1 # Messages for Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
36 display_name: الاسم الظاهر
37 email: البريد الإلكتروني
39 pass_crypt: كلمه المرور
41 acl: قائمه تحكم الوصول
42 changeset: حزمه التغييرات
43 changeset_tag: سمه حزمه التغييرات
45 diary_comment: تعليق يومية
46 diary_entry: مدخله يومية
54 old_node_tag: سمه عقده قديمة
55 old_relation: علاقه قديمة
56 old_relation_member: عضو علاقه قديم
57 old_relation_tag: سمه علاقه قديمة
59 old_way_node: عقده طريق قديمة
60 old_way_tag: سمه طريق قديمة
62 relation_member: عضو علاقة
63 relation_tag: سمه علاقة
69 user_preference: تفضيل المستخدم
70 user_token: معلومات مستخدم
76 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطله - يرجى تفعيل الكوكيز فى متصفحك قبل المتابعه.
78 blocked: لقد تم عرقله وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحه الموقع لمعرفه المزيد.
81 changeset: "حزمه التغييرات: %{id}"
82 changesetxml: حزمه التغييرات إكس إم إل
84 title: حزمه التغييرات %{id}
85 title_comment: حزمه التغييرات %{id} - %{comment}
86 osmchangexml: osmChange XML
89 belongs_to: "ينتمى إلى:"
90 bounding_box: "مربع الإحاطة:"
92 closed_at: "أُغلق في:"
93 created_at: "أُنشئ في:"
95 few: "فيه %{count} عقد التالية:"
96 one: "فيه العقده التالية:"
97 other: "فيه %{count} عقده التالية:"
98 two: "فيه العقدتين التاليتين:"
100 few: "فيه %{count} علاقات التالية:"
101 one: "فيه العلاقه التالية:"
102 other: "فيه %{count} علاقه التالية:"
103 two: "فيه العلاقتين التاليتين:"
105 one: "فيه الطريق التالي:"
106 other: "فيه %{count} طرق التالية:"
107 two: "فيه الطريقين التاليين:"
108 no_bounding_box: لم يتم تخزين مربع الإحاطه لحزمه التغييرات هذه.
109 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
111 changeset_comment: "التعليق:"
112 edited_at: "عُدّل في:"
113 edited_by: "عُدّل بواسطة:"
114 in_changeset: "فى حزمه التغييرات:"
117 entry: العلاقه %{relation_name}
118 entry_role: العلاقه %{relation_name} (كــ %{relation_role})
122 area: اعرض المنطقه على خريطه أكبر
123 node: اعرض العقده على خريطه أكبر
124 relation: اعرض العلاقه على خريطه أكبر
125 way: اعرض الطريق على خريطه أكبر
126 loading: جارى التحميل...
129 next_changeset_tooltip: حزمه التغييرات التالية
130 prev_changeset_tooltip: حزمه التغييرات السابقة
132 name_changeset_tooltip: اعرض تعديلات %{user}
133 next_changeset_tooltip: التعديل التالى بواسطه %{user}
134 prev_changeset_tooltip: عُدّل سابقًا بواسطه %{user}
136 download_xml: نزّل إكس إم أل
139 node_title: "عقدة: %{node_name}"
140 view_history: اعرض التاريخ
142 coordinates: "إحداثيات:"
145 download_xml: نزّل إكس إم أل
146 node_history: تاريخ العقدة
147 node_history_title: "تاريخ العقدة: %{node_name}"
148 view_details: اعرض التفاصيل
150 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على %{type} بالمعرّف %{id}.
