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
466 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
467 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
468 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
469 my friends: Ismerősök
470 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
471 nearby users: További közeli felhasználók
472 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
474 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
475 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
476 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
477 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
480 title: Új naplóbejegyzés
483 use_map_link: térkép használata
485 title: Felhasználók naplói
486 title_friends: Ismerősök naplói
487 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
488 user_title: '%{user} naplója'
489 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
490 new: Új naplóbejegyzés
491 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
493 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
494 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
495 older_entries: Régebbi bejegyzések
496 newer_entries: Újabb bejegyzések
498 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
499 marker_text: Naplóbejegyzés helye
501 title: '%{user} naplója | %{title}'
502 user_title: '%{user} naplója'
503 leave_a_comment: Hozzászólás
504 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
507 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
508 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
509 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
510 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
513 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
514 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
515 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
516 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
518 zero: Nincs hozzászólás
519 one: '%{count} hozzászólás'
520 other: '%{count} hozzászólás'
521 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
522 hide_link: Bejegyzés elrejtése
523 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
525 report: Bejegyzés bejelentése
527 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
528 hide_link: Hozzászólás elrejtése
529 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
531 report: Hozzászólás bejelentése
538 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
539 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
541 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
542 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
545 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
546 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
548 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
549 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
553 newer_comments: Újabb hozzászólások
554 older_comments: Régebbi hozzászólások
559 notice: Alkalmazás regisztrálva.
562 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
563 button: Hozzáadás ismerősként
564 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
565 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
566 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
567 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
568 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
570 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
571 button: Ismerős eltávolítása
572 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
573 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
577 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
578 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
579 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
581 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
582 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
584 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
585 search_osm_nominatim:
588 cable_car: Nagykabinos felvonó
592 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
593 platter: Tányéros sífelvonó
595 station: Drótkötélpálya-megálló
596 t-bar: Csákányos felvonó
597 "yes": Drótkötélpályás felvonó
600 airstrip: Leszállóhely
601 apron: Forgalmi előtér
604 helipad: Helikopter-leszálló
605 holding_position: Várakozási hely
606 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
607 parking_position: Parkolóhely
611 terminal: Utasterminál
614 animal_boarding: Állatpanzió
615 animal_shelter: Állatmenhely
616 arts_centre: Művészeti központ
622 bicycle_parking: Kerékpártároló
623 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
624 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
627 boat_rental: Hajókölcsönző
629 bureau_de_change: Pénzváltó
630 bus_station: Autóbusz-állomás
632 car_rental: Autókölcsönző
633 car_sharing: Autómegosztás
636 charging_station: Elektromos töltőállomás
637 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
639 clinic: Rendelőintézet
642 community_centre: Közösségi ház
643 conference_centre: Konferencia-központ
645 crematorium: Krematórium
647 doctors: Orvosi rendelő
648 drinking_water: Ivóvíz
649 driving_school: Autósiskola
650 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
651 events_venue: Rendezvényhelyszín
652 fast_food: Büfé, gyorsétterem
653 ferry_terminal: Kompkikötő
654 fire_station: Tűzoltóság
655 food_court: Étkezőtér
658 gambling: Szerencsejáték
659 grave_yard: Templom körüli temető
660 grit_bin: Útszóróanyagos láda
662 hunting_stand: Magasles
663 ice_cream: Fagyalaltozó
664 internet_cafe: Internetkávézó
666 language_school: Nyelviskola
668 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
669 love_hotel: Love Hotel
671 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
673 money_transfer: Pénzátutaló
674 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
675 music_school: Zeneiskola
677 nursing_home: Idősek otthona
679 parking_entrance: Parkoló bejárat
680 parking_space: Parkolóhely
681 payment_terminal: Befizetőautomata
682 pharmacy: Gyógyszertár
683 place_of_worship: Vallási hely
689 public_bath: Közfürdő
690 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
691 public_building: Középület
692 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
693 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
695 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
699 social_centre: Szociális központ
700 social_facility: Szociális létesítmény
702 swimming_pool: Úszómedence
704 telephone: Nyilvános telefon
710 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
711 vending_machine: Árusító automata
712 veterinary: Állatorvosi rendelő
713 village_hall: Községháza
714 waste_basket: Szemeteskosár
715 waste_disposal: Hulladéklerakó
716 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
717 watering_place: Állatitató
718 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
719 weighbridge: Hídmérleg
720 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
722 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
723 administrative: Közigazgatási határ
724 census: Népszámlálásikörzet-határ
725 national_park: Nemzeti park
726 political: Választókerület-határ
727 protected_area: Védett terület
731 boardwalk: Deszkajárda
733 swing: Elfordítható híd
738 apartments: Társasház
743 church: Templomépület
745 college: Főiskolai épület
746 commercial: Kereskedelmi épület
747 construction: Épülő épület
748 detached: Családi ház
749 dormitory: Kollégiumépület
752 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
757 hospital: Kórházépület
758 hotel: Szállodaépület
762 industrial: Ipari épület
763 kindergarten: Óvodaépület
764 manufacture: Gyártócsarnok
767 residential: Lakóépület
768 retail: Kiskereskedelmi épület
772 semidetached_house: Ikerház
773 service: Gépészeti épület
776 static_caravan: Álló lakókocsi
777 temple: Nem keresztény templomépület
779 train_station: Vasútállomás-épület
780 university: Egyetemi épület
784 scout: Cserkészotthon
785 sport: Sportegyesület
789 blacksmith: Kovácsműhely
793 confectionery: Édességkészítő
794 dressmaker: Nőiruha-készítő
795 electrician: Villanyszerelő
796 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
