1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Njardarlogar
26 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
35 create: Legg til kommentar
43 update: Lagre markering
46 update: Lagre endringar
48 create: Opprett blokkering
49 update: Oppdater blokkering
53 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
54 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
56 acl: Tilgangskontrolliste
57 changeset: Endringssett
58 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
60 diary_comment: Dagbokkommentar
61 diary_entry: Dagbokoppføring
67 node_tag: Nodemerkelapp
70 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
71 old_relation: Gammal relasjon
72 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
73 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
75 old_way_node: Gammal vegnode
76 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
78 relation_member: Relasjonsmedlem
79 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
83 tracepoint: Punkt i spor
84 tracetag: Spormerkelapp
86 user_preference: Brukarinnstillingar
87 user_token: Brukarnøkkel
94 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
95 support_url: Støytte-URL
101 latitude: Breiddegrad
102 longitude: Lengdegrad
112 latitude: Breiddegrad
113 longitude: Lengdegrad
115 description: Skildring
116 gpx_file: Last opp GPX-fil
117 visibility: 'Synligheit:'
118 tagstring: 'Merkelappar:'
125 description: Skildring
128 new_email: 'Ny e-postadresse:'
130 display_name: Visningsnamn
131 description: Skildring
132 home_lat: 'Breiddegrad:'
133 home_lon: 'Lengdegrad:'
136 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
139 tagstring: kommaseparert
141 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
143 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
145 distance_in_words_ago:
147 one: omkring 1 time sidan
148 other: omkring %{count} timar sidan
150 one: omkring 1 månad sidan
151 other: omkring %{count} månader sidan
153 one: omkring 1 år sidan
154 other: omkring %{count} år sidan
156 one: nesten 1 år sidan
157 other: nesten %{count} år sidan
159 one: mindre enn 1 sekund sidan
160 other: mindre enn %{count} sekund sidan
162 one: mindre enn eit minutt sidan
163 other: mindre enn %{count} minutt sidan
166 other: over %{count} år sidan
169 other: '%{count} sekund sidan'
172 other: '%{count} minutt sidan'
175 other: '%{count} månader sidan'
178 other: '%{count} år sidan'
180 with_version: '%{id}, v%{version}'
182 default: Standard (noverande %{name})
185 description: iD (i nettlesaren)
187 name: lokalt installert program
188 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
194 windowslive: Windows Live
200 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
201 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
202 commented_at_html: Oppdatert %{when}
203 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
204 closed_at_html: Løyst %{when}
205 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
206 reopened_at_html: Opna att %{when}
207 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
209 title: OpenStreetMap-merknadar
210 commented: ny kommentar (nær %{place})
213 full: Fullstendig merknad
217 created_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
218 closed_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
219 created_by_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
220 deleted_by_html: Sletta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
221 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
222 closed_by_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
225 no_comment: (ingen kommentar)
227 download_xml: Last ned XML
228 view_history: Vis historikk
229 view_details: Vis detaljar
230 location: 'Plassering:'
232 title: Endringssett %{id}
234 node: Punkt (%{count})
235 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
236 way: Strekningar (%{count})
237 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
238 comment: Kommentarar (%{count})
239 changesetxml: XML for endringssett
240 osmchangexml: osmChange XML
242 title: Endringssett %{id}
243 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
244 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
245 discussion: Ordskifte
247 title_html: 'Punkt: %{name}'
248 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
250 title_html: 'Strekning: %{name}'
251 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
254 one: delstrekning %{related_ways}
255 other: delstrekningar %{related_ways}
259 entry_html: '%{type} %{name}'
260 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
266 entry_html: Relasjon %{relation_name}
267 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
269 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
274 changeset: endringssett
277 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
282 changeset: endringssett
285 redaction: Maskering %{id}
286 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
287 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
293 load_data: Last inn data
298 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
299 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
300 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
301 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
302 telephone_link: Ring %{phone_number}
304 title: 'Merknad: %{id}'
306 description: Skildring
307 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
308 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
309 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
310 opened_by_html: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
311 opened_by_anonymous_html: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
313 commented_by_html: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
314 commented_by_anonymous_html: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
316 closed_by_html: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
317 closed_by_anonymous_html: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
319 reopened_by_html: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
321 reopened_by_anonymous_html: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
323 report: Rapporter denne merknaden
325 title: Førespurnadsfunksjonar
326 nearby: Nærliggjande funksjonar
328 changeset_paging_nav:
329 showing_page: Side %{page}
334 no_edits: (ingen redigeringar)
335 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
344 title_user: Endringssett av %{user}
345 title_friend: Endringssett av venene dine
346 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
347 empty: Fann ingen endringssett.