152 changeset: حزمه التغييرات
158 showing_page: إظهار الصفحة
160 download_xml: نزّل إكس إم إل
162 relation_title: "العلاقة: %{relation_name}"
163 view_history: اعرض التاريخ
168 download_xml: نزّل إكس إم أل
169 relation_history: تاريخ العلاقة
170 relation_history_title: "تاريخ العلاقة: %{relation_name}"
171 view_details: اعرض التفاصيل
173 entry_role: "%{type} %{name} كــ %{role}"
179 data_frame_title: البيانات
180 data_layer_name: البيانات
182 edited_by_user_at_timestamp: عُدّل بواسطه %{user} فى %{timestamp}
183 history_for_feature: تاريخ الــ%{feature}
184 load_data: تحميل البيانات
185 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقه تحتوى على %{num_features} ميّزه. بصفه عامّه، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكميه من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل فى عرض أقل من 100 ميّزه فى وقت واحد: القيام بأى شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب فى عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
187 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
189 api: استرد هذه المنطقه من الأى بى أي
190 back: اعرض لائحه الكائنات
192 heading: قائمه الكائنات
204 private_user: مستخدم الخاص
205 show_history: أظهر التاريخ
206 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطه %{bbox_size} كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من %{max_bbox_size})"
208 zoom_or_select: قم بالتكبير أو اختر منطقه من الخريطه لعرضها
212 download_xml: نزّل إكس إم إل
214 view_history: اعرض التاريخ
216 way_title: "طريق: %{way_name}"
219 one: أيضًا جزء من الطريق %{related_ways}
220 other: أيضًا جزء من الطرق %{related_ways}
221 two: أيضًا جزء من الطريقين %{related_ways}
225 download_xml: نزّل إكس إم إل
226 view_details: اعرض التفاصيل
227 way_history: تاريخ الطريق
228 way_history_title: "تاريخ الطريق: %{way_name}"
233 no_comment: (لا يوجد)
234 no_edits: (لا تعديلات)
235 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
236 still_editing: (لا يزال يعدّل)
237 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمه التغييرات
238 changeset_paging_nav:
241 showing_page: إظهار الصفحه %{page}
249 description: التغييرات الحديثة
250 description_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
251 description_user: حزم التغييرات بواسطه %{user}
252 description_user_bbox: حزم التغييرات بواسطه %{user} داخل %{bbox}
253 heading: حزم التغييرات
254 heading_bbox: حزم التغييرات
255 heading_user: حزم التغييرات
256 heading_user_bbox: حزم التغييرات
258 title_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
259 title_user: حزم التغييرات بواسطه %{user}
260 title_user_bbox: حزم التغييرات بواسطه %{user} داخل %{bbox}
263 comment_from: تعليق من %{link_user} فى %{comment_created_at}
265 hide_link: اخفِ هذا التعليق
268 few: "%{count} تعليقات"
270 other: "%{count} تعليق"
273 comment_link: علّق على هذه المدخلة
275 edit_link: عدّل هذه المدخلة
276 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
277 posted_by: أُرسل بواسطه %{link_user} فى %{created} باللغه %{language_link}
278 reply_link: رد على هذه المدخلة
282 latitude: "خط العرض:"
284 longitude: "خط الطول:"
285 marker_text: موقع مدخله اليومية
288 title: عدّل مدخله يومية
289 use_map_link: استخدم الخريطة
292 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحة
293 title: مدخلات اليوميه فى خريطه الشارع المفتوحة
295 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحه باللغه %{language_name}
296 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه باللغه %{language_name}
298 description: المدخلات الحديثه فى يوميه خريطه الشارع المفتوحه بواسطه المستخدم %{user}
299 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه للمستخدم %{user}
301 in_language_title: مدخلات اليوميه باللغه %{language}
302 new: مدخله يوميه جديدة
303 new_title: اكتب مدخله يوميه جديده فى يوميتك
304 newer_entries: المدخلات الأحدث
305 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
306 older_entries: المدخلات الأقدم
307 recent_entries: "المدخلات اليوميه الحديثة:"
308 title: يوميات المستخدمين
309 user_title: يوميه %{user}
311 title: مدخله يوميه جديدة
313 body: عذرًا، لا يوجد مدخله يوميه أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئه، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
314 heading: "لا يوجد مدخله بالمعرّف: %{id}"
315 title: مدخله يوميه غير موجودة
317 leave_a_comment: اترك تعليقًا
319 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} لترك تعليق"
321 title: يوميات المستخدمين | %{user}
322 user_title: يوميه %{user}
325 add_marker: أضف علامه على الخريطة
326 area_to_export: المنطقه المطلوب تصديرها
327 embeddable_html: HTML مضمن
329 export_details: بيانات خريطه الشارع المفتوحه مرخصه تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>.
