1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Crochet.david
8 # Author: Jean-Frédéric
28 recipient: Destinataire
32 description: Description
42 description: Description
43 display_name: Nom affiché
46 pass_crypt: Mot de passe
48 acl: Liste de contrôle d'accès
49 changeset: Groupe de modifications
50 changeset_tag: Balise du groupe de modifications
52 diary_comment: Commentaire du journal
53 diary_entry: Entrée du journal
58 node_tag: Balise de nœud
59 notifier: Notificateur
61 old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
62 old_relation: Ancienne relation
63 old_relation_member: Ancien membre de la relation
64 old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
65 old_way: Ancien chemin
66 old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
67 old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
69 relation_member: Membre de la relation
70 relation_tag: Balise de relation
73 tracepoint: Point de la trace
74 tracetag: Balise de la piste
76 user_preference: Préférences de l'utilisateur
77 user_token: Jeton de l'utilisateur
79 way_node: Nœud du chemin
80 way_tag: Balise du chemin
83 cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
85 blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
88 changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
89 changesetxml: Groupe de modifications XML
90 download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
92 title: Groupe de modifications {{id}}
93 title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
94 osmchangexml: osmChange XML
95 title: Groupe de modifications
97 belongs_to: "Appartient à :"
98 bounding_box: "Cadre de délimitation :"
100 closed_at: "Terminé le :"
101 created_at: "Créé le :"
103 one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
104 other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
106 one: "Concerne la relation suivante :"
107 other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
108 has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
109 no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
110 show_area_box: Montrer le cadre
111 changeset_navigation:
113 next_tooltip: Groupe de modifications suivant
114 prev_tooltip: Groupe de modifications précédent
116 name_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
117 next_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
118 prev_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
120 changeset_comment: "Commentaire :"
121 edited_at: "Modifié le :"
122 edited_by: "Modifié par :"
123 in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
126 entry: Relation {{relation_name}}
127 entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
131 area: Voir la zone dans une carte plus grande
132 node: Voir le nœud dans une carte plus grande
133 relation: Voir la relation sur une carte plus grande
134 way: Voir le chemin sur une carte plus grande
135 loading: Chargement...
137 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
138 download_xml: Télécharger XML
141 node_title: "Point : {{node_name}}"
142 view_history: voir l'historique
144 coordinates: "Coordonnées :"
145 part_of: "Faisant partie de :"
147 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
148 download_xml: Télécharger XML
149 node_history: Historique des points
150 node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
151 view_details: voir détails
153 sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
155 changeset: groupe de modifications
161 showing_page: Page en cours
163 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
164 download_xml: Télécharger le XML
166 relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
167 view_history: voir l'historique
170 part_of: "Faisant partie de :"
172 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
173 download_xml: Télécharger le XML
174 relation_history: Historique de la relation
175 relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
176 view_details: afficher les détails
178 entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
184 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
185 view_data: Voir les données sur la carte actuelle
187 data_frame_title: Données
188 data_layer_name: Données
190 drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
191 edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
192 history_for_feature: Historique pour [[feature]]
193 load_data: Charger les données
194 loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
195 loading: Chargement...
