]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Use friendly_date_ago helper for changeset comments
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alex73
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Goshaproject
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Macofe
10 # Author: Mechanizatar
11 # Author: Unomano
12 # Author: Дзяніс Тутэйшы
13 # Author: Тест
14 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
15 ---
16 be:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Захаваць
24       diary_entry:
25         create: Апублікаваць
26       message:
27         create: Даслаць
28       client_application:
29         create: Зарэгістравацца
30         update: Рэдагаваць
31       redaction:
32         create: Стварыць рэдакцыю
33         update: Захаваць рэдакцыю
34       trace:
35         create: Зацягнуць
36         update: Запісаць змены
37       user_block:
38         create: Стварыць блакіроўку
39         update: Абнавіць блакіроўку
40   activerecord:
41     errors:
42       messages:
43         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
44         email_address_not_routable: мемагчыма пракласці маршрут
45     models:
46       acl: Спіс правоў доступу
47       changeset: Пакет правак
48       changeset_tag: Тэг пакета правак
49       country: Краіна
50       diary_comment: Каментар дзённіка
51       diary_entry: Запіс дзённіка
52       friend: Сябар
53       language: Мова
54       message: Паведамленне
55       node: Пункт
56       node_tag: Тэг пункта
57       notifier: Абвяшчэнне
58       old_node: Стары пункт
59       old_node_tag: Стары тэг пункта
60       old_relation: Старое дачыненне
61       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
62       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
63       old_way: Старая лінія
64       old_way_node: Стары пункт лініі
65       old_way_tag: Стары тэг лініі
66       relation: Дачыненне
67       relation_member: Удзельнік дачынення
68       relation_tag: Тэг дачынення
69       session: Сеанс
70       trace: След
71       tracepoint: Пункт следу
72       tracetag: Тэг следу
73       user: Карыстальнік
74       user_preference: Налады карыстальніка
75       user_token: Токен карыстальніка
76       way: Лінія
77       way_node: Пункт лініі
78       way_tag: Тэг лініі
79     attributes:
80       diary_comment:
81         body: Тэкст
82       diary_entry:
83         user: Карыстальнік
84         title: Загаловак
85         latitude: Шырата
86         longitude: Даўгата
87         language: Мова
88       friend:
89         user: Карыстальнік
90         friend: Сябар
91       trace:
92         user: Карыстальнік
93         visible: Бачны
94         name: Назва
95         size: Памер
96         latitude: Шырата
97         longitude: Даўгата
98         public: Агульны
99         description: Апісанне
100       message:
101         sender: Ад
102         title: Тэма
103         body: Тэкст
104         recipient: Каму
105       user:
106         email: Электронная пошта
107         active: Актыўны
108         display_name: Бачнае імя
109         description: Апісанне
110         languages: Мовы
111         pass_crypt: Пароль
112   editor:
113     default: Тыповы (зараз %{name})
114     potlatch:
115       name: Potlatch 1
116       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
117     id:
118       name: iD
119       description: iD (браўзэрны рэдактар)
120     potlatch2:
121       name: Potlatch 2
122       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
123     remote:
124       name: Вонкавы рэдактар
125       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
126   api:
127     notes:
128       comment:
129         opened_at_html: Створана %{when} таму
130         opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
131         commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
132         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
133         closed_at_html: Вырашана %{when} таму
134         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
135         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
136         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
137       rss:
138         title: Заўвагі OpenStreetMap
139         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
140           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
141         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
142         opened: новая заўвага (каля %{place})
143         commented: новы каментар (каля %{place})
144         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
145         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
146       entry:
147         comment: Каментар
148         full: Тлумачэнне
149   browse:
150     created: Створаны
151     closed: Зачынены
152     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
153     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
154     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
155     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
156     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
157     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
158     version: Версія
159     in_changeset: Пакет правак
160     anonymous: ананімны
161     no_comment: (без каментароў)
162     part_of: Частка
163     download_xml: Сцягнуць XML
164     view_history: Прагляд гісторыі
165     view_details: Прагляд звестак
166     location: 'Месца:'
167     changeset:
168       title: 'Набор змен: %{id}'
169       belongs_to: Аўтар
170       node: Пункты (%{count})
171       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
172       way: Лініі (%{count})
173       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
174       relation: Дачыненні (%{count})
175       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
176       comment: Каментары (%{count})
177       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
178         таму</abbr>
179       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
180       changesetxml: XML пакета правак
181       osmchangexml: osmChange XML
182       feed:
183         title: Набор змен %{id}
184         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
185       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
186       discussion: Абмеркаванне
187       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
188         пакет правак закрыецца.