331 format_to_export: الهيئه المطلوب تصديرها
332 image_size: حجم الصورة
333 latitude: "خط العرض:"
335 longitude: "خط الطول:"
336 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
339 osm_xml_data: معطيات خريطه الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
341 paste_html: ألصق HTML لتضمينه فى موقع ما
345 add_marker: أضف علامه على الخريطة
346 change_marker: غيّر موضع العلامة
347 click_add_marker: انقر على الخريطه لإضافه علامة
348 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطه لاختيار منطقة
350 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
351 view_larger_map: اعرض خريطه أكبر
355 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
356 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
372 other: حوالى %{count}كم
375 no_results: لم يتم العثور على نتائج
378 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
379 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
380 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
381 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
382 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
383 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
384 search_osm_nominatim:
388 arts_centre: مركز فني/ثقافي
390 auditorium: قاعه محاضرات
394 bicycle_parking: موقف دراجات
395 bicycle_rental: تأجير دراجة
397 bureau_de_change: مكتب صرافة
398 bus_station: محطه حافلات
400 car_rental: تأجير سيارات
401 car_sharing: مشاركه سيارات
402 car_wash: غسيل سيارات
408 community_centre: مركز اجتماع
410 crematorium: محرقه جثث
414 drinking_water: مياه عذبة
415 driving_school: مدرسه تعليم قيادة
417 emergency_phone: هاتف طوارئ
418 fast_food: وجبات سريعة
419 ferry_terminal: مرسى عبّارة
420 fire_hydrant: مواد مكافحه حرائق
421 fire_station: فوج إطفاء
425 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
427 health_centre: مركز صحي
430 hunting_stand: مربط للصيد
432 kindergarten: حضانه أطفال
436 mountain_rescue: للإنقاذ فى الجبل
438 nursery: رعايه تمريضية
439 nursing_home: دار رعايه مسنين/معاقين
444 place_of_worship: معبد
447 post_office: مكتب بريد
448 preschool: روضه أطفال
451 public_building: مبنى عام
452 public_market: سوق عمومي
453 reception_area: منطقه استقبال
454 recycling: نقطه إعاده تصنيع
456 sauna: حمّام بخارى حار
459 shop: متجر/دكان/حانوت
461 social_club: نادى اجتماعي
463 supermarket: سوبرماركت
465 telephone: هاتف عمومي
470 vending_machine: آله بيع
471 veterinary: جراحه بيطرية
472 waste_basket: سله نفايات
473 wifi: نقطه اتصال لاسلكيه واى فاي
474 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
476 administrative: حدود إدارية
481 bus_stop: موقف نزول/صعود من/إلى حافلات
483 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
484 cycleway: مسار دراجات
485 emergency_access_point: نقطه دخول طوارئ
487 living_street: شارع سكني
490 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
491 motorway_link: طريق سريع
493 pedestrian: شارع أولوى للمشاة
496 primary_link: طريق أولي
498 residential: طريق سكني
500 secondary: طريق ثانوي
501 secondary_link: طريق ثانوي
503 services: خدمات الطرق السريعة
508 trunk_link: طريق رئيسي
509 unclassified: طريق غير مصنّف
510 unsurfaced: طريق غير معبد
512 archaeological_site: موقع أثري
513 battlefield: ساحه معركة
514 boundary_stone: حجر/صخره تعليم حدود
527 wayside_shrine: مزار جانب طريق
530 allotments: حصص سكنية
