]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jezevec
15 # Author: Jkjk
16 # Author: Korytaacheck
17 # Author: Kuvaly
18 # Author: Luk
19 # Author: LukasJandera
20 # Author: Marek Pavlica
21 # Author: Martin Urbanec
22 # Author: Masox
23 # Author: Matěj Grabovský
24 # Author: Matěj Suchánek
25 # Author: Michaelbrabec
26 # Author: Mkyral
27 # Author: Mormegil
28 # Author: Mr. Richard Bolla
29 # Author: Nemo bis
30 # Author: Patriccck
31 # Author: Paxt
32 # Author: Reaperman
33 # Author: Spotter
34 # Author: StenSoft
35 # Author: Tchoř
36 # Author: Urbanecm
37 # Author: Veritaslibero
38 # Author: Walter Klosse
39 # Author: YjM
40 # Author: Zbycz
41 ---
42 cs:
43   time:
44     formats:
45       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
46       blog: '%e. %L. %Y'
47   helpers:
48     submit:
49       diary_comment:
50         create: Uložit
51       diary_entry:
52         create: Publikovat
53         update: Aktualizovat
54       issue_comment:
55         create: Přidat komentář
56       message:
57         create: Odeslat
58       client_application:
59         create: Zaregistrovat
60         update: Upravit
61       redaction:
62         create: Vytvořit redakci
63         update: Uložit redakci
64       trace:
65         create: Nahrát
66         update: Uložit změny
67       user_block:
68         create: Vytvořit blok
69         update: Aktualizovat blok
70   activerecord:
71     errors:
72       messages:
73         invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
74         email_address_not_routable: není routovatelná
75     models:
76       acl: Seznam přístupových práv
77       changeset: Sada změn
78       changeset_tag: Tag sady změn
79       country: Země
80       diary_comment: Komentář k deníku
81       diary_entry: Deníkový záznam
82       friend: Přítel
83       language: Jazyk
84       message: Zpráva
85       node: Uzel
86       node_tag: Tag uzlu
87       notifier: Oznamovatel
88       old_node: Starý uzel
89       old_node_tag: Tag starého uzlu
90       old_relation: Stará relace
91       old_relation_member: Člen staré relace
92       old_relation_tag: Tag staré relace
93       old_way: Stará cesta
94       old_way_node: Uzel staré cesty
95       old_way_tag: Starý způsob tagu
96       relation: Relace
97       relation_member: Člen relace
98       relation_tag: Tag relace
99       session: Relace
100       trace: Stopa
101       tracepoint: Bod stopy
102       tracetag: Tag stopy
103       user: Uživatel
104       user_preference: Uživatelské nastavení
105       user_token: Uživatelský token
106       way: Cesta
107       way_node: Uzel cesty
108       way_tag: Tag cesty
109     attributes:
110       diary_comment:
111         body: Text
112       diary_entry:
113         user: Uživatel
114         title: Nadpis
115         latitude: Šířka
116         longitude: Délka
117         language: Jazyk
118       friend:
119         user: Uživatel
120         friend: Přítel
121       trace:
122         user: Uživatel
123         visible: Viditelný
124         name: Název
125         size: Velikost
126         latitude: Šířka
127         longitude: Délka
128         public: Veřejná
129         description: Popis
130       message:
131         sender: Odesílatel
132         title: Předmět
133         body: Text
134         recipient: Příjemce
135       user:
136         email: E-mail
137         active: Aktivní
138         display_name: Zobrazované jméno
139         description: Popis
140         languages: Jazyky
141         pass_crypt: Heslo
142   datetime:
143     distance_in_words_ago:
144       half_a_minute: před půl minutou
145   editor:
146     default: Výchozí (aktuálně %{name})
147     potlatch:
148       name: Potlatch 1
149       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
150     id:
151       name: iD
152       description: iD (editor v prohlížeči)
153     potlatch2:
154       name: Potlatch 2
155       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
156     remote:
157       name: Dálkové ovládání
158       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
159   api:
160     notes:
161       comment:
162         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
163         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
164         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
165         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
166         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
167         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} od %{user}
168         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
169         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
170       rss:
171         title: Poznámky OpenStreetMap
172         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
173           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
174         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
175         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
176         commented: nový komentář (poblíž %{place})
177         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
178         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
179       entry:
180         comment: Komentář
181         full: Celá poznámka
182   browse:
183     created: Vytvořeno
184     closed: Uzavřeno
185     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
186     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
187     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
188     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
189     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
190     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
191     version: Verze
192     in_changeset: Sada změn
193     anonymous: anonym
194     no_comment: (bez komentáře)
195     part_of: Součást
196     download_xml: Stáhnout XML
197     view_history: Zobrazit historii
198     view_details: Zobrazit detaily
199     location: 'Pozice:'
200     changeset:
201       title: 'Sada změn: %{id}'
202       belongs_to: Autor
203       node: Uzly (%{count})
204       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
205       way: Cesty (%{count})
206       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
207       relation: Relace (%{count})
208       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
209       comment: Komentáře (%{count})
210       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
211       commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
212       changesetxml: Sada změn XML
213       osmchangexml: osmChange XML
214       feed:
215         title: Sada změn %{id}
216         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
217       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
218       discussion: Diskuse
219       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
220         sada změn uzavřena.
221     node:
222       title_html: 'Uzel: %{name}'
223       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
224     way:
225       title_html: 'Cesta: %{name}'
226       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
227       nodes: Uzly
228       also_part_of_html:
229         one: patří do cesty %{related_ways}
230         other: patří do cest %{related_ways}
231     relation:
232       title_html: 'Relace: %{name}'
233       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
234       members: Prvky
235     relation_member:
236       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
237       type:
238         node: Uzel
239         way: Cesta
240         relation: Relace
241     containing_relation:
242       entry_html: Relace %{relation_name}
243       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
244     not_found:
245       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
246       type:
247         node: uzel
248         way: cesta
249         relation: relace
250         changeset: sada změn
251         note: poznámka
252     timeout:
253       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
254       type:
255         node: uzlu
256         way: cesty
257         relation: relace
258         changeset: sady změn
259         note: poznámka
260     redacted:
261       redaction: Redakce %{id}
262       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
263         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
264       type:
265         node: uzel
266         way: cesta
267         relation: relace
268     start_rjs:
269       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
270         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
271       load_data: Nahrát data
272       loading: Načítá se…
273     tag_details:
274       tags: Tagy
275       wiki_link:
276         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
277         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
278       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
279       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
280       telephone_link: Volat %{phone_number}
281       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
282     note:
283       title: 'Poznámka: %{id}'
284       new_note: Nová poznámka
285       description: Popis
286       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
287       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
288       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
289       opened_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290       opened_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
292       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
293         anonym
294       closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
296         anonym
297       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
298         %{user}
299       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
300         anonym
301       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
302       report: Nahlásit tuto poznámku
303     query:
304       title: Průzkum prvků
305       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
306       nearby: Okolní prvky
307       enclosing: Umístění prvku
308   changesets:
309     changeset_paging_nav:
310       showing_page: Stránka %{page}
311       next: Následující »
312       previous: « Předchozí
313     changeset:
314       anonymous: Anonymní
315       no_edits: (žádné změny)
316       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
317     changesets:
318       id: ID
319       saved_at: Uloženo v
320       user: Uživatel
321       comment: Komentář
322       area: Oblast
323     index:
324       title: Sady změn
325       title_user: Sady změn uživatele %{user}
326       title_friend: Sady změn mých přátel
327       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
328       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
329       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
330       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
331       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
332       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
333       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
334       load_more: Načíst další
335     timeout:
336       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
337   changeset_comments:
338     comment:
339       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
340       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
341     comments:
342       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
343     index:
344       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
345       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
346     timeout:
347       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
348         dlouho.
