1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
46 display_name: שם לתצוגה
52 changeset: ערכת שינויים
53 changeset_tag: תג ערכת שינויים
55 diary_comment: תגובה ליומן
56 diary_entry: רשומה ביומן
64 old_node_tag: תג צומת ישן
66 old_relation_member: איבר יחס ישן
67 old_relation_tag: תג יחס ישן
69 old_way_node: צומת דרך ישנה
70 old_way_tag: תג דרך ישנה
72 relation_member: איבר יחס
76 tracepoint: נקודת מסלול
79 user_preference: העדפות המשתמש
80 user_token: אסימון משתמש
86 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי להמשיך.
88 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
90 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
91 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
94 changeset: "ערכת שינויים: %{id}"
95 changesetxml: XML של ערכת שינויים
97 title: ערכת שינויים %{id}
98 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
99 osmchangexml: osmChange XML
102 belongs_to: "שייכת ל:"
103 bounding_box: "תיבה תוחמת:"
105 closed_at: "נסגרה ב:"
106 created_at: "נוצר בתאריך:"
108 one: "מחזיק בצומת אחד:"
109 other: "מחזיק ב־%{count} צמתים:"
111 one: "מחזיק ביחס אחד:"
112 other: "מחזיק ב־%{count} יחסים:"
114 one: "מחזיק בדרך אחת:"
115 other: "מחזיק ב־%{count} דרכים:"
116 no_bounding_box: לא נשמרה תיבה תוחמת עבור ערכת השינויים הזאת.
117 show_area_box: הצגת תיבת אזור
119 changeset_comment: "הערה:"
120 deleted_at: "נמחק ב:"
121 deleted_by: "נמחק על־ידי:"
123 edited_by: "נערך על־ידי:"
124 in_changeset: "בערכת השינויים:"
127 entry: יחס %{relation_name}
128 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
138 area: צפייה בשטח במפה גדולה יותר
139 node: צפייה בצומת במפה גדולה יותר
140 note: הצגת ההערה במפה גדולה יותר
141 relation: צפייה ביחס במפה גדולה יותר
142 way: צפייה בדרך במפה גדולה יותר
146 next_changeset_tooltip: ערכת השינויים הבאה
147 next_node_tooltip: הצומת הבא
148 next_note_tooltip: ההערה הבאה
149 next_relation_tooltip: היחס הבא
150 next_way_tooltip: הדרך הבאה
151 prev_changeset_tooltip: ערכת השינויים הקודמת
152 prev_node_tooltip: הצומת הקודם
153 prev_note_tooltip: ההערה הקודמת
154 prev_relation_tooltip: היחס הקודם
155 prev_way_tooltip: הדרך הקודמת
157 name_changeset_tooltip: צפייה בעריכות של %{user}
158 next_changeset_tooltip: העריכה הבאה של %{user}
159 prev_changeset_tooltip: העריכה הקודמת של %{user}
161 download_xml: הורדת XML
164 node_title: "צומת: %{node_name}"
165 view_history: צפייה בהיסטוריה
167 coordinates: "נקודות ציון:"
170 download_xml: הורדת XML
171 node_history: היסטוריית הצומת
172 node_history_title: "היסטוריית הצומת: %{node_name}"
173 view_details: צפייה בפרטים
175 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
177 changeset: ערכת שינויים
182 at_by_html: לפני %{when} על־ידי %{user}
183 at_html: לפני %{when}
185 closed_title: "הערה פתורה: %{note_name}"
187 description: "תיאור:"
188 last_modified: "שונתה לאחרונה:"
189 open_title: "הערה שלא נפתרה: %{note_name}"
196 message_html: "לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה. למידע נוסף: %{redaction_link}."
197 redaction: חיתוך %{id}
203 download_xml: הורדת XML
205 relation_title: "יחס: %{relation_name}"
206 view_history: צפייה בהיסטוריה
211 download_xml: הורדת XML
212 relation_history: היסטוריית היחס
213 relation_history_title: "היסטוריית היחס: %{relation_name}"
214 view_details: צפייה בפרטים
216 entry_role: "%{type} %{name} בתור %{role}"
222 data_frame_title: נתונים
223 data_layer_name: עיון בנתוני מפה
225 edited_by_user_at_timestamp: נערך על־ידי %{user} ב־%{timestamp}
226 hide_areas: להסתרת אזורים
227 history_for_feature: ההיסטוריה של %{feature}
228 load_data: טעינת נתונים
229 loaded_an_area_with_num_features: "האזור שנטען מכיל %{num_features} תכונות. באופן כללי, חלק מהדפדפנים לא יוכלו להתמודד עם הצגה של כזו כמות של נתונים. לרוב, דפדפנים עובדים באופן מיטבי בהצגת פחות מ־%{max_features} תכונות בו־זמנית: ביצוע משימות נוספות עלול לגרום לדפדפן לפעול באופן איטי או להיתקע. אם ברצונך בכל זאת להציג מידע זה, באפשרותך להציג אותו בלחיצה על הכפתור למטה."