533 commercial: منطقه تجارية
534 construction: ورشه بناء
540 industrial: منطقه صناعية
543 military: منطقه عسكرية
545 nature_reserve: محميه طبيعية
549 recreation_ground: ميدان ألعاب
551 residential: منطقه سكنية
557 beach_resort: شاطئ منتجع
559 fishing: منطقه صيد سمك
561 golf_course: ملعب غولف
562 ice_rink: حلبه تزلج على الجليد
564 miniature_golf: جولف مصغر
565 nature_reserve: محميه طبيعية
569 recreation_ground: ميدان ألعاب
571 sports_centre: مركز رياضي
572 stadium: مدرج ألعاب رياضية
573 swimming_pool: بركه سباحة
575 water_park: منتزه ألعاب مائية
579 cape: رأس (أرض داخله فى البحر(
580 cave_entrance: مدخل كهف
587 geyser: نافوره ماء حار
588 glacier: نهر/بحر جليدي
597 reef: سلسله صخور قرب سطح الماء
626 postcode: الرمز البريدي
630 subdivision: التقسيم الفرعي
635 abandoned: سكه حديد مهجورة
636 construction: سكه حديديه تحت الإنشاء
637 disused: سكه حديد مهجورة
638 disused_station: محطه سكه حديد مهجورة
640 historic_station: محطه سكه حديد تاريخية
641 junction: تقاطع سكك حديدية
642 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
643 monorail: قطار ذات سكه حديد واحدة
644 platform: رصيف محطه قطار
646 subway: محطه مترو الأنفاق
647 subway_entrance: مدخل مترو
654 beverages: متجر مشروبات
659 car_parts: قطع غيار سيارات
660 car_repair: مرآب سيارات
662 charity: متجر جمعيه خيرية
665 computer: متجر كمبيوتر
666 confectionery: متجر الحلويات
667 convenience: متجر للأغراض اليومية
668 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
669 department_store: متجر متعدد الأقسام
670 doityourself: براعه منزلية
671 dry_cleaning: تنظيف جاف
672 electronics: متجر إلكترونيات
673 estate_agent: وكيل عقاري
674 farm: متجر منتوجات زراعية
679 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
685 hairdresser: مزين/مصفف شعر
687 insurance: بوليسات تأمين
688 jewelry: متجر مجوهرات
693 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
694 motorcycle: متجر دراجات نارية
696 newsagent: وكاله أنباء
698 organic: متجر أغذيه عضوية
699 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
700 pet: متجر حيوانات أليفة
704 shopping_centre: مركز التسوق
706 stationery: محل قرطاسية
707 supermarket: سوبرماركت
709 travel_agency: وكاله سفر
714 attraction: معلم سياحي
715 bed_and_breakfast: سرير وفطار
716 cabin: حُجره أو مقصورة
717 camp_site: موقع تخييم
718 caravan_site: موقع قافلة
720 guest_house: بيت ضيافة
727 picnic_site: موقع بيك نيك
728 theme_park: حديقه ملاهي
740 mineral_spring: نبع مياه معدنية
741 rapids: منحدرات نهرية
746 water_point: نقطه ماء شفة
751 cycle_map: خريطه للدراجات
753 edit_zoom_alert: يجب عليك التكبير لتعديل الخريطة
754 history_zoom_alert: يجب التكبير لرؤيه تاريخ التعديل
756 donate: ادعم خريطه الشارع المفتوحه ب%{link} لتمويل ترقيه العتاد.
757 donate_link_text: التبرع
758 edit: عدّل هذه الخريطة
760 export_tooltip: صدّر بيانات الخريطة
761 gps_traces: آثار جى بى أس
762 gps_traces_tooltip: عالج الآثار
764 home: الصفحه الرئيسية
765 home_tooltip: اذهب إلى الصفحه الرئيسية
767 few: صندوق بريدك يحوى %{count} رسائل غير مقروءة
768 one: صندوق بريدك يحوى رساله واحده غير مقروءة
769 other: صندوق بريدك يحوى %{count} رساله غير مقروءة
770 two: صندوق بريدك يحوى رسالتين غير مقروءتين
771 zero: صندوق بريدك لا يحوى رسائل غير مقروءة
772 intro_1: خريطه الشارع المفتوحه هى خريطه للعالم كله قابله للتحرير حره ومجانيه. قام بإنشائها أشخاص مثلك.
