1 # Messages for Galician (Galego)
2 # Exported from translatewiki.net
22 recipient: Destinatario
26 description: Descrición
36 description: Descrición
37 display_name: Nome mostrado
38 email: Correo electrónico
40 pass_crypt: Contrasinal
42 changeset: Conxunto de cambios
43 changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
49 node_tag: Etiqueta do nodo
52 relation_tag: Etiqueta da relación
55 user_preference: Preferencia do usuario
59 changeset: "Conxunto de cambios: {{id}}"
60 changesetxml: Conxunto de cambios XML
61 download: Descargar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
63 title: Conxunto de cambios {{id}}
64 title_comment: Conxunto de cambios {{id}} - {{comment}}
65 osmchangexml: osmChange XML
66 title: Conxunto de cambios
68 belongs_to: "Pertence a:"
69 bounding_box: "Caixa de envoltura:"
71 closed_at: "Pechouse o:"
72 created_at: "Creado o:"
74 one: "Ten o seguinte {{count}} nodo:"
75 other: "Ten os seguintes {{count}} nodos:"
77 one: "Ten a seguinte relación:"
78 other: "Ten as seguintes {{count}} relacións:"
80 one: "Ten o seguinte camiño:"
81 other: "Ten os seguintes {{count}} camiños:"
82 no_bounding_box: Non se seleccionou ningunha caixa de envoltura para este conxunto de cambios.
83 show_area_box: Amosar a caixa de zona
86 next_changeset_tooltip: Seguinte conxunto de cambios
87 prev_changeset_tooltip: Conxunto de cambios anterior
89 name_changeset_tooltip: Ver as edicións de {{user}}
90 next_changeset_tooltip: Seguinte edición de {{user}}
91 prev_changeset_tooltip: Edición anterior de {{user}}
93 changeset_comment: "Comentario:"
94 edited_at: "Editado o:"
95 edited_by: "Editado por:"
96 in_changeset: "No conxunto de cambios:"
99 entry: Relación {{relation_name}}
100 entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
104 area: Ver a zona nun mapa máis grande
105 node: Ver o nodo nun mapa máis grande
106 relation: Ver a relación nun mapa máis grande
107 way: Ver o camiño nun mapa máis grande
110 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
111 download_xml: Descargar en XML
114 node_title: "Nodo: {{node_name}}"
115 view_history: ver o historial
117 coordinates: "Coordenadas:"
118 part_of: "Forma parte de:"
120 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
121 download_xml: Descargar en XML
122 node_history: Historial do nodo
123 node_history_title: "Historial do nodo: {{node_name}}"
124 view_details: ver os detalles
126 sorry: Sentímolo, non se puido atopar o {{type}} co id {{id}}.
128 changeset: conxunto de cambios
134 showing_page: Mostrando a páxina
136 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
137 download_xml: Descargar en XML
139 relation_title: "Relación: {{relation_name}}"
140 view_history: ver o historial
143 part_of: "Forma parte de:"
145 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
146 download_xml: Descargar en XML
147 relation_history: Historial da relación
148 relation_history_title: "Historial da relación: {{relation_name}}"
149 view_details: ver os detalles
151 entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
157 manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
158 view_data: Ver os datos para a vista do mapa actual
160 data_frame_title: Datos
161 data_layer_name: Datos
163 drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
164 edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] o [[timestamp]]
165 history_for_feature: Historial de [[feature]]
166 load_data: Cargar os datos
167 loaded_an_area_with_num_features: Cargou unha zona que contén [[num_features]] funcionalidades. Pode que algúns navegadores teñan problemas para amosar correctamente esta cantidade de datos. Xeralmente, os navegadores traballan mellor amosando menos de 100 funcionalidades á vez. Utilizar máis pode provocar que o navegador vaia lento ou non responda. Se está seguro de que quere amosar estes datos, pode facelo premendo no seguinte botón.
169 manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
171 api: Obter esta área desde o API
172 back: Mostrar a lista de obxectos
174 heading: Lista de obxectos
186 private_user: usuario privado
187 show_history: Mostrar o historial
188 unable_to_load_size: "Non se puido cargar: o tamaño [[bbox_size]] da caixa de envoltura é grande de máis (ten que ser menor de {{max_bbox_size}})"
190 zoom_or_select: Escolla unha zona do mapa ou achéguese a ela para vela
194 sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o {{type}} co id {{id}}.
