]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Vlad5250
9 ---
10 mk:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Зачувај
21       diary_entry:
22         create: Објави
23         update: Поднови
24       issue_comment:
25         create: Додај коментар
26       message:
27         create: Испрати
28       client_application:
29         create: Регистрирање
30         update: Уреди
31       redaction:
32         create: Создај исправка
33         update: Зачувај исправка
34       trace:
35         create: Подигни
36         update: Зачувај промени
37       user_block:
38         create: Направи блок
39         update: Поднови го блокот
40   activerecord:
41     errors:
42       messages:
43         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
44         email_address_not_routable: не е насочлива
45     models:
46       acl: Список за контрола на пристап
47       changeset: Измени
48       changeset_tag: Ознака во измените
49       country: Земја
50       diary_comment: Коментар од дневникот
51       diary_entry: Ставка во дневник
52       friend: Пријател
53       language: Јазик
54       message: Порака
55       node: Јазол
56       node_tag: Ознака на јазол
57       notifier: Известувач
58       old_node: Стар јазол
59       old_node_tag: Стара ознака за јазол
60       old_relation: Стар однос
61       old_relation_member: Стар член на однос
62       old_relation_tag: Стара ознака на однос
63       old_way: Стар пат
64       old_way_node: Стар јазол на пат
65       old_way_tag: Стара ознака за пат
66       relation: Однос
67       relation_member: Член на однос
68       relation_tag: Ознака за однос
69       session: Седница
70       trace: Трага
71       tracepoint: Точка на трага
72       tracetag: Ознака за трага
73       user: Корисник
74       user_preference: Кориснички прилагодувања
75       user_token: Корисничка шифра
76       way: Пат
77       way_node: Јазол на пат
78       way_tag: Ознака на пат
79     attributes:
80       diary_comment:
81         body: Содржина
82       diary_entry:
83         user: Корисник
84         title: Тема
85         latitude: Гео. ширина
86         longitude: Гео. должина
87         language: Јазик
88       friend:
89         user: Корисник
90         friend: Пријател
91       trace:
92         user: Корисник
93         visible: Видливо
94         name: Име
95         size: Големина
96         latitude: Гео. ширина
97         longitude: Гео. должина
98         public: Јавно
99         description: Опис
100       message:
101         sender: Испраќач
102         title: Тема
103         body: Содржина
104         recipient: Примател
105       user:
106         email: Е-пошта
107         active: Активно
108         display_name: Име за приказ
109         description: Опис
110         languages: Јазици
111         pass_crypt: Лозинка
112   datetime:
113     distance_in_words_ago:
114       about_x_hours:
115         one: пред околу 1 час
116         other: пред околу %{count} часа
117       about_x_months:
118         one: пред околу 1 месец
119         other: пред околу %{count} месеци
120       about_x_years:
121         one: пред околу 1 година
122         other: пред околу %{count} години
123       almost_x_years:
124         one: речиси пред 1 година
125         other: речиси пред %{count} години
126       half_a_minute: пред половина минута
127       less_than_x_seconds:
128         one: пред помалку од 1 секунда
129         other: пред помалку од %{count} секунди
130       less_than_x_minutes:
131         one: пред помалку од 1 минута
132         other: пред помалку од %{count} минути
133       over_x_years:
134         one: пред повеќе од 1 година
135         other: пред повеќе од %{count} години
136       x_seconds:
137         one: пред повеќе од 1 секунда
138         other: пред повеќе од %{count} секунди
139       x_minutes:
140         one: пред 1 минута
141         other: пред %{count} минути
142       x_days:
143         one: пред 1 ден
144         other: пред %{count} дена
145       x_months:
146         one: пред 1 месец
147         other: пред %{count} месеци
148       x_years:
149         one: пред 1 година
150         other: пред %{count} години
151   printable_name:
152     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
153     with_name_html: '%{name} (%{id})'
154   editor:
155     default: По основно (моментално %{name})
156     potlatch:
157       name: Potlatch 1
158       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
159     id:
160       name: iD
161       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
162     potlatch2:
163       name: Potlatch 2
164       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
165     remote:
166       name: Далечинско управување
167       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
168   api:
169     notes:
170       comment:
171         opened_at_html: Создадено %{when}
172         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
173         commented_at_html: Подновено %{when}
174         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
175         closed_at_html: Решено %{when}
176         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
177         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
178         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
179       rss:
180         title: Белешки на OpenStreetMap
181         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
182           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
183         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
184         opened: нова белешка (кај %{place})
185         commented: нова коментар (кај %{place})
186         closed: затворена белешка (кај %{place})
187         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
188       entry:
189         comment: Коментар
190         full: Целата белешка
191   browse:
192     created: Создадено
193     closed: Затворено
194     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
195     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
196     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
197     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
198     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
199     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
200     version: Верзија
201     in_changeset: Измени
202     anonymous: анонимен
203     no_comment: (нема коментари)
204     part_of: Дел од
205     download_xml: Преземи XML
206     view_history: Погл. историја
207     view_details: Погл. подробности
208     location: 'Местоположба:'
209     changeset:
210       title: 'Измена: %{id}'
211       belongs_to: Автор
212       node: Јазли (%{count})
213       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
214       way: Патишта (%{count})
215       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
216       relation: Односи (%{count})
217       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
218       comment: Коментари (%{count})
219       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       changesetxml: XML за измените
222       osmchangexml: osmChange XML
223       feed:
224         title: Измени %{id}
225         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
226       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
227       discussion: Разговор
228       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
229         затворат измените.
230     node:
231       title: 'Јазол: %{name}'
232       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
233     way:
234       title: 'Пат: %{name}'
235       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
236       nodes: Јазли
237       also_part_of:
238         one: дел од патот %{related_ways}
239         other: дел од патиштата %{related_ways}
240     relation:
241       title: 'Однос: %{name}'
242       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
243       members: Членови
244     relation_member:
245       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
246       type:
247         node: Јазол
248         way: Пат
249         relation: Однос
250     containing_relation:
251       entry: Однос %{relation_name}
252       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
253     not_found:
254       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
255       type:
256         node: јазол
257         way: пат
258         relation: однос
259         changeset: измени
260         note: белешка
261     timeout:
262       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
263       type:
264         node: јазол
265         way: пат
266         relation: однос
267         changeset: менувач
268         note: белешка
269     redacted:
270       redaction: Редакција %{id}
271       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
272         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
273       type:
274         node: јазол
275         way: пат
276         relation: однос
277     start_rjs:
278       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
279         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
280       load_data: Вчитај ги податоците
281       loading: Вчитувам...
282     tag_details:
283       tags: Ознаки
284       wiki_link:
285         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
286         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
287       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
288       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
289       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
290       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
291     note:
292       title: 'Белешка: %{id}'
293       new_note: Нова белешка
294       description: Опис
295       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
296       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
297       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
298       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307       report: Пријави го јазолов
308     query:
309       title: Пребарување на елементи
310       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
311       nearby: Елементи во близина
312       enclosing: Обиколни елементи
313   changesets:
314     changeset_paging_nav:
315       showing_page: Страница %{page}
316       next: Следно »
317       previous: « Претходно
318     changeset:
319       anonymous: Анонимен
320       no_edits: (нема уредувања)
321       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
322     changesets:
323       id: Назнака
324       saved_at: Зачувано во
325       user: Корисник
326       comment: Коментар
327       area: Подрачје
328     index:
329       title: Измени
330       title_user: Измени на %{user}
331       title_friend: Измени од мои пријатели
332       title_nearby: Измени од соседни корисници
333       empty: Не пронајдов промени.
334       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
335       empty_user: Нема промени од тој корисник.
336       no_more: Нема повеќе промени.
337       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
338       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
339       load_more: Вчитај уште
340     timeout:
341       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
342         да се добие.
343   changeset_comments:
344     comment:
345       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
346       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
347     comments:
348       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
349     index:
350       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
351       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
352     timeout:
353       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
354         да се преземе.
355   diary_entries:
356     new:
357       title: Нова дневничка ставка
358     form:
359       subject: 'Наслов:'
360       body: 'Содржина:'
361       language: 'Јазик:'
362       location: 'Местоположба:'
363       latitude: Г.Ш.
364       longitude: Г.Д.