348 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
349 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
350 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
351 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
352 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
353 load_more: Last inn meir
355 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
358 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
361 km away: '%{count}km unna'
362 m away: '%{count}m unna'
364 your location: Posisjonen din
365 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
368 my friends: Mine vener
369 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
370 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
371 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
373 friends_changesets: endringssett av vener
374 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
375 nearby_changesets: endringssett av naboar
376 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
379 title: Ny dagbokoppføring
381 location: 'Posisjon:'
382 use_map_link: bruk kart
384 title: Brukarane sine dagbøker
385 title_friends: Dagbøkene til venene dine
386 title_nearby: Dagbøkene til naboar
387 user_title: '%{user} si dagbok'
388 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
389 new: Ny dagbokoppføring
390 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
391 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
392 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
393 older_entries: Eldre oppføringar
394 newer_entries: Nyare oppføringar
396 title: Rediger oppføring i dagboka
397 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
399 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
400 user_title: '%{user} si dagbok'
401 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
402 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
405 title: Inga slik dagbokoppføring
406 heading: Inga oppføring med %{id}
407 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
408 skrive feil eller om lenkja er riktig.
410 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
411 comment_link: Kommenter denne oppføringa
412 reply_link: Svar på denne oppføringa
414 one: '%{count} kommentar'
415 zero: Ingen kommentarar
416 other: '%{count} kommentarar'
417 edit_link: Rediger denne oppføringa
418 hide_link: Skjul denne oppføringa
421 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
422 hide_link: Skjul denne kommentaren
424 report: Rapporter denne kommentaren
426 location: 'Posisjon:'
431 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
432 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
434 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
435 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
437 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
438 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
440 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
444 newer_comments: Nyare kommentarar
445 older_comments: Eldre kommentarar
448 heading: Legg til %{user} som ein ven?
449 button: Legg til som ven
450 success: '%{name} er no venen din!'
451 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
452 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
454 heading: Fjern %{user} som ein ven?
455 button: Fjern som ein ven
456 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
457 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
461 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
462 ca_postcode_html: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
463 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
465 geonames_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
466 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
468 geonames_reverse_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
469 search_osm_nominatim:
470 prefix_format: '%{name}'
477 station: Fjellheisstasjon
482 helipad: Helikopterplass
487 animal_shelter: Dyrehospits
488 arts_centre: Kunstsenter
494 bicycle_parking: Sykkelparkering
495 bicycle_rental: Sykkelutleige
496 biergarten: Uteservering
497 boat_rental: Båtutleige
499 bureau_de_change: Vekslingskontor
500 bus_station: Busstasjon
502 car_rental: Bilutleige
503 car_sharing: Bildeling
506 charging_station: Ladestation
512 community_centre: Samfunnshus
513 courthouse: Rettsbygning
514 crematorium: Krematorium
517 drinking_water: Drikkevatn
518 driving_school: Køyreskule
521 ferry_terminal: Ferjeterminal
522 fire_station: Brannstasjon
523 food_court: Serveringsstadar
529 hunting_stand: Jaktbod
531 kindergarten: Barnehage
533 marketplace: Marknadsplass
535 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
537 nursing_home: Pleieheim
538 parking: Parkeringsplass
539 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
541 place_of_worship: Religiøst hus
544 post_office: Postkontor
547 public_building: Offentleg bygning
548 recycling: Resirkuleringspunkt