196 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
198 api: Obtenir cette zone depuis l'API
199 back: Afficher la liste d'objets
201 heading: Liste d'objets
213 private_user: utilisateur privé
214 show_history: Montrer l'historique
215 unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
217 zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
221 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
222 download_xml: Télécharger en XML
224 view_history: afficher l'historique
226 way_title: "Chemin : {{way_name}}"
229 one: aussi part du chemin {{related_ways}}
230 other: aussi part des chemins {{related_ways}}
232 part_of: "Partie de :"
234 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
235 download_xml: Télécharger le XML
236 view_details: voir les détails
237 way_history: Historique du chemin
238 way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
244 no_edits: (aucune modification)
245 show_area_box: afficher la zone de la boîte
246 still_editing: (en cours de modification)
247 view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
248 changeset_paging_nav:
250 showing_page: Affichage de la page
255 saved_at: Sauvegardé à
258 description: Modifications récentes
259 description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
260 description_user: Groupes de modifications par {{user}}
261 description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
262 heading: Groupes de modifications
263 heading_bbox: Groupes de modifications
264 heading_user: Groupes de modifications
265 heading_user_bbox: Groupes de modifications
266 title: Groupes de modifications
267 title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
268 title_user: Groupes de modifications par {{user}}
269 title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
272 comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
276 other: "{{count}} commentaires"
277 comment_link: Commenter cette entrée
278 edit_link: Modifier cette entrée
279 posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
280 reply_link: Répondre a cette entrée
284 latitude: "Latitude:"
286 longitude: "Longitude:"
287 marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
288 save_button: Sauvegarder
290 title: Modifier l'entrée du journal
291 use_map_link: Utiliser la carte
294 description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
295 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
297 description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
298 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
300 description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
301 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
303 in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
304 new: Nouvelle entrée du journal
305 new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
306 newer_entries: Entrées plus récentes
307 no_entries: Aucune entrée dans votre journal
308 older_entries: Entrées plus anciennes
309 recent_entries: "Entrées récentes:"
310 title: Journaux des utilisateurs
311 user_title: Journal de {{user}}
313 title: Nouvelle entrée du journal
315 body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
316 heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
317 title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
319 body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
320 heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
321 title: Aucun utilisateur trouvé
323 leave_a_comment: Ajouter un commentaire
324 login: Connectez-vous
325 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
326 save_button: Enregistrer
327 title: Journaux des utilisateurs | {{user}}
328 user_title: Journal de {{user}}
331 add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
332 area_to_export: Zone à exporter
333 embeddable_html: HTML incorporable.
334 export_button: Exporter
335 export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
337 format_to_export: Format à exporter
338 image_size: Taille de l'image
342 manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
343 mapnik_image: Image de Mapnik
346 osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
347 osmarender_image: Image d'Osmarender
349 paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
353 add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
354 change_marker: Modifier la position du marqueur
355 click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
356 drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
358 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
359 view_larger_map: Voir une carte plus grande
363 geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364 osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
369 description_osm_namefinder:
370 prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
375 north_west: nord-ouest
378 south_west: sud-ouest
382 other: environ {{count}} km
385 no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
388 ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
389 geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390 latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
391 osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
392 osm_twain: Résultats de <a href="http://katie.openstreetmap.org/~twain/">OpenStreetMap Twain</a>
393 uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
394 us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
395 search_osm_namefinder:
396 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
397 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
399 prefix_highway: route {{type}}
403 cycle_map: Carte cyclable
406 edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
407 history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
409 donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
410 donate_link_text: participez
412 edit_tooltip: Modifier des cartes
414 export_tooltip: Exporter les données de la carte
415 gps_traces: Traces GPS
416 gps_traces_tooltip: Gérer les traces
417 help_wiki: Aide & Wiki
418 help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
420 history_tooltip: Historique du groupe de modifications
422 home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
423 inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
425 one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
426 other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
427 zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
428 intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
429 intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
430 intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}.
432 title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
434 log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
436 alt_text: Logo d'OpenStreetMap
438 logout_tooltip: Se déconnecter
441 title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
442 news_blog: Blog de nouvelles
443 news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
444 osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
445 osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
447 shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
449 sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
450 sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
451 tag_line: La carte coopérative libre
452 user_diaries: Journaux
453 user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
455 view_tooltip: Afficher les cartes
456 welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
457 welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
459 coordinates: Coordonnées
464 deleted: Message supprimé
468 my_inbox: Ma boîte de réception
469 no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
470 outbox: boîte d'envoi
471 people_mapping_nearby: personnes proche de vous
473 title: Boîte de réception
474 you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
476 as_read: Message marqué comme lu
477 as_unread: Message marqué comme non-lu
479 delete_button: Supprimer
480 read_button: Marquer comme lu
481 reply_button: Répondre
482 unread_button: Marquer comme non lu
484 back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
486 message_sent: Message envoyé
488 send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
490 title: Envoyer un message
492 body: Désolé, il n'y a aucun utilisateur ni message avec ce nom ou cet identifiant
493 heading: Utilisateur ou message inexistant
494 title: Utilisateur ou message inexistant
497 inbox: boîte de réception
498 my_inbox: Ma {{inbox_link}}
499 no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
500 outbox: boîte d'envoi
501 people_mapping_nearby: personnes proche de vous
505 you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
507 back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
508 back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
511 reading_your_messages: Lecture de vos messages
512 reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
513 reply_button: Répondre
515 title: Lire le message
517 unread_button: Marque comme non lu
518 sent_message_summary:
519 delete_button: Supprimer
521 diary_comment_notification:
522 banner1: "* S’il vous plaît de ne pas répondre à ce message. *"
523 banner2: "* Utilisez le OpenStreetMap site Web pour y répondre. *"
524 footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
525 header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
526 hi: Bonjour {{to_user}},
527 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
529 subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
531 click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
533 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
535 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
537 hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
538 hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
540 had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
541 see_their_profile: Vous pouvez voir leur profil sur {{userurl}} et les ajouter comme ami si vous le souhaitez.