231 manually_select: בחירת אזור אחר ידנית
232 notes_layer_name: עיון בהערות
234 api: אחזור אזור זה מה־API
235 back: חזרה אל רשימת הפריטים
237 heading: רשימת פריטים
249 private_user: משתמש פרטי
250 show_areas: להצגת אזורים
251 show_history: הצגת ההיסטוריה
252 unable_to_load_size: "לא ניתן לטעון: תיבה תוחמת בגודל %{bbox_size} היא גדולה מדי (מוכרחה להיות קטנה מאשר %{max_bbox_size})"
253 view_data: הצגת נתונים לתצוגת המפה הנוכחית
255 zoom_or_select: התקרבות או בחירה אזור במפה לצפייה
259 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
260 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
261 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
263 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב מדי.
265 changeset: ערכת שינויים
270 download_xml: הורדת XML
272 view_history: צפייה בהיסטוריה
274 way_title: "דרך: %{way_name}"
277 one: חלק מהדרך %{related_ways}
278 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
282 download_xml: הורדת XML
283 view_details: צפייה בפרטים
284 way_history: היסטוריית הדרך
285 way_history_title: "היסטוריית הדרך: %{way_name}"
291 no_edits: (אין עריכות)
292 show_area_box: הצגת תיבת אזור
293 still_editing: (עדיין בעריכה)
294 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
295 changeset_paging_nav:
298 showing_page: הדף %{page}
306 description: עיון בשינויים אחרונים למפה
307 description_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
308 description_friend: ערכות שינויים של חברים שלכם
309 description_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
310 description_user: ערכות שינויים של %{user}
311 description_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
312 empty_anon_html: עוד לא נעשו עריכות.
313 empty_user_html: נראה שעוד לא ערכת דבר. כדי להתחיל, ר' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>מדריך למתחילים</a>.
314 heading: ערכות שינויים
315 heading_bbox: ערכות שינויים
316 heading_friend: ערכות שינויים
317 heading_nearby: ערכות שינויים
318 heading_user: ערכות שינויים
319 heading_user_bbox: ערכות שינויים
321 title_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
322 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
323 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
324 title_user: ערכות שינויים של %{user}
325 title_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
327 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
332 has_commented_on: "%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות"
333 newer_comments: הערות חדשות
334 older_comments: הערות ישנות
338 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
340 hide_link: להסתרת הערה זו
344 other: "%{count} תגובות"
346 comment_link: הערות לרשומה הזאת
348 edit_link: עריכת רשומה
349 hide_link: הסתרת רשומה
350 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
351 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
357 longitude: "קו אורך:"
358 marker_text: מיקום רשומת היומן
361 title: עריכת רשומת יומן
362 use_map_link: להשתמש במפה
365 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
366 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
368 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
369 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
371 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
372 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
374 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
376 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
377 newer_entries: רשומות חדשות יותר
378 no_entries: אין רשומות יומן
379 older_entries: רשומות ישנות יותר
380 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
381 title: יומנים של המשתמש
382 title_friends: יומנים של חברים
383 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
384 user_title: היומן של %{user}
390 title: רשומת יומן חדשה
392 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
393 heading: "אין רשומה עם המזהה: %{id}"
394 title: אין כזו רשומה ביומן
396 leave_a_comment: הוספת תגובה
398 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
400 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
401 user_title: היומן של %{user}
403 default: בררת מחדל (כעת %{name})
405 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
408 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
411 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
414 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
418 add_marker: להוספת סמן למפה
419 area_to_export: האזור לייצוא
420 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
422 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
424 format_to_export: תבנית לייצוא
425 image_size: גודל התמונה
426 latitude: "קווי אורך:"
428 longitude: "קווי רוחב:"
429 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
430 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
433 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
435 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
438 body: האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap. נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר.
439 heading: האזור גדול מדי
442 add_marker: הוספת סמן למפה
443 change_marker: שינוי מיקום סמן
444 click_add_marker: לחצו על המפה להוספת סמן
445 drag_a_box: נא לגרור מלבן על המפה לבחירת אזור
447 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
448 view_larger_map: לצפייה במפה גדולה יותר
452 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
461 north_east: צפון־מזרח
462 north_west: צפון־מערב
464 south_east: דרום־מזרח
465 south_west: דרום־מערב
469 other: בערך %{count} ק"מ
472 more_results: תוצאות נוספות
473 no_results: לא נמצאו תוצאות
476 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
477 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
478 latlon: תוצאות מ<a href="http://openstreetmap.org/">אתר זה</a>
479 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
480 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
481 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