349   diary_entries:
350     new:
351       title: Nový záznam do deníku
352     form:
353       subject: 'Předmět:'
354       body: 'Text:'
355       language: 'Jazyk:'
356       location: 'Místo:'
357       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
358       longitude: 'Zeměpisná délka:'
359       use_map_link: použít mapu
360     index:
361       title: Deníky uživatelů
362       title_friends: Deníky přátel
363       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
364       user_title: Deník uživatele %{user}
365       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
366       new: Nový záznam do deníku
367       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
368       no_entries: Žádné záznamy v deníku
369       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
370       older_entries: Starší záznamy
371       newer_entries: Novější záznamy
372     edit:
373       title: Upravit zápis do deníku
374       marker_text: Místo deníkového záznamu
375     show:
376       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
377       user_title: Deník uživatele %{user}
378       leave_a_comment: Zanechat komentář
379       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
380       login: Přihlaste se
381     no_such_entry:
382       title: Deníkový záznam nenalezen
383       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
384       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
385         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
386     diary_entry:
387       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
388       comment_link: Okomentovat tento zápis
389       reply_link: Odpovědět na tento zápis
390       comment_count:
391         few: '%{count} komentáře'
392         one: 1 komentář
393         zero: Bez komentářů
394         other: '%{count} komentářů'
395       edit_link: Upravit tento záznam
396       hide_link: Skrýt tento záznam
397       unhide_link: Odkrýt tento záznam
398       confirm: Potvrdit
399       report: Nahlásit tento záznam
400     diary_comment:
401       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
402       hide_link: Skrýt tento komentář
403       unhide_link: Odkrýt tento komentář
404       confirm: Potvrdit
405       report: Nahlásit tento komentář
406     location:
407       location: 'Místo:'
408       view: Zobrazit
409       edit: Upravit
410     feed:
411       user:
412         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
413         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
414       language:
415         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
416         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
417       all:
418         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
419         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
420     comments:
421       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
422       post: Záznam
423       when: Kdy
424       comment: Komentář
425       newer_comments: Novější komentáře
426       older_comments: Starší komentáře
427   geocoder:
428     search:
429       title:
430         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
431         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
432         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
433           Nominatim</a>
434         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
436           Nominatim</a>
437         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
438     search_osm_nominatim:
439       prefix:
440         aerialway:
441           cable_car: Kabinová lanovka
442           chair_lift: Sedačková lanovka
443           drag_lift: Vlek
444           gondola: Kabinková lanovka
445           platter: Talířový vlek
446           pylon: Sloup
447           station: Stanice lanovky
448           t-bar: Kotva
449         aeroway:
450           aerodrome: Letiště
451           airstrip: Startovací a přistávací dráha
452           apron: Odbavovací plocha
453           gate: Brána
454           hangar: Hangár
455           helipad: Heliport
456           holding_position: Vyčkávací místo
457           parking_position: Parkovací stání
458           runway: Dráha
459           taxiway: Pojezdová dráha
460           terminal: Terminál
461         amenity:
462           animal_shelter: Zvířecí útulek
463           arts_centre: Kulturní centrum
464           atm: Bankomat
465           bank: Banka
466           bar: Bar
467           bbq: Místo na grilování
468           bench: Lavička
469           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
470           bicycle_rental: Půjčovna kol
471           biergarten: Zahradní hospoda
472           boat_rental: Půjčovna lodí
473           brothel: Nevěstinec
474           bureau_de_change: Směnárna
475           bus_station: Autobusové nádraží
476           cafe: Kavárna
477           car_rental: Půjčovna aut
478           car_sharing: Sdílení aut
479           car_wash: Automyčka
480           casino: Kasino
481           charging_station: Nabíjecí stanice
482           childcare: Péče o děti
483           cinema: Kino
484           clinic: Klinika
485           clock: Hodiny
486           college: Univerzita
487           community_centre: Komunitní centrum
488           courthouse: Soud
489           crematorium: Krematorium
490           dentist: Zubař
491           doctors: Lékař
492           drinking_water: Pitná voda
493           driving_school: Autoškola
494           embassy: Velvyslanectví
495           fast_food: Rychlé občerstvení
496           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
497           fire_station: Hasičská stanice
498           food_court: Občerstvení
499           fountain: Fontána
500           fuel: Čerpací stanice
501           gambling: Hazardní hry
502           grave_yard: Hřbitov
503           grit_bin: Koš na štěrk
504           hospital: Nemocnice
505           hunting_stand: Posed
506           ice_cream: Zmrzlina
507           kindergarten: Mateřská škola
508           library: Knihovna
509           marketplace: Tržnice
510           monastery: Klášter
511           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
512           nightclub: Noční klub
513           nursing_home: Pečovatelský dům
514           office: Kancelář
515           parking: Parkoviště
516           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
517           parking_space: Parkoviště
518           pharmacy: Lékárna
519           place_of_worship: Náboženský objekt
520           police: Policie
521           post_box: Poštovní schránka
522           post_office: Pošta
523           preschool: Mateřská škola
524           prison: Věznice
525           pub: Hospoda
526           public_building: Veřejná budova
527           recycling: Tříděný odpad
528           restaurant: Restaurace
529           retirement_home: Domov pro seniory
530           sauna: Sauna
531           school: Škola
532           shelter: Přístřeší
533           shop: Obchod
534           shower: Sprchy
535           social_centre: Společenské centrum
536           social_club: Společenský klub
537           social_facility: Zařízení sociálních služeb
538           studio: Studio
539           swimming_pool: Bazén
540           taxi: Taxi
541           telephone: Telefonní automat
542           theatre: Divadlo
543           toilets: WC
544           townhall: Radnice
545           university: Univerzita
546           vending_machine: Prodejní automat
547           veterinary: Veterinární ordinace
548           village_hall: Společenský sál
549           waste_basket: Odpadkový koš
550           waste_disposal: Popelnice
551           water_point: Vodní zdroj
552           youth_centre: Centrum pro mládež
553         boundary:
554           administrative: Administrativní hranice
555           census: Hranice pro potřeby sčítání
556           national_park: Národní park
557           protected_area: Chráněné území
558         bridge:
559           aqueduct: Akvadukt
560           boardwalk: Dřevěný chodník
561           suspension: Visutý most
562           swing: Otočný most
563           viaduct: Viadukt
564           "yes": Most
565         building:
566           "yes": Budova
567         craft:
568           brewery: Pivovar
569           carpenter: Tesařství
570           electrician: Elektrikář
571           gardener: Zahradník
572           painter: Malíř
573           photographer: Fotograf
574           plumber: Instalatérství
575           shoemaker: Ševcovství
576           tailor: Krejčovství
577           "yes": Řemeslná dílna
578         emergency:
579           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
580           assembly_point: Shromažďovací místo
581           defibrillator: Defibrilátor
582           landing_site: Přistávací plocha záchranky
583           phone: Nouzový telefon
584           water_tank: Nouzová vodní nádrž
585           "yes": Nouze
586         highway:
587           abandoned: Zrušená silnice
588           bridleway: Koňská stezka
589           bus_guideway: Autobusová dráha
590           bus_stop: Autobusová zastávka
591           construction: Silnice ve výstavbě
592           corridor: Koridor
593           cycleway: Cyklostezka
594           elevator: Výtah
595           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
596           footway: Chodník
597           ford: Brod
598           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
599           living_street: Obytná zóna
600           milestone: Kilometrovník
601           motorway: Dálnice
602           motorway_junction: Dálniční křižovatka
603           motorway_link: Dálnice
604           passing_place: Výhybna
605           path: Stezka
606           pedestrian: Pěší zóna
607           platform: Nástupiště
608           primary: Silnice první třídy
609           primary_link: Silnice první třídy
610           proposed: Navrhovaná silnice
611           raceway: Závodní dráha
612           residential: Ulice
613           rest_area: Odpočívadlo
614           road: Silnice
615           secondary: Silnice druhé třídy
616           secondary_link: Silnice druhé třídy
617           service: Účelová komunikace
618           services: Dálniční odpočívadlo
619           speed_camera: Radar
620           steps: Schody
621           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
622           street_lamp: Pouliční lampa
623           tertiary: Silnice třetí třídy
624           tertiary_link: Silnice třetí třídy
625           track: Cesta
626           traffic_signals: Světelná signalizace
627           trail: Stezka
628           trunk: Významná silnice
629           trunk_link: Významná silnice
630           turning_loop: Otočná smyčka
631           unclassified: Silnice
632           "yes": Cesta
633         historic:
634           archaeological_site: Archeologické naleziště
635           battlefield: Bojiště
636           boundary_stone: Hraniční kámen
637           building: Historická budova
638           bunker: Bunkr
639           castle: Hrad
640           church: Kostel
641           city_gate: Městská brána
642           citywalls: Městské hradby
643           fort: Pevnost
644           heritage: Památka
645           house: Dům