549 restaurant: Restaurant
551 shelter: Tilfluktsrom
553 social_centre: Samfunnshus
554 social_facility: Sosialteneste
556 swimming_pool: Symjebaseng
558 telephone: Offentleg telefon
562 university: Universitet
563 vending_machine: Vareautomat
564 veterinary: Veterinærklinikk
565 village_hall: Forsamlingshus
566 waste_basket: Søppelkasse
567 waste_disposal: Avfallshandtering
569 administrative: Administrativ grense
570 census: Folketeljingsgrense
571 national_park: Nationalpark
572 protected_area: Verna område
580 apartments: Bustadblokk
583 commercial: Kommersiell bygning
587 hospital: Sykehusbygg
590 industrial: Industribygg
592 public: Offentleg bygg
593 residential: Boligbygg
594 retail: Detaljsalgbygg
597 train_station: Jernbanestasjon
598 university: Universitetsbygg
603 electrician: Elektrikar
606 photographer: Fotograf
610 "yes": Handverkbutikk
612 ambulance_station: Ambulansestasjon
613 defibrillator: Hjartestartar
614 landing_site: Nødlandingsplass
617 abandoned: Forlaten motorveg
619 bus_guideway: Leidde bussfelt
621 construction: Motorveg under konstruksjon
624 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
627 living_street: Gatetun
628 milestone: Milestolpe
630 motorway_junction: Motorvegkryss
631 motorway_link: Veg til motorveg
636 primary_link: Primær veg
637 proposed: Føreslått veg
639 residential: Bustadveg
640 rest_area: Rasteplass
642 secondary: Sekundær veg
643 secondary_link: Sekundær veg
645 services: Motorveitjenester
646 speed_camera: Fotoboks
648 street_lamp: Gatelykt
649 tertiary: Tertiær veg
650 tertiary_link: Kommunal veg
652 traffic_signals: Trafikklys
655 unclassified: Uklassifisert veg
658 archaeological_site: Arkeologisk plass
659 battlefield: Slagmark
660 boundary_stone: Grensestein
661 building: Historisk bygning
668 heritage: Verdsarvsstad
674 roman_road: Romersk veg
679 wayside_cross: Vegkant kross
680 wayside_shrine: Vegkant alter
685 allotments: Kolonihagar
687 brownfield: Tidlegare industriområde
689 commercial: Kommersielt område
691 construction: Kontruksjon
693 farmland: Jordbruksland
698 greenfield: Ikkje-utvikla område
699 industrial: Industriområde
700 landfill: Landfylling
702 military: Militært område
707 recreation_ground: Idrettsplass
709 reservoir_watershed: Nedbørfelt
710 residential: Boligområde
712 village_green: Landsbypark
716 beach_resort: Badestrand
721 fitness_centre: Treningssenter
722 fitness_station: Trenings studio
724 golf_course: Golfbane
728 miniature_golf: Minigolf
729 nature_reserve: Naturreservat
732 playground: Leikeplass
733 recreation_ground: Idrettsplass
737 sports_centre: Sportssenter
739 swimming_pool: Symjebaseng
745 pipeline: Røyrleidning
750 airfield: Militær flyplass
759 cave_entrance: Holeinngang
769 grassland: Grasslette
797 administrative: Administrasjon
800 employment_agency: Bemanningsbedrift
801 estate_agent: Eiendomsmeglar
802 government: Statlig kontor
803 insurance: Forsikringskontor
805 ngo: Ikkje-statlig kontor
806 telecommunication: Telefonkontor
807 travel_agent: Reisebyrå
810 allotments: Kolonihagar
820 isolated_dwelling: Ensleg bostad
822 municipality: Kommune
823 neighbourhood: Nabolag
828 subdivision: Underavdeling
834 abandoned: Forlatt jernbane
835 construction: Jernbane under konstruksjon
836 disused: Nedlagt jernbane
839 junction: Jernbanekryss
840 level_crossing: Planovergang
842 miniature: Miniatyrjernbane
843 monorail: Enskinnebane
844 narrow_gauge: Smalsporjernbane
845 platform: Jernbaneperrong
846 preserved: Verna jernbane
847 proposed: Føreslått jernbane
848 spur: Jernbaneforgrening
849 station: Jernbanestasjon
852 subway_entrance: T-baneinngang
855 tram_stop: Trikkestopp
858 alcohol: Utanfor lisens
859 antiques: Antikviteter
862 beauty: Skjønnheitssalong
863 beverages: Drikkevarebutikk
864 bicycle: Sykkelbutikk
866 boutique: Luksusforretning
870 car_repair: Bilverkstad
872 charity: Veldedighetsbutikk
876 confectionery: Konditori
877 convenience: Nærbutikk
878 copyshop: Kopieringsbutikk
879 cosmetics: Kosmetikkforretning
880 deli: Delikatessebutikk
881 department_store: Varehus
882 discount: Tilbudsbutikk
883 doityourself: Gjer-det-sjølv
884 dry_cleaning: Renseri
885 electronics: Elektronikkforretning
886 estate_agent: Eiendomsmegler
889 florist: Blomsterbutikk
891 funeral_directors: Begravelsesforretning
893 garden_centre: Hagesenter
896 greengrocer: Grønsakshandel
897 grocery: Daglegvarebutikk
899 hardware: Jernvarehandel
905 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
906 motorcycle: Motorsykkelbutikk
908 newsagent: Nyhetsbyrå
910 organic: Organisk matbutikk
911 outdoor: Utandørs butikk
914 second_hand: Bruktbutikk
917 stationery: Papirbutikk
918 supermarket: Supermarked
921 travel_agency: Reisebyrå
926 alpine_hut: Fjellhytte
927 apartment: Leilegheit
929 attraction: Attraksjon
930 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
933 caravan_site: Campingplass
936 guest_house: Gjestehus
939 information: Informasjon