542 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
544 and_no_tags: et sans balise.
545 and_the_tags: "et les balises suivantes :"
547 failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
548 more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
549 more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
550 subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
553 loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
554 subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
555 with_description: avec les description
556 your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
558 subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
560 click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
562 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
564 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
566 hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
567 hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
568 message_notification:
569 banner1: "* Merci de ne pas répondre à cet email. *"
570 banner2: "* Utilisez le site web d'OpenStreetMap pour répondre. *"
571 footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
572 footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
573 header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
574 hi: Bonjour {{to_user}},
575 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message"
577 subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
579 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
580 current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
581 get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des podcasts à écouter</a> !
583 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
584 introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
585 more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
586 more_videos_here: plus de vidéos ici
587 user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
588 video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
589 wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
590 signup_confirm_plain:
591 blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blog OpenStreetMap ou Twitter :"
592 click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
593 click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
594 current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
595 current_user_2: "est disponible depuis :"
597 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
598 introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
599 more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
600 opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des podcasts :"
601 the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
602 user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
603 user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
604 wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
607 allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
608 allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
609 allow_to: "Autoriser l'application client à :"
610 allow_write_api: modifier la carte.
611 allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
612 allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
613 allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
614 request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
616 flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
619 flash: Informations enregistrées avec succès
621 flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
624 title: Modifier votre application
626 allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
627 allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
628 allow_write_api: modifier la carte.
629 allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
630 allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
631 allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
632 callback_url: URL de rappel
634 requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
636 support_url: URL de support
637 url: URL principale de l'application
639 application: Nom de l'application
641 list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
642 my_apps: Mes applications clientes
643 my_tokens: Mes applications enregistrées
644 no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
645 register_new: Enregistrez votre application
646 registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
648 title: Mes détails OAuth
651 title: Enregistrer une nouvelle application
653 sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
655 access_url: "URL du jeton d'accès :"
656 allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
657 allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
658 allow_write_api: modifier la carte.
659 allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
660 allow_write_gpx: envoi trace GPS.
661 allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
662 authorize_url: "URL d'autorisation :"
663 edit: Modifier les détails
664 key: "Clé de l'utilisateur :"
665 requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
666 secret: "Secret de l'utilisateur :"
667 support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
668 title: Détails OAuth pour {{app_name}}
669 url: "URL du jeton de requête :"
671 flash: Informations du client enregistrées avec succès
674 anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
675 flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
676 not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
677 not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
678 potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
679 user_page_link: page utilisateur
681 js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
682 js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
683 js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
685 license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
686 notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
687 project_name: projet OpenStreetMap
688 permalink: Lien permanent
689 shortlink: Lien court
691 map_key: Légende de la carte
692 map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
695 admin: Limite administrative
696 allotments: Jardins familiaux
698 - Stationnement d'avions
700 bridge: Bord noir = pont
701 bridleway: Sentier pour chevaux
702 brownfield: Zone rasée
703 building: Bâtiment important
709 centre: Centre sportif
710 commercial: Zone tertiaire
714 construction: Routes en construction
715 cycleway: Voie cyclable
716 destination: Réservé aux riverains
718 footway: Voie piétonne
720 golf: Parcours de golf
722 industrial: Zone industrielle
726 military: Zone militaire
729 permissive: Accès toléré
730 pitch: Terrain de sport
731 primary: Route principale
733 rail: Voie de chemin de fer
734 reserve: Réserve naturelle
735 resident: Zone résidentielle
736 retail: Zone de commerce
739 - voie de circulation d'aéroport
743 secondary: Route secondaire
744 station: Gare ferroviaire
745 subway: Ligne de métro
749 tourist: Attraction touristique
755 tunnel: Bord en pointillés = tunnel
756 unclassified: Route non classifiée
757 unsurfaced: Route non revêtue
759 heading: Légende pour z{{zoom_level}}
762 search_help: "exemples : 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ou 'bureaux de poste près de Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
764 where_am_i: Où suis-je ?