482 search_osm_nominatim:
490 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
495 arts_centre: מרכז אמנויות
498 auditorium: אודיטוריום
503 bicycle_parking: חניית אופניים
504 bicycle_rental: השכרת אופניים
505 biergarten: גינת בירה
507 bureau_de_change: חלפן כספים
508 bus_station: תחנת אוטובוס
510 car_rental: השכרת רכב
511 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
512 car_wash: שטיפת מכוניות
514 charging_station: תחנת הטענה
519 community_centre: מרכז קהילתי
525 drinking_water: מי שתייה
526 driving_school: בית ספר לנהיגה
528 emergency_phone: טלפון חירום
530 ferry_terminal: מסוף מעבורת
531 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
532 fire_station: תחנת כיבוי אש
533 food_court: אזור מזון מהיר
536 grave_yard: בית קברות
537 gym: מכון כושר/חדר כושר
539 health_centre: מרכז בריאות
542 hunting_stand: תצפית ציידים
544 kindergarten: גן ילדים
548 mountain_rescue: תחנת חילוץ הררית
549 nightclub: מועדון לילה
551 nursing_home: בית אבות
556 place_of_worship: מקום פולחן
559 post_office: סניף דואר
563 public_building: מבנה ציבור
565 reception_area: אזור קליטה
566 recycling: נקודת מיחזור
568 retirement_home: בית אבות
575 social_centre: מרכז חברתי
578 supermarket: סופרמרקט
579 swimming_pool: ברֵכת שחייה
581 telephone: טלפון ציבורי
585 university: אוניברסיטה
586 vending_machine: מכונת מכירה
587 veterinary: מרפאה וטרינרית
588 village_hall: אולם הכפר
589 waste_basket: פח אשפה
591 youth_centre: מרכז נוער
593 administrative: גבול שטח שיפוט
594 census: גבול מפקד אוכלוסין
595 national_park: פארק לאומי
596 protected_area: אזור מוגן
606 bridleway: שביל עבור סוסים
607 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
608 bus_stop: תחנת אוטובוס
610 construction: דרך ראשית בבנייה
611 cycleway: נתיב אופניים
612 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
613 footway: שביל להולכי רגל
614 ford: מעברה (נקודת חציית נהר)
619 motorway_junction: צומת כבישים
622 pedestrian: נתיב להולכי רגל
625 primary_link: כביש ראשי
626 raceway: מסלול מרוצים
628 rest_area: אזור מנוחה
631 secondary_link: דרך משנית
634 speed_camera: מצלמת מהירות
638 tertiary_link: דרך שלישונית
642 trunk_link: דרך ראשית
643 unclassified: כביש לא מסווג
644 unsurfaced: כביש לא סלול
646 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
648 boundary_stone: אבן גבול
662 wayside_cross: צלב בצד הדרך
663 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
666 allotments: הקצאת קרקע
668 brownfield: אזור תעשייה נטוש
670 commercial: אזור מסחרי
672 construction: אזור בנייה
679 greenfield: שטחים ירוקים
680 industrial: אזור תעשייה
685 nature_reserve: שמורת טבע
691 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
693 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
694 residential: אזור מגורים
697 village_green: כיכר הכפר
702 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
706 fitness_station: תחנת כושר
708 golf_course: מגרש גולף
709 ice_rink: גלישה על הקרח
711 miniature_golf: מיני־גולף
712 nature_reserve: שמורת טבע
715 playground: מגרש משחקים
716 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
719 sports_centre: מרכז ספורט
721 swimming_pool: ברֵכת שחייה
726 barracks: מגורי חיילים
734 cave_entrance: כניסה למערה
740 fell: הר המתנשא מעל היערות סביבו
772 accountant: רואה חשבון
775 employment_agency: סוכנות תעסוקה
776 estate_agent: מתווך נדל״ן
777 government: לשכה ממשלתית
778 insurance: משרד ביטוח
780 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
781 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
782 travel_agent: סוכנות נסיעות
795 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
803 subdivision: חלוקת משנה
806 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
809 abandoned: מסילת ברזל נטושה
810 construction: מסילת ברזל בבנייה
811 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
812 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
815 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
816 junction: מפגש מסילות ברזל
817 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
819 miniature: רכבת זעירה
820 monorail: רכבת חד־פסית
821 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
823 preserved: רכבת משומרת
824 spur: שלוחת מסילת ברזל
826 subway: תחנת רכבת תחתית
827 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
828 switch: נקודות מסילת ברזל
830 tram_stop: תחנת חשמלית
833 alcohol: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
838 beverages: חנות משקאות
849 computer: חנות מחשבים
850 confectionery: קונדיטוריה
853 cosmetics: חנות קוסמטיקה
854 department_store: כלבו
856 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
857 dry_cleaning: ניקוי יבש
858 electronics: חנות אלקטרוניקה
859 estate_agent: מתווך נדל״ן
860 farm: חנות מוצרי חווה
865 funeral_directors: בית לוויות
868 garden_centre: מרכז גינון
873 hairdresser: מעצב שער
874 hardware: חנות חומרי בניין
877 jewelry: חנות תכשיטים
882 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
883 motorcycle: חנות אופנועים
884 music: חנות כלי נגינה
885 newsagent: סוכנות חדשות
887 organic: חנות מזון אורגני
888 outdoor: חנות ציוד מחנאות
893 shopping_centre: מרכז קניות
895 stationery: חנות כלי כתיבה
896 supermarket: סופרמרקט
898 travel_agency: סוכנות נסיעות
900 wine: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
902 alpine_hut: בקתה אלפינית
904 attraction: מוקד עניין
905 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
907 camp_site: אתר מחנאות
908 caravan_site: אתר לקרוואנים
910 guest_house: בית הארחה
917 picnic_site: אתר לפיקניקים
918 theme_park: פארק שעשועים
920 viewpoint: נקודת תצפית
925 artificial: נתיב מים מלאכותי
928 connector: נקודת חיבור בין נתיבי מים
930 derelict_canal: תעלה נטושה
935 lock_gate: שער בתא שיט
936 mineral_spring: מעיין מים מינרליים
943 water_point: נקודת מים
951 cycle_map: מפת אופניים
953 transport_map: מפת תחבורה
957 intro: כדי לשפר את המפה, המידע שהזנת מוצג לממפים אחרים, אז נא לספק כמה שיותר פירוט בעת הזזת הסמן למיקום המדויק ובהזנת ההערה שלך להלן.