798 glaziery: Üvegműves-műhely
799 handicraft: Kézműves műhely
800 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
801 metal_construction: Fémiparos műhely
803 photographer: Fényképész
804 plumber: Vízvezetékszerelő
807 shoemaker: Cipőkészítő
810 window_construction: Ablakkészítő
813 crossing: Gyalogosátkelő
815 access_point: Mentési pont
816 ambulance_station: Mentőállomás
817 assembly_point: Gyülekezési pont
818 defibrillator: Defibrillátor
819 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
820 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
821 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
823 phone: Segélyhívó telefon
825 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
826 water_tank: Tűzivíz-tartály
827 "yes": Vészhelyzeti infrastruktúra
829 abandoned: Elhagyott út
831 bus_guideway: Buszsín
832 bus_stop: Buszmegálló
833 construction: Épülő út
837 emergency_access_point: Mentési pont
838 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
841 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
842 living_street: Lakó-pihenő övezet
843 milestone: Kilométerkő
845 motorway_junction: Autópálya-csomópont
846 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
847 passing_place: Kitérő
849 pedestrian: Sétálóutca
852 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
853 proposed: Tervezett út
854 raceway: Versenypálya
855 residential: Lakóövezeti út
856 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
858 secondary: Összekötő út
859 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
861 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
862 speed_camera: Traffipax
865 street_lamp: Utcai lámpa
867 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
868 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
869 traffic_mirror: Közlekedési tükör
870 traffic_signals: Jelzőlámpa
871 trailhead: Turistaút végpontja
873 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
874 turning_loop: Megfordulóhurok
875 unclassified: Egyéb közút
878 aircraft: Történelmi légi jármű
879 archaeological_site: Régészeti lelőhely
880 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
881 battlefield: Csatatér
882 boundary_stone: Történelmi határkő
883 building: Történelmi épület
884 bunker: Történelmi bunker
885 cannon: Történelmi ágyú
887 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
888 church: Történelmi templom
894 house: Történelmi ház
897 milestone: Történelmi mérföldkő
898 mine: Történelmi bánya
899 mine_shaft: Történelmi bányaakna
900 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
901 railway: Történelmi vasútvonal
904 rune_stone: Rúnaírásos kő
907 tower: Történelmi torony
908 wayside_chapel: Út menti kápolna
909 wayside_cross: Út menti kereszt
910 wayside_shrine: Út menti kegyhely
912 "yes": Történelmi hely
916 allotments: Kiskertek
917 aquaculture: Akvakultúra
919 brownfield: Barnamezős terület
921 commercial: Kereskedelmi terület
922 conservation: Védett terület (elavult)
923 construction: Építési terület
925 farmland: Mezőgazdasági terület
927 forest: Telepített erdő
930 greenfield: Zöldmezős terület
931 industrial: Ipari terület
932 landfill: Hulladéklerakó
934 military: Katonai terület
937 plant_nursery: Faiskola
938 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
939 railway: Vasúti terület
940 recreation_ground: Szabadidőpark
941 religious: Egyházi terület
943 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
944 residential: Lakóövezet
945 retail: Kiskereskedelmi terület
946 village_green: Faluközponti mező
950 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
951 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
952 bandstand: Zenepavilon
953 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
956 bowling_alley: Bowlingpálya
957 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
959 dog_park: Kutyafuttató
961 fishing: Horgászterület
962 fitness_centre: Edzőterem
963 fitness_station: Fitneszpark
965 golf_course: Golfpálya
966 horse_riding: Lovaglás
968 marina: Kishajókikötő
969 miniature_golf: Minigolfpálya
970 nature_reserve: Természetvédelmi terület
971 outdoor_seating: Kiülős helyek
973 picnic_table: Piknikezőasztal
975 playground: Játszótér
976 recreation_ground: Szabadidőpark
980 sports_centre: Sportközpont
982 swimming_pool: Úszómedence
984 water_park: Strand, élményfürdő
988 advertising: Hirdetés
990 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
994 breakwater: Hullámtörő
996 bunker_silo: Falközi siló
997 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1000 communications_tower: Távközlési torony
1004 dyke: Árvízvédelmi töltés
1007 gasometer: Gáztározó
1010 lighthouse: Világítótorony
1011 manhole: Csatornafedél
1014 mineshaft: Bányaakna
1015 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1016 petroleum_well: Olajkút
1018 pipeline: Csővezeték
1019 pumping_station: Szivattyúház
1020 reservoir_covered: Fedett víztározó
1023 snow_fence: Lavinakerítés
1024 storage_tank: Tárolótartály
1025 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1026 surveillance: Térfigyelő berendezés
1027 telescope: Teleszkóp
1029 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1030 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1031 watermill: Vízimalom
1033 water_tower: Víztorony
1040 airfield: Katonai repülőtér
1043 checkpoint: Ellenőrzőpont
1050 bare_rock: Csupasz szikla
1052 beach: Természetes strand
1054 cave_entrance: Barlangbejárat
1056 coastline: Partvonal
1064 grassland: Füves puszta
1067 hot_spring: Hőforrás
1075 peninsula: Félsziget
1082 scree: Törmeléklejtő
1084 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1087 strait: Tengerszoros
1094 wetland: Vizenyős terület
1095 wood: Természetes erdő
1096 "yes": Természeti objektum
1098 accountant: Könyvelő
1099 administrative: Közigazgatási iroda
1100 advertising_agency: Reklámügynökség
1102 association: Egyesületi iroda
1103 company: Vállalati iroda
1104 diplomatic: Diplomáciai iroda
1105 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1106 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1107 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1108 estate_agent: Ingatlaniroda
1109 financial: Pénzügyi cég irodája
1110 government: Kormányzati hivatal
1111 insurance: Biztosítási iroda
1114 logistics: Logisztikai cég irodája
1115 newspaper: Újságszerkesztőség
1116 ngo: Civil szervezet irodája
1118 religion: Egyházi iroda
1119 research: Kutatóintézet
1120 tax_advisor: Adótanácsadó
1121 telecommunication: Távközlési cég irodája
1122 travel_agent: Utazási iroda
1125 allotments: Kiskertek
1126 archipelago: Szigetcsoport
1137 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1138 locality: Dűlő, lakatlan hely
1139 municipality: Település
1140 neighbourhood: Környék
1142 postcode: Irányítószám
1143 quarter: Kis városrész
1148 subdivision: Településrész
1154 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1155 construction: Épülő vasútvonal
1156 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1158 halt: Vasúti megállóhely
1159 junction: Vasúti csomópont
1160 level_crossing: Vasúti átjáró
1162 miniature: Miniatűr vasút
1163 monorail: Egysínű vasút
1164 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1165 platform: Vasúti peron
1166 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1167 proposed: Tervezett vasút
1169 station: Vasútállomás
1170 stop: Vasúti megálló
1172 subway_entrance: Metrókijárat
1173 switch: Vasúti váltó
1175 tram_stop: Villamosmegálló
1176 yard: Rendező pályaudvar
1179 alcohol: Szeszesital-bolt
1180 antiques: Régiségkereskedés
1181 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1183 baby_goods: Bababolt
1186 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1187 beauty: Szépségszalon
1188 bed: Hálószoba-felszerelés
1190 bicycle: Kerékpárbolt
1191 bookmaker: Fogadóiroda
1196 car_parts: Autóalkatrészbolt
1197 car_repair: Autószerelő
1199 charity: Jótékonysági bolt
1200 cheese: Sajtszaküzlet
1202 chocolate: Csokoládébolt
1203 clothes: Ruházati bolt
1205 computer: Számítástechnikai bolt
1206 confectionery: Édességbolt
1207 convenience: Kis élelmiszerbolt
1208 copyshop: Fénymásoló
1209 cosmetics: Kozmetikai bolt
1210 craft: Kézműveskellék-bolt