774 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
776 alt_text: شعار خريطه الشارع المفتوحة
781 title: ادعم خريطه الشارع المفتوحه بهبه نقدية
782 osm_offline: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه مغلقه بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
783 osm_read_only: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه فى وضع القراءه بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
785 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كى تستطيع المساهمة
786 tag_line: ويكى خريطه العالم الحرة
787 user_diaries: يوميات المستخدمين
788 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
790 view_tooltip: اعرض الخرائط
791 welcome_user_link_tooltip: صفحه المستخدم الخاصه بك
794 deleted: حُذفت الرسالة
799 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
801 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
805 as_read: عُلّمت الرساله مقروءة
806 as_unread: عُلّمت الرساله كغير مقروءة
809 read_button: علّم كمقروءة
811 unread_button: علّم كغير مقروءة
813 back_to_inbox: العوده إلى صندوق الوارد
815 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
816 message_sent: تم إرسال الرسالة
818 send_message_to: أرسل رساله جديده إلى %{name}
823 inbox: صندوق البريد الوارد
824 my_inbox: رابطى %{inbox_link}
825 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسله بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
827 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
832 back_to_inbox: العوده إلى صندوق الوارد
833 back_to_outbox: العوده إلى صندوق الصادر
840 unread_button: علّم كغير مقروءة
841 sent_message_summary:
844 diary_comment_notification:
845 footer: يمكنك أيضًا قراءه التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl}
846 header: "%{from_user} علّق على مدخلتك اليوميه الحديثه فى خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان %{subject}:"
847 hi: مرحبًا %{to_user}،
848 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك فى اليومية"
850 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
852 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
854 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكترونى على %{server_url} to %{new_address}.
856 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
859 had_added_you: "%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطه الشارع المفتوحه."
860 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفه الشخصى على %{userurl} وإضافته كصديق أيضًا إن كنت ترغب فى ذلك.
861 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق."
863 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
864 and_the_tags: "والسمات التالية:"
866 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
867 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جى بى إكس وكيفيه تجنبها
868 more_info_2: "وهم موجودين على:"
869 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] فشل استيراد جى بى إكس"
872 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطه من أصل %{possible_points} نقطه ممكنه.
873 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جى بى إكس"
874 with_description: مع الوصف
875 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جى بى إكس الخاص بك
877 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] طلب إعاده تعيين كلمه المرور"
879 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين كلمه المرور.
881 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعاده تعيين كلمه المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكترونى هذا.
883 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين كلمه المرور.
885 message_notification:
886 footer1: ويمكنك أيضًا قراءه الرساله على %{readurl}
887 footer2: ويمكنك الرد على %{replyurl}
888 header: "%{from_user} قام بإرسال رساله لك عبر خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان %{subject}:"
889 hi: مرحبًا %{to_user}،
891 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
893 introductory_video: يمكنك مشاهده %{introductory_video_link}.
894 more_videos: يوجد %{more_videos_link}.
895 more_videos_here: المزيد من الفيديو هنا
896 video_to_openstreetmap: فيديو تمهيديه لـخريطه الطريق المفتوحة
897 wiki_signup: قد تحتاج أيضًا إلى <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">التسجيل فى ويكى خريطه الشارع المفتوحه.</a>
898 signup_confirm_plain:
899 blog_and_twitter: "واكب أحدث الأخبار عبر مدونه خريطه الشارع المفتوحه أو تويتر:"
900 introductory_video: "يمكنك مشاهده شريط فيديو تمهيدى لخريطه الطريق المفتوحه هنا:"
901 more_videos: "هناك المزيد من الفيديوهات هنا:"
902 the_wiki: "احصل على بعض المطالعه عن خريطه الطريق المفتوح على الويكي:"
903 wiki_signup: "قد تحتاج أيضًا إلى التسجيل فى ويكى خريطه الشارع المفتوحه على:"
906 allow_read_gpx: قراءه آثار جى بى أس الخاصه بك.
907 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
908 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
909 allow_write_api: يعدّل الخريطه.
910 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
911 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى أس.
912 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
913 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
916 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
918 flash: دمّر تسجيل التطبيق
923 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
924 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
925 allow_write_api: تعديل الخريطه.
926 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
927 allow_write_gpx: رفع آثار جى بى إس.
928 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
929 callback_url: رابط الرد
931 requests: "اطلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:"
933 support_url: رابط الدعم
934 url: رابط التطبيق الرئيسي
936 application: اسم التطبيق
938 list_tokens: "التصاريح الصادره باسمك للتطبيقات التالية:"
940 my_tokens: تطبيقاتى المصرحة
941 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمه.
942 register_new: سجِّل تطبيقك
943 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجله التالية:"
945 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
948 title: سجِّل تطبيق جديد
950 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
952 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
953 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
954 allow_write_api: تعديل الخريطه.
955 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
956 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى إس.