365       use_map_link: на карта
366     index:
367       title: Дневници на корисници
368       title_friends: Дневници на пријателите
369       title_nearby: Дневници на соседните корисници
370       user_title: Дневникот на %{user}
371       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
372       new: Нова дневничка ставка
373       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
374       no_entries: Нема дневнички ставки
375       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
376       older_entries: Постари ставки
377       newer_entries: Понови ставки
378     edit:
379       title: Уреди дневничка ставка
380       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
381     show:
382       title: Дневникот на %{user} | %{title}
383       user_title: Дневникот на %{user}
384       leave_a_comment: Напиши коментар
385       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
386       login: Најава
387     no_such_entry:
388       title: Нема таква дневничка ставка
389       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
390       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
391         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
392     diary_entry:
393       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
394       comment_link: Коментирај на ставкава
395       reply_link: Одговори на ставкава
396       comment_count:
397         zero: Нема коментари
398         one: '%{count} коментар'
399         other: '%{count} коментари'
400       edit_link: Уреди ја ставкава
401       hide_link: Скриј ја ставкава
402       unhide_link: Откриј ја ставкава
403       confirm: Потврди
404       report: Пријави ја ставкава
405     diary_comment:
406       comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
407       hide_link: Скриј го коментаров
408       unhide_link: Откриј го коментаров
409       confirm: Потврди
410       report: Пријави го коментаров
411     location:
412       location: 'Местоположба:'
413       view: Преглед
414       edit: Уреди
415     feed:
416       user:
417         title: Дневнички ставки на %{user}
418         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
419       language:
420         title: Дневнички ставки на %{language_name}
421         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
422           %{language_name}
423       all:
424         title: Дневнички ставки
425         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
426     comments:
427       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
428       post: Објава
429       when: Кога
430       comment: Коментар
431       newer_comments: Понови коментари
432       older_comments: Постари коментари
433   geocoder:
434     search:
435       title:
436         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
437         ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
438         osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
439           Nominatim</a>
440         geonames: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441         osm_nominatim_reverse: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
442           Nominatim</a>
443         geonames_reverse: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444     search_osm_nominatim:
445       prefix:
446         aerialway:
447           cable_car: Кабелски трамвај
448           chair_lift: Клупна жичница
449           drag_lift: Влечна жичница
450           gondola: Кабинска жичница
451           platter: Скилифт
452           pylon: Жичен јарбол
453           station: Гондолска станица
454           t-bar: Влечен лифт
455         aeroway:
456           aerodrome: Аеродром
457           airstrip: Леталиште
458           apron: Рампа
459           gate: Порта
460           hangar: Хангар
461           helipad: Хелиодром
462           holding_position: Задржна положба
463           parking_position: Оставна положба
464           runway: Писта
465           taxiway: Рулажна патека
466           terminal: Терминал
467         amenity:
468           animal_shelter: Засолниште за животни
469           arts_centre: Дом на уметноста
470           atm: Банкомат
471           bank: Банка
472           bar: Бар
473           bbq: Скара
474           bench: Клупа
475           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
476           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
477           biergarten: Пивска градина
478           boat_rental: Изнајмување пловила
479           brothel: Бордел
480           bureau_de_change: Менувачница
481           bus_station: Автобуска станица
482           cafe: Кафуле
483           car_rental: Изнајмување автомобил
484           car_sharing: Заедничко патување
485           car_wash: Автоперална
486           casino: Казино
487           charging_station: Напојна станица
488           childcare: Претшколска установа
489           cinema: Кино
490           clinic: Клиника
491           clock: Часовник
492           college: Колеџ
493           community_centre: Центар на заедница
494           courthouse: Суд
495           crematorium: Крематориум
496           dentist: Забар
497           doctors: Доктори
498           drinking_water: Пивка вода
499           driving_school: Автошкола
500           embassy: Амбасада
501           fast_food: Брза храна
502           ferry_terminal: Траектска станица
503           fire_station: Пожарна
504           food_court: Штандови за брза храна
505           fountain: Фонтана
506           fuel: Гориво
507           gambling: Коцкање
508           grave_yard: Гробишта
509           grit_bin: Пескарница
510           hospital: Болница
511           hunting_stand: Ловечка кула
512           ice_cream: Сладолед
513           kindergarten: Градинка
514           library: Библиотека
515           marketplace: Пазариште
516           monastery: Манастир
517           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
518           nightclub: Ноќен клуб
519           nursing_home: Старечки дом
520           office: Канцеларија
521           parking: Паркиралиште
522           parking_entrance: Влез во паркиралиште
523           parking_space: Паркинг-место
524           pharmacy: Аптека
525           place_of_worship: Верски објект
526           police: Полиција
527           post_box: Поштенско сандаче
528           post_office: Пошта
529           preschool: Претшколска установа
530           prison: Затвор
531           pub: Пивница
532           public_building: Јавен објект
533           recycling: Рециклирање
534           restaurant: Ресторан
535           retirement_home: Старечки дом
536           sauna: Сауна
537           school: Училиште
538           shelter: Засолниште
539           shop: Продавница
540           shower: Туш
541           social_centre: Социјален центар
542           social_club: Друштвен клуб
543           social_facility: Општествена постројка
544           studio: Студио
545           swimming_pool: Базен
546           taxi: Такси
547           telephone: Телефонска говорница
548           theatre: Театар
549           toilets: Тоалет
550           townhall: Градски дом
551           university: Универзитет
552           vending_machine: Вендинг-машина
553           veterinary: Ветеринарна клиника
554           village_hall: Месна заедница
555           waste_basket: Корпа за отпадоци
556           waste_disposal: Депонија
557           water_point: Водоводен приклучок
558           youth_centre: Младински центар
559         boundary:
560           administrative: Административна граница
561           census: Пописна граница
562           national_park: Национален парк
563           protected_area: Заштитено подрачје
564         bridge:
565           aqueduct: Аквадукт
566           boardwalk: Шеталиште
567           suspension: Висечки мост
568           swing: Вртечки мост
569           viaduct: Вијадукт
570           "yes": Мост
571         building:
572           "yes": Градба
573         craft:
574           brewery: Пиварница
575           carpenter: Столар
576           electrician: Електричар
577           gardener: Градинар
578           painter: Сликар
579           photographer: Фотограф
580           plumber: Водоводџија
581           shoemaker: Чевлар
582           tailor: Кројач
583           "yes": Занаетчиски дуќан
584         emergency:
585           ambulance_station: Итна помош
586           assembly_point: Собиралиште
587           defibrillator: Дефибрилатор
588           landing_site: Место за итно слетување
589           phone: Итен телефон
590           water_tank: Итен водосклад
591           "yes": Итна помош
592         highway:
593           abandoned: Напуштен автопат
594           bridleway: Коњски пат
595           bus_guideway: Автобуски шини
596           bus_stop: Автобуска постојка
597           construction: Автопат во изградба
598           corridor: Премин
599           cycleway: Велосипедска патека
600           elevator: Лифт
601           emergency_access_point: Прва помош
602           footway: Тротоар
603           ford: Брод
604           give_way: Знак за предност
605           living_street: Маалска улица
606           milestone: Милјоказ
607           motorway: Автопат
608           motorway_junction: Клучка
609           motorway_link: Приклучен пат
610           passing_place: Минувалиште
611           path: Патека
612           pedestrian: Пешачка патека
613           platform: Платформа
614           primary: Главен пат
615           primary_link: Главен пат
616           proposed: Предложен пат
617           raceway: Тркачка патека
618           residential: Станбена улица
619           rest_area: Одмориште
620           road: Пат
621           secondary: Спореден пат
622           secondary_link: Спореден пат
623           service: Помошен пат
624           services: Крајпатен сервис
625           speed_camera: Брзиноловец
626           steps: Скалила
627           stop: Знак за запирање
628           street_lamp: Улична светилка
629           tertiary: Третостепен пат
630           tertiary_link: Третостепен пат
631           track: Полски пат
632           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
633           trail: Патека
634           trunk: Магистрала
635           trunk_link: Магистрала
636           turning_loop: Повратен јазол
637           unclassified: Некласификуван пат
638           "yes": Пат
639         historic:
640           archaeological_site: Археолошки локалитет
641           battlefield: Бојно поле
642           boundary_stone: Граничен камен
643           building: Историска градба
644           bunker: Бункер
645           castle: Замок
646           church: Црква
647           city_gate: Градска порта
648           citywalls: Градски ѕидини
649           fort: Утврдување
650           heritage: Културно наследство
651           house: Куќа
652           icon: Икона
653           manor: Велепоседнички дом
654           memorial: Споменик
655           mine: Рудник
656           mine_shaft: Рудничко окно
657           monument: Споменик
658           roman_road: Римски пат
659           ruins: Рушевини
660           stone: Камен
661           tomb: Гроб
662           tower: Кула
663           wayside_cross: Крајпатен крст
664           wayside_shrine: Крајпатен параклис
665           wreck: Бродолом
666           "yes": Историско место
667         junction:
668           "yes": Раскрсница
669         landuse:
670           allotments: Парцели
671           basin: Котлина
672           brownfield: Угар
673           cemetery: Гробишта
674           commercial: Стопанско подрачје
675           conservation: Заштитено земјиште
676           construction: Градилиште
677           farm: Фарма
678           farmland: Земјоделско земјиште
679           farmyard: Селски двор
680           forest: Шума
681           garages: Гаража
682           grass: Трева
683           greenfield: Неискористено земјиште
684           industrial: Индустриско подрачје
685           landfill: Депонија
686           meadow: Ливада