646           icon: Ikona
647           manor: Panství
648           memorial: Památník
649           mine: Důl
650           mine_shaft: Důlní šachta
651           monument: Pomník
652           roman_road: Římská cesta
653           ruins: Zřícenina
654           stone: Kámen
655           tomb: Náhrobek
656           tower: Věž
657           wayside_cross: Boží muka
658           wayside_shrine: Boží muka
659           wreck: Vrak
660           "yes": Historické místo
661         junction:
662           "yes": Křižovatka
663         landuse:
664           allotments: Zahrádkářská kolonie
665           basin: Vodní nádrž
666           brownfield: Brownfield
667           cemetery: Hřbitov
668           commercial: Komerční zóna
669           conservation: Chráněné území
670           construction: Staveniště
671           farm: Farma
672           farmland: Zemědělská půda
673           farmyard: Dvůr
674           forest: Les
675           garages: Garáže
676           grass: Trávník
677           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
678           industrial: Průmyslová zóna
679           landfill: Skládka
680           meadow: Louka
681           military: Vojenský prostor
682           mine: Důl
683           orchard: Ovocný sad
684           quarry: Lom
685           railway: Železnice
686           recreation_ground: Rekreační oblast
687           reservoir: Zásobník na vodu
688           reservoir_watershed: Povodí nádrže
689           residential: Rezidenční oblast
690           retail: Maloobchody
691           road: Cesty
692           village_green: Náves
693           vineyard: Vinice
694           "yes": Využití krajiny
695         leisure:
696           beach_resort: Pláž
697           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
698           common: Obecní půda
699           dog_park: Park pro psy
700           firepit: Ohniště
701           fishing: Rybářská oblast
702           fitness_centre: Fitness centrum
703           fitness_station: Fitness
704           garden: Zahrada
705           golf_course: Golfové hřiště
706           horse_riding: Jezdecká stáj
707           ice_rink: Kluziště
708           marina: Přístav
709           miniature_golf: Minigolf
710           nature_reserve: Přírodní rezervace
711           park: Park
712           pitch: Hřiště
713           playground: Dětské hřiště
714           recreation_ground: Rekreační oblast
715           resort: Letovisko
716           sauna: Sauna
717           slipway: Skluz
718           sports_centre: Sportovní centrum
719           stadium: Stadion
720           swimming_pool: Bazén
721           track: Běžecká dráha
722           water_park: Aquapark
723           "yes": Volný čas
724         man_made:
725           adit: Štola
726           beacon: Maják
727           beehive: Včelí úl
728           breakwater: Vlnolam
729           bridge: Most
730           bunker_silo: Bunkr
731           chimney: Komín
732           crane: Jeřáb
733           dolphin: Kotvicí bod
734           dyke: Hráz
735           embankment: Nábřeží
736           flagpole: Vlajkový stožár
737           gasometer: Plynojem
738           groyne: Vlnolam
739           kiln: Pec
740           lighthouse: Maják
741           mast: Stožár
742           mine: Důl
743           mineshaft: Důlní šachta
744           monitoring_station: Měřicí stanice
745           petroleum_well: Ropný vrt
746           pier: Molo
747           pipeline: Potrubí
748           silo: Silo
749           storage_tank: Skladovací nádrž
750           surveillance: Dohled
751           tower: Věž
752           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
753           watermill: Vodní mlýn
754           water_tower: Vodojem
755           water_well: Studna
756           water_works: Vodárna
757           windmill: Větrný mlýn
758           works: Továrna
759           "yes": Lidský výtvor
760         military:
761           airfield: Vojenské letiště
762           barracks: Kasárna
763           bunker: Bunkr
764           "yes": Armáda
765         mountain_pass:
766           "yes": Průsmyk
767         natural:
768           bay: Záliv
769           beach: Pláž
770           cape: Mys
771           cave_entrance: Vstup do jeskyně
772           cliff: Útes
773           crater: Kráter
774           dune: Duna
775           fell: Fjell
776           fjord: Fjord
777           forest: Les
778           geyser: Gejzír
779           glacier: Ledovec
780           grassland: Pastviny
781           heath: Vřesoviště
782           hill: Kopec
783           island: Ostrov
784           land: Země
785           marsh: Mokřina
786           moor: Vřesoviště
787           mud: Bahno
788           peak: Vrchol
789           point: Bod
790           reef: Útes
791           ridge: Hřeben
792           rock: Skalisko
793           saddle: Horské sedlo
794           sand: Písčiny
795           scree: Osyp
796           scrub: Rumiště
797           spring: Pramen
798           stone: Kámen
799           strait: Úžina
800           tree: Strom
801           valley: Údolí
802           volcano: Sopka
803           water: Vodní plocha
804           wetland: Mokřad
805           wood: Neudržovaný les
806         office:
807           accountant: Účetní
808           administrative: Správa
809           architect: Architekt
810           association: Asociace
811           company: Firma
812           educational_institution: Vzdělávací instituce
813           employment_agency: Pracovní agentura
814           estate_agent: Realitní kancelář
815           government: Vládní úřad
816           insurance: Pojišťovna
817           it: Počítačová kancelář
818           lawyer: Právní kancelář
819           ngo: Úřad nevládní organizace
820           telecommunication: Telekomunikační firma
821           travel_agent: Cestovní kancelář
822           "yes": Kancelář
823         place:
824           allotments: Zahrádkářská kolonie
825           city: Velkoměsto
826           city_block: Městský blok
827           country: Stát
828           county: Hrabství
829           farm: Farma
830           hamlet: Osada
831           house: Dům
832           houses: Budovy
833           island: Ostrov
834           islet: Ostrůvek
835           isolated_dwelling: Samota
836           locality: Oblast
837           municipality: Obecní úřad
838           neighbourhood: Čtvrť
839           postcode: PSČ
840           quarter: Čtvrt
841           region: Region
842           sea: Moře
843           square: Náměstí
844           state: Stát
845           subdivision: Parcely
846           suburb: Městská část
847           town: Město
848           unincorporated_area: Nezařazená oblast
849           village: Vesnice
850           "yes": Místo
851         railway:
852           abandoned: Zrušená železniční trať
853           construction: Železnice ve výstavbě
854           disused: Nepoužívaná železniční trať
855           funicular: Lanová dráha
856           halt: Železniční zastávka
857           junction: Kolejové rozvětvení
858           level_crossing: Železniční přejezd
859           light_rail: Rychlodráha
860           miniature: Zahradní železnice
861           monorail: Monorail
862           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
863           platform: Železniční nástupiště
864           preserved: Historická železnice
865           proposed: Navrhovaná železnice
866           spur: Železniční vlečka
867           station: Železniční stanice
868           stop: Železniční zastávka
869           subway: Metro
870           subway_entrance: Vstup do metra
871           switch: Výhybka
872           tram: Tramvajová trať
873           tram_stop: Tramvajová zastávka
874         shop:
875           alcohol: Prodej alkoholu
876           antiques: Starožitnosti
877           art: Prodej umění
878           bakery: Pekařství
879           beauty: Salón krásy
880           beverages: Prodej nápojů
881           bicycle: Cykloobchod
882           bookmaker: Sázková kancelář
883           books: Knihkupectví
884           boutique: Butik
885           butcher: Řeznictví
886           car: Prodej automobilů
887           car_parts: Prodej autodílů
888           car_repair: Autoservis
889           carpet: Obchod s koberci
890           charity: Charitativní obchod
891           chemist: Drogerie
892           clothes: Prodej oděvů
893           computer: Prodej počítačů
894           confectionery: Cukrárna
895           convenience: Smíšené zboží
896           copyshop: Copycentrum
897           cosmetics: Parfumerie
898           deli: Lahůdkářství
899           department_store: Obchodní dům
900           discount: Diskontní prodejna
901           doityourself: Obchod pro kutily
902           dry_cleaning: Chemická čistírna
903           electronics: Prodej elektroniky
904           estate_agent: Realitní kancelář
905           farm: Prodej zemědělských výrobků
906           fashion: Módní salón
907           fish: Rybárna
908           florist: Květinářství
909           food: Potraviny
910           funeral_directors: Pohřební služba
911           furniture: Prodej nábytku
912           gallery: Galerie
913           garden_centre: Zahradnictví
914           general: Smíšené zboží
915           gift: Suvenýry
916           greengrocer: Ovoce–zelenina
917           grocery: Potraviny
918           hairdresser: Kadeřnictví
919           hardware: Železářství
920           hifi: Hi-Fi technika
921           houseware: Domácí potřeby
922           interior_decoration: Vnitřní dekorace
923           jewelry: Klenotnictví
924           kiosk: Kiosek
925           kitchen: Kuchyňský obchod
926           laundry: Prádelna
927           lottery: Loterie
928           mall: Nákupní centrum
929           market: Trh
930           massage: Masáž
931           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
932           motorcycle: Prodej motocyklů
933           music: Prodej hudby
934           newsagent: Novinový stánek
935           optician: Oční optika
936           organic: Prodej biopotravin
937           outdoor: Outdoorový obchod
938           paint: Obchod s barvami
939           pawnbroker: Zastavárník
940           pet: Prodejna pro chovatele
941           pharmacy: Lékárna
942           photo: Prodejna foto
943           seafood: Mořské plody
944           second_hand: Bazar
945           shoes: Obuvnictví
946           sports: Prodejna pro sportovce
947           stationery: Papírnictví
948           supermarket: Supermarket
949           tailor: Krejčí
950           ticket: Obchod s lístky
951           tobacco: Trafika
952           toys: Hračkářství
953           travel_agency: Cestovní kancelář
954           tyres: Pneuservis
955           vacant: Volný obchod
956           variety_store: Levné zboží
957           video: Videopůjčovna, prodej DVD
958           wine: Vinárna
959           "yes": Obchod
960         tourism:
961           alpine_hut: Vysokohorská chata
962           apartment: Apartmán
963           artwork: Umělecké dílo
964           attraction: Turistická atrakce
965           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
966           cabin: Chatka
967           camp_site: Tábořiště, kemp
968           caravan_site: Autokemping
969           chalet: Chalupa