959 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן עצמאי.
960 closed_by: נפתר על־ידי <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ב־%{time}
961 closed_by_anonymous: נפתרה על־ידי משתמש אלמוני ב־%{time}
963 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
964 commented_by: תגובה מאת <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ב־%{time}
965 commented_by_anonymous: תגובה מאת אלמוני ב־%{time}
967 opened_by: נוצרה על־ידי <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ב־%{time}
968 opened_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני ב־%{time}
969 permalink: קישור קבוע
970 reopened_by: הופעלה מחדש על־ידי <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ב־%{time}
971 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי משתמש אלמוני ב־%{time}
974 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
975 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
976 createnote_zoom_alert: יש להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
977 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
978 edit_tooltip: עריכת המפה
979 edit_zoom_alert: יש להתקרב כדי לערוך את המפה
980 history_disabled_tooltip: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
981 history_tooltip: הצגת עריכות עבור אזור זה
982 history_zoom_alert: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
985 community_blogs: בלוגים של הקהילה
986 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
987 copyright: זכויות יוצרים ורישיון
989 documentation_title: תיעוד המיזם
990 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
991 donate_link_text: תרומה
993 edit_with: לעריכה עם %{editor}
995 export_tooltip: ייצוא נתוני המפה
997 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
998 gps_traces: מסלולי GPS
999 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1001 help_centre: מרכז עזרה
1002 help_title: אתר עזרה עבור המיזם
1005 home_tooltip: מעבר למיקום הבית
1006 inbox_html: דואר נכנס %{count}
1008 one: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה הודעה אחת שלא נקראה
1009 other: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה %{count} הודעות שלא נקראו
1010 zero: תיבת הדואר הנכנס שלכם אינה מכילה הודעות שלא נקראו
1011 intro_1: OpenStreetMap היא מפה חופשית של כל העולם, שיוצרים אנשים כמוך.
1012 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1013 intro_2_download: להוריד
1014 intro_2_html: יש לך חופש %{download} את הנתונים ו%{use} בהם בהתאם ל%{license} שהם מתפרסמים לפיו. %{create_account} כדי לשפר את המפה.
1015 intro_2_license: רישיון פתוח
1017 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
1018 log_in: כניסה לחשבון
1019 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1021 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1022 logout: יציאה מהחשבון
1023 logout_tooltip: ניתוק
1026 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1027 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
1028 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
1029 partners_bytemark: בייטמארק
1030 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners} אחרים.
1031 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
1032 partners_partners: שותפים
1033 partners_ucl: מרכז UCL VR
1034 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1036 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1037 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1038 user_diaries: יומני משתמשים
1039 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1041 view_tooltip: לצפייה במפה
1042 welcome_user_link_tooltip: דף המשתמש שלך
1044 wiki_title: אתר ויקי עבור המיזם
1047 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1048 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link}, יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1049 title: אודות תרגום זה
1051 attribution_example:
1052 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1054 contributors_at_html: "<strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים\nמ<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">עיריית וינה</a> לפי תנאי\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\nמ<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">מדינת פורארלברג</a>\nוממדינת טירול (לפי <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT עם תיקונים</a>)."
1055 contributors_ca_html: "<strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים\nמ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1056 contributors_footer_1_html: "למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו\nלשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">דף\nהתורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap."
1057 contributors_footer_2_html: "הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי\nשל הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או\nמקבל חבות כלשהי."
1058 contributors_fr_html: "<strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts)."
1059 contributors_gb_html: "<strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות\n© זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים\n2010–2012."
1060 contributors_intro_html: "התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים\nנתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות\nוממקורות אחרים, בהם:"
1061 contributors_nl_html: "<strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1062 contributors_nz_html: "<strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nמ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות."
1063 contributors_title_html: התורמים שלנו
1064 contributors_za_html: "<strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו\nמ־<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">מִנהל כללי:\nמידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה."
1065 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1066 credit_2_html: "כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי\nנתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות\nלרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">דף זכויות היוצירם</a>.\nלחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת\nנתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת\nשלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים\nלהפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת\n„OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם\nזה מתאים, אל creativecommons.org."
1067 credit_3_html: "בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת המפה. למשל:"
1068 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1069 infringement_1_html: "אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור\nשמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא\nאישור מפורש מבעלי הזכויות."
1070 infringement_2_html: "אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם\nאל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות\nאל <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">נוהל\nההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">בדף התלונות המקוון שלנו</a>."
1071 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1072 intro_1_html: "OpenStreetMap הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL)."
1073 intro_2_html: "אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,\nכל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap\nולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,\nמותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">המסמך\nהמשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם."
1074 intro_3_html: "המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף\nלרישיון <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\nקומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA)."
1075 more_1_html: "קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">דף שו״ת\nמשפטי</a>."