1211 curtain: Függönybolt
1212 dairy: Tejtermékbolt
1214 department_store: Nagyáruház
1215 discount: Diszkontárubolt
1216 doityourself: Barkácsbolt
1217 dry_cleaning: Vegytisztító
1218 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1219 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1220 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1221 estate_agent: Ingatlaniroda
1224 fashion: Divatáru-szaküzlet
1225 fishing: Horgászbolt
1227 food: Élelmiszerbolt
1229 funeral_directors: Temetkezési iroda
1230 furniture: Bútorbolt
1231 garden_centre: Kertészet
1232 gas: Palackozottgáz-bolt
1235 greengrocer: Zöldséges
1237 hairdresser: Fodrászat
1238 hardware: Vas-műszaki bolt
1239 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1240 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1241 herbalist: Gyógynövénybolt
1242 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1243 houseware: Háztartási bolt
1244 ice_cream: Fagylaltozó
1245 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1248 kitchen: Konyhafelszerelés
1250 locksmith: Kovácsműhely
1252 mall: Bevásárlóközpont
1253 massage: Masszázsszalon
1254 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1255 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1256 money_lender: Pénzkölcsönöző
1257 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1258 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1259 music: Hanglemezbolt
1260 musical_instrument: Hangszerüzlet
1261 newsagent: Újságárus
1262 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1263 optician: Látszerész
1264 organic: Bioélelmiszerbolt
1267 pastry: Süteménybolt
1268 pawnbroker: Zálogház
1269 perfumery: Illatszerbolt
1270 pet: Állatkereskedés
1271 pet_grooming: Állatkozmetika
1272 photo: Fényképészeti bolt
1274 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1278 stationery: Papírbolt
1279 storage_rental: Raktárbérlés
1280 supermarket: Szupermarket
1282 tattoo: Tetoválószalon
1287 travel_agency: Utazási iroda
1288 tyres: Autógumi-szaküzlet
1289 vacant: Üres üzlethelyiség
1290 variety_store: 100 forintos bolt
1291 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1292 video_games: Videojáték-szaküzlet
1293 wholesale: Nagykereskedés
1297 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1300 attraction: Látnivaló
1301 bed_and_breakfast: Vendégház
1303 camp_pitch: Sátorhely
1305 caravan_site: Lakókocsihely
1308 guest_house: Vendégház
1309 hostel: Turistaszálló
1311 information: Információ
1314 picnic_site: Piknikezőhely
1315 theme_park: Vidámpark
1316 viewpoint: Kilátóhely
1317 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1320 building_passage: Épület alatti átjáró
1324 artificial: Mesterséges vízfolyás
1328 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1331 drain: Vízelvezető árok
1333 lock_gate: Zsilipkapu
1345 level4: Tartományhatár
1348 level7: Településhatár
1351 level10: Városrészhatár
1352 level11: Környékhatár
1358 no_results: Nem található eredmény
1359 more_results: További eredmények
1363 select_status: Állapot kiválasztása
1364 select_type: Típus kiválasztása
1365 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1366 reported_user: Bejelentett felhasználó
1367 not_updated: Nem frissített
1369 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1370 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1371 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1373 reports: Bejelentések
1374 last_updated: Utoljára frissítve
1375 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1376 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1377 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1380 other: '%{count} bejelentés'
1381 reported_item: Jelentett elem
1387 new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1388 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1389 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1391 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1393 zero: Nincs bejelentés
1395 other: '%{count} bejelentés'
1396 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1397 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1398 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1401 reopen: Újramegnyitás
1402 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1403 read_reports: Bejelentések olvasása
1404 new_reports: Új bejelentések
1405 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1406 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1407 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1409 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1411 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1413 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1415 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1416 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1418 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1421 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1422 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1425 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1428 title_html: '%{link} bejelentése'
1429 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1431 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1432 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1433 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1434 tagjainak segítségével
1435 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1438 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1439 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1440 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1443 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1444 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1445 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1448 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1449 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1450 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1451 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1454 spam_label: A megjegyzés spam
1455 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1456 abusive_label: A megjegyzés sértő
1459 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1460 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1463 alt_text: OpenStreetMap logó
1464 home: Ugrás az otthonodhoz
1465 logout: Kijelentkezés
1466 log_in: Bejelentkezés
1467 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1468 sign_up: Regisztráció
1469 start_mapping: Térképezés indítása
1470 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1476 export_data: Adatok exportálása
1477 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1478 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1479 user_diaries: Naplók
1480 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1481 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1482 tag_line: A szabad világtérkép
1483 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1484 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1485 és szabad licenc alatt elérhető.
1486 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1487 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1488 és további %{partners}.'
1490 partners_fastly: Fastly
1491 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1492 partners_partners: partnerek
1493 tou: Felhasználási feltételek
1494 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1496 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1497 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1498 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1501 copyright: Szerzői jog és licenc
1503 community_blogs: Közösségi blogok
1504 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1505 foundation: Alapítvány
1506 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1508 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1510 learn_more: További info
1513 diary_comment_notification:
1514 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1515 hi: Szia, %{to_user}!
1516 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1517 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1518 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1519 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1520 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1521 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1522 message_notification:
1523 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1524 hi: Szia %{to_user}!
1525 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1526 %{subject} tárggyal:'
1527 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1529 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1530 a szerzőnek (%{replyurl}).
1531 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1532 rá itt: %{replyurl}'
1533 friendship_notification:
1534 hi: Szia %{to_user}!
1535 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1536 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1537 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1538 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1539 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1540 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1542 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1543 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1544 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1545 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1547 hi: Szia %{to_user}!
1548 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1549 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1550 olvasható itt: %{url}.'
1551 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1552 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1554 hi: Szia %{to_user}!
1555 loaded_successfully:
1556 one: sikeresen betöltődött a lehetséges 1 pontból %{trace_points} ponttal.
1557 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{possible_points} pontból %{trace_points}
1559 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1561 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1563 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1564 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1565 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1567 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1570 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1572 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1573 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1574 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1575 alábbi hivatkozásra.
1577 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1579 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1580 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1581 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1582 az alábbi hivatkozásra.
1583 note_comment_notification:
1584 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1587 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1588 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1590 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1591 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1592 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1593 A jegyzet %{place} közelében van.'
1594 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1595 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1597 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1598 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1600 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1601 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1602 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1603 A jegyzet %{place} közelében van.'
1604 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1605 A jegyzet %{place} közelében van.'
1607 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1608 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1609 amely téged is érdekel'
1610 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1611 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1613 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1614 A jegyzet %{place} közelében van.'
1615 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1616 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1617 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1618 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1619 changeset_comment_notification:
1620 hi: Szia %{to_user}!
1623 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1624 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1625 amely téged is érdekel'
1626 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1628 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1630 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1631 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1632 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1633 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1634 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1635 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1636 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1637 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1638 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1639 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1640 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1641 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1642 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1646 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1647 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1648 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1649 és máris kezdheted a térképezést.
1650 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1653 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1654 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1655 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1656 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1659 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1661 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1662 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1665 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1666 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1667 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1668 resend_success_flash:
1669 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1670 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1671 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1672 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1673 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1676 title: Beérkezett üzenetek
1677 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1678 my_outbox: Elküldött üzenetek
1679 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1682 other: '%{count} új üzeneted'
1684 one: 1 régi üzeneted
1685 other: '%{count} régi üzeneted'
1689 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1690 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1691 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1693 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1694 read_button: Jelölés olvasottként
1695 reply_button: Válasz
1696 destroy_button: Törlés
1698 title: Üzenet küldése
1699 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1702 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1704 message_sent: Üzenet elküldve
1705 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1708 title: Nincs ilyen üzenet
1709 heading: Nincs ilyen üzenet
1710 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1712 title: Elküldött üzenetek
1713 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1714 my_outbox: Elküldött üzenetek
1716 one: Egy elküldött üzeneted van
1717 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1721 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1722 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1723 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1725 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1726 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1729 title: Üzenet olvasása
1733 reply_button: Válasz
1734 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1735 destroy_button: Törlés
1738 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1739 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1740 be a helyes felhasználónévvel.