957 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
958 authorize_url: "رابط التصريح:"
960 requests: "طلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:"
961 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادى فى وضع ssl.
962 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
965 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
968 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
969 flash_player_required: أنت بحاجه لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطه الشارع المفتوحه. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحه لتعديل خريطه الشارع المفتوحه.
970 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى.
971 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطه إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى من حسابك %{user_page}.
972 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظه. (للحفظ فى Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطه الحاليين إن كان التعديل فى الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
973 user_page_link: صفحه مستخدم
975 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
976 js_2: خريطه الشارع المفتوحه تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقه.
977 permalink: وصله دائمة
978 shortlink: وصله قصيرة
980 map_key: دليل الخريطة
981 map_key_tooltip: دليل الخريطه لبيانات mapnik فى هذا المستوى من التكبير
985 allotments: حصص سكنية
994 commercial: منطقه تجارية
998 construction: الطرق تحت الإنشاء
999 cycleway: طريق دراجات
1004 industrial: منطقه صناعية
1008 military: منطقه عسكرية
1013 private: استخدام خصوصي
1015 reserve: محميه طبيعية
1016 resident: منطقه سكنية
1017 retail: منطقه بيع بالمفرق
1019 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1020 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1024 secondary: طريق ثانوي
1026 subway: قطار الأنفاق
1036 unclassified: طريق غير مصنّف
1037 unsurfaced: طريق غير معبد
1041 search_help: "أمثلة: 'الحرية'، 'شارع الحمراء, بيروت'، 'مدرسة, القاهرة' <a href='http://http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Search?uselang=ar'>المزيد من الأمثله...</a>"
1043 where_am_i: أين أنا؟
1044 where_am_i_title: صِف الموقع الحالى باستخدام محرك البحث
1047 search_results: نتائج البحث
1050 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجى بى إكس ويتنظر الإدراج فى قاعده البيانات. وهذا يحدث عادًه خلال نصف ساعه، وسيتم إرسال رساله إلكترونيه لك عند الانتهاء.
1051 upload_trace: ارفع أثر جى بى إس
1053 scheduled_for_deletion: تم جدوله الأثر للحذف
1055 description: "الوصف:"
1058 filename: "اسم الملف:"
1059 heading: تعديل الأثر %{name}
1063 save_button: احفظ التغييرات
1064 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1066 tags_help: محدد بفواصل
1067 title: تعديل الأثر %{name}
1068 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1069 visibility: "الرؤية:"
1070 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
1072 public_traces: آثار جى بى إس عمومية
1073 public_traces_from: آثار جى بى إس عموميه من %{user}
1074 tagged_with: " موسوم مع %{tags}"
1075 your_traces: آثار جى بى إس الخاصه بك
1077 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1079 heading: مخزن جى بى إكس غير متصل
1080 message: مخزن ونظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا.
1082 message: نظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا
1084 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1086 count_points: "%{count} نقطة"
1088 edit_map: عدّل الخريطة
1092 pending: فى الانتظار
1095 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1096 view_map: اعرض الخريطة
1101 tags_help: محدد بفواصل
1103 upload_gpx: ارفع ملف جى بى إكس
1105 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
1107 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1108 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1109 traces_waiting: لديك %{count} أثر فى انتظار التحميل. يرجى مراعاه الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقه طابور التحميل لباقى المستخدمين.
1113 delete_track: احذف هذا الأثر
1114 description: "الوصف:"
1117 edit_track: عدّل هذا الأثر
1118 filename: "اسم الملف:"
1119 heading: عرض الأثر %{name}
1123 pending: فى الانتظار
1125 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1127 title: عرض الأثر %{name}
1128 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1129 uploaded: "تم الرفع في:"
1130 visibility: "الرؤية:"
1132 identifiable: محدد الهويه (يظهر فى قائمه الآثار محدد الهويه والنقاط مرتبه زمنيًا)
1133 private: خصوصى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
1134 public: عمومى (يظهر فى قائمه الآثار مجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
1135 trackable: تعقبى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط مرتبه زمنيًا)
1138 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1139 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1140 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكترونى لمذكره تأكيد العنوان الإلكترونى الجديد.