1076 more_2_html: "אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק\nAPI מפות בחינם למפתחי צד שלישי.\nר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">המדיניות השימוש ב־API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">מדיניות השימוש באריחים</a>\nו<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">מדיניות השימוש בנומינטים</a>."
1077 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1078 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1080 mapping_link: להתחיל למפות
1081 native_link: גרסה העברית
1082 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1086 deleted: ההודעה נמחקה
1090 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1091 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1094 other: "%{count} הודעות חדשות"
1095 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1098 other: "%{count} הודעות ישנות"
1099 outbox: תיבת דואר יוצא
1100 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1102 title: תיבת דואר נכנס
1104 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1105 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1107 delete_button: מחיקה
1108 read_button: לסימון כ„נקרא”
1110 unread_button: לסימון כ„לא נקרא”
1112 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1114 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1115 message_sent: הודעה נשלחה
1117 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1121 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1122 heading: אין הודעה כזו
1123 title: אין הודעה כזו
1126 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1128 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1129 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1130 my_inbox: "%{inbox_link} שלי"
1131 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1132 outbox: תיבת הדואר היוצא
1133 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1135 title: תיבת דואר יוצא
1138 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1139 back_to_outbox: חזרה לתיבת הדואר היוצא
1146 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1147 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1149 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1150 sent_message_summary:
1151 delete_button: מחיקה
1154 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
1155 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
1156 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
1157 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
1158 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
1159 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
1160 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
1161 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
1166 ago_html: לפני %{when}
1167 created_at: "יצירה:"
1170 heading: הערות של %{user}
1172 last_changed: "שינוי אחרון:"
1173 subheading: הערות ותגובות של %{user}
1174 title: הערות ותגובות של %{user}
1176 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
1177 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1178 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
1179 title: הערות של OpenStreetMap
1181 diary_comment_notification:
1182 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl} או להשיב בכתובת %{replyurl}
1183 header: "%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:"
1184 hi: שלום %{to_user},
1185 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן שלך"
1187 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא\"ל שלך"
1189 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1191 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1192 email_confirm_plain:
1193 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1195 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1196 friend_notification:
1197 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1198 had_added_you: "%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap."
1199 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1200 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}"
1202 and_no_tags: וחסר התגים
1203 and_the_tags: והתגים
1205 failed_to_import: "לא יובא כראוי. הנה השגיאה:"
1206 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1207 more_info_2: "מהם אפשר למצוא כאן:"
1208 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX"
1211 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1212 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח"
1213 with_description: בעל התיאור
1214 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1216 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה"
1218 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1220 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1221 lost_password_plain:
1222 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1224 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהססמה המשויכת לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1225 message_notification:
1226 footer1: אפשר גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl}
1227 footer2: ולענות בכתובת %{replyurl}
1228 header: "לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:"
1229 hi: שלום %{to_user},
1230 note_comment_notification:
1231 anonymous: משתמש אלמוני
1233 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת ליד %{place}
1234 subject_other: "[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}"
1235 subject_own: "[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}"
1236 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1238 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת ליד %{place}
1239 subject_other: "[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת בה"
1240 subject_own: "[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות שלך"
1241 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1242 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1245 confirm: "לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:"
1246 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1248 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ"
1249 welcome: אנחנו רוצים לברך אותך ולתת לך קצת מידע נוסף כדי שיהיה לך קל יותר להתחיל.
1250 signup_confirm_html:
1251 ask_questions: באפשרותך לשאול שאלות על אתר OpenStreetMap ב<a href="http://help.openstreetmap.org/">אתר השאלות ותשובות שלנו</a>.
1252 current_user: רשימת משתמשים נוכחיים בקטגוריות, בהתאום למיקומם בעולם, זמינה בדף <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1253 get_reading: "לקריאה נוספת על OpenStreetMap <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide\">באתר הוויקי</a>, להתעדכן בחדשות האחרונות ב<a href=\"http://blog.openstreetmap.org/\">בלוג OpenStreetMap</a> או ב<a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">טוויטר</a>, או לקריאה בבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט: <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blog</a> למידע על ההיסטוריה של המיזם, ויש בו גם <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">קובצי קול<a/>!"
1254 introductory_video: ניתן לצפות בסרטו מבוא ב-%{introductory_video_link}.
1255 more_videos: צפייה בסרטונים נוספים בכתובת %{more_videos_link}.
1256 more_videos_here: סרטונים נוספים מצויים כאן
1257 user_wiki_page: מומלץ ליצור דף משתמש בוויקי, שיכלול קטגוריות שמספרות מה מיקומך כגון such as <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a> (משתמשים בלונדון).
1258 video_to_openstreetmap: סרטון מבוא לאתר OpenStreetMap
1259 wiki_signup: באפשרותך <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">להירשם לאתר הוויקי של OpenStreetMap</a>.