767 search_results: Résultats de la recherche
770 trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
771 upload_trace: Envoyer la trace GPS
773 scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
775 description: "Description :"
776 download: télécharger
778 filename: "Nom du fichier :"
779 heading: Modifier la trace {{name}}
781 owner: "Propriétaire :"
783 save_button: Enregistrer les modifications
784 start_coord: "Coordonnées de départ :"
786 tags_help: séparé par des virgules
787 title: Modifier la trace {{name}}
788 uploaded_at: "Envoyé le :"
789 visibility: "Visibilité :"
790 visibility_help: que signifie ceci ?
792 public_traces: Traces GPS publiques
793 public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
794 tagged_with: " balisé avec {{tags}}"
795 your_traces: Vos traces GPS
797 made_public: Piste rendue publique
799 body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
800 heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
801 title: Aucun utilisteur trouvé
803 ago: il y a {{time_in_words_ago}}
805 count_points: "{{count}} points"
807 edit_map: Modifier la carte
814 trace_details: Voir les détails de la trace
815 view_map: Voir la carte
817 description: Description
820 tags_help: séparé par des virgules
821 upload_button: Envoyer
822 upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
823 visibility: Visibilité
824 visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
826 see_all_traces: Voir toutes les traces
827 see_just_your_traces: Voir seulement vos traces, ou envoyer une trace
828 see_your_traces: Voir toutes vos traces
829 traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
834 showing: Affichage de la page
836 delete_track: Supprimer cette piste
837 description: "Description :"
838 download: télécharger
840 edit_track: Modifier cette piste
841 filename: "Nom du fichier :"
842 heading: Affichage de la trace {{name}}
845 owner: "Propriétaire :"
848 start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
850 title: Affichage de la trace {{name}}
851 trace_not_found: Trace introuvable !
852 uploaded: "Envoyé le :"
853 visibility: "Visibilité :"
855 identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
856 private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
857 public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymement, points non ordonnés)
858 trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
861 email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
862 flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
863 flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
864 home location: "Emplacement du domicile :"
865 latitude: "Latitude:"
866 longitude: "Longitude:"
867 make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
868 my settings: Mes options
869 no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
870 preferred languages: "Langues préférées :"
871 profile description: "Description du profil :"
873 disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
874 disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
875 enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
876 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
877 enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
878 heading: "Modification publique :"
879 return to profile: Retourner au profil
880 save changes button: Sauvegarder les changements
881 title: Modifier le compte
882 update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
885 failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
886 heading: Confirmer un compte utilisateur
887 press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
888 success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
891 failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
892 heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
893 press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
894 success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
896 not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
898 nearby mapper: "Mappeur dans les environs: [[nearby_user]]"
899 your location: Votre emplacement
901 flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
903 account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
904 auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
905 create_account: Créer un compte
906 email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
908 login_button: Se connecter
909 lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
910 password: "Mot de passe :"
911 please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
914 email address: "Adresse e-mail :"
915 heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
916 help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
917 new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
918 notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
919 notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
920 title: Mot de passe perdu
922 already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
923 failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
924 success: "{{name}} est à présent votre ami."
926 confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
927 confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
928 contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
929 display name: "Nom affiché :"
930 display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
931 email address: "Adresse e-mail :"
932 fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
933 flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifiez votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne pourrez pas vous connecter tant que vous n'aurez pas reçu l'e-mail de confirmation et confirmé votre adresse e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
934 heading: Créer un compte utilisateur
935 license_agreement: En créant un compte, vous acceptez que tout le travail envoyé sur Openstreetmap.org et toutes les données créées par l'utilisation d'outils qui se connectent à Openstreetmap.org soient sous la licence (non exclusive) <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>Creative Commons license (by-sa)</a>.