942 picnic_site: Piknikplass
943 theme_park: Fornøyelsespark
944 viewpoint: Utsiktspunkt
950 artificial: Kunstig vassdrag
954 derelict_canal: Nedlagt kanal
973 level9: Landsbygrense
974 level10: Forstadsgrense
980 no_results: Ingen resultat funne
981 more_results: Fleire resultat
986 spam_label: Denne merknaden er søppel
987 abusive_label: Denne merknaden er støytande
993 alt_text: OpenStreetMap-logo
997 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
998 sign_up: Registrer deg
999 start_mapping: Start kartlegging
1000 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
1005 export_data: Eksportar data
1006 gps_traces: GPS-spor
1007 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1008 user_diaries: Brukardagbok
1009 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1010 edit_with: Rediger med %{editor}
1011 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1012 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1013 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1014 å bruke under ein open lisens.
1015 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1016 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1017 partners_ucl: UCL VR-senteret
1018 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1019 partners_partners: partnarar
1020 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1021 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1022 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1024 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1025 maskinvareoppgraderinger).
1028 copyright: Opphavsrett
1029 community: Samfunnet
1030 community_blogs: Bloggar
1031 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1032 foundation: Stifting
1033 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
1035 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1037 learn_more: Les meir
1040 diary_comment_notification:
1041 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1043 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1044 med emnet %{subject}:'
1045 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1046 eller svare på %{replyurl}
1047 message_notification:
1049 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1051 friendship_notification:
1053 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1054 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1055 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1056 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1058 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1059 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1060 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1062 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1064 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1066 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1068 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1069 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1070 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1072 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1075 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1077 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1079 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1081 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1083 note_comment_notification:
1084 anonymous: Ein anonym brukar
1086 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1087 changeset_comment_notification:
1091 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1092 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1095 heading: Sjekk e-posten din!
1096 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1097 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1099 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1100 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1101 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1103 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1105 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1106 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1109 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1110 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1114 my_inbox: Min innboks
1115 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1117 one: '%{count} ny melding'
1118 other: '%{count} nye meldingar'
1120 one: '%{count} gamal melding'
1121 other: '%{count} gamle meldingar'
1125 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1126 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1127 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1129 unread_button: Marker som ulese
1130 read_button: Marker som lese
1132 destroy_button: Slett
1135 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1138 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1140 message_sent: Melding sendt
1141 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1142 du prøver å sende fleire.