970           gallery: Galerie
971           guest_house: Penzion
972           hostel: Hostel
973           hotel: Hotel
974           information: Turistické informace
975           motel: Motel
976           museum: Muzeum
977           picnic_site: Piknikové místo
978           theme_park: Zábavní park
979           viewpoint: Vyhlídka
980           zoo: Zoo
981         tunnel:
982           building_passage: Stavební průchod
983           culvert: Propustek
984           "yes": Tunel
985         waterway:
986           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
987           boatyard: Loděnice
988           canal: Kanál
989           dam: Přehrada
990           derelict_canal: Opuštěný kanál
991           ditch: Meliorační kanál
992           dock: Dok
993           drain: Odvodňovací kanál
994           lock: Zdymadlo
995           lock_gate: Vrata plavební komory
996           mooring: Kotviště
997           rapids: Peřeje
998           river: Řeka
999           stream: Potok
1000           wadi: Vádí
1001           waterfall: Vodopád
1002           weir: Jez
1003           "yes": Vodní cesta
1004       admin_levels:
1005         level2: Státní hranice
1006         level4: Hranice země, provincie či regionu
1007         level5: Hranice regionu
1008         level6: Hranice okresu
1009         level8: Hranice obce
1010         level9: Hranice vesnice
1011         level10: Hranice městské části
1012     description:
1013       title:
1014         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1015           Nominatim</a>
1016         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1017       types:
1018         cities: Velkoměsta
1019         towns: Města
1020         places: Místa
1021     results:
1022       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1023       more_results: Další výsledky
1024   issues:
1025     index:
1026       title: Problémy
1027       select_status: Vybrat status
1028       select_type: Vybrat Typ
1029       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1030       reported_user: Nahlášený uživatel
1031       not_updated: Neaktualizováno
1032       search: Hledat
1033       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1034       user_not_found: Uživatel neexistuje
1035       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1036       status: Stav
1037       reports: Hlášení
1038       last_updated: Poslední změna
1039       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1040       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1041       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1042       reports_count:
1043         one: 1 Hlášení
1044         other: '%{count} Hlášení'
1045       reported_item: Hlášená položka
1046       states:
1047         ignored: Ignorováno
1048         open: Otevřeno
1049         resolved: Vyřešeno
1050     update:
1051       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1052       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1053       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1054     show:
1055       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1056       reports:
1057         zero: žádné
1058         one: 1 hlášení
1059         other: '%{count} hlášení'
1060       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1061       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1062       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1063       resolve: Vyřešit
1064       ignore: Ignorovat
1065       reopen: Znovu otevřít
1066       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1067       read_reports: Číst hlášení
1068       new_reports: Nové hlášení
1069       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1070       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1071       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1072     resolve:
1073       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1074     ignore:
1075       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1076     reopen:
1077       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1078     comments:
1079       created_at: V %{datetime}
1080       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1081     reports:
1082       updated_at: V %{datetime}
1083       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user}
1084     helper:
1085       reportable_title:
1086         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1087         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1088   issue_comments:
1089     create:
1090       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1091   reports:
1092     new:
1093       title_html: Hlášení %{link}
1094       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1095       details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1096       select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1097       disclaimer:
1098         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1099         not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1100         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1101           pomocí ostatních uživatelů.
1102         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1103       categories:
1104         diary_entry:
1105           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1106           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1107           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1108           other_label: Ostatní
1109         diary_comment:
1110           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1111           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1112           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1113           other_label: Ostatní
1114         user:
1115           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1116           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1117           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1118           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1119           other_label: Ostatní
1120         note:
1121           spam_label: Tato poznámka je SPAM
1122           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1123           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1124           other_label: Ostatní
1125     create:
1126       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1127       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1128   layouts:
1129     logo:
1130       alt_text: Logo OpenStreetMap
1131     home: Přejít domů
1132     logout: Odhlásit se
1133     log_in: Přihlásit se
1134     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1135     sign_up: Zaregistrovat se
1136     start_mapping: Začít mapovat
1137     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1138     edit: Upravit
1139     history: Historie
1140     export: Export
1141     issues: Problémy
1142     data: Data
1143     export_data: Export dat
1144     gps_traces: GPS stopy
1145     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1146     user_diaries: Deníky uživatelů
1147     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1148     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1149     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1150     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1151     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1152       pod otevřenou licencí.
1153     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1154     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1155     partners_ucl: UCL
1156     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1157     partners_partners: partneři
1158     tou: Podmínky užití
1159     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1160       údržbě mimo provoz.
1161     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1162       údržbě pouze pro čtení.
1163     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1164     help: Nápověda
1165     about: O projektu
1166     copyright: Autorská práva
1167     community: Komunita
1168     community_blogs: Komunitní blogy
1169     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1170     foundation: Nadace
1171     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1172     make_a_donation:
1173       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1174       text: Pošlete příspěvek
1175     learn_more: Více informací
1176     more: Další
1177   notifier:
1178     diary_comment_notification:
1179       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1180       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1181       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1182         %{subject}:'
1183       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1184         nebo odpovědět na %{replyurl}
1185     message_notification:
1186       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1187       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1188         %{subject}:'
1189       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1190         na %{replyurl}
1191     friend_notification:
1192       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1193       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1194       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1195       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1196       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1197     gpx_notification:
1198       greeting: Dobrý den,
1199       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1200       with_description: s popisem
1201       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1202       and_no_tags: a bez štítků
1203       failure:
1204         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1205         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1206         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1207         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1208         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1209       success:
1210         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1211         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1212           bodů.
1213     signup_confirm:
1214       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1215       greeting: Ahoj!
1216       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1217       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1218         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1219         svůj účet potvrdili:'
1220       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1221         informací.
1222     email_confirm:
1223       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1224     email_confirm_plain:
1225       greeting: Dobrý den,
1226       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1227         na %{new_address}.
1228       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1229         odkaz.
1230     email_confirm_html:
1231       greeting: Dobrý den,
1232       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1233         na %{new_address}.
1234       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1235         odkaz.