687           military: Воено подрачје
688           mine: Рудник
689           orchard: Овоштарник
690           quarry: Каменолом
691           railway: Железница
692           recreation_ground: Рекреативен терен
693           reservoir: Резервоар
694           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
695           residential: Станбено подрачје
696           retail: Дуќани
697           road: Патно подрачје
698           village_green: Селско зеленило
699           vineyard: Лозници
700           "yes": Употреба на земјиште
701         leisure:
702           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
703           bird_hide: Набљудувалиште за птици
704           common: Општествена земја
705           dog_park: Парк за кучиња
706           firepit: Огниште
707           fishing: Рибарење
708           fitness_centre: Центар за фитнес
709           fitness_station: Технички преглед
710           garden: Градина
711           golf_course: Голф-терен
712           horse_riding: Јавање
713           ice_rink: Лизгалиште
714           marina: Марина
715           miniature_golf: Миниголф
716           nature_reserve: Природен резерват
717           park: Парк
718           pitch: Спортски терен
719           playground: Детско игралиште
720           recreation_ground: Разонодно место
721           resort: Одморалиште
722           sauna: Сауна
723           slipway: Испуст
724           sports_centre: Спортски центар
725           stadium: Стадион
726           swimming_pool: Базен
727           track: Спортска патека
728           water_park: Аквапарк
729           "yes": Разонода
730         man_made:
731           adit: Помошно окно
732           beacon: Светилник
733           beehive: Пчеларник
734           breakwater: Бранобран
735           bridge: Мост
736           bunker_silo: Бункер
737           chimney: Оџак
738           crane: Кран
739           dolphin: Пристан. дирек
740           dyke: Ров
741           embankment: Кеј
742           flagpole: Јарбол
743           gasometer: Гасомер
744           groyne: Брежна препрека
745           kiln: Печка
746           lighthouse: Светилник
747           mast: Јарбол
748           mine: Рудник
749           mineshaft: Рудничко окно
750           monitoring_station: Надгледна станица
751           petroleum_well: Нафтен извор
752           pier: Пристан. мост
753           pipeline: Цевковод
754           silo: Силос
755           storage_tank: Резервоар
756           surveillance: Надзор
757           tower: Кула
758           wastewater_plant: Пречистителна станица
759           watermill: Воденица
760           water_tower: Водокула
761           water_well: Бунар
762           water_works: Водоводна станица
763           windmill: Ветерница
764           works: Фабрика
765           "yes": Вештачки
766         military:
767           airfield: Воено слетувалиште
768           barracks: Касарна
769           bunker: Бункер
770           "yes": Војска
771         mountain_pass:
772           "yes": Планински превој
773         natural:
774           bay: Залив
775           beach: Плажа
776           cape: ‘Рт
777           cave_entrance: Влез во пештера
778           cliff: Гребен
779           crater: Кратер
780           dune: Дина
781           fell: Фел
782           fjord: Фјорд
783           forest: Шума
784           geyser: Гејзер
785           glacier: Ледник
786           grassland: Полјана
787           heath: Голет
788           hill: Рид
789           island: Остров
790           land: Земја
791           marsh: Бара
792           moor: Пустара
793           mud: Кал
794           peak: Врв
795           point: Точка
796           reef: Гребен
797           ridge: Срт
798           rock: Карпа
799           saddle: Седло
800           sand: Песок
801           scree: Сип
802           scrub: Честак
803           spring: Извор
804           stone: Камен
805           strait: Проток
806           tree: Дрво
807           valley: Долина
808           volcano: Вулкан
809           water: Вода
810           wetland: Мочуриште
811           wood: Шума
812         office:
813           accountant: Сметководител
814           administrative: Управа
815           architect: Архитект
816           association: Здружение
817           company: Фирма
818           educational_institution: Образовна установа
819           employment_agency: Агенција за вработување
820           estate_agent: Агенција за недвижности
821           government: Владина служба
822           insurance: Служба за осигурување
823           it: Информатичка служба
824           lawyer: Адвокат
825           ngo: НВО-канцеларија
826           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
827           travel_agent: Туристичка агенција
828           "yes": Канцеларија
829         place:
830           allotments: Парцели
831           city: Град
832           city_block: Градски блок
833           country: Земја
834           county: Округ
835           farm: Фарма
836           hamlet: Селце
837           house: Куќа
838           houses: Куќи
839           island: Остров
840           islet: Островче
841           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
842           locality: Месност
843           municipality: Општина
844           neighbourhood: Соседство
845           postcode: Поштенски број
846           quarter: Четврт
847           region: Област
848           sea: Море
849           square: Плоштад
850           state: Покраина
851           subdivision: Админ. подрачје
852           suburb: Населба
853           town: Град
854           unincorporated_area: Нездружено подрачје
855           village: Село
856           "yes": Место
857         railway:
858           abandoned: Напуштена железничка линија
859           construction: Железничка линија во изградба
860           disused: Напуштена железничка линија
861           funicular: Искачница
862           halt: Железничка постојка
863           junction: Железнички јазол
864           level_crossing: Надвозник
865           light_rail: Лека железница
866           miniature: Минијатурна железница
867           monorail: Едношинска пруга
868           narrow_gauge: Теснолинејка
869           platform: Железнички перон
870           preserved: Зачувана железничка линија
871           proposed: Предложена железница
872           spur: Железнички огранок
873           station: Железничка станица
874           stop: Железничка постојка
875           subway: Метро
876           subway_entrance: Влез во метро
877           switch: Железнички пунктови
878           tram: Трамвајска линија
879           tram_stop: Трамвајска постојка
880         shop:
881           alcohol: Алкохол на црно
882           antiques: Старинарница
883           art: Уметнички дуќан
884           bakery: Пекара
885           beauty: Козметика
886           beverages: Пијалоци
887           bicycle: Продавница за велосипеди
888           bookmaker: Бележник
889           books: Книжарница
890           boutique: Бутик
891           butcher: Месарница
892           car: Автосалон
893           car_parts: Автоделови
894           car_repair: Автосервис
895           carpet: Дуќан за теписи
896           charity: Добротворна продавница
897           chemist: Аптека
898           clothes: Дуќан за облека
899           computer: Продавница за сметачи
900           confectionery: Слаткарница
901           convenience: Бакалница
902           copyshop: Фотокопир
903           cosmetics: Козметика
904           deli: Гастрономски дуќан
905           department_store: Стоковна куќа
906           discount: Распродажен дуќан
907           doityourself: Направи-сам
908           dry_cleaning: Хемиско чистење
909           electronics: Електронска опрема
910           estate_agent: Недвижности
911           farm: Земјоделска продавница
912           fashion: Бутик
913           fish: Рибарница
914           florist: Цвеќара
915           food: Продавница за храна
916           funeral_directors: Погребална служба
917           furniture: Мебел
918           gallery: Галерија
919           garden_centre: Градинарски центар
920           general: Колонијал
921           gift: Дуќан за подароци
922           greengrocer: Пиљара
923           grocery: Бакалница
924           hairdresser: Фризер
925           hardware: Алат и опрема
926           hifi: Аудиосистеми
927           houseware: Продавница за покуќнина
928           interior_decoration: Внатрешно уредување
929           jewelry: Јувелир
930           kiosk: Трафика
931           kitchen: Кујнска продавница
932           laundry: Пералница
933           lottery: Лотарија
934           mall: Трговски центар
935           market: Пазар
936           massage: Масажа
937           mobile_phone: Мобиларница
938           motorcycle: Моторцикли
939           music: Музички дуќан
940           newsagent: Весникара
941           optician: Оптичар
942           organic: Здрава храна
943           outdoor: Продавница на отворено
944           paint: Бои и лакови
945           pawnbroker: Заложница
946           pet: Домашни миленици
947           pharmacy: Аптека
948           photo: Фотографски дуќан
949           seafood: Морска храна
950           second_hand: Половна роба
951           shoes: Обувки
952           sports: Спортски дуќан
953           stationery: Прибор и репроматеријали
954           supermarket: Супермаркет
955           tailor: Кројач
956           ticket: Билетарница
957           tobacco: Тутунарница
958           toys: Продавница за играчки
959           travel_agency: Туристичка агенција
960           tyres: Автогуми
961           vacant: Празна продавница
962           variety_store: Сештарница
963           video: Видеотека
964           wine: Винска продавница
965           "yes": Дуќан
966         tourism:
967           alpine_hut: Планинска куќарка
968           apartment: Одморалиштен стан
969           artwork: Уметничко дело
970           attraction: Атракција
971           bed_and_breakfast: Полупансион
972           cabin: Колиба
973           camp_site: Камп
974           caravan_site: Автокамп
975           chalet: Брвнара
976           gallery: Галерија
977           guest_house: Пансион
978           hostel: Хостел
979           hotel: Хотел
980           information: Информации
981           motel: Мотел
982           museum: Музеј
983           picnic_site: Излетничко место
984           theme_park: Забавен парк
985           viewpoint: Видиковец
986           zoo: Зоолошка
987         tunnel:
988           building_passage: Премин на зграда
989           culvert: Пропусен канал
990           "yes": Тунел
991         waterway:
992           artificial: Вештачки воден пат
993           boatyard: Чамцоградилиште
994           canal: Канал
995           dam: Брана
996           derelict_canal: Запуштен канал
997           ditch: Канач
998           dock: Док
999           drain: Одвод
1000           lock: Преводница
1001           lock_gate: Преводничка врата
1002           mooring: Сидриште
1003           rapids: Брзак
1004           river: Река
1005           stream: Поток
1006           wadi: Вади
1007           waterfall: Водопад
1008           weir: Јаз
1009           "yes": Воден пат
1010       admin_levels:
1011         level2: Државна граница
1012         level4: Покраинска граница
1013         level5: Регионална граница
1014         level6: Окружна граница
1015         level8: Градска граница
1016         level9: Селска граница
1017         level10: Населбена граница
1018     description:
1019       title:
1020         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1021           Nominatim</a>
1022         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1023       types:
1024         cities: Градови
1025         towns: Гратчиња
1026         places: Места
1027     results:
1028       no_results: Не пронајдов ништо
1029       more_results: Повеќе ставки
1030   issues:
1031     index:
1032       title: Проблеми
1033       select_status: Одберете статус
1034       select_type: Одберете тип