196 changeset: conxunto de cambios
201 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
202 download_xml: Descargar en XML
204 view_history: ver o historial
206 way_title: "Camiño: {{way_name}}"
209 one: tamén parte do camiño {{related_ways}}
210 other: tamén parte dos camiños {{related_ways}}
214 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
215 download_xml: Descargar en XML
216 view_details: ver os detalles
217 way_history: Historial do camiño
218 way_history_title: "Historial co camiño: {{way_name}}"
227 description: Cambios recentes
228 description_bbox: Conxuntos de cambios en {{bbox}}
229 description_user: Conxuntos de cambios por {{user}}
230 description_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}}
231 heading: Conxuntos de cambios
232 heading_bbox: Conxuntos de cambios
233 heading_user: Conxuntos de cambios
234 heading_user_bbox: Conxuntos de cambios
235 title: Conxuntos de cambios
236 title_bbox: Conxuntos de cambios en {{bbox}}
237 title_user: Conxuntos de cambios por {{user}}
238 title_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}}
242 hide_link: Agochar este comentario
246 other: "{{count}} comentarios"
247 comment_link: Comentar esta entrada
249 edit_link: Editar esta entrada
250 hide_link: Agochar esta entrada
254 latitude: "Latitude:"
255 location: "Localización:"
256 longitude: "Lonxitude:"
261 location: "Localización:"
267 add_marker: Engadir un marcador ao mapa
268 area_to_export: Zona a exportar
269 export_button: Exportar
271 format_to_export: Formato de exportación
272 image_size: Tamaño da imaxe
276 mapnik_image: Imaxe de Mapnik
279 osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
282 body: Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. Amplíe a zona ou escolla unha menor.
283 heading: Zona demasiado grande
286 add_marker: Engadir un marcador ao mapa
287 change_marker: Cambiar a posición do marcador
288 click_add_marker: Prema sobre o mapa para engadir un marcador
289 drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
291 manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
292 view_larger_map: Ver un mapa máis grande
296 geonames: Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
297 osm_namefinder: "{{types}} desde <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
298 osm_nominatim: Localización desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
303 description_osm_namefinder:
304 prefix: "{{distance}} ao {{direction}} de {{type}}"
316 other: arredor de {{count}}km
319 more_results: Máis resultados
320 no_results: Non se atopou ningún resultado
323 ca_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
324 geonames: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
325 latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
326 osm_namefinder: Resultados desde <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
327 osm_nominatim: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
328 uk_postcode: Resultados desde <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
329 us_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
330 search_osm_namefinder:
331 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
332 suffix_place: ", {{distance}} ao {{direction}} de {{placename}}"
333 search_osm_nominatim:
336 emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
338 motorway_junction: Cruce de autovías
339 primary_link: Estrada principal
340 secondary_link: Estrada secundaria
342 beach_resort: Balneario
344 fishing: Área de pesca
346 golf_course: Campo de golf
347 ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
348 marina: Porto deportivo
349 miniature_golf: Minigolf
350 nature_reserve: Reserva natural
352 pitch: Cancha deportiva
353 playground: Patio de recreo
354 recreation_ground: Área recreativa
356 sports_centre: Centro deportivo
358 swimming_pool: Piscina
359 track: Pista de carreiras
360 water_park: Parque acuático
365 cave_entrance: Entrada de cova
409 municipality: Municipio
410 postcode: Código postal
413 state: Estado/Provincia
414 subdivision: Subdivisión
417 unincorporated_area: Área non incorporada
420 alpine_hut: Cabana alpina
421 artwork: Obra de arte
422 attraction: Atracción
423 bed_and_breakfast: Cama e almorzo
425 camp_site: Campamento
426 caravan_site: Sitio de caravanas
428 guest_house: Albergue
431 information: Información
435 picnic_site: Sitio de pícnic
436 theme_park: Parque temático
443 export_tooltip: Exportar os datos do mapa
445 intro_3_partners: wiki
447 text: Facer unha doazón
448 news_blog: Blogue de novas
449 sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
451 view_tooltip: Ver o mapa
457 delete_button: Borrar
458 read_button: Marcar como lido
459 reply_button: Responder
460 unread_button: Marcar como non lido
469 reply_button: Responder
471 sent_message_summary:
472 delete_button: Borrar
475 subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
479 title: Editar a súa aplicación
481 application: Nome da aplicación
482 register_new: Rexistrar a súa aplicación
485 friendly: "%e %B %Y ás %H:%M"
488 description: "Descrición:"
491 filename: "Nome do ficheiro:"
493 owner: "Propietario:"
495 save_button: Gardar os cambios
496 start_coord: "Coordenada de inicio:"
498 tags_help: separadas por comas
499 uploaded_at: "Cargado o:"
500 visibility: "Visibilidade:"
501 visibility_help: que significa isto?
503 title: Non existe tal usuario
505 ago: hai {{time_in_words_ago}}
507 count_points: "{{count}} puntos"
509 edit_map: Editar o mapa
510 identifiable: IDENTIFICABLE
519 description: Descrición
522 tags_help: separadas por comas
523 upload_button: Cargar
524 visibility: Visibilidade
525 visibility_help: que significa isto?