1236     lost_password:
1237       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1238     lost_password_plain:
1239       greeting: Dobrý den,
1240       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1241         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1242       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1243         heslo.
1244     lost_password_html:
1245       greeting: Ahoj,
1246       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1247         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1248       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1249         heslo.
1250     note_comment_notification:
1251       anonymous: Anonymní uživatel
1252       greeting: Ahoj,
1253       commented:
1254         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1255         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1256           která vás zajímá'
1257         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1258           %{place}.'
1259         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1260           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1261       closed:
1262         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1263         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1264           vás zajímá'
1265         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1266         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1267           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1268       reopened:
1269         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1270         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1271           která vás zajímá'
1272         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1273           %{place}.'
1274         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1275           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1276       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1277     changeset_comment_notification:
1278       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1279       greeting: Dobrý den,
1280       commented:
1281         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1282           změn'
1283         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1284           která vás zajímá'
1285         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1286           vytvořené %{time}.'
1287         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1288           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1289         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1290         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1291       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1292       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1293         na „Zrušit odebírání“.
1294   messages:
1295     inbox:
1296       title: Doručená pošta
1297       my_inbox: Má doručená pošta
1298       outbox: odeslaná pošta
1299       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1300       new_messages:
1301         few: '%{count} nové zprávy'
1302         one: '%{count} novou zprávu'
1303         other: '%{count} nových zpráv'
1304       old_messages:
1305         few: '%{count} staré zprávy'
1306         one: '%{count} starou zprávu'
1307         other: '%{count} starých zpráv'
1308       from: Od
1309       subject: Předmět
1310       date: Datum
1311       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1312         %{people_mapping_nearby_link}?
1313       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1314     message_summary:
1315       unread_button: Označit jako nepřečtené
1316       read_button: Označit jako přečtené
1317       reply_button: Odpovědět
1318       destroy_button: Smazat
1319     new:
1320       title: Odeslat zprávu
1321       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1322       subject: Předmět
1323       body: Text
1324       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1325     create:
1326       message_sent: Zpráva odeslána
1327       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1328         chvíli počkejte.
1329     no_such_message:
1330       title: Zpráva neexistuje
1331       heading: Zpráva neexistuje
1332       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1333     outbox:
1334       title: Odeslaná pošta
1335       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1336       inbox: doručená pošta
1337       outbox: odeslaná pošta
1338       messages:
1339         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1340         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1341         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1342       to: Komu
1343       subject: Předmět
1344       date: Datum
1345       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1346         %{people_mapping_nearby_link}?
1347       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1348     reply:
1349       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1350         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1351         pod správným účtem.
1352     show:
1353       title: Čtení zprávy
1354       from: Od
1355       subject: Předmět
1356       date: Datum
1357       reply_button: Odpovědět
1358       unread_button: Označit jako nepřečtené
1359       destroy_button: Smazat
1360       back: Zpět
1361       to: Komu
1362       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1363         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1364         se pod správným účtem.
1365     sent_message_summary:
1366       destroy_button: Smazat
1367     mark:
1368       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1369       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1370     destroy:
1371       destroyed: Zpráva smazána
1372   site:
1373     about:
1374       next: Další
1375       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1376       used_by_html: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek,
1377         aplikací i GPSkách
1378       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1379         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1380         po celém světě.
1381       local_knowledge_title: Místní znalost
1382       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1383         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1384         je přesné a aktuální.
1385       community_driven_title: Řízeno komunitou
1386       community_driven_html: |-
1387         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1388         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1389       open_data_title: Otevřená data
1390       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1391         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1392         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1393         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1394         práva a licence</a>.'
1395       legal_title: Právní informace
1396       legal_1_html: |-
1397         Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1398         <br>
1399         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1400       partners_title: Partneři
1401     copyright:
1402       foreign:
1403         title: O tomto překladu
1404         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1405           má přednost anglická stránka.
1406         english_link: anglickým originálem
1407       native:
1408         title: O této stránce
1409         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1410           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1411           právech a %{mapping_link}.
1412         native_link: českou verzi
1413         mapping_link: začít mapovat
1414       legal_babble:
1415         title_html: Autorská práva a licence
1416         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1417           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1418           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1419           Foundation</a> (OSMF).
1420         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1421           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1422           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1423           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1424           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1425         intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1426           jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1427           Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1428         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1429         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1430         credit_2_html: |-
1431           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1432
1433           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1434         credit_3_html: |-
1435           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1436           Příklad:
1437         attribution_example:
1438           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1439           title: Příklad uvedení autorství
1440         more_title_html: Další informace
1441         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1442           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1443           OSMF</a>.
1444         more_2_html: |-
1445           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1446           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1447         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1448         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1449           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1450           zdrojů, mimo jiné:'
1451         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1452           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1453           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1454           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1455           BY AT s dodatky</a>).'
1456         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1457           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1458         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1459           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1460           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1461           Canada).'
1462         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1463           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1464           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1465           NLSFI</a>.'
1466         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1467           z Direction Générale des Impôts.'
1468         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1469           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1470         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1471           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1472           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1473         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1474           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1475           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1476         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1477           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1478           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1479           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1480           BY 4.0</a>.'
1481         contributors_za_html: |-
1482           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1483           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1484         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1485           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1486         contributors_footer_1_html: |-
1487           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1488           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1489         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1490           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1491           jakoukoli zodpovědnost.
1492         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1493         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1494           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1495           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1496         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1497           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1498           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1499           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1500           formuláře</a>.
1501         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1502         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1503           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1504           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1505           skupině pro licencování</a>.
1506     index:
1507       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1508         zakázaný.
1509       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1510       permalink: Trvalý odkaz
1511       shortlink: Krátký odkaz
1512       createnote: Přidat poznámku
1513       license:
1514         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1515       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1516         a je zapnuto dálkové ovládání
1517     edit:
1518       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1519       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1520         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1521       user_page_link: uživatelské stránce
1522       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1523       flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1524         OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1525         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1526         dalších možností</a>.
1527       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1528         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1529         uložit, pokud tam je.)
1530       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1531         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1532       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1533         na tlačítko.)
1534       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1535       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1536         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1537     export:
1538       title: Export
1539       area_to_export: Oblast k exportu
1540       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1541       format_to_export: Formát exportu
1542       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1543       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1544       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1545       licence: Licence
1546       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1547         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1548       too_large:
1549         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1550           zdrojů:'
1551         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1552           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1553           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1554         planet:
1555           title: Planeta OSM
1556           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1557         overpass:
1558           title: Overpass API
1559           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1560         geofabrik:
1561           title: Soubory Geofabrik
1562           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1563             měst
1564         metro:
1565           title: Extrakty Metro
1566           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1567         other:
1568           title: Další zdroje
1569           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1570       options: Možnosti
1571       format: Formát
1572       scale: Měřítko
1573       max: max.
1574       image_size: Velikost obrázku
1575       zoom: Zoom
1576       add_marker: Přidat do mapy značku
1577       latitude: 'Šířka:'
1578       longitude: 'Délka:'
1579       output: Výstup
1580       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1581       export_button: Export
1582     fixthemap:
1583       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1584       how_to_help:
1585         title: Jak pomoci
1586         join_the_community:
1587           title: Přidejte se ke komunitě
1588           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1589             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1590             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1591         add_a_note:
1592           instructions_html: |-
1593             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1594             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1595       other_concerns:
1596         title: Jiné problémy
1597         explanation_html: |-
1598           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1599           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1600           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1601     help:
1602       title: Nápověda
1603       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1604         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1605       welcome:
1606         url: /welcome
1607         title: Vítejte v OpenStreetMap
1608         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1609       beginners_guide:
1610         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1611         title: Průvodce začátečníka
1612         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1613       help:
1614         url: https://help.openstreetmap.org/
1615         title: Fórum pomoci
1616         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1617           týkajících se OpenStreetMap.
1618       mailing_lists:
1619         title: E-mailové konference
1620         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1621           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1622       forums:
1623         title: Diskusní fóra
1624         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1625           stylu.
1626       irc:
1627         title: IRC
1628         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1629       switch2osm:
1630         title: switch2osm
1631         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1632           služby založené na OpenStreetMap.
1633       welcomemat:
1634         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1635         title: Pro organizace
1636         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1637           se na uvítací průvodce.