936 no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
937 not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
938 password: "Mot de passe :"
940 title: Créer un compte
942 body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
943 heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
944 title: Utilisateur inexistant
946 not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
947 success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
949 confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
950 flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
951 flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
952 heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
953 password: "Mot de passe :"
954 reset: Réinitialiser le mot de passe
955 title: Réinitialiser le mot de passe
957 flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
959 activate_user: activer cet utilisateur
960 add as friend: ajouter en tant qu'ami
961 add image: Ajouter une image
962 ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
963 block_history: blocages reçus
964 blocks by me: blocages donnés
965 blocks on me: Mes blocages
966 change your settings: modifiez vos options
968 create_block: bloquer cet utilisateur
969 created from: "Créé depuis :"
970 deactivate_user: désactiver cet utilisateur
971 delete image: Effacer l'image
972 delete_user: supprimer cet utilisateur
973 description: Description
976 email address: "Adresse email :"
977 hide_user: masquer cet utilisateur
978 if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
979 km away: "{{count}} km"
980 m away: distant de {{count}} m
981 mapper since: "Mappeur depuis:"
982 moderator_history: voir les blocages donnés
983 my diary: Mon journal
984 my edits: Mes modifications
985 my settings: Mes options
986 my traces: Mes traces
987 my_oauth_details: Voir mes détails OAuth
988 nearby users: "Utilisateurs proches de vous :"
989 new diary entry: Nouvelle entrée dans le journal
990 no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
991 no home location: Aucun lieu n'a été défini.
992 no nearby users: Il n'y a pas encore d'utilisateur à proximité.
993 remove as friend: enlever en tant qu'ami
995 administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
997 administrator: Octroyer l'accès administrateur
998 moderator: Octroyer l'accès modérateur
999 moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1001 administrator: Révoquer l'accès administrateur
1002 moderator: Révoquer l'accès modérateur
1003 send message: envoyer un message
1004 settings_link_text: options
1006 unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1007 upload an image: Envoyer une image
1008 user image heading: Image utilisateur
1009 user location: Emplacement de l'utilisateur
1010 your friends: Vos amis
1013 empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
1014 heading: Liste des blocages par {{name}}
1015 title: Blocages par {{name}}
1017 empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
1018 heading: Liste des blocages sur {{name}}
1019 title: Blocages de {{name}}
1021 flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
1022 try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1023 try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1025 back: Voir tous les blocages
1026 heading: Modifie un blocage sur {{name}}
1027 needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1028 period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1029 reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1030 show: Afficher ce blocage
1031 submit: Modifier le blocage
1032 title: Modifie un blocage sur {{name}}
1034 block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1035 block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1036 not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1038 time_future: Termine à {{time}}.
1039 time_past: Terminé il y a {{time}}.
1040 until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1042 empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1043 heading: Liste des blocages
1044 title: Blocages utilisateur
1046 non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1047 non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1049 back: Voir tous les blocages
1050 heading: Créé un blocage sur {{name}}
1051 needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1052 period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1053 reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1054 submit: Créer un blocage
1055 title: Créé un blocage sur {{name}}
1056 tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1057 tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1059 back: Retour à l'index
1060 sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}} n'a pas été trouvé.
1062 confirm: Êtes-vous sûr ?
1063 creator_name: Créateur
1064 display_name: Utilisateur Bloqué
1066 not_revoked: (non révoqué)
1067 reason: Motif du blocage
1069 revoker_name: Révoqué par
1074 other: "{{count}} heures"
1076 confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1077 flash: Ce blocage a été révoqué.
1078 heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
1079 past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
1081 time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
1082 title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
1084 back: Afficher tous les blocages
1085 confirm: Êtes-vous sûr ?
1087 heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1088 needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1089 reason: "Raison du blocage :"
1091 revoker: "Révocateur :"
1094 time_future: Se termine dans {{time}}
1095 time_past: S'est terminé il y a {{time}}
1096 title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1098 only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1099 success: Blocage mis à jour.
1102 already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
1103 doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
1104 not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
1105 not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1107 are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
1109 fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1110 heading: Confirmer l'octroi du rôle
1111 title: Confirmer l'octroi du rôle
1113 are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
1115 fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1116 heading: Confirmer la révocation du rôle
1117 title: Confirmer la révocation du rôle