1260 signup_confirm_plain:
1261 ask_questions: "באפשרותך לשאול שאלות על OpenStreetMap בדף השאלות ותשובות שלנו:"
1262 blog_and_twitter: "ניתן להתעדכן בחדשות האחרונות דרך הבלוג או חשבון הטוויטר של OpenStreetMap:"
1263 current_user: "רשימה של משתמשים לפי קטגוריות, בהתאם למקום המגורים שלהם, זמין כאן:"
1264 introductory_video: "באפשרותך לצפות בסרטון הדרכה לאתר OpenStreetMap כאן:"
1265 more_videos: "סרטוני הדרכה נוספים מצויים כאן:"
1266 opengeodata: "אתר OpenGeoData.org הוא הבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט, ויש בו גם פודקאסטים (הקלטות קול):"
1267 the_wiki: "ניתן לקרוא על OpenStreetMap בדפי ויקי:"
1268 user_wiki_page: מומלץ ליצור דף משתמש בוויקי עם תגים שאומרים מה מיקומך, למשל [[Category:Users_in_London]].
1269 wiki_signup: "באפשרותך להירשם לוויקי OpenStreetMap בכתובת:"
1272 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1273 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1274 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1275 allow_write_api: לשנות את המפה.
1276 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1277 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1278 allow_write_notes: לשנות הערות
1279 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1280 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים לך.
1282 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1285 flash: המידע נרשם בהצלחה
1287 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1290 title: עריכת היישום שלך
1292 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1293 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1294 allow_write_api: לשנות את המפה.
1295 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1296 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1297 allow_write_notes: לשנות הערות
1298 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1299 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1301 requests: "לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1303 support_url: כתובת לתמיכה
1304 url: כתובת היישום הראשית
1306 application: שם היישום
1308 list_tokens: "האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:"
1309 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1310 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1311 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1312 register_new: רישום היישום שלך
1313 registered_apps: "רשמת את יישומי הלקוח הבאים:"
1315 title: פרטי ה־OAuth שלי
1318 title: רישון יישום חדש
1320 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1322 access_url: "כתובת אסימון גישה:"
1323 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1324 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1325 allow_write_api: לשנות את המפה.
1326 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1327 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1328 allow_write_notes: לשנות הערות
1329 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1330 authorize_url: "כתובת אישור:"
1335 requests: "מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1337 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1338 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1339 url: "כתובת אסימון בקשה:"
1341 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1346 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
1348 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה לפני הריסתו.
1351 heading: עריכת חיתוך
1355 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
1356 heading: רשימת חיתוכים
1357 title: רשימת חיתוכים
1360 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
1362 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
1365 description: "תיאור:"
1366 destroy: הסרת החיתוך הזה
1367 edit: עריכת החיתוך הזה
1368 heading: הצגת החיתוך "%{title}"
1372 flash: השינויים שנשמרו.
1375 anon_edits_link_text: גלה מדוע זה כך.
1376 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1377 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1378 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים עבור תכונה זו.
1379 not_public: לא הגדרת את עריכותיך כציבוריות.
1380 not_public_description: לא תוכל להמשיך לערוך את המפה בטרם תעשה זאת. באפשרותך להגדיר את עריכותיך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1381 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 למידע נוסף
1382 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2, יש ללחוץ „שמירה”.)
1383 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1384 user_page_link: דף המשתמש
1386 createnote: הוספת הערה
1387 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שהשבתת את השימוש ב־JavaScript.
1388 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1390 copyright: "זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח"
1391 permalink: קישור קבוע
1392 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות השליטה מקחור מופעלת
1393 shortlink: קישור מקוצר
1396 map_key_tooltip: מפתח מפה
1399 admin: גבול שטח שיפוט
1400 allotments: שטחים חקלאיים
1404 bridge: קו שחור = גשר
1405 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1406 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1407 building: בניין בעל חשיבות
1414 commercial: אזור מסחרי
1418 construction: דרכים בבנייה
1419 cycleway: דרך לאופניים
1420 destination: גישה ליעד
1422 footway: דרך להולכי רגל
1426 industrial: אזור תעשייה
1433 permissive: גישה מותרת
1439 resident: אזור מגורים
1440 retail: אזור קמעונאי
1447 secondary: כביש משני
1453 tourist: אתר תיירותי
1459 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1460 unclassified: דרך לא מסווגת
1461 unsurfaced: דרך לא סלולה
1470 ordered: רשימה ממוינת
1472 subheading: כותרת משנה
1474 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1475 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1479 preview: תצוגה מקדימה
1482 search_help: "למשל: ‚נתניה’, ‚רחוב רחל המשוררת, ירושלים’, ‚90880’, או 'סניפי דואר באזור שפרעם' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>דוגמאות נוספות...</a>"
1484 where_am_i: איפה אני?
1485 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1488 search_results: תוצאות החיפוש
1491 friendly: "%e ב%B %Y בשעה %H:%M"
1494 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1495 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1497 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1499 description: "תיאור:"
1502 filename: "שם הקובץ:"
1503 heading: עריכת המסלול %{name}
1507 save_button: שמירת שינויים
1508 start_coord: "נקודות ציון של תחילה:"
1510 tags_help: מופרד בפסיקים
1511 title: עריכת מסלול %{name}
1512 uploaded_at: "תאריך העלאה:"
1513 visibility: "נִראוּת:"
1514 visibility_help: מה זה אומר?
1516 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1517 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף הוויקי</a>.