1035       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1036       reported_user: Пријавен корисник
1037       not_updated: Неподновено
1038       search: Пребарај
1039       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1040       user_not_found: Корисникот не постои
1041       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1042       status: Статус
1043       reports: Пријави
1044       last_updated: Последна поднова
1045       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1046       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1047       link_to_reports: Преглед на пријави
1048       reports_count:
1049         one: 1 пријава
1050         other: '%{count} пријави'
1051       reported_item: Пријавена ставка
1052       states:
1053         ignored: Занемарено
1054         open: Отворено
1055         resolved: Решено
1056     update:
1057       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1058       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1059       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1060     show:
1061       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1062       reports:
1063         zero: Нема приајви
1064         one: 1 пријава
1065         other: '%{count} пријави'
1066       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1067       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1068       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1069       resolve: Реши
1070       ignore: Занемари
1071       reopen: Повторно отвори
1072       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1073       read_reports: Прочитај пријави
1074       new_reports: Нови пријави
1075       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1076       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1077       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1078     resolve:
1079       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1080     ignore:
1081       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1082     reopen:
1083       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1084     comments:
1085       created_at: На %{datetime}
1086       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1087     reports:
1088       updated_at: На %{datetime}
1089       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user}
1090     helper:
1091       reportable_title:
1092         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1093         note: Напомена бр. %{note_id}
1094   issue_comments:
1095     create:
1096       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1097   reports:
1098     new:
1099       title_html: Пријава %{link}
1100       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1101       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1102       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1103       disclaimer:
1104         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1105         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1106         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1107           членови на заедницата
1108         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1109       categories:
1110         diary_entry:
1111           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1112           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1113           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1114           other_label: Друго
1115         diary_comment:
1116           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1117           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1118           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1119           other_label: Друго
1120         user:
1121           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1122           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1123           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1124           vandal_label: Овој корисник е вандал
1125           other_label: Друго
1126         note:
1127           spam_label: Оваа белешка е спам
1128           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1129           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1130           other_label: Друго
1131     create:
1132       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1133       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1134   layouts:
1135     logo:
1136       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1137     home: Оди на матичната местоположба
1138     logout: Одјава
1139     log_in: Најава
1140     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1141     sign_up: Регистрација
1142     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1143     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1144     edit: Уреди
1145     history: Историја
1146     export: Извези
1147     issues: Проблеми
1148     data: Податоци
1149     export_data: Извези податоци
1150     gps_traces: ГПС-траги
1151     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1152     user_diaries: Кориснички дневници
1153     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1154     edit_with: Уреди со %{editor}
1155     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1156     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1157     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1158       за слободна употреба под отворена лиценца.
1159     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1160     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1161       %{partners}.
1162     partners_ucl: UCL
1163     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1164     partners_partners: партнери
1165     tou: Услови на употреба
1166     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1167       работиме на неопходни одржувања.
1168     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1169       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1170     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1171       опрема.
1172     help: Помош
1173     about: За нас
1174     copyright: Авторски права
1175     community: Заедница
1176     community_blogs: Блогови на заедницата
1177     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1178     foundation: Фондација
1179     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1180     make_a_donation:
1181       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1182       text: Дарувајте
1183     learn_more: Дознајте повеќе
1184     more: Повеќе
1185   notifier:
1186     diary_comment_notification:
1187       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1188       hi: Здраво %{to_user},
1189       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1190         наслов %{subject}:'
1191       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1192         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1193     message_notification:
1194       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1195       hi: Здраво %{to_user},
1196       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1197       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1198         на %{replyurl}
1199     friend_notification:
1200       hi: Здраво %{to_user},
1201       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1202       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1203       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1204       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1205     gpx_notification:
1206       greeting: Здраво,
1207       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1208       with_description: со описот
1209       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1210       and_no_tags: и без ознаки.
1211       failure:
1212         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1213         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1214         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1215           како да
1216         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1217         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1218       success:
1219         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1220         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1221           точки.
1222     signup_confirm:
1223       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1224       greeting: Здраво!
1225       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1226       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1227         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1228       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1229         да почнете со уредување.
1230     email_confirm:
1231       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1232     email_confirm_plain:
1233       greeting: Здраво,
1234       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1235         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1236       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1237         измената.
1238     email_confirm_html:
1239       greeting: Здраво,
1240       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1241         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1242       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1243     lost_password:
1244       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1245     lost_password_plain:
1246       greeting: Здраво,
1247       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1248         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1249       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1250         лозинката.
1251     lost_password_html:
1252       greeting: Здраво,
1253       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1254         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1255       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1256         промените лозинката.
1257     note_comment_notification:
1258       anonymous: Анонимен корисник
1259       greeting: Здраво,
1260       commented:
1261         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1262         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1263           интересира'
1264         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1265           близу %{place}.'
1266         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1267           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1268       closed:
1269         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1270         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1271         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1272         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1273           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1274       reopened:
1275         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1276         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1277         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1278           на каритте близу %{place}.'
1279         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1280           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1281       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1282     changeset_comment_notification:
1283       hi: Здраво %{to_user},
1284       greeting: Здраво,
1285       commented:
1286         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1287         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1288           интересира'
1289         your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1290           во %{time}'
1291         commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1292           направена од %{changeset_author} во %{time}'
1293         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1294         partial_changeset_without_comment: без коментар
1295       details: Поподробно за промената на %{url}.