1144 title: Inga melding funne
1145 heading: Inga melding funne
1146 body: Det er inga melding med den ID-en.
1150 one: Du har %{count} send melding
1151 other: Du har %{count} sende meldingar
1155 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1156 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1157 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1159 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1160 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1167 unread_button: Marker som ulese
1168 destroy_button: Slett
1171 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1172 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1173 sent_message_summary:
1174 destroy_button: Slett
1176 as_read: Melding markert som lese
1177 as_unread: Melding markert som ulese
1179 destroyed: Melding sletta
1182 title: Gløymt passord
1183 heading: Gløymt passord?
1184 email address: 'E-postadresse:'
1185 new password button: Nullstill passord
1186 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1187 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1188 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1189 du kan tilbakestille det snart.
1190 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1192 title: Nullstill passord
1193 heading: Nullstill passord for %{user}
1194 reset: Nullstill passord
1195 flash changed: Passordet ditt er endra.
1196 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1205 gravatar: Bruk Gravatar
1206 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1207 new image: Legg til eit bilete
1208 keep image: Hald på gjeldande bilete
1209 delete image: Fjern gjeldande bilete
1210 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1211 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1212 home location: 'Heimeposisjon:'
1213 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1214 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1219 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1220 password: 'Passord:'
1221 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1222 remember: 'Hugs meg:'
1223 lost password link: Mista passordet ditt?
1224 login_button: Logg inn
1225 register now: Registrer deg no
1226 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1228 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1229 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1230 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1231 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1232 no account: Har du ingen brukarkonto?
1233 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1234 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1235 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1236 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1237 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1238 du ynskjer å diskutere dette.
1239 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1240 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1243 title: Logg inn med OpenID
1244 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1246 title: Logg inn med Google
1247 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1249 title: Logg inn med Facebook
1250 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1252 title: Logg inn med Windows Live
1253 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1255 title: Logg inn med GitHub
1256 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1258 title: Logg inn med Wikipedia
1259 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1261 title: Logg inn med Wordpress
1262 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1264 title: Logg inn med AOL
1265 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1268 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1269 logout_button: Logg ut
1273 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1274 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1275 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1276 open_data_title: Opne Data
1277 legal_title: Juridisk
1278 partners_title: Partnarar
1281 title: Om denne omsetjinga
1282 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1283 har den engelske versjonen presedens
1284 english_link: den engelske originalen
1286 title: Om denne sida
1287 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1288 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1290 native_link: Nynorsk versjon
1291 mapping_link: start kartlegging
1293 title_html: Opphavsrett og lisensar
1294 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1295 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1296 Database License</a> (ODbL).
1297 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1298 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1299 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1300 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1301 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1303 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1304 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1305 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1306 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1307 credit_2_1_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1308 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1309 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1310 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1311 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1312 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1313 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1314 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1316 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1318 attribution_example:
1319 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1320 title: Døme på kjeldehenvising
1321 more_title_html: Finn ut meir
1323 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1326 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1327 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1329 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1330 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1331 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1332 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1333 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1334 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1336 contributors_at_html: |-
1337 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1338 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1339 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1340 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1341 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1342 contributors_au_html: |-
1343 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1344 på Australian Bureau of Statistics data.
1345 contributors_ca_html: |-
1346 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1347 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1348 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1349 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1351 contributors_fr_html: |-
1352 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1353 Direction Générale des Impôts.
1354 contributors_nl_html: |-
1355 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1356 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1357 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1358 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1359 contributors_nz_html: |-
1360 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1361 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1362 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1363 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1364 contributors_gb_html: |-
1365 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1366 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1368 contributors_footer_1_html: |2-
1369 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1370 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1371 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1372 contributors_footer_2_html: |2-
1373 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1374 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1375 godtek noko erstatningsansvar.