1518 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1519 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1520 tagged_with: " מתויג עם %{tags}"
1521 your_traces: מסלולי GPS שלך
1523 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1525 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1526 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1528 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1530 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1532 count_points: "%{count} נקודות"
1535 identifiable: בר זיהוי
1542 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1546 description: "תיאור:"
1549 tags_help: מופרד בפסיקים
1550 upload_button: טעינה
1551 upload_gpx: "העלאת קובץ GPX:"
1552 visibility: "נִראוּת:"
1553 visibility_help: מה זאת אומרת?
1555 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1556 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1558 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1559 upload_trace: העלאת מסלול
1563 newer: מסלולים חדשים יותר
1564 older: מסלולים ישנים יותר
1565 showing_page: הדף %{page}
1567 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1568 description: "תיאור:"
1571 edit_track: עריכת המסלול הזה
1572 filename: "שם קובץ:"
1573 heading: הצגת מסלול %{name}
1579 start_coordinates: "נקודות ציון של תחילה:"
1581 title: הצגת מסלול %{name}
1582 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1586 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1587 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1588 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1589 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1593 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1594 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1595 heading: "תנאי תרומה:"
1597 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1598 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי התרומה החדשים.
1599 current email address: "כתובת דוא\"ל נוכחית:"
1600 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1601 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1602 flash update success: פרטי המשתמש/ת עודכנו בהצלחה.
1603 flash update success confirm needed: מידע המשתמש/ת עודכן בהצלחה. נא בדקו את תיבת הדוא"ל על מנת לאשרר את הדוא"ל החדש.
1605 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1606 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1608 home location: "מיקום ראשי:"
1610 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1611 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1612 latitude: "קו רוחב:"
1613 longitude: "קו אורך:"
1614 make edits public button: הפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1615 my settings: ההגדרות שלי
1616 new email address: "כתובת דוא\"ל חדשה:"
1617 new image: הוספת תמונה
1618 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1620 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1623 preferred editor: "עורך מועדף:"
1624 preferred languages: "שפות מועדפות:"
1625 profile description: "תיאור פרופיל:"
1627 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1628 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1629 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1630 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1631 enabled link text: מה זה?
1632 heading: "עריכה ציבורית:"
1633 public editing note:
1634 heading: עריכה ציבורית
1635 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1636 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1637 return to profile: חזרה לפרופיל
1638 save changes button: שמירת השינויים
1640 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1642 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1643 before you start: אנחנו יודעים שבטח בא לך להתחיל כבר למפות, אבל אולי אפשר לבקש ממך לפני־כן למלא את הטופס להלן?
1645 heading: אימות חשבון משתמש
1646 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1647 reconfirm: אם עבר זמן רב מאז שנרשמת, אולי צריך <a href="%{reconfirm}">לשלוח לעצמך מכתב אישור חדש</a>.
1648 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1649 unknown token: נראה שהאסימון הזה אינו קיים.
1652 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1653 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1654 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל החדשה.
1655 success: כתובת הדוא״ל שלך אושרה, תודה הרישום!
1657 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1658 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1660 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1662 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
1664 confirm: אישור משתמשים נבחרים
1665 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
1667 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
1669 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
1670 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
1671 summary: "%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}"
1672 summary_no_ip: "%{name} נוצר ב־%{date}"
1675 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1676 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש מכתב אישור חדש</a>.
1677 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1678 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1679 email or username: "כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:"
1682 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1683 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1684 no account: אין לך חשבון?
1685 openid: "%{logo} OpenID:"
1686 openid invalid: סליחה, ה־OpenID שלך נראה מקולקל
1687 openid missing provider: סליחה, לא התאפשר ליצור קשר עם ספק ה־OpenID שלך
1688 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1691 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1694 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1695 title: כניסה עם חשבון גוגל
1697 alt: כניסה עם OpenID של myOpenID
1698 title: כניסה עם myOpenID
1700 alt: כניסה עם כתובת URL של OpenID
1701 title: כניסה עם OpenID
1703 alt: כניסה עם OpenID של Wordpress
1704 title: כניסה עם חשבון Wordpress
1706 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1707 title: כניסה עם חשבון יאהו
1709 register now: להירשם עכשיו
1710 remember: לזכור אותי
1712 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1713 with openid: "לחלופין אפשר להשתמש ב־OpenID כדי להיכנס:"
1714 with username: "כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:"
1716 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1717 logout_button: יציאה
1720 email address: "כתובת דוא״ל:"
1722 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1723 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1724 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1725 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1726 title: הססמה הלכה לאיבוד
1728 already_a_friend: "%{name} כבר חבר שלך."
1730 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
1731 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
1732 success: "%{name} חבר שלך עכשיו!"
1734 confirm email address: "אימות כתובת דוא״ל:"
1735 confirm password: "אימות ססמה:"
1736 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1738 display name: "שם התצוגה:"
1739 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות שלך.
1740 email address: "כתובת דוא״ל:"
1741 fill_form: נא למלא את הטופס הבא ונשלח לך מכתב מהיר כדי להפעיל את חשבונך.
1742 flash create success message: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתוב %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1743 flash welcome: תודה על הרישום. שלחנו לך הודעת „ברוך בואך” לכתובת %{email} עם כמה עצות שיעזרו לך להתחיל.
1744 heading: יצירת חשבון משתמש
1745 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי התרומה</a>.