1741 sent_message_summary:
1742 destroy_button: Törlés
1744 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1745 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1747 destroyed: Üzenet törölve
1750 title: Elvesztett jelszó
1751 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1752 email address: 'E-mail cím:'
1753 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1754 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1755 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1756 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1757 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1758 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1760 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1761 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1762 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1763 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1764 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1767 title: Megjelenési beállítások
1768 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1769 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1770 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1772 title: Beállítások szerkesztése
1773 save: Beállítások frissítése
1776 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1777 update_success_flash:
1778 message: Beállítások frissítve.
1781 title: Profil szerkesztése
1782 save: Profil frissítése
1786 gravatar: Gravatar használata
1787 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1788 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1789 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1790 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1791 new image: Kép hozzáadása
1792 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1793 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1794 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1795 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1796 home location: Otthon
1797 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1798 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1801 success: Profil frissítve.
1802 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1805 title: Bejelentkezés
1806 heading: Bejelentkezés
1807 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1809 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1810 remember: Emlékezz rám
1811 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1812 login_button: Bejelentkezés
1813 register now: Regisztrálj most
1814 with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1816 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1817 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1818 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1819 kell egy felhasználói fiókkal.
1820 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1822 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1823 account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1824 kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1825 <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1826 account is suspended: Sajnáljuk, a fiókodat gyanús tevékenység miatt felfüggesztettük.<br
1827 />A kérdés tisztázásához írj <a href="%{webmaster}">az ügyfélszolgálatnak</a>.
1828 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1829 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1832 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1833 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1835 title: Bejelentkezés Google-lel
1836 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1838 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1839 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1841 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1842 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1844 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1845 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1847 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1848 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1850 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1851 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1853 title: Bejelentkezés AOL-lal
1854 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1856 title: Kijelentkezés
1857 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1858 logout_button: Kijelentkezés
1861 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1866 unordered: Rendezetlen lista
1867 ordered: Rendezett lista
1869 second: Második elem
1873 alt: Alternatív szöveg
1881 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1882 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1883 biztosít térképadatokat'
1884 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1885 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1886 és még sok mindenről.
1887 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1888 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1889 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1890 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1891 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1892 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1893 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1894 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1895 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1896 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1897 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1898 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1900 open_data_title: Szabad adatok
1901 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1902 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1903 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1904 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1905 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1906 legal_title: Jogi segítség
1907 legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1908 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1909 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1910 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1911 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1912 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1914 legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1915 van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1916 OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
1917 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
1918 bejegyzett védjegyei</a>."
1919 partners_title: Partnerek
1922 title: Erről a fordításról
1923 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1924 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1925 english_link: az eredeti angol nyelvű
1927 title: Erről az oldalról
1928 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1929 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
1930 native_link: magyar nyelvű változatára
1931 mapping_link: kezdheted a térképezést
1933 title_html: Szerzői jog és licenc
1935 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1936 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1937 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1938 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1940 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1941 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1942 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1943 intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
1944 Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
1945 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
1946 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1947 szöveget tüntesd fel.
1948 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1949 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1950 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1951 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1952 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1953 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1954 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1955 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1956 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1957 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1958 credit_3_1_html: A www.openstreetmap.org webhelyen található „szokásos stílusú”
1959 térképcsempék az OpenStreetMap Alapítvány alkotása, az OpenStreetMap adatok
1960 felhasználásával, az Open Database Licenc alatt. Ha ezeket a csempéket felhasználod,
1961 ugyanaz a szerzőmegjelölés szükséges, mint a térképadatokhoz.
1963 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1965 attribution_example:
1966 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1968 title: Példa egy hivatkozásra
1969 more_title_html: Tudj meg többet!
1971 További információ adataink használatáról az <a
1972 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1974 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1976 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1977 contributors_title_html: Közreműködőink
1978 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1979 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1981 contributors_at_html: |-
1982 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1983 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1984 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1985 contributors_au_html: '<strong>Ausztrália</strong>: A Commonwealth of Australia
1986 által a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative
1987 Commons Attribution 4.0 International licenc (CC BY 4.0)</a> alapján engedélyezett
1988 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1989 Australia</a> Administrative Boundaries © (közigazgatási határok) felhasználásával
1990 készült vagy azt tartalmazza.'
1991 contributors_ca_html: |-
1992 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1993 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1994 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1995 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1997 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1998 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1999 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
2001 contributors_fr_html: '<strong>Franciaország</strong>: adatokat tartalmaz
2002 a következő forrásból: Direction Générale des Impôts.'
2003 contributors_nl_html: |-
2004 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
2005 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2006 contributors_nz_html: '<strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő
2007 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a>, újrafelhasználható
2008 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> licenc
2010 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
2011 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
2012 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
2013 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
2014 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
2015 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
2016 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
2017 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2018 4.0</a> licenc alapján.'
2019 contributors_za_html: |-
2020 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
2021 <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
2022 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
2023 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
2024 contributors_footer_1_html: |-
2025 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
2026 az OpenStreetMap wikin.</a>
2027 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2028 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2029 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2030 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2031 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2032 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2033 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2035 infringement_2_html: |-
2036 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
2037 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
2038 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
2039 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
2040 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
2041 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
2042 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
2045 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2046 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2047 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2048 permalink: Permalink
2049 shortlink: Shortlink
2050 createnote: Új jegyzet
2052 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2053 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2054 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2056 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2057 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2058 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2059 user_page_link: felhasználói oldal
2060 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2061 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2062 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2063 funkcióhoz szükséges.