1638       wiki:
1639         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1640         title: OpenStreetMap Wiki
1641         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1642     sidebar:
1643       search_results: Výsledky hledání
1644       close: Zavřít
1645     search:
1646       search: Hledat
1647       get_directions: Najít trasu
1648       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1649       from: Odkud
1650       to: Kam
1651       where_am_i: Kde je toto?
1652       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1653       submit_text: Hledat
1654       reverse_directions_text: Opačné směry
1655     key:
1656       table:
1657         entry:
1658           motorway: Dálnice
1659           main_road: Hlavní silnice
1660           trunk: Významná silnice
1661           primary: Silnice první třídy
1662           secondary: Silnice druhé třídy
1663           unclassified: Silnice
1664           track: Lesní a polní cesta
1665           bridleway: Koňská stezka
1666           cycleway: Cyklostezka
1667           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1668           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1669           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1670           footway: Pěší cesta
1671           rail: Železnice
1672           subway: Metro
1673           tram:
1674           - Rychlodráha
1675           - tramvaj
1676           cable:
1677           - Lanovka
1678           - sedačková lanovka
1679           runway:
1680           - Vzletová a přistávací dráha
1681           - pojezdová dráha
1682           apron:
1683           - Letištní odbavovací plocha
1684           - terminál
1685           admin: Administrativní hranice
1686           forest: Les
1687           wood: Les
1688           golf: Golfové hřiště
1689           park: Park
1690           resident: Obytná oblast
1691           common:
1692           - Pastvina
1693           - louka
1694           retail: Nákupní oblast
1695           industrial: Průmyslová oblast
1696           commercial: Kancelářská oblast
1697           heathland: Vřesoviště
1698           lake:
1699           - Jezero
1700           - nádrž
1701           farm: Farma
1702           brownfield: Zbořeniště
1703           cemetery: Hřbitov
1704           allotments: Zahrádkářská kolonie
1705           pitch: Sportovní hřiště
1706           centre: Sportovní centrum
1707           reserve: Přírodní rezervace
1708           military: Vojenský prostor
1709           school:
1710           - Škola
1711           - univerzita
1712           building: Významná budova
1713           station: Nádraží
1714           summit:
1715           - Vrchol
1716           - hora
1717           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1718           bridge: Černé obrysy = most
1719           private: Soukromý pozemek
1720           destination: Průjezd zakázán
1721           construction: Cesta ve výstavbě
1722           bicycle_shop: Cykloobchod
1723           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1724           toilets: Záchody
1725     richtext_area:
1726       edit: Upravit
1727       preview: Náhled
1728     markdown_help:
1729       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1730       headings: Nadpisy
1731       heading: Nadpis
1732       subheading: Podnadpis
1733       unordered: Neseřazený seznam
1734       ordered: Číslovaný seznam
1735       first: První položka
1736       second: Druhá položka
1737       link: Odkaz
1738       text: Text
1739       image: Obrázek
1740       alt: Alternativní text
1741       url: URL
1742     welcome:
1743       title: Vítejte!
1744       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1745         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1746         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1747       whats_on_the_map:
1748         title: Co patří do mapy
1749         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1750           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1751           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1752         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1753           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1754           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1755       basic_terms:
1756         title: Základní pojmy pro mapování
1757         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1758           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1759         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1760           které editujete mapu.
1761         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1762           či strom.
1763         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1764           potok, jezero nebo budova.
1765         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1766           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1767       rules:
1768         title: Pravidla!
1769         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1770           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1771           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1772           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1773           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1774           editace</a>.
1775       questions:
1776         title: Nějaké dotazy?
1777         paragraph_1_html: |-
1778           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1779           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1780       start_mapping: Začít mapovat
1781       add_a_note:
1782         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1783         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1784           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1785         paragraph_2_html: |-
1786           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1787           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1788           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1789   traces:
1790     visibility:
1791       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1792       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1793       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1794         s časovými značkami)
1795       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1796         uspořádané body s časovou značkou)
1797     new:
1798       upload_trace: Nahrát GPS trasu
1799       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1800       description: 'Popis:'
1801       tags: 'Štítky:'
1802       tags_help: oddělené čárkou
1803       visibility: 'Viditelnost:'
1804       visibility_help: co tohle znamená?
1805       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1806       help: Nápověda
1807       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1808     create:
1809       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1810       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1811         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1812       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1813         správce. Zkuste to prosím znovu
1814       traces_waiting:
1815         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1816           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1817           frontu dalším uživatelům.
1818         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1819           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1820           dalším uživatelům.
1821         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1822           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1823           frontu dalším uživatelům.
1824     edit:
1825       title: Úprava stopy %{name}
1826       heading: Úprava stopy %{name}
1827       filename: 'Název souboru:'
1828       download: stáhnout
1829       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1830       points: 'Body:'
1831       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1832       map: mapa
1833       edit: upravit
1834       owner: 'Vlastník:'
1835       description: 'Popis:'
1836       tags: 'Štítky:'
1837       tags_help: oddělené čárkou
1838       visibility: 'Viditelnost:'
1839       visibility_help: co tohle znamená?
1840       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1841     update:
1842       updated: Stopa nahrána
1843     trace_optionals:
1844       tags: Štítky
1845     show:
1846       title: Zobrazení stopy %{name}
1847       heading: Zobrazení stopy %{name}
1848       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1849       filename: 'Název souboru:'
1850       download: stáhnout
1851       uploaded: 'Nahráno v:'
1852       points: 'Bodů:'
1853       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1854       map: mapa
1855       edit: upravit
1856       owner: 'Vlastník:'
1857       description: 'Popis:'
1858       tags: 'Štítky:'
1859       none: Žádné
1860       edit_trace: Upravit tuto stopu
1861       delete_trace: Smazat tuto stopu
1862       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1863       visibility: 'Viditelnost:'
1864       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1865     trace_paging_nav:
1866       showing_page: Stránka %{page}
1867       older: Starší stopy
1868       newer: Novější stopy
1869     trace:
1870       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1871       count_points: '%{count} bodů'
1872       more: více
1873       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1874       view_map: Zobrazit mapu
1875       edit: upravit
1876       edit_map: Upravit mapu
1877       public: VEŘEJNÁ
1878       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1879       private: SOUKROMÁ
1880       trackable: STOPOVATELNÁ
1881       by: od
1882       in: v
1883       map: mapa
1884     index:
1885       public_traces: Veřejné GPS stopy
1886       my_traces: Moje GPS stopy
1887       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1888       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1889       tagged_with: se štítky %{tags}
1890       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1891         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1892       upload_trace: Nahrát stopu
1893       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1894       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1895     destroy:
1896       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1897     make_public:
1898       made_public: Stopa zveřejněna
1899     offline_warning:
1900       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1901     offline:
1902       heading: GPX úložiště offline
1903       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1904     georss:
1905       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1906     description:
1907       description_with_count:
1908         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1909         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1910       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1911   application:
1912     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1913     require_cookies:
1914       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1915         v prohlížeči zapněte.
1916     require_admin:
1917       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1918     setup_user_auth:
1919       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1920         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1921       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1922         do webového rozhraní.
1923       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1924         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1925         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1926   oauth:
1927     authorize:
1928       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1929       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
1930         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
1931         jich zvolit libovolný počet.
1932       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1933       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1934       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1935       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1936       allow_write_api: upravovat mapu.
1937       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1938       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1939       allow_write_notes: měnit poznámky.
1940       grant_access: Udělit přístup
1941     authorize_success:
1942       title: Požadavek na autorizaci povolen
1943       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1944       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1945     authorize_failure:
1946       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1947       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1948       invalid: Autorizační token je neplatný.
1949     revoke:
1950       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1951     permissions:
1952       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1953   oauth_clients:
1954     new:
1955       title: Registrace nové aplikace
1956     edit:
1957       title: Upravit aplikaci
1958     show:
1959       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1960       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1961       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1962       url: 'URL tokenu požadavku:'
1963       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1964       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1965       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1966       edit: Upravit podrobnosti
1967       delete: Smazat klienta
1968       confirm: Opravdu?
1969       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1970       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1971       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1972       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1973       allow_write_api: upravovat mapu.