1141 home location: "موقع المنزل:"
1142 latitude: "خط العرض:"
1143 longitude: "خط الطول:"
1144 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتى عامة
1145 my settings: إعداداتي
1146 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1147 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1148 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1150 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقه مجهوله الهويه.
1151 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1152 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1153 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1154 enabled link text: ما هذا؟
1155 heading: "تعديل عام:"
1156 public editing note:
1158 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤيه موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأى بى أى 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفه السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدى لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضى.</li></ul>
1159 return to profile: العوده إلى الملف الشخصي
1160 save changes button: احفظ التغييرات
1162 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1165 heading: أكّد حساب المستخدم
1166 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1167 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1170 failure: عنوان بريد إلكترونى تم تفعيله مسبقًا بهذه البيانات.
1171 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1172 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكترونى الجديد.
1173 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكترونى، شكرًا للاشتراك!
1175 not_an_administrator: عليك أن تكون إدارى لتنفيذ هذا الإجراء.
1177 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامه، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1179 account not active: عذرًا، حسابك غير نشط بعد.<br />يرجى النقر على الرابط فى تأكيد حساب البريد الإلكترونى لتنشيط حسابك.
1180 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1181 email or username: "عنوان البريد الإلكترونى أو اسم المستخدم:"
1184 lost password link: أنسيت كلمه المرور؟
1185 password: "كلمه المرور:"
1188 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1189 heading: أنسيت كلمه المرور؟
1190 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكترونى الذى استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعاده تعيين كلمه المرور.
1191 new password button: إعاده ضبط كلمه المرور
1192 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكترونى، نحن آسفون.
1193 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رساله إلكترونيه فى طريقها إليك ستمكنك من إعاده تعيينها قريبًا.
1194 title: نسيان كلمه المرور
1196 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1197 failed: عفوًا، تعذر إضافه %{name} كصديق.
1198 success: "%{name} الآن صديقك."
1200 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1201 confirm password: "تأكيد كلمه المرور:"
1202 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1203 display name: "اسم المستخدم:"
1204 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات فى وقت لاحق.
1205 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1206 fill_form: قم بتعبئه النموذج وسوف نرسل لك رساله بريد إلكترونى سريعه لتنشيط حسابك.
1207 flash create success message: لقد تم إنشاء مستخدم جديد بنجاح. تحقق من وجود ملاحظه فى بريدك الإلكترونى، وسيمكنك التخطيط فى أى وقت :-)<br /><br />يرجى ملاحظه أنك لن تتمكن من الدخول حتى تستلم وتأكّد عنوان بريدك الإلكترونى.<br /><br />إن كنت تستخدم مكافح السخام الذى يرسل طلبات التأكيد يرجى أن تتأكد من وضع webmaster@openstreetmap.org فى القائمه البيضاء لأننا غير قادرين على الرد على أى طلب تأكيد.
1208 heading: أنشئ حساب مستخدم
1209 license_agreement: بإنشائك الحساب، أنت توافق على أن تكون جميع المعلومات التى تقدمها إلى مشروع خريطه الشارع المفتوحه مرخصه (بشكل غير حصري) تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>. 2.0
1210 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين فى الوقت الحالى على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1211 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكى سياسه الخصوصيه المتضمنه قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسه الخصوصية</a>)
1212 password: "كلمه المرور:"
1215 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
1216 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1217 title: مستخدم غير موجود
1219 nearby mapper: مخطط بالجوار
1220 your location: موقعك
1222 not_a_friend: "%{name} ليس من أحد أصدقائك."
1223 success: تم إزاله %{name} من قائمه أصدقائك.
1225 confirm password: "أكّد كلمه المرور:"
1226 flash changed: كلمه المرور الخاصه بك قد تغيرت.
1227 flash token bad: لم تجد تلك المعلومات، تحقق من الرابط ربما؟
1228 heading: إعاده تعيين كلمه المرور %{user}
1229 password: "كلمه المرور:"
1230 reset: إعاده ضبط كلمه المرور
1231 title: إعاده ضبط كلمه المرور
1233 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1235 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1236 add as friend: أضف كصديق
1237 ago: (منذ %{time_in_words_ago})
1238 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1239 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1240 blocks on me: العرقلات علي
1242 create_block: امنع هذا المستخدم
1243 created from: "أُنشىء من:"
1244 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1245 delete_user: احذف هذا المستخدم
1249 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1250 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1251 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطه وأشياء جميله سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحه %{settings_link}.