2066 area_to_export: Exportálandó terület
2067 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2068 format_to_export: Exportálás formátuma
2069 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
2070 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
2071 embeddable_html: Beágyazható HTML
2073 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2074 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
2076 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2077 valamelyik lehetőséget.
2078 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
2079 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
2080 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
2083 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2086 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2089 title: Geofabrik letöltések
2090 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2091 frissített kivonatai
2093 title: Metro Extracts
2094 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
2097 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2098 options: Beállítások
2102 image_size: Képméret
2103 zoom: Nagyítási szint
2104 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2105 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2106 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2108 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2109 export_button: Exportálás
2111 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2113 title: Hogyan segíthetsz
2115 title: Csatlakozás a közösséghez
2116 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2117 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2118 és kijavítod az adatot saját magad.
2120 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
2121 ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
2122 a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
2123 kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2125 title: Egyéb aggályok
2126 explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
2127 a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
2128 a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
2129 a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2130 munkacsoporttal</a>.
2132 title: Segítségkérés
2133 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2134 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2135 beszélj meg a közösség tagjaival.
2138 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2139 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2141 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2142 title: Kezdők kézikönyve
2143 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2145 url: https://help.openstreetmap.org/
2146 title: Segítségnyújtó fórum
2147 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2150 title: Levelezőlisták
2151 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2152 helyi levelezőlistán.
2155 description: Kérdések és megbeszélések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2156 a hirdetőtábla stílusú felületet.
2159 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2161 title: Válts OSM-re!
2162 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2163 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2165 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2166 title: Szervezeteknek
2167 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2168 megtalálsz az előszobában.
2170 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2171 title: OpenStreetMap Wiki
2172 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2174 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2175 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2176 desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2177 a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2178 id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2179 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Beállításaidat
2180 itt módosíthatod</a>.
2182 search_results: Keresés eredményei
2186 get_directions: Útvonaltervezés
2187 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2190 where_am_i: Hol van ez?
2191 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2193 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2201 secondary: Összekötő út
2202 unclassified: Egyéb út
2203 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2204 bridleway: Lovaglóút
2205 cycleway: Kerékpárút
2206 cycleway_national: Országos kerékpárút
2207 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2208 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2216 - Nagykabinos felvonó
2217 - függőszékes felvonó
2224 admin: Közigazgatási határ
2229 resident: Gyalogos övezet
2233 retail: Kereskedelmi terület
2234 industrial: Ipari terület
2235 commercial: Kereskedelmi terület
2241 brownfield: Bontási terület
2243 allotments: Kiskertek
2245 centre: Sportközpont
2246 reserve: Természetvédelmi terület
2247 military: Katonai terület
2251 building: Fontosabb épület
2252 station: Vasútállomás
2256 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2257 bridge: Fekete szegély = híd
2258 private: Behajtás csak engedéllyel
2259 destination: Csak célforgalom
2260 construction: Épülő utak
2261 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2262 bicycle_parking: Kerékpártároló
2266 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2267 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2268 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2270 title: Mi van a térképen
2271 on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2272 és jelenleg is léteznek</em>: milliónyi épület, út és más hely különféle
2273 jellemzőkkel. A térképre bármilyen téged érdeklő, valóságban is létező objektumot
2275 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2276 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2277 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2280 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2281 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2282 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2283 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2284 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2285 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2286 például étterem vagy egy fa.
2287 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2288 például egy út, folyó, tó vagy épület.
2289 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2290 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2293 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2294 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2295 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2296 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2297 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2298 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2299 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2301 title: Kérdésed van?
2302 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2303 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2304 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2305 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2306 start_mapping: Térképezés indítása
2308 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2309 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2310 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2312 paragraph_2_html: |-
2313 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2314 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2317 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2318 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2320 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2321 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2322 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2324 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2325 visibility_help: Mit jelent ez?
2326 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2328 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2330 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2331 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2332 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2334 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2335 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2336 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2337 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2340 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2341 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2342 visibility_help: Mit jelent ez?
2344 updated: Nyomvonal frissítve
2348 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2349 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2351 filename: 'Fájlnév:'
2353 uploaded: 'Feltöltve:'
2354 points: 'Pontok száma:'
2355 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2356 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2359 owner: 'Tulajdonos:'
2360 description: 'Leírás:'
2363 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2364 delete_trace: Nyomvonal törlése
2365 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2366 visibility: 'Láthatóság:'
2367 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2369 showing_page: '%{page}. oldal'
2370 older: Régebbi nyomvonalak
2371 newer: Újabb nyomvonalak
2374 count_points: '%{count} pont'
2376 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2377 view_map: Térkép megtekintése
2378 edit_map: Térkép szerkesztése
2380 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2381 private: NEM NYILVÁNOS
2382 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2386 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2387 my_traces: Saját nyomvonalak
2388 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2389 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2390 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2391 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2392 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2394 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2395 all_traces: Minden nyomvonal
2396 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2397 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2399 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2401 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2403 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2405 heading: A GPX-tároló offline
2406 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2408 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2410 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2411 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2413 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2415 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2418 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2421 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2422 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2423 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2424 jelentkezz be a webes felületen.