1296       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1297         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1298   messages:
1299     inbox:
1300       title: Примени
1301       my_inbox: Моето сандаче
1302       outbox: за праќање
1303       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1304       new_messages:
1305         one: '%{count} нова порака'
1306         other: '%{count} нови пораки'
1307       old_messages:
1308         one: '%{count} стара порака'
1309         other: '%{count} стари пораки'
1310       from: Од
1311       subject: Наслов
1312       date: Датум
1313       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1314       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1315     message_summary:
1316       unread_button: Означи како непрочитано
1317       read_button: Означи како прочитано
1318       reply_button: Одговори
1319       destroy_button: Избриши
1320     new:
1321       title: Испрати ја пораката
1322       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1323       subject: Наслов
1324       body: Содржина
1325       back_to_inbox: Назад во примени
1326     create:
1327       message_sent: Пораката е испратена
1328       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1329         за да можете да праќате други.
1330     no_such_message:
1331       title: Нема таква порака
1332       heading: Нема таква порака
1333       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1334     outbox:
1335       title: За праќање
1336       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1337       inbox: примени пораки
1338       outbox: за праќање
1339       messages:
1340         one: Имате %{count} испратена порака
1341         other: Имате %{count} испратени пораки
1342       to: До
1343       subject: Наслов
1344       date: Датум
1345       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1346         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1347       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1348     reply:
1349       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1350         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1351         име за да одговорите.
1352     show:
1353       title: Прочитај ја пораката
1354       from: Од
1355       subject: Наслов
1356       date: Датум
1357       reply_button: Одговори
1358       unread_button: Означи како непрочитано
1359       destroy_button: Избриши
1360       back: Назад
1361       to: За
1362       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1363         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1364         име за да ја прочитате.
1365     sent_message_summary:
1366       destroy_button: Избриши
1367     mark:
1368       as_read: Пораката е означена како прочитана
1369       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1370     destroy:
1371       destroyed: Пораката е избришана
1372   site:
1373     about:
1374       next: Следно
1375       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1376       used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
1377         мобилни прилози и сметачки уреди'
1378       lede_text: |-
1379         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1380         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1381       local_knowledge_title: Месни сознанија
1382       local_knowledge_html: |-
1383         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1384         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1385         со цел да се провери исправноста
1386         и актуелноста на OSM.
1387       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1388       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1389         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1390         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1391         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1392         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1393         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1394         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1395         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1396       open_data_title: Отворени податоци
1397       open_data_html: |-
1398         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1399         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1400         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1401       legal_title: Правни работи
1402       legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1403         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1404         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1405         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1406         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1407         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1408         за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1409         ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1410         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1411         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1412         знаци на OSMF</a>."
1413       partners_title: Партнери
1414     copyright:
1415       foreign:
1416         title: За овој превод
1417         text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1418           предност има англиската страница
1419         english_link: англискиот оригинал
1420       native:
1421         title: За страницава
1422         text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1423           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1424           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1425         native_link: македонската верзија
1426         mapping_link: почнете да ги работите картите
1427       legal_babble:
1428         title_html: Авторски права и лиценца
1429         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1430           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1431           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1432           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1433         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1434           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1435           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1436           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1437           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1438         intro_3_html: |-
1439           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1440           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1441         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1442         credit_1_html: |-
1443           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1444           OpenStreetMap &rdquo;.
1445         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1446           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1447           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1448           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1449           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1450           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1451           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1452           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1453           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1454           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1455         credit_3_html: |-
1456           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1457           На пример:
1458         attribution_example:
1459           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1460           title: Пример за наведување
1461         more_title_html: Повеќе информации
1462         more_1_html: |-
1463           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1464           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1465         more_2_html: |-
1466           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1467           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1468           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1469           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1470           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1471         contributors_title_html: Нашите учесници
1472         contributors_intro_html: |-
1473           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1474           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1475           и други извори, меѓу кои се:
1476         contributors_at_html: |-
1477           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1478           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1479           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1480           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1481           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1482         contributors_au_html: |-
1483           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1484           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1485           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1486           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1487         contributors_ca_html: |-
1488           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1489           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1490           Статистичка служба на Канада).
1491         contributors_fi_html: |-
1492           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1493           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1494         contributors_fr_html: |-
1495           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1496           Генералната даночна управа.
1497         contributors_nl_html: |-
1498           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1499           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1500         contributors_nz_html: |-
1501           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1502           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1503           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1504         contributors_si_html: |-
1505           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1506           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1507           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1508           (јавни информации од Словенија).
1509         contributors_es_html: |-
1510           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1511           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1512           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1513           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1514         contributors_za_html: |-
1515           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1516           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1517           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1518         contributors_gb_html: |-
1519           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1520           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1521           права на базата 2010-19 г.
1522         contributors_footer_1_html: |-
1523           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1524           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1525           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1526         contributors_footer_2_html: |-
1527           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1528           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1529           дека прифаќа било каква одговорност.
1530         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1531         infringement_1_html: |-
1532           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1533           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1534           изречна дозвола од нивните праводршци.
1535         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1536           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1537           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1538           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1539           наменска страница</a>."
1540         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1541         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1542           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1543           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1544           група за лиценци</a>.
1545     index:
1546       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1547         оневозможиле тој програм.
1548       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1549       permalink: Постојана врска
1550       shortlink: Кратка врска
1551       createnote: Додај белешка
1552       license:
1553         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1554       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1555         и дали е овозможено далечинското управување
1556     edit:
1557       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1558       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1559         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1560         %{user_page}.
1561       user_page_link: корисничка страница
1562       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1563       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1564         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1565         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1566         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1567       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1568         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1569         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1570       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1571         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1572       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1573         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1574       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1575       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1576         без кои оваа можност не може да работи.
1577     export:
1578       title: Извези
1579       area_to_export: Подрачје за извоз
1580       manually_select: Рачно изберете друга површина
1581       format_to_export: Формат за извоз
1582       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1583       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1584       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1585       licence: Лиценца
1586       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1587         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1588         Commons Open Database License).
1589       too_large:
1590         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1591           извори:'
1592         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1593           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1594           извори за крупно преземање:'
1595         planet:
1596           title: Планетата на OSM
1597           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1598         overpass:
1599           title: Извршник „Надвозник“
1600           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1601         geofabrik:
1602           title: Преземања на Geofabrik
1603           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1604             градови
1605         metro:
1606           title: Метроизвадоци
1607           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1608         other:
1609           title: Други извори
1610           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1611       options: Нагодувања
1612       format: Формат
1613       scale: Размер
1614       max: најв.
1615       image_size: Големина на сликата
1616       zoom: Приближи
1617       add_marker: Додај бележник на картата
1618       latitude: Г.Ш.
1619       longitude: Г.Д.
1620       output: Извод
1621       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1622       export_button: Извези
1623     fixthemap:
1624       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1625       how_to_help:
1626         title: Како да помогнете
1627         join_the_community:
1628           title: Приклучете се во заедницата
1629           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1630             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1631             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1632         add_a_note:
1633           instructions_html: |-
1634             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1635             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1636       other_concerns:
1637         title: Други проблеми
1638         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1639           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1640           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1641           група на OSMF</a>."
1642     help:
1643       title: Помош
1644       introduction: |-
1645         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1646         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1647       welcome:
1648         url: /welcome
1649         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1650         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1651       beginners_guide:
1652         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1653         title: Почетен курс
1654         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1655       help:
1656         url: https://help.openstreetmap.org/
1657         title: Форум за помош
1658         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1659           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1660       mailing_lists:
1661         title: Поштенски списоци
1662         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1663           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1664       forums:
1665         title: Форуми
1666         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1667       irc:
1668         title: IRC
1669         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1670       switch2osm:
1671         title: Преод на OSM
1672         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1673           OpenStreetMap и други услуги.
1674       welcomemat:
1675         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1676         title: За организации
1677         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1678           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1679       wiki:
1680         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1681         title: Вики на OpenStreetMap
1682         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1683     sidebar:
1684       search_results: Исход од пребарувањето
1685       close: Затвори
1686     search:
1687       search: Пребарај
1688       get_directions: Дај насоки
1689       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1690       from: Од
1691       to: До
1692       where_am_i: Каде е ова?