1376 infringement_title_html: Illegal kopiering
1377 infringement_1_html: |-
1378 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1379 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1380 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1381 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1382 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1383 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">online
1386 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1388 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1389 permalink: Permanent lenkje
1390 shortlink: Kort lenkje
1391 createnote: Legg til ein notis
1393 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1394 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1395 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1397 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1398 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1399 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1400 user_page_link: brukarside
1401 anon_edits_html: (%{link})
1402 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1403 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1404 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1405 for denne eigenskapen.
1408 area_to_export: Område som skal eksporterast
1409 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1410 format_to_export: Format for eksport
1411 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1412 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1413 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1415 export_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1416 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1418 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1419 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1423 title: Andre kjelder
1428 image_size: Bildestørrelse
1430 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1434 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1435 export_button: Eksporter
1437 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1439 title: Korleis hjelpe til
1441 title: Ver med i fellesskapen
1443 title: Andre problemstillingar
1448 title: Velkomen til OSM
1450 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1451 title: Hjelp for nybegynnarar
1452 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1454 url: https://help.openstreetmap.org/
1455 title: help.openstreetmap.org
1456 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1467 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1468 title: wiki.openstreetmap.org
1470 search_results: Søkjeresultat
1474 get_directions: Få køyrerettleiing
1475 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1478 where_am_i: Kor er eg?
1479 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1488 secondary: Sekundærveg
1489 unclassified: Uklassifisert veg
1493 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1494 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1495 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1498 subway: Undergrunnsbane
1511 admin: Administrativ grense
1516 resident: Boligområde
1520 retail: Detaljsalgområde
1521 industrial: Industriområde
1522 commercial: Kommersielt område
1523 heathland: Heilandskap
1528 brownfield: Tidlegare industriområde
1530 allotments: Kolonihagar
1532 centre: Sportssenter
1533 reserve: Naturreservat
1534 military: Militært område
1538 building: Viktig bygning
1539 station: Jernbanestasjon
1543 tunnel: Streka kant = tunnel
1544 bridge: Sort kant = bru
1545 private: Privat tilgjenge
1546 destination: Destinasjonstilgang
1547 construction: Vegar under konstruksjon
1548 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1549 bicycle_parking: Sykkelparkering
1554 title: Kva som finst på kartet
1556 title: Grunnleggande termar
1561 start_mapping: Start kartlegging
1563 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1566 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1567 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1568 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1569 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1570 punkt med tidsstempel)
1572 visibility_help: kva tyder dette?
1573 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1575 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1577 upload_trace: Last opp GPS-spor
1578 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1579 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1581 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1582 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1583 køen for andre brukarar.
1586 title: Redigerer spor %{name}
1587 heading: Redigerer spor %{name}
1588 visibility_help: kva tyder dette?
1589 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1593 title: Viser spor %{name}
1594 heading: Viser spor %{name}
1596 filename: 'Filnamn:'
1598 uploaded: 'Lasta opp:'
1600 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1604 description: 'Skildring:'
1605 tags: 'Markelappar:'
1607 edit_trace: Rediger dette sporet
1608 delete_trace: Slett dette sporet
1609 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1610 visibility: 'Synligheit:'
1612 showing_page: Side %{page}
1617 count_points: '%{count} punkt'
1619 trace_details: Vis detaljar for spor
1621 edit_map: Rediger kart
1623 identifiable: IDENTIFISERBAR
1629 public_traces: Offentlege GPS-spor
1630 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1631 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1632 tagged_with: merkte med %{tags}
1633 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1634 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1636 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1638 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1640 made_public: Spor gjort offentleg
1642 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1644 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1645 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1648 title: OpenStreetMap GPS-spor
1650 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1653 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1654 i nettleseren din før du held fram.
1656 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1658 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1659 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1663 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1664 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1665 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1666 kan velje så mange eller så få som du vil.
1667 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1668 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1669 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1670 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1671 allow_write_api: endre kartet.
1672 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1673 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1674 allow_write_notes: endre notisar.