2425 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2426 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2427 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2429 account_settings: Fiók beállításai
2430 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2431 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2432 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2435 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2436 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2437 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2438 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2439 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2440 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2441 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2442 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2444 allow_write_api: a térkép módosítása.
2445 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2446 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2447 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2448 grant_access: Hozzáférés megadása
2450 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2451 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2452 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2454 title: Az azonosítás sikertelen.
2455 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2456 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2458 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2460 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2462 read_prefs: Felhasználói beállítások olvasása
2463 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2464 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2465 write_api: A térkép módosítása
2466 read_gpx: Magán nyomvonalak olvasása
2467 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2468 write_notes: Jegyzetek módosítása
2471 title: Új alkalmazás regisztrálása
2473 title: Alkalmazásod szerkesztése
2475 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2476 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2477 secret: 'Fogyasztói titok:'
2478 url: 'Tokenkérési URL:'
2479 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2480 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2481 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2482 edit: Részletek szerkesztése
2483 delete: Ügyfél törlése
2484 confirm: Biztos vagy benne?
2485 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2487 title: OAuth részletek
2488 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2489 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2490 application: Alkalmazás neve
2491 issued_at: 'Kibocsátva:'
2492 revoke: Visszavonás!
2493 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2494 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2495 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2496 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2498 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2499 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2501 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2503 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2505 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2507 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2509 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2510 oauth2_applications:
2512 title: Kliensalkalmazásaim
2513 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2514 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2515 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2517 new: Új alkalmazás regisztrálása
2519 permissions: Engedélyek
2523 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2525 title: Új alkalmazás regisztrálása
2527 title: Alkalmazásod szerkesztése
2531 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2532 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2533 client_secret: Klienstitok
2534 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2536 permissions: Engedélyek
2537 redirect_uris: URI-k átirányítása
2539 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2540 oauth2_authorizations:
2542 title: Engedély szükséges
2543 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2544 a következő engedélyekkel?
2545 authorize: Engedélyezés
2548 title: Hiba történt.
2550 title: Engedélyezési kód
2551 oauth2_authorized_applications:
2553 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2554 application: Alkalmazás
2555 permissions: Engedélyek
2556 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2558 revoke: Hozzáférés visszavonása
2559 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2562 title: Felhasználói fiók létrehozása
2563 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2564 egy felhasználói fiókot.
2565 contact_support_html: Kérjük, fordulj az <a href="%{support}">ügyfélszolgálathoz</a>
2566 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását. Igyekszünk
2567 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2569 header: Szabad és szerkeszthető
2571 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2572 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2573 email address: 'E-mail-cím:'
2574 confirm email address: 'E-mail-cím megerősítése:'
2575 display name: 'Megjelenítendő név:'
2576 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2577 később megváltoztathatod.
2578 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2579 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2580 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2581 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2582 continue: Regisztráció
2583 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2587 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2588 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2589 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2590 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2591 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2593 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2594 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2595 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2596 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2597 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2598 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2599 consider_pd_why: mi ez?
2600 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2601 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2602 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2605 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2607 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2608 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2609 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2611 france: Franciaország
2613 rest_of_world: A világ többi része
2614 terms_declined_flash:
2615 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2616 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2617 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2618 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2620 title: Nincs ilyen felhasználó
2621 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2622 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2623 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2626 my diary: Saját napló
2627 new diary entry: új naplóbejegyzés
2628 my edits: Saját szerkesztések
2629 my traces: Nyomvonalaim
2630 my notes: Saját jegyzetek
2631 my messages: Üzenetek
2633 my settings: Személyes beállítások
2634 my comments: Saját hozzászólások
2635 my_preferences: Megjelenési beállítások
2636 my_dashboard: Irányítópult
2637 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2638 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2639 edit_profile: Profil szerkesztése
2640 send message: Üzenet küldése
2642 edits: Szerkesztések
2644 notes: Térképjegyzetek
2645 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2646 add as friend: Felvétel ismerősnek
2647 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2648 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2649 ct undecided: Nem eldöntött
2650 ct declined: Elutasítva
2651 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2652 email address: 'E-mail cím:'
2653 created from: 'Készítve innen:'
2655 spam score: 'Spam pontszám:'
2657 user location: Felhasználó helye
2659 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2660 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2662 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2663 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2665 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2666 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2667 block_history: Aktív blokkolások
2668 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2669 comments: Hozzászólások
2670 create_block: felhasználó blokkolása
2671 activate_user: felhasználó aktiválása
2672 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2673 confirm_user: felhasználó megerősítése
2674 hide_user: felhasználó elrejtése
2675 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2676 delete_user: felhasználó törlése
2677 confirm: Megerősítés
2678 report: Felhasználó bejelentése
2680 title: Fiók szerkesztése
2681 my settings: Személyes beállítások
2682 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
2683 external auth: Külső hitelesítés
2685 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2688 heading: Nyilvános szerkesztés
2689 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2690 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2691 enabled link text: mi ez?
2692 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2694 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2695 public editing note:
2696 heading: Nyilvános szerkesztés
2697 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2698 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2699 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2700 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2701 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2702 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2703 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2704 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2705 már nyilvános.</li></ul>
2707 heading: Hozzájárulási feltételek
2708 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2709 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2710 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
2711 áttekintéséhez és elfogadásához.
2712 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2713 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2715 save changes button: Módosítások mentése
2716 make edits public button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
2717 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2718 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2719 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2721 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2723 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2727 heading: Felhasználók
2729 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2730 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2731 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2732 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2733 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2734 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2735 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2737 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2738 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2742 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2743 gyanús tevékenységed miatt.