1693       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1694       submit_text: Дај
1695       reverse_directions_text: Смени насока
1696     key:
1697       table:
1698         entry:
1699           motorway: Автопат
1700           main_road: Главен пат
1701           trunk: Главна сообраќајна артерија
1702           primary: Главен пат
1703           secondary: Спореден пат
1704           unclassified: Некласификуван пат
1705           track: Патека
1706           bridleway: Пешачко-влечен пат
1707           cycleway: Велосипедска патека
1708           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1709           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1710           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1711           footway: Пешачка патека
1712           rail: Железница
1713           subway: Метро
1714           tram:
1715           - Лека железница
1716           - трамвај
1717           cable:
1718           - Клупна жичница
1719           - клупна жичница
1720           runway:
1721           - Аеродромска писта
1722           - рулажна патека
1723           apron:
1724           - Аеродромска платформа
1725           - терминал
1726           admin: Административна граница
1727           forest: Шума
1728           wood: Шумичка
1729           golf: Голф-терен
1730           park: Парк
1731           resident: Станбено подрачје
1732           common:
1733           - Општествена земја
1734           - ливада
1735           retail: Трговско подрачје
1736           industrial: Индустриско подрачје
1737           commercial: Комерцијално подрачје
1738           heathland: Вресиште
1739           lake:
1740           - Езеро
1741           - резервоар
1742           farm: Фарма
1743           brownfield: Запуштено подрачје
1744           cemetery: Гробишта
1745           allotments: Парцели
1746           pitch: Спортски терен
1747           centre: Спортски центар
1748           reserve: Природен резерват
1749           military: Воено подрачје
1750           school:
1751           - Училиште
1752           - универзитет
1753           building: Значајно здание
1754           station: Железничка станица
1755           summit:
1756           - Врв
1757           - врв
1758           tunnel: Испрекината линија = тунел
1759           bridge: Црна линија = мост
1760           private: Доверлив пристап
1761           destination: Пристап до одредницата
1762           construction: Патишта во изградба
1763           bicycle_shop: Точкар
1764           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1765           toilets: Тоалет
1766     richtext_area:
1767       edit: Уреди
1768       preview: Преглед
1769     markdown_help:
1770       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1771       headings: Наслови
1772       heading: Наслов
1773       subheading: Поднаслов
1774       unordered: Неподреден список
1775       ordered: Подреден список
1776       first: Прва ставка
1777       second: Втора ставка
1778       link: Врска
1779       text: Текст
1780       image: Слика
1781       alt: Алтернативен текст
1782       url: URL
1783     welcome:
1784       title: Добре дојдовте!
1785       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1786         на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1787         работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1788       whats_on_the_map:
1789         title: Што има на картата
1790         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1791           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1792           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1793         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1794           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1795           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1796           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1797       basic_terms:
1798         title: Основни картографски поими
1799         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1800         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1801           за уредување на карти.
1802         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1803           ресторан или дрво.
1804         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1805           или објект (здание).
1806         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1807           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1808       rules:
1809         title: Правила!
1810         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1811           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1812           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1813           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1814           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1815           уредувања</a>."
1816       questions:
1817         title: Имате прашања?
1818         paragraph_1_html: |-
1819           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1820           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1821       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1822       add_a_note:
1823         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1824         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1825           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1826         paragraph_2_html: |-
1827           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1828           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1829   traces:
1830     visibility:
1831       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1832       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1833         точки)
1834       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1835       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1836         подредени точки со време)
1837     new:
1838       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1839       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1840       description: 'Опис:'
1841       tags: 'Ознаки:'
1842       tags_help: одделено со запирка
1843       visibility: 'Видливост:'
1844       visibility_help: што значи ова?
1845       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1846       help: Помош
1847       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1848     create:
1849       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1850       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1851         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1852         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1853       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1854         Обидете се повторно
1855       traces_waiting:
1856         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1857           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1858           други корисници.
1859         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1860           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1861           во која чекаат други корисници.
1862     edit:
1863       title: Ја уредувате трагата %{name}
1864       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1865       filename: 'Податотека:'
1866       download: преземи
1867       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1868       points: 'Точки:'
1869       start_coord: 'Почетна координата:'
1870       map: карта
1871       edit: уреди
1872       owner: 'Сопственик:'
1873       description: 'Опис:'
1874       tags: 'Ознаки:'
1875       tags_help: одделено со запирка
1876       visibility: 'Видливост:'
1877       visibility_help: што значи ова?
1878       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1879     update:
1880       updated: Трагата е подновена
1881     trace_optionals:
1882       tags: Ознаки
1883     show:
1884       title: Ја гледате трагата  %{name}
1885       heading: Ја гледате трагата %{name}
1886       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1887       filename: 'Податотека:'
1888       download: преземи
1889       uploaded: 'Подигнато во:'
1890       points: 'Точки:'
1891       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1892       map: карта
1893       edit: уреди
1894       owner: 'Сопственик:'
1895       description: 'Опис:'
1896       tags: 'Ознаки:'
1897       none: Ништо
1898       edit_trace: Уреди ја трагава
1899       delete_trace: Избриши ја трагава
1900       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1901       visibility: 'Видливост:'
1902       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1903     trace_paging_nav:
1904       showing_page: Страница %{page}
1905       older: Постари траги
1906       newer: Понови траги
1907     trace:
1908       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1909       count_points: '%{count} точки'
1910       more: повеќе
1911       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1912       view_map: Погледај ја картата
1913       edit: уреди
1914       edit_map: Уредување
1915       public: ЈАВНО
1916       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
1917       private: ЛИЧНО
1918       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1919       by: од
1920       in: во
1921       map: карта
1922     index:
1923       public_traces: Јавни ГПС-траги
1924       my_traces: Мои ГПС-траги
1925       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1926       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1927       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1928       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1929         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1930         викстраница</a>.
1931       upload_trace: Подигни трага
1932       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1933       see_my_traces: Мои траги
1934     delete:
1935       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1936     make_public:
1937       made_public: Трагата е објавена
1938     offline_warning:
1939       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1940     offline:
1941       heading: GPX-складиштето е исклучено
1942       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1943     georss:
1944       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1945     description:
1946       description_with_count:
1947         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1948         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1949       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1950   application:
1951     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1952     require_cookies:
1953       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1954         за да можете да продолжите,
1955     require_admin:
1956       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1957     setup_user_auth:
1958       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1959         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1960       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1961         повеќе.
1962       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1963         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1964         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1965   oauth:
1966     authorize:
1967       title: Овластете пристап до вашата сметка
1968       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1969         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1970         колку што сакате.
1971       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1972       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1973       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1974       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1975       allow_write_api: ја менува картата.
1976       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1977       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1978       allow_write_notes: измена на белешки.
1979       grant_access: Дај пристап
1980     authorize_success:
1981       title: Барањето за овластување е дозволено
1982       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1983       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1984     authorize_failure:
1985       title: Барањето за овластување не успеа
1986       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1987       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1988     revoke:
1989       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1990     permissions:
1991       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1992   oauth_clients:
1993     new:
1994       title: Регистрирајте нова апликација
1995     edit:
1996       title: Уредете ја апликацијата
1997     show:
1998       title: OAuth податоци за %{app_name}
1999       key: 'Потрошувачки клуч:'
2000       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2001       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2002       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2003       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2004       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2005       edit: Измени подробности
2006       delete: Избриши клиент
2007       confirm: Дали сте сигурни?
2008       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2009       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2010       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2011       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
2012       allow_write_api: ја менува картата.
2013       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2014       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2015       allow_write_notes: измена на белешки.
2016     index:
2017       title: Мои OAuth податоци
2018       my_tokens: Мои овластени апликации
2019       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
2020       application: Назив на прил. програм
2021       issued_at: Издадено
2022       revoke: Поништи!
2023       my_apps: Мои клиентни апликации
2024       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
2025         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
2026         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
2027       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
2028       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
2029     form:
2030       name: Име
2031       required: Се бара
2032       url: URL на главниот прилог
2033       callback_url: URL за одѕив
2034       support_url: URL поддршка
2035       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2036       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2037       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2038       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
2039       allow_write_api: ја менува картата.
2040       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2041       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2042       allow_write_notes: измена на белешки.
2043     not_found:
2044       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2045     create:
2046       flash: Информациите се успешно регистрирани
2047     update:
2048       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2049     destroy:
2050       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
2051   users:
2052     login:
2053       title: Најава
2054       heading: Најава
2055       email or username: Е-пошта или корисничко име
2056       password: 'Лозинка:'
2057       openid: '%{logo} OpenID:'
2058       remember: 'Запомни ме:'
2059       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2060       login_button: Најава
2061       register now: Регистрација
2062       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2063         име и лозинката:'
2064       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2065       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2066       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2067         на OpenStreetMap.