1675 grant_access: Gje tilgang
1677 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1678 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1679 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1681 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1682 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1683 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1685 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1688 title: Registrer ein ny applikasjon
1690 title: Rediger programvara di
1692 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1693 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1694 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1695 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1696 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1697 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1698 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1699 edit: Rediger detaljar
1700 delete: Ta bort klient
1701 confirm: Er du sikker?
1702 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1704 title: Mine OAuth-detaljar
1705 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1706 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1707 application: Programnamn
1709 revoke: Tilbakekall!
1710 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1711 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1712 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1713 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1714 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1715 register_new: Registrer applikasjonen din
1717 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1719 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1721 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1723 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1725 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1728 title: Registrer deg
1729 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1730 ein konto for deg automatisk.
1731 contact_support_html: Kontakt <a href="%{support}">webmaster</a> for å opprette
1732 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1734 header: Fri og redigerbar
1736 <p>I motsetnad til andre kart, er heile OpenStreetMap laga av folk som deg. Alle står fritt til å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1737 <p>Registrer deg for å starte å bidra. Vi sender deg ein e-post for å stadfeste kontoen din.</p>
1738 email address: 'E-postadresse:'
1739 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1740 display name: 'Visningsnavn:'
1741 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1742 dette seinare i innstellingane.
1743 continue: Registrer deg
1744 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1746 title: Bidragsytervilkår
1747 heading: Bidragsytervilkåra
1748 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1749 vere i public domain
1750 consider_pd_why: kva er dette?
1751 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1752 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1753 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1754 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1756 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1757 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1758 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1762 rest_of_world: Resten av verda
1763 terms_declined_flash:
1764 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1766 title: Ingen brukar funnet
1767 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1768 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1769 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1773 new diary entry: ny dagbokoppføring
1774 my edits: Mine endringar
1775 my traces: Mine spor
1776 my notes: Mine merknadar
1777 my messages: Mine meldingar
1778 my profile: Min profil
1779 my settings: Mine innstillingar
1780 my comments: Mine kommentarar
1781 blocks on me: Mine blokeringar
1782 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1783 send message: Send melding
1787 notes: Kartmerknadar
1788 remove as friend: Fjern ven
1789 add as friend: Legg til ven
1790 mapper since: 'Brukar sidan:'
1791 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1792 ct undecided: Usikker
1793 ct declined: Avslått
1794 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
1795 email address: 'E-postadresse:'
1796 created from: 'Oppretta frå:'
1798 spam score: 'Spamresultat:'
1799 description: Skildring
1800 user location: Posisjonen til brukaren
1802 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1803 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1805 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1806 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1808 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1809 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1810 block_history: Aktive blokeringar
1811 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1812 comments: Kommentarar
1813 create_block: Blokér denne brukaren
1814 activate_user: Aktivér denne brukaren
1815 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1816 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1817 hide_user: Gøym denne brukaren
1818 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1819 delete_user: Slett denne brukaren
1821 report: Rapporter denne brukaren
1823 title: Rediger konto
1824 my settings: Innstellingane mine
1825 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1827 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1828 link text: kva er dette?
1830 heading: 'Offentleg redigering:'
1831 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1832 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1833 enabled link text: kva er dette?
1834 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1836 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1837 public editing note:
1838 heading: Offentleg redigering
1839 html: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1840 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1841 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1842 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1843 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1844 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1845 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1846 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1848 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1849 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1850 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1851 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1852 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1853 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1854 offentleg eigedom (Public Domain).
1855 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1856 link text: kva er dette?
1857 save changes button: Lagre endringar
1858 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1859 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1860 din for å stadfeste din epostadresse.
1861 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1863 flash success: Heimelokasjon lagra
1865 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1871 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1872 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1873 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1874 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1875 confirm: Stadfest valde brukarar
1876 hide: Skjul valde brukarar
1877 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1880 heading: Konto stengt
1883 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1886 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1888 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1891 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1892 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1893 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1895 title: Stadfest rolletildeling
1896 heading: Stadfest rolletildeling
1897 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1899 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1900 og rollen er gyldig.