2746 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2747 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2750 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2751 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2752 no_authorization_code: Nem engedély kód
2753 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2754 invalid_scope: Érvénytelen kód
2756 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2757 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2758 a lenti űrlap segítségével.
2759 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2760 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2763 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2764 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2765 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2766 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2767 adminisztrátorjogát.
2769 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2770 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2771 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2772 confirm: Megerősítés
2773 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2774 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2776 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2777 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2778 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2779 confirm: Megerősítés
2780 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2781 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2784 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2786 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2788 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2789 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2791 title: '%{name} blokkolása'
2792 heading_html: '%{name} blokkolása'
2793 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2794 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2796 tried_waiting: Adtam egy észszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2798 back: Összes blokkolás megtekintése
2800 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2801 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2802 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2803 show: blokkolás megjelenítése
2804 back: Összes blokkolás megjelenítése
2806 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2807 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2808 értéknek kell lennie.
2810 try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2811 blokkolod, és adj neki észszerű időt a válaszadáshoz.
2812 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak észszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2814 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2816 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2817 success: Blokkolás frissítve.
2819 title: Felhasználói blokkolások
2820 heading: Felhasználói blokkolások listája
2821 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2823 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2824 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2825 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2826 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2827 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2828 revoke: Visszavonás!
2829 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2831 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2832 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2833 time_future_and_until_login_html: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó
2835 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2839 other: '%{count} óra'
2842 other: '%{count} nap'
2845 other: '%{count} hét'
2848 other: '%{count} hónap'
2851 other: '%{count} év'
2853 title: '%{name} blokkolásai'
2854 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2855 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2857 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2858 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2859 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2861 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2862 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2863 created: 'Létrehozva:'
2864 duration: 'Időtartam:'
2868 revoke: Visszavonás!
2869 confirm: Biztos vagy benne?
2870 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2871 back: Összes blokkolás megjelenítése
2872 revoker: 'Visszavonó:'
2873 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2875 not_revoked: (nincs visszavonva)
2878 revoke: Visszavonás!
2880 display_name: Blokkolt felhasználó
2881 creator_name: Készítő
2882 reason: Blokkolás indoklása
2884 revoker_name: 'Visszavonta:'
2885 showing_page: '%{page}. oldal'
2890 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2891 heading: '%{user} jegyzetei'
2892 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2893 no_notes: Nincs jegyzet
2897 created_at: Létrehozva ekkor
2898 last_changed: Utoljára módosítva
2905 link: Link vagy HTML
2907 short_link: Rövid link
2910 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2912 scale: 'Méretarány:'
2913 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2916 short_url: Rövid URL
2917 include_marker: Helyjelölővel
2918 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2919 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2920 view_larger_map: Nagyobb térkép
2921 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2923 report_problem: Probléma bejelentése
2925 title: Jelmagyarázat
2926 tooltip: Jelmagyarázat
2927 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2933 title: Helyzetem megjelenítése
2935 one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2936 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2938 one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2939 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2941 standard: Alapértelmezett
2943 cycle_map: Kerékpártérkép
2944 transport_map: Tömegközlekedés
2946 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2948 header: Térképnézetek
2949 notes: Térképjegyzetek
2951 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2952 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2954 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2955 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2956 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2958 cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
2959 üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
2960 thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2962 opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2964 hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
2965 OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2968 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2969 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2970 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2971 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2972 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2973 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2974 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
2975 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
2978 comment: Hozzászólás
2979 subscribe: Feliratkozás
2980 unsubscribe: Leiratkozás
2981 hide_comment: elrejt
2982 unhide_comment: megjelenít
2985 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2986 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2988 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2989 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2990 származó információkat.
2991 add: Jegyzet hozzáadása
2993 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2994 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2997 reactivate: Újraaktiválás
2998 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2999 comment: Hozzászólás
3000 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3005 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3006 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3007 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3008 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3009 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3010 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3015 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3016 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3018 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3019 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3020 offramp_right: Hajts ki jobbra
3021 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3022 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3023 következőre: %{name}'
3024 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3026 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3027 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3028 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3029 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3030 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3032 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3033 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3034 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3035 %{directions} irányába
3036 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3037 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3038 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3039 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3040 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3041 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3042 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3043 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3044 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3045 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3046 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3047 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3048 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3050 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3052 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3053 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3054 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3055 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3057 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3058 %{directions} irányába'
3059 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3060 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3061 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3063 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3064 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3065 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3066 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3067 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3068 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3069 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3070 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3071 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3072 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3073 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3074 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3075 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3076 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3077 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3078 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3080 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3082 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3083 unnamed: névtelen út
3084 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3101 nothing_found: Nem található objektum
3102 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3103 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3105 directions_from: Navigáció innen
3106 directions_to: Navigáció ide
3107 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3108 show_address: Cím megjelenítése
3109 query_features: Objektumok lekérdezése
3110 centre_map: Térkép középre hozása itt
3113 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3114 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3116 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3117 heading: Adattörlések listája
3118 title: Adattörlések listája
3120 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3121 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3123 description: 'Leírás:'
3124 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3125 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3127 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3128 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3129 confirm: Biztos vagy benne?
3131 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3133 flash: Módosítások elmentve.
3135 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3136 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3137 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3138 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3140 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3141 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3142 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3143 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'