2068       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2069       no account: Немате сметка?
2070       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2071         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2072         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2073       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2074         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2075         по проблемот.
2076       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2077       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2078       auth_providers:
2079         openid:
2080           title: Најава со OpenID
2081           alt: Најава со URL за OpenID
2082         google:
2083           title: Најава со Google
2084           alt: Најава со OpenID од Google
2085         facebook:
2086           title: Најава со Facebook
2087           alt: Најава со профил на Facebook
2088         windowslive:
2089           title: Најава со Windows Live
2090           alt: Најава со сметка на Windows Live
2091         github:
2092           title: Најава со GitHub
2093           alt: Најава со сметка на GitHub
2094         wikipedia:
2095           title: Најава со Википедија
2096           alt: Најава со смета на Википедија
2097         yahoo:
2098           title: Најава со Yahoo
2099           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2100         wordpress:
2101           title: Најава со Wordpress
2102           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2103         aol:
2104           title: Најава со AOL
2105           alt: Најава со OpenID од AOL
2106     logout:
2107       title: Одјава
2108       heading: Одјава од OpenStreetMap
2109       logout_button: Одјава
2110     lost_password:
2111       title: Загубена лозинка
2112       heading: Ја заборавивте лозинката?
2113       email address: 'Е-пошта:'
2114       new password button: Смени лозинка
2115       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
2116         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
2117       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2118         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2119       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2120     reset_password:
2121       title: Смени лозинка
2122       heading: Смени лозинка за %{user}
2123       password: 'Лозинка:'
2124       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2125       reset: Смени лозинка
2126       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2127       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2128     new:
2129       title: Регистрација
2130       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2131         сметка.
2132       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a> за
2133         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2134         можен рок.
2135       about:
2136         header: Слободна и уредлива
2137         html: |-
2138           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2139           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2140       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2141         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2142         за учесници</a>.
2143       email address: 'Е-пошта:'
2144       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2145       not displayed publicly: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
2146         за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2147         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2148         за заштита на личните податоци</a>.
2149       display name: 'Име за приказ:'
2150       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2151         во прилагодувањата.
2152       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2153       password: 'Лозинка:'
2154       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2155       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2156       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2157         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2158       continue: Регистрација
2159       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2160       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2161         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2162       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2163     terms:
2164       title: Услови
2165       heading: Услови
2166       heading_ct: Услови на учество
2167       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2168         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2169       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2170         вашите постоечки и идни придонеси.
2171       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2172       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2173         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2174         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2175       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2176       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2177       consider_pd_why: Што е ова?
2178       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2179       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
2180         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
2181       continue: Продолжи
2182       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2183       decline: Одбиј
2184       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2185         согласете се или одбијте ги.
2186       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2187       legale_names:
2188         france: Франција
2189         italy: Италија
2190         rest_of_world: Остатокот од светот
2191     no_such_user:
2192       title: Нема таков корисник
2193       heading: Корисникот %{user} не постои.
2194       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2195         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2196       deleted: избришан
2197     show:
2198       my diary: Мојот дневник
2199       new diary entry: нова ставка во дневникот
2200       my edits: Мои уредувања
2201       my traces: Мои траги
2202       my notes: Мои белешки
2203       my messages: Мои пораки
2204       my profile: Мојот профил
2205       my settings: Мои нагодувања
2206       my comments: Мои коментари
2207       oauth settings: oauth поставки
2208       blocks on me: Добиени блокови
2209       blocks by me: Извршени болокови
2210       send message: Испрати порака
2211       diary: Дневник
2212       edits: Уредувања
2213       traces: Траги
2214       notes: Белешки на картата
2215       remove as friend: Отстрани од пријатели
2216       add as friend: Додај во пријатели
2217       mapper since: 'Картограф од:'
2218       ct status: 'Услови за учество:'
2219       ct undecided: Неодлучено
2220       ct declined: Одбиен
2221       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2222       email address: Е-пошта
2223       created from: 'Создадено од:'
2224       status: 'Статус:'
2225       spam score: 'Оцена за спам:'
2226       description: Опис
2227       user location: Местоположба на корисникот
2228       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2229         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2230       settings_link_text: прилагодувања
2231       my friends: Мои пријатели
2232       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2233       km away: '%{count} км од вас'
2234       m away: '%{count} м од вас'
2235       nearby users: Други соседни корисници
2236       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2237         дека работат на карти.
2238       role:
2239         administrator: Овој корисник е администратор
2240         moderator: Овој корисник е модератор
2241         grant:
2242           administrator: Додели администраторски пристап
2243           moderator: Додели модераторски пристап
2244         revoke:
2245           administrator: Лиши од администраторски пристап
2246           moderator: Лиши од модераторски пристап
2247       block_history: Активни блокови
2248       moderator_history: Зададени блокови
2249       comments: Коментари
2250       create_block: Блокирај го корисников
2251       activate_user: Активирај го корисников
2252       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2253       confirm_user: Потврди го корисников
2254       hide_user: Скриј го корисников
2255       unhide_user: Покажи го корисников
2256       delete_user: Избриши го корисников
2257       confirm: Потврди
2258       friends_changesets: измени на пријателите
2259       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2260       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2261       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2262       report: Пријави го корисников
2263     popup:
2264       your location: Ваша местоположба
2265       nearby mapper: Соседен картограф
2266       friend: Пријател
2267     account:
2268       title: Уреди сметка
2269       my settings: Мои прилагодувања
2270       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2271       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2272       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2273       external auth: 'Надворешна заверка:'
2274       openid:
2275         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2276         link text: што е ова?
2277       public editing:
2278         heading: 'Јавно уредување:'
2279         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2280         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2281         enabled link text: што е ова?
2282         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2283           уредувања се анонимни.
2284         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2285       public editing note:
2286         heading: Јавно уредување
2287         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2288           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2289           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2290           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2291           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2292           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2293           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2294           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2295       contributor terms:
2296         heading: 'Услови за учество:'
2297         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2298         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2299         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2300           и прифатите новите Услови за учество
2301         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2302           сопственост.
2303         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2304         link text: што е ова?
2305       profile description: 'Опис за профилот:'
2306       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2307       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2308       image: 'Слика:'
2309       gravatar:
2310         gravatar: Користи Gravatar
2311         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2312         link text: што е ова?
2313         disabled: Граватарот е исклучен.
2314         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2315       new image: Додај слика
2316       keep image: Задржи ја тековната слика
2317       delete image: Отстрани тековна слика
2318       replace image: Замени тековна слика
2319       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2320       home location: 'Матична местоположба:'
2321       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2322       latitude: 'Гео. ширина:'
2323       longitude: Гео. должина
2324       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2325         стиснам на картата
2326       save changes button: Зачувај ги промените
2327       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2328       return to profile: Назад кон профилот
2329       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2330         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2331       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2332     confirm:
2333       heading: Проверете си ја е-поштата
2334       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2335       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2336         да почнете со работа на картите.
2337       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2338         сметката.
2339       button: Потврди
2340       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2341       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2342       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2343       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2344         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2345     confirm_resend:
2346       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2347         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2348         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2349         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2350       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2351     confirm_email:
2352       heading: Потврди промена на е-пошта
2353       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2354         новата е-поштенска адреса.
2355       button: Потврди
2356       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2357       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2358       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2359     set_home:
2360       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2361     go_public:
2362       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2363     make_friend:
2364       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2365       button: Додај како пријател
2366       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2367       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2368       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2369     remove_friend:
2370       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2371       button: Отстрани од пријатели
2372       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2373       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2374     index:
2375       title: Корисници
2376       heading: Корисници
2377       showing:
2378         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2379         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2380       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2381       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2382       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2383       hide: Скриј одбрани корисници
2384       empty: Нема најдено такви корисници
2385     suspended:
2386       title: Сметката е закочена
2387       heading: Сметката е закочена
2388       webmaster: мреж. управник
2389       body: |-
2390         <p>
2391           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2392           сомнителни активности.
2393         </p>
2394         <p>
2395           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2396           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2397         </p>
2398     auth_failure:
2399       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2400       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2401       no_authorization_code: Нема код за овластување
2402       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2403       invalid_scope: Неважечки делокруг
2404     auth_association:
2405       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2406       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2407         образецот подолу.
2408       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2409         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2410         со вашата назнака.