1252 km away: على بعد %{count}كم
1253 m away: على بعد %{count}متر
1254 mapper since: "مُخطط منذ:"
1255 moderator_history: اعرض العرقلات المعطات
1258 my settings: إعداداتي
1260 nearby users: "مستخدمين بالجوار:"
1261 new diary entry: مدخله يوميه جديدة
1262 no friends: لم تقم بإضافه أى أصدقاء بعد.
1263 no nearby users: لا يوجد بعد مستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1264 remove as friend: أزل كصديق
1266 administrator: هذا المستخدم إداري
1268 administrator: منح وصول إداري
1269 moderator: منح وصول وسيط
1270 moderator: هذا المستخدم وسيط
1272 administrator: ابطل وصول إداري
1273 moderator: ابطل وصول وسيط
1274 send message: أرسل رسالة
1275 settings_link_text: إعدادات
1277 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1278 user location: الموقع
1279 your friends: أصدقاؤك
1282 empty: "%{name} لم يقم بعد بأى عرقلة"
1283 heading: لائحه العرقلات بواسطه %{name}
1284 title: العرقلات بواسطه %{name}
1286 empty: "%{name} لم يتم عرقلته بعد."
1287 heading: لائحه العرقلات على %{name}
1288 title: العرقلات على %{name}
1290 flash: أُنشىء عرقله على المستخدم %{name}.
1291 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فتره زمنيه معقوله للرد.
1292 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فتره زمنيه معقوله للرد قبل عرقلته.
1294 back: اعرض كل العرقلات
1295 heading: تعديل العرقله على %{name}
1296 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1297 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1298 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1299 show: اعرض هذه العرقلة
1300 submit: حدّث العرقلة
1301 title: تعديل العرقله على %{name}
1303 block_expired: العرقله قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1304 block_period: فتره العرقله يجب أن تكون واحده من القيم الاختياريه فى القائمه المنسدله.
1306 time_future: ينتهى فى %{time}.
1307 time_past: انتهى منذ %{time}.
1308 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1310 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1311 heading: لائحه بعرقلات المستخدم
1312 title: عرقلات المستخدم
1314 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقله.
1315 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقله.
1317 back: اعرض كل العرقلات
1318 heading: إنشاء عرقله على %{name}
1319 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1320 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1321 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله، وتذكر أن تلك الرساله ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1322 submit: إنشاء العرقلة
1323 title: إنشاء عرقله على %{name}
1324 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1325 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1327 back: العوده إلى الفهرس
1328 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقله المستخدم بالمعرّف %{id}.
1330 confirm: هل أنت متأكد؟
1331 creator_name: المنشئ
1332 display_name: مستخدم معرقل
1334 not_revoked: (لم تلغ)
1335 reason: السبب للعرقلة
1337 revoker_name: مُبطل بواسطة
1341 few: "%{count} ساعات"
1343 other: "%{count} ساعة"
1346 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب فى إبطال هذه العرقله ؟
1347 flash: تم إبطال هذه العرقله.
1348 heading: إبطال العرقله على %{block_on} بواسطه %{block_by}
1349 past: هذه العرقله انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1351 time_future: هذه العرقله ستنتهى فى %{time}.
1352 title: إبطال العرقله على %{block_on}
1354 back: اعرض كل العرقلات
1355 confirm: هل أنت متأكد؟
1357 heading: "%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}"
1358 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقله.
1359 reason: "سبب العرقلة:"
1364 time_future: ينتهى فى %{time}
1365 time_past: انتهى منذ %{time}
1366 title: "%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}"
1368 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذى قام بإنشاء هذه العرقله يمكنه تعديلها.
1369 success: تم تحديث العرقله.
1372 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1373 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1374 not_a_role: السلسله `%{role}' ليست دور صالح.
1375 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إدارى.
1377 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1379 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1380 heading: تأكيد منح الدور
1381 title: تأكيد منح الدور
1383 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1385 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1386 heading: تأكيد إلغاء الدور
1387 title: تأكيد إلغاء الدور