1902 title: Stadfest fjerning av rolle
1903 heading: Stadfest fjerning av rolle
1904 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1907 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1911 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1913 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1915 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1916 back: Tilbake til indeksen
1918 title: Opprettar blokkering av %{name}
1919 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1920 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1921 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1922 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1923 back: Vis alle blokkeringar
1925 title: Endrar blokkering av %{name}
1926 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1927 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1928 show: Vis denne blokkeringa
1929 back: Vis alle blokkeringar
1931 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1932 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1935 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1936 dei rimeleg med tid til å svare.
1937 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1939 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1941 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1943 success: Blokkering oppdatert.
1945 title: Brukerblokkeringer
1946 heading: Liste over brukarblokkeringar
1947 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1949 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1950 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1951 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1952 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1953 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1954 revoke: Tilbakekall!
1955 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1957 time_future_html: Sluttar om %{time}.
1958 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1959 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
1961 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
1965 other: '%{count} timar'
1967 title: Blokkeringar av %{name}
1968 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1969 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1971 title: Blokkeringar av %{name}
1972 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1973 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1975 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1976 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1981 revoke: Tilbakekall!
1982 confirm: Er du sikker?
1983 reason: 'Årsak for blokkering:'
1984 back: Vis alle blokkeringar
1985 revoker: 'Tilbakekaller:'
1986 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1988 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1991 revoke: Tilbakekall!
1993 display_name: Blokkert brukar
1994 creator_name: Oppretta av
1995 reason: Årsak for blokkering
1997 revoker_name: Tilbakekalt av
1998 showing_page: Side %{page}
2003 heading: '%{user} sine merknadar'
2004 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2007 description: Skildring
2008 created_at: Oppretta den
2009 last_changed: Sist endra
2016 link: Lenkje eller HTML
2018 short_link: Kortlenkje
2021 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2026 include_marker: Inkluder markør
2027 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2028 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2029 view_larger_map: Vis større kart
2030 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2032 report_problem: Rapporter eit problem
2036 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2042 title: Vis plassering
2045 cycle_map: Sykkelkart
2046 transport_map: Transport-kart
2050 notes: Kartmerknadar
2052 gps: Offentlege GPS-sporingar
2053 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2055 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2056 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2058 edit_tooltip: Rediger kartet
2059 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2060 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2061 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2062 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2063 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2064 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2069 unsubscribe: Avslutt abonnement
2074 add: Legg til merknad
2076 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og
2080 reactivate: Reaktiver
2081 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2086 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2087 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2088 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2089 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2091 directions: Vegskildringar
2094 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2095 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2097 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2098 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2099 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2100 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2101 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2103 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2104 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2105 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2106 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2107 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2108 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2109 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2110 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2111 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2112 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2114 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2115 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2116 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2117 via_point_without_exit: (via punkt)
2118 follow_without_exit: Følg %{name}
2119 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2120 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2121 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2122 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2123 destination_without_exit: Nå målet
2124 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2125 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2126 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2127 unnamed: namnlaus veg
2128 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2134 nothing_found: Ingen treff
2135 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2136 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2138 directions_from: Vegskildring herifrå
2139 directions_to: Vegskildring hit
2140 add_note: Legg til ein merknad her
2141 show_address: Vis adresse
2142 query_features: Søkjefunksjonar
2143 centre_map: Sentrer kartet her
2146 heading: Rediger maskering
2147 title: Rediger relasjon
2149 empty: Ingen maskeringar å vise.
2150 heading: Liste over maskeringar
2151 title: Liste over maskeringar
2153 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2154 title: Lagar ein ny maskering
2156 description: 'Skildring:'
2157 heading: Visar maskering "%{title}"
2158 title: Visar maskering
2159 user: 'Oppretta av:'
2160 edit: Endre denne maskeringa
2161 destroy: Fjern denne maskeringa
2162 confirm: Er du sikker?
2164 flash: Maskering oppretta.
2166 flash: Endringar lagra.
2168 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2169 maskeringa før du ødeleger den.
2170 flash: Maskering ødelagd.
2171 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.