2411   user_role:
2412     filter:
2413       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2414       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2415       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2416       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2417         улога на тековниот корисник.
2418     grant:
2419       title: Потврди доделување на улога
2420       heading: Потврди доделување на улога
2421       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2422         `%{name}'?
2423       confirm: Потврди
2424       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2425         дали корисникот и улогата се важечки.
2426     revoke:
2427       title: Потврди лишување од улога
2428       heading: Потврди лишување од улога
2429       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2430         `%{role}' ?
2431       confirm: Потврди
2432       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2433         дали корисникот и улогата се важечки.
2434   user_blocks:
2435     model:
2436       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2437         блокови.
2438       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2439     not_found:
2440       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2441       back: Назад кон индексот
2442     new:
2443       title: Правење на блок за %{name}
2444       heading: Правење на блок за %{name}
2445       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2446         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2447         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2448         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2449         поими.
2450       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2451       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2452       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2453       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2454       back: Преглед на сите блокови
2455     edit:
2456       title: Уредување на блок за %{name}
2457       heading: Уредување на блок за %{name}
2458       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2459         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2460         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2461         лаички поими.
2462       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2463       show: Преглед на овој блок
2464       back: Преглед на сите блокови
2465       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2466     filter:
2467       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2468       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2469     create:
2470       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2471         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2472       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2473         пред да го блокирате.
2474       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2475     update:
2476       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2477       success: Блокот е изменет.
2478     index:
2479       title: Кориснички блокови
2480       heading: Список на кориснички блокови
2481       empty: Досега сè уште нема блокови.
2482     revoke:
2483       title: Поништување на блок за %{block_on}
2484       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2485       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2486       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2487       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2488       revoke: Поништи!
2489       flash: Овој блок е поништен.
2490     helper:
2491       time_future: Истекува за %{time}.
2492       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2493       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2494       time_past: Истечено %{time}.
2495       block_duration:
2496         hours:
2497           one: еден час
2498           other: '%{count} часа'
2499         days:
2500           one: 1 ден
2501           other: '%{count} дена'
2502         weeks:
2503           one: 1 седмица
2504           other: '%{count} седмици'
2505         months:
2506           one: 1 месец
2507           other: '%{count} месеци'
2508         years:
2509           one: 1 година
2510           other: '%{count} години'
2511     blocks_on:
2512       title: Блокови за %{name}
2513       heading: Список на блокови за %{name}
2514       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2515     blocks_by:
2516       title: Блокови од %{name}
2517       heading: Список на блокови од %{name}
2518       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2519     show:
2520       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2521       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2522       created: Создадено
2523       status: Статус
2524       show: Прикажи
2525       edit: Уреди
2526       revoke: Поништи!
2527       confirm: Дали сте сигурни?
2528       reason: 'Причина за блокирање:'
2529       back: Преглед на сите блокови
2530       revoker: 'Поништувач:'
2531       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2532     block:
2533       not_revoked: (не се поништува)
2534       show: Прикажи
2535       edit: Уреди
2536       revoke: Поништи!
2537     blocks:
2538       display_name: Блокиран корисник
2539       creator_name: Создавач
2540       reason: Причина за блокирање
2541       status: Статус
2542       revoker_name: 'Поништил:'
2543       showing_page: Страница %{page}
2544       next: Следна »
2545       previous: « Претходна
2546   notes:
2547     mine:
2548       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2549       heading: Белешки на %{user}
2550       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2551       id: Назнака
2552       creator: Создавач
2553       description: Опис
2554       created_at: Создадена
2555       last_changed: Изменета
2556   javascripts:
2557     close: Затвори
2558     share:
2559       title: Сподели
2560       cancel: Откажи
2561       image: Слика
2562       link: Врска или HTML
2563       long_link: Врска
2564       short_link: Кратка врска
2565       geo_uri: ГЕО-URI
2566       embed: HTML
2567       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2568       format: 'Формат:'
2569       scale: 'Размер:'
2570       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2571       download: Преземи
2572       short_url: Кратка URL
2573       include_marker: Вклучи го бележникот
2574       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2575       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2576       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2577       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2578     embed:
2579       report_problem: Пријави проблем
2580     key:
2581       title: Легенда
2582       tooltip: Легенда
2583       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2584     map:
2585       zoom:
2586         in: Приближи
2587         out: Оддалечи
2588       locate:
2589         title: Прик. моја местоположба
2590         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2591       base:
2592         standard: Стандардна
2593         cycle_map: Велосипедска
2594         transport_map: Сообраќајна
2595         hot: Хуманитарна
2596       layers:
2597         header: Слоеви на картата
2598         notes: Белешки на картата
2599         data: Податоци за картата
2600         gps: Јавни ГПС-траги
2601         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2602         title: Слоеви
2603       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2604       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2605       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2606     site:
2607       edit_tooltip: Уредување на картата
2608       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2609       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2610       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2611       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2612       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2613       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2614       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2615     changesets:
2616       show:
2617         comment: Коментар
2618         subscribe: Претплати се
2619         unsubscribe: Отпиши ме
2620         hide_comment: скриј
2621         unhide_comment: откриј
2622     notes:
2623       new:
2624         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2625           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2626           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2627         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2628           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2629           заштитени со авторски права.
2630         add: Додај белешка
2631       show:
2632         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2633           независно да се проверат.
2634         hide: Скриј
2635         resolve: Решена
2636         reactivate: Реактивирај
2637         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2638         comment: Коментирај
2639     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2640       па стиснете тука.
2641     directions:
2642       ascend: Нагорно
2643       engines:
2644         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2645         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2646         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2647         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2648         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2649         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2650       descend: Надолно
2651       directions: Насоки
2652       distance: Растојание
2653       errors:
2654         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2655         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2656       instructions:
2657         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2658         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2659         offramp_right: Свртете на излезот десно
2660         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2661         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2662         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2663         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2664           на %{name}, кон %{directions}
2665         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2666         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2667         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2668           %{directions}
2669         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2670         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2671         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2672           кон %{directions}
2673         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2674         onramp_right: Свртете во влезот десно
2675         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2676         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2677         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2678         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2679         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2680         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2681         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2682         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2683         offramp_left: Свртете на излезот лево
2684         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2685         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2686         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2687           %{directions}
2688         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2689           %{name}, кон %{directions}
2690         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2691         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2692         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2693           %{directions}
2694         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2695         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2696         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2697           кон %{directions}
2698         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2699         onramp_left: Свртете во влезот лево
2700         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2701         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2702         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2703         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2704         via_point_without_exit: (преку точката)
2705         follow_without_exit: Следете го %{name}
2706         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2707         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2708         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2709         start_without_exit: Почнете на %{name}
2710         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2711         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2712         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2713         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2714         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2715           %{name}
2716         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2717         unnamed: неименувано
2718         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2719         exit_counts:
2720           first: првиот
2721           second: вториот
2722           third: третиот
2723           fourth: четвртиот
2724           fifth: петтиот
2725           sixth: шестиот
2726           seventh: седмиот
2727           eighth: осмиот
2728           ninth: деветтиот
2729           tenth: десеттиот
2730       time: Време
2731     query:
2732       node: Јазол
2733       way: Пат
2734       relation: Однос
2735       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2736       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2737       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2738     context:
2739       directions_from: Насоки оттука
2740       directions_to: Насоки дотука
2741       add_note: Тука ставете белешка
2742       show_address: Прикажи адреса
2743       query_features: Можности за барања
2744       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2745   redactions:
2746     edit:
2747       description: Опис
2748       heading: Уреди исправки
2749       title: Уреди исправки
2750     index:
2751       empty: Нема исправки за приказ.
2752       heading: Список на исправки
2753       title: Список на исправки
2754     new:
2755       description: Опис
2756       heading: Внесете информации за нова исправка
2757       title: Создавање на нова исправка
2758     show:
2759       description: 'Опис:'
2760       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2761       title: Приказ на исправка
2762       user: 'Создавач:'
2763       edit: Уреди ја исправкава
2764       destroy: Отстрани ја исправкава
2765       confirm: Дали сте сигурни?
2766     create:
2767       flash: Исправката е создадена.
2768     update:
2769       flash: Промените се зачувани.
2770     destroy:
2771       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2772         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2773       flash: Исправката е поништена.
2774       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2775   validations:
2776     leading_whitespace: има почетна белина
2777     trailing_whitespace: има завршна белина
2778     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2779     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2780 ...