1974       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1975       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1976       allow_write_notes: měnit poznámky.
1977     index:
1978       title: Moje nastavení OAuth
1979       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1980       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1981       application: Název aplikace
1982       issued_at: Vydáno
1983       revoke: Odvolat!
1984       my_apps: Mé klientské aplikace
1985       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
1986         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
1987         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1988       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1989       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1990     form:
1991       name: Název
1992       required: Vyžadováno
1993       url: Hlavní URL aplikace
1994       callback_url: URL pro zpětné volání
1995       support_url: URL s podporou
1996       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1997       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1998       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1999       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2000       allow_write_api: upravovat mapu.
2001       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2002       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2003       allow_write_notes: měnit poznámky.
2004     not_found:
2005       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2006     create:
2007       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2008     update:
2009       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2010     destroy:
2011       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2012   users:
2013     login:
2014       title: Přihlásit se
2015       heading: Přihlášení
2016       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2017       password: 'Heslo:'
2018       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2019       remember: Zapamatuj si mě
2020       lost password link: Ztratili jste heslo?
2021       login_button: Přihlásit
2022       register now: Zaregistrujte se
2023       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2024       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2025       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2026       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2027         účet.
2028       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2029       no account: Nemáte účet?
2030       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2031         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2032         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2033       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2034         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2035         serveru</a>.
2036       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2037       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2038       auth_providers:
2039         openid:
2040           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2041           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2042         google:
2043           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2044           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2045         facebook:
2046           title: Přihlásit se přes Facebook
2047           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2048         windowslive:
2049           title: Přihlásit se přes Windows Live
2050           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2051         github:
2052           title: Přihlásit se přes GitHub
2053           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2054         wikipedia:
2055           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2056           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2057         yahoo:
2058           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2059           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2060         wordpress:
2061           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2062           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2063         aol:
2064           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2065           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2066     logout:
2067       title: Odhlásit se
2068       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2069       logout_button: Odhlásit se
2070     lost_password:
2071       title: Ztracené heslo
2072       heading: Zapomněli jste heslo?
2073       email address: 'E-mailová adresa:'
2074       new password button: Znovu nastavit heslo
2075       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2076         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2077       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2078         si budete brzy moci zvolit nové.
2079       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2080     reset_password:
2081       title: Změnit heslo
2082       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2083       password: 'Heslo:'
2084       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2085       reset: Vyresetovat heslo
2086       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2087       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2088     new:
2089       title: Zaregistrovat se
2090       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2091         automaticky.
2092       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2093         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2094       about:
2095         header: Svobodná a editovatelná
2096         html: |-
2097           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2098           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2099       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2100         pro přispěvatele</a>.
2101       email address: 'E-mailová adresa:'
2102       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2103       not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2104         získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2105         title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2106         ochrany osobních údajů</a>
2107       display name: 'Zobrazované jméno:'
2108       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2109         si ho později změnit ve svém nastavení.
2110       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2111       password: 'Heslo:'
2112       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2113       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2114       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2115         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2116       continue: Zaregistrovat se
2117       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2118       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2119         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2120       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2121     terms:
2122       title: Podmínky
2123       heading: Podmínky
2124       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2125       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2126         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2127       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2128         a budoucí příspěvky.
2129       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2130         s nimi
2131       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2132         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2133         ho.
2134       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2135       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2136       consider_pd_why: co to znamená?
2137       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2138       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2139         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2140       continue: Pokračovat
2141       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2142       decline: Nesouhlasím
2143       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2144         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2145       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2146       legale_names:
2147         france: Francie
2148         italy: Itálie
2149         rest_of_world: Zbytek světa
2150     no_such_user:
2151       title: Uživatel nenalezen
2152       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2153       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2154         jste možná klikli na chybný odkaz.
2155       deleted: smazán
2156     show:
2157       my diary: Můj deník
2158       new diary entry: nový záznam do deníku
2159       my edits: Moje úpravy
2160       my traces: Moje stopy
2161       my notes: Moje poznámky k mapě
2162       my messages: Moje zprávy
2163       my profile: Můj profil
2164       my settings: Moje nastavení
2165       my comments: Moje komentáře
2166       oauth settings: nastavení oauth
2167       blocks on me: Moje zablokování
2168       blocks by me: Zablokování mnou
2169       send message: Poslat zprávu
2170       diary: Deník
2171       edits: Úpravy
2172       traces: Stopy
2173       notes: Poznámky k mapě
2174       remove as friend: Odebrat z přátel
2175       add as friend: Přidat do přátel
2176       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2177       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2178       ct undecided: Nerozhodnuto
2179       ct declined: Odmítnuty
2180       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2181       email address: 'E-mailová adresa:'
2182       created from: 'Vytvořeno od:'
2183       status: 'Stav:'
2184       spam score: 'Spam skóre:'
2185       description: Popis
2186       user location: Pozice uživatele
2187       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2188         %{settings_link} domácí souřadnice.
2189       settings_link_text: nastavení
2190       my friends: Moji přátelé
2191       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2192       km away: '%{count} km'
2193       m away: '%{count} m'
2194       nearby users: Další uživatelé poblíž
2195       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2196         vás.
2197       role:
2198         administrator: Tento uživatel je správce
2199         moderator: Tento uživatel je moderátor
2200         grant:
2201           administrator: Přidělit práva správce
2202           moderator: Přidělit práva moderátora
2203         revoke:
2204           administrator: Odebrat práva správce
2205           moderator: Odebrat práva moderátora
2206       block_history: Účinná zablokování
2207       moderator_history: Udělená zablokování
2208       comments: Komentáře
2209       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2210       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2211       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2212       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2213       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2214       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2215       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2216       confirm: Potvrdit
2217       friends_changesets: sady změn přátel
2218       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2219       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2220       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2221       report: Nahlásit tohoto uživatele
2222     popup:
2223       your location: Vaše poloha
2224       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2225       friend: Přítel
2226     account:
2227       title: Upravit účet
2228       my settings: Moje nastavení
2229       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2230       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2231       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2232       external auth: 'Externí autentizace:'
2233       openid:
2234         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2235         link text: co to znamená?
2236       public editing:
2237         heading: 'Veřejné editace:'
2238         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2239         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2240         enabled link text: co to znamená?
2241         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2242           anonymní.
2243         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2244       public editing note:
2245         heading: Veřejné editace
2246         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2247           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2248           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2249           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2250           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2251           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2252           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2253           implicitně veřejní.</li></ul>
2254       contributor terms:
2255         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2256         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2257         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2258         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2259           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2260         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2261         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2262         link text: co to znamená?
2263       profile description: 'Popis profilu:'
2264       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2265       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2266       image: 'Obrázek:'
2267       gravatar:
2268         gravatar: Používat Gravatar
2269         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2270         link text: co to znamená?
2271         disabled: Gravatar byl zakázán.
2272         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2273       new image: Přidat obrázek
2274       keep image: Zachovat stávající obrázek
2275       delete image: Odstranit stávající obrázek
2276       replace image: Nahradit stávající obrázek
2277       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2278       home location: 'Poloha domova:'
2279       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2280       latitude: 'Šířka:'
2281       longitude: 'Délka:'
2282       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2283       save changes button: Uložit změny
2284       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2285       return to profile: Zpět na profil
2286       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2287         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2288         adresy.
2289       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2290     confirm:
2291       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2292       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2293       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2294         začít mapovat.
2295       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2296       button: Potvrdit
2297       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2298       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2299       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2300       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2301         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2302     confirm_resend:
2303       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2304         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2305         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2306         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2307       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2308     confirm_email:
2309       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2310       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2311         tlačítko.
2312       button: Potvrdit
2313       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2314       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2315       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2316     set_home:
2317       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2318     go_public:
2319       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2320     make_friend:
2321       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2322       button: Přidat jako přítele
2323       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2324       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2325       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2326     remove_friend:
2327       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2328       button: Odebrat z přátel
2329       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2330       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2331     index:
2332       title: Uživatelé
2333       heading: Uživatelé
2334       showing:
2335         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2336         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2337       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2338       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2339       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2340       hide: Skrýt vybrané uživatele
2341       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2342     suspended:
2343       title: Účet pozastaven
2344       heading: Účet pozastaven
2345       webmaster: webmastera
2346       body_html: |-
2347         <p>
2348          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2349         </p>
2350         <p>
2351          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2352          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2353         </p>
2354     auth_failure:
2355       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2356       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2357       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2358       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2359       invalid_scope: Neplatný rozsah
2360     auth_association:
2361       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2362       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2363         níže zobrazeného formuláře.