1746 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1747 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות פרטיות</a>)
1748 openid: "%{logo} OpenID:"
1749 openid association: "<p>ה־OpenID שלך עדיין אינו משויך לחשבון OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>אם הגעת לראשונה ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בעזרת הטופס להלן..</li>\n <li>\n אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס אליו\n באמצעות שם משתמש וססמה ואז לשייך את החשבון הזה\n ל־OpenID שלך בהגדרות המשתמש שלך.\n </li>\n</ul>"
1750 openid no password: עם OpenID אין צורך בססמה, אבל ייתכן שבעת גישה לכלים נוספים או לשרת כן יהיה צורך בה.
1752 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1753 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1755 use openid: לחלופין, אפשר להשתמש ב־%{logo} OpenID כדי להיכנס
1757 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1758 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1759 title: אין משתמש כזה
1762 nearby mapper: ממפה סמוך
1763 your location: מיקומך
1765 button: להסיר מרשימת החברים
1766 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
1767 not_a_friend: "%{name} לא אחד מהחברים שלך."
1768 success: "%{name} הוסר מרשימת החברים שלך."
1770 confirm password: "אימות הססמה:"
1771 flash changed: ססמתך שונתה.
1772 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1773 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1778 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
1780 body: "<p>\n סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב\n פעילות חשודה.\n</p>\n<p>\n החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או\n באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.\n</p>"
1781 heading: החשבון הושעה
1783 webmaster: מנהל האתר
1786 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1787 consider_pd_why: מה זה?
1789 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a> וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1794 rest_of_world: שאר העולם
1795 legale_select: "נא לבחור ארץ מגורים:"
1796 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1798 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים כדי להמשיך.
1800 activate_user: להפעלת משתמש זה
1801 add as friend: הוספה כחבר
1802 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1803 block_history: חסימות שהתקבלו
1804 blocks by me: מתי חסמתי
1805 blocks on me: מתי חסמו אותי
1808 confirm_user: לאישור משתמש זה
1809 create_block: לחסימת משתמש זה
1810 created from: "נוצר מתוך:"
1811 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1813 ct status: "תנאי תרומה:"
1814 ct undecided: עוד אין החלטה
1815 deactivate_user: לביטול הפעלת משתמש זה
1816 delete_user: למחיקת משתמש זה
1820 email address: "כתובת דוא\"ל:"
1821 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1822 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1823 hide_user: להסתרת משתמש זה
1824 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות משתמשים בסביבתך.
1825 km away: במרחק %{count} ק״מ
1826 latest edit: "עריכה אחרונה %{ago}:"
1827 m away: במרחק %{count} מ׳
1828 mapper since: "ממפה מאז:"
1829 moderator_history: חסימות שניתנו
1830 my comments: ההערות שלי
1832 my edits: העריכות שלי
1833 my notes: הערות המפה שלי
1834 my settings: ההגדרות שלי
1835 my traces: המסלולים שלי
1836 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1837 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1838 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1839 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1840 no friends: עדיין לא הוספת חברים כלל.
1841 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1843 oauth settings: הגדרות oauth
1844 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1846 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1848 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1849 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1850 moderator: זהו חשבון מנהל
1852 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1853 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1854 send message: שליחת הודעה
1855 settings_link_text: הגדרות
1856 spam score: "דירוג זיבול:"
1859 unhide_user: לבטל הסתרת משתמש זה
1860 user location: מיקום המשתמש
1861 your friends: החברים שלך
1864 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
1865 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
1866 title: חסימות על־ידי %{name}
1868 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
1869 heading: רשימת החסימות של %{name}
1870 title: חסימות של %{name}
1872 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
1873 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
1874 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
1876 back: הצגת כל החסימות
1877 heading: חסימת עריכה על %{name}
1878 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
1879 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1880 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1881 show: הצגת החסימה הזאת
1883 title: חסימת עריכה על %{name}
1885 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
1886 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
1888 time_future: יסתיים תוך %{time}
1889 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
1890 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
1892 empty: עוד לא נעשו חסימות.
1893 heading: רשימת חסימות משתמש
1896 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
1897 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
1899 back: הצגת כל החסימות
1900 heading: יצירת חסימה של %{name}
1901 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
1902 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1903 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1905 title: יצירת חסימה של %{name}
1906 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
1907 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
1910 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
1912 confirm: האם אתה בטוח?
1914 display_name: משתמש חסום
1917 not_revoked: (לא בוטלה)
1921 revoker_name: בוטלה על־ידי
1923 showing_page: הדף %{page}
1927 other: "%{count} שעות"
1929 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
1930 flash: החסימה הזאת בוטלה.
1931 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
1932 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
1934 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
1935 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
1937 back: צפייה בכל החסימות
1940 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1941 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
1942 reason: "סיבה לחסימה:"
1947 time_future: יסתיים תוך %{time}
1948 time_past: הסתיים לפני %{time}
1949 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1951 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
1952 success: החסימה עודכנה.
1955 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
1956 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
1957 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
1958 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
1960 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
1962 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1963 heading: לאשר הענקת תפקיד
1964 title: לאשר הענקת תפקיד
1966 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
1968 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1969 heading: אישור שלילת תפקיד
1970 title: אישור שלילת תפקיד