529 next: Seguinte »
530 previous: "« Anterior"
532 description: "Descrición:"
535 filename: "Nome do ficheiro:"
538 owner: "Propietario:"
541 start_coordinates: "Coordenada de inicio:"
543 uploaded: "Cargado o:"
544 visibility: "Visibilidade:"
547 current email address: "Enderezo de correo electrónico actual:"
548 delete image: Eliminar a imaxe actual
549 email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
550 flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
551 flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo.
552 home location: "Lugar de orixe:"
554 keep image: Manter a imaxe actual
555 latitude: "Latitude:"
556 longitude: "Lonxitude:"
557 make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
558 my settings: Os meus axustes
559 new email address: "Novo enderezo de correo electrónico:"
560 new image: Engadir unha imaxe
561 preferred languages: "Linguas preferidas:"
562 profile description: "Descrición do perfil:"
564 disabled link text: por que non podo editar?
565 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
566 enabled link text: que é isto?
567 heading: "Edición pública:"
569 heading: Edición pública
570 replace image: Substituír a imaxe actual
571 return to profile: Voltar ao perfil
572 save changes button: Gardar os cambios
573 title: Editar a conta
574 update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre o mapa?
577 failure: Xa se confirmou unha conta de usuario con este pase.
578 heading: Confirmar unha conta de usuario
579 press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para activar a súa conta.
580 success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar!
583 failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
584 heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico
585 press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
586 success: Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Grazas por se rexistrar!
588 not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta acción.
590 create_account: cree unha conta
591 email or username: "Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:"
592 lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
593 password: "Contrasinal:"
594 please login: Identifíquese ou {{create_user_link}}.
595 remember: "Lembrádeme:"
597 email address: "Enderezo de correo electrónico:"
598 heading: Esqueceu o contrasinal?
599 new password button: Restablecer o contrasinal
600 notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
601 notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
602 title: Contrasinal perdido
604 already_a_friend: Xa é amigo de {{name}}.
605 failed: Houbo un erro ao engadir a {{name}} como amigo.
606 success: "{{name}} xa é o seu amigo."
608 confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
609 confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
610 display name: "Nome mostrado:"
611 display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode cambialo máis tarde nas preferencias.
612 email address: "Enderezo de correo electrónico:"
613 fill_form: Encha o formulario e axiña recibirá un correo electrónico coas instrucións para activar a súa conta.
614 heading: Crear unha conta de usuario
615 no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente unha conta para vostede.
616 password: "Contrasinal:"
617 title: Crear unha conta
619 body: Non existe ningún usuario co nome "{{user}}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
620 heading: O usuario {{user}} non existe
621 title: Non existe tal usuario
624 your location: A súa localización
626 not_a_friend: "{{name}} non é un dos seus amigos."
627 success: "{{name}} foi eliminado dos seus amigos."
629 confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
630 flash changed: Cambiouse o seu contrasinal.
631 flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo URL.
632 heading: Restablecer o contrasinal de {{user}}
633 password: "Contrasinal:"
634 reset: Restablecer o contrasinal
635 title: Restablecer o contrasinal
637 flash success: Gardouse o domicilio
639 activate_user: activar este usuario
640 add as friend: engadir como amigo
641 ago: (hai {{time_in_words_ago}})
642 block_history: ver os bloqueos recibidos
644 create_block: bloquear este usuario
645 created from: "Creado a partir de:"
646 deactivate_user: desactivar este usuario
647 delete_user: borrar este usuario
648 description: Descrición
650 email address: "Enderezo de correo electrónico:"
651 hide_user: agochar este usuario
652 if set location: Se define a súa localización, aquí aparecerá un mapa. Pode establecer o seu lugar de orixe na súa páxina de {{settings_link}}.
653 km away: a {{count}}km de distancia
654 m away: a {{count}}m de distancia
655 moderator_history: ver os bloqueos dados
656 my edits: as miñas edicións
657 my settings: os meus axustes
658 no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
659 oauth settings: axustes OAuth
660 remove as friend: eliminar como amigo
662 administrator: Este usuario é administrador
664 administrator: Conceder o acceso de administrador
665 moderator: Conceder o acceso de moderador
666 moderator: Este usuario é moderador
668 administrator: Revogar o acceso de administrador
669 moderator: Revogar o acceso de moderador
670 send message: enviar unha mensaxe
671 settings_link_text: axustes
672 unhide_user: descubrir este usuario
673 user location: Localización do usuario
674 your friends: Os seus amigos
677 already_has_role: O usuario xa ten o rol {{role}}.
678 doesnt_have_role: O usuario non ten o rol {{role}}.
679 not_a_role: A cadea "{{role}}" non é un rol correcto.
680 not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, e vostede non é administrador.
682 are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}"?
684 fail: Non se lle puido conceder o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
685 heading: Confirmar a concesión do rol
686 title: Confirmar a concesión do rol
688 are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}"?
690 fail: Non se lle puido revogar o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
691 heading: Confirmar a revogación do rol
692 title: Confirmar a revogación do rol