2364       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2365         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2366   user_role:
2367     filter:
2368       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2369       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2370       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2371       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2372         přihlášenému uživateli.
2373     grant:
2374       title: Potvrdit přidělení role
2375       heading: Potvrdit přidělení role
2376       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2377       confirm: Potvrdit
2378       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2379         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2380     revoke:
2381       title: Potvrdit odebrání role
2382       heading: Potvrdit odebrání role
2383       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2384       confirm: Potvrdit
2385       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2386         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2387   user_blocks:
2388     model:
2389       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2390       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2391     not_found:
2392       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2393       back: Zpět na seznam
2394     new:
2395       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2396       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2397       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2398         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2399         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2400         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2401         lidem.
2402       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2403       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2404       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2405         reagovat.
2406       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2407       back: Zobrazit všechny bloky
2408     edit:
2409       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2410       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2411       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2412         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2413         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2414       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2415       show: Zobrazit tento blok
2416       back: Zobrazit všechny bloky
2417       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2418     filter:
2419       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2420       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2421     create:
2422       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2423         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2424       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2425         odpověď.
2426       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2427     update:
2428       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2429       success: Blok aktualizován.
2430     index:
2431       title: Bloky uživatele
2432       heading: Seznam bloků uživatele
2433       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2434     revoke:
2435       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2436       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2437       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2438       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2439       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2440       revoke: Zrušit !
2441       flash: Tento blok byl zrušen.
2442     helper:
2443       time_future: Končí za %{time}.
2444       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2445       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2446       time_past: Ukončeno %{time}.
2447       block_duration:
2448         hours:
2449           one: 1 hodina
2450           other: '%{count} hodiny'
2451     blocks_on:
2452       title: Zablokování uživatele %{name}
2453       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2454       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2455     blocks_by:
2456       title: Bloky od %{name}
2457       heading_html: Blokace od %{name}
2458       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2459     show:
2460       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2461       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2462       created: Vytvořen
2463       status: Stav
2464       show: Zobrazit
2465       edit: Upravit
2466       revoke: Zrušit !
2467       confirm: Jste si jistý?
2468       reason: 'Důvod bloku:'
2469       back: Zobrazit všechny bloky
2470       revoker: 'Zrušil:'
2471       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2472     block:
2473       not_revoked: (nezrušeno)
2474       show: Zobrazit
2475       edit: Upravit
2476       revoke: Zrušit !
2477     blocks:
2478       display_name: Zablokovaný uživatel
2479       creator_name: Autor
2480       reason: Důvod pro blok
2481       status: Stav
2482       revoker_name: Zrušil
2483       showing_page: Stránka %{page}
2484       next: Následující »
2485       previous: « Předchozí
2486   notes:
2487     mine:
2488       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2489       heading: Poznámky uživatele %{user}
2490       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2491       id: ID
2492       creator: Autor
2493       description: Popis
2494       created_at: Vytvořeno
2495       last_changed: Poslední změna
2496   javascripts:
2497     close: Zavřít
2498     share:
2499       title: Sdílet
2500       cancel: Storno
2501       image: Obrázek
2502       link: Odkaz nebo HTML
2503       long_link: Odkaz
2504       short_link: Krátký odkaz
2505       geo_uri: Geo URI
2506       embed: HTML
2507       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2508       format: 'Formát:'
2509       scale: 'Měřítko:'
2510       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2511       download: Stáhnout
2512       short_url: Krátké URL
2513       include_marker: Vložit značku
2514       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2515       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2516       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2517       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2518     embed:
2519       report_problem: Nahlásit problém
2520     key:
2521       title: Legenda
2522       tooltip: Legenda
2523       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2524     map:
2525       zoom:
2526         in: Přiblížit
2527         out: Oddálit
2528       locate:
2529         title: Ukázat moji polohu
2530         metersUnit: metry
2531         feetUnit: stopy
2532         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2533       base:
2534         standard: Standardní
2535         cycle_map: Cyklomapa
2536         transport_map: Dopravní mapa
2537         hot: Humanitární
2538       layers:
2539         header: Mapové vrstvy
2540         notes: Poznámky k mapě
2541         data: Data k mapě
2542         gps: Veřejné GPS stopy
2543         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2544         title: Vrstvy
2545       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2546       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2547       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2548     site:
2549       edit_tooltip: Upravit mapu
2550       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2551       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2552       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2553       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2554       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2555       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2556       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2557     changesets:
2558       show:
2559         comment: Okomentovat
2560         subscribe: Odebírat
2561         unsubscribe: Zrušit odebírání
2562         hide_comment: skrýt
2563         unhide_comment: odkrýt
2564     notes:
2565       new:
2566         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2567           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2568           vysvětlující problém.
2569         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2570           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2571         add: Přidat poznámku
2572       show:
2573         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2574           které by se měly nezávisle ověřit.
2575         hide: Skrýt
2576         resolve: Vyřešit
2577         reactivate: Reaktivovat
2578         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2579         comment: Okomentovat
2580     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2581       zde.
2582     directions:
2583       ascend: Vystupte
2584       engines:
2585         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2586         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2587         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2588         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2589         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2590         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2591       descend: Sestupte
2592       directions: Pokyny
2593       distance: Vzdálenost
2594       errors:
2595         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2596         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2597       instructions:
2598         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2599         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2600         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2601         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2602         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2603         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2604           na %{directions}
2605         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2606           %{name}, směrem na %{directions}
2607         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2608         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2609         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2610           na %{directions}
2611         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2612         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2613         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2614           na %{directions}
2615         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2616         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2617         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2618         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2619         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2620         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2621         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2622         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2623         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2624         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2625         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2626         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2627         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2628         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2629           %{directions}
2630         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2631           směrem na %{directions}
2632         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2633         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2634         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2635           na %{directions}
2636         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2637         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2638         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2639           na %{directions}
2640         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2641         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2642         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2643         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2644         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2645         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2646         via_point_without_exit: (zastávka)
2647         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2648         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2649         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2650         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2651         start_without_exit: Začněte na %{name}
2652         destination_without_exit: Jste v cíli
2653         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2654         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2655         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2656         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2657           na %{name}
2658         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2659         unnamed: nepojmenovaná cesta
2660         courtesy: Trasa díky %{link}
2661         exit_counts:
2662           first: "1."
2663           second: "2."
2664           third: "3."
2665           fourth: "4."
2666           fifth: "5."
2667           sixth: "6."
2668           seventh: "7."
2669           eighth: "8."
2670           ninth: "9."
2671           tenth: "10."
2672       time: Čas
2673     query:
2674       node: Uzel
2675       way: Cesta
2676       relation: Relace
2677       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2678       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2679       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2680     context:
2681       directions_from: Navigovat odtud
2682       directions_to: Navigovat sem
2683       add_note: Přidat sem poznámku
2684       show_address: Zobrazit adresu
2685       query_features: Průzkum prvků
2686       centre_map: Zde vystředit mapu
2687   redactions:
2688     edit:
2689       description: Popis
2690       heading: Upravit redakci
2691       title: Upravit redakci
2692     index:
2693       empty: Žádné opravy k ukázání.
2694       heading: Seznam oprav
2695       title: Seznam oprav
2696     new:
2697       description: Popis
2698       heading: Zadejte informace k nové redakci
2699       title: Tvorba nové redakce
2700     show:
2701       description: 'Popis:'
2702       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2703       title: Zobrazení redakce
2704       user: 'Autor:'
2705       edit: Upravit tuto redakci
2706       destroy: Odstranit tuto redakci
2707       confirm: Opravdu?
2708     create:
2709       flash: Redakce vytvořena.
2710     update:
2711       flash: Změny uloženy.
2712     destroy:
2713       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2714         verzí patřících do této redakce.
2715       flash: Redakce zničena.
2716       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2717   validations:
2718     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2719     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2720     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2721     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2722 ...