189     node:
190       title: 'Пункт: %{name}'
191       history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
192     way:
193       title: 'Лінія: %{name}'
194       history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
195       nodes: Пункты
196       also_part_of:
197         one: частка лініі %{related_ways}
198         other: частка ліній %{related_ways}
199     relation:
200       title: 'Дачыненне: %{name}'
201       history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
202       members: Удзельнікі
203     relation_member:
204       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
205       type:
206         node: Пункт
207         way: Лінія
208         relation: Дачыненне
209     containing_relation:
210       entry: Дачыненне %{relation_name}
211       entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
212     not_found:
213       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
214       type:
215         node: пункт
216         way: лінія
217         relation: дачыненне
218         changeset: пакет правак
219         note: заўвага
220     timeout:
221       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
222         для атрымання.
223       type:
224         node: пункт
225         way: лінія
226         relation: дачыненне
227         changeset: набор змен
228         note: заўвага
229     redacted:
230       redaction: Рэдакцыя %{id}
231       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
232         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
233       type:
234         node: пункт
235         way: лінія
236         relation: дачыненне
237     start_rjs:
238       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
239         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
240       load_data: Сцягнуць дадзеныя
241       loading: Загрузка...
242     tag_details:
243       tags: Тэгі
244       wiki_link:
245         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
246         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
247       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
248       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
249       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
250     note:
251       title: 'Заўвага: %{id}'
252       new_note: Новая заўвага
253       description: Апісанне
254       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
255       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
256       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
257       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
258       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
259         таму</abbr>
260       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
261       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
262         таму</abbr>
263       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
264       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265         таму</abbr>
266       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
267         таму</abbr>
268       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
269         таму</abbr>
270       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
271       report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
272     query:
273       title: Пошук аб’ектаў
274       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
275       nearby: Аб’екты паблізу
276       enclosing: Навакольныя аб'екты
277   changesets:
278     changeset_paging_nav:
279       showing_page: Старонка %{page}
280       next: Далей »
281       previous: « Назад
282     changeset:
283       anonymous: Ананімны
284       no_edits: (без змен)
285       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
286     changesets:
287       id: ID
288       saved_at: Захаваны
289       user: Карыстальнік
290       comment: Каментар
291       area: Мясцовасць
292     index:
293       title: Пакет правак
294       title_user: Пакет правак ад %{user}
295       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
296       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
297       empty: Пакеты правак не знойдзены.
298       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
299       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
300       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
301       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
302       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
303       load_more: Загрузіць больш
304     timeout:
305       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
306   changeset_comments:
307     comment:
308       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
309       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
310     comments:
311       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
312     index:
313       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
314       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
315     timeout:
316       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
317   diary_entries:
318     new:
319       title: Новы запіс дзённіку
320     form:
321       subject: 'Тэма:'
322       body: 'Змест:'
323       language: 'Мова:'
324       location: 'Месца:'
325       latitude: 'Шырата:'
326       longitude: 'Даўгата:'
327       use_map_link: карыстацца картай
328     index:
329       title: Дзённікі карыстальнікаў
330       title_friends: Дзённікі сяброў
331       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
332       user_title: Дзённік %{user}
333       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
334       new: Новы запіс дзённіку
335       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
336       no_entries: Няма запісаў
337       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
338       older_entries: Даўнейшыя запісы
339       newer_entries: Навейшыя запісы
340     edit:
341       title: Правіць запіс у дзённіку
342       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
343     show:
344       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
345       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
346       leave_a_comment: Пакінуць каментар
347       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
348       login: Увайсці
349     no_such_entry:
350       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
351       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
352       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
353         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
354     diary_entry:
355       posted_by: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
356       comment_link: Каментаваць гэты запіс
357       reply_link: Адказаць на гэты запіс
358       comment_count:
359         one: 1 каментар
360         zero: Каментароў няма
361         other: 'Каментароў: %{count}'
362       edit_link: Правіць гэты запіс
363       hide_link: Схаваць гэты запіс
364       confirm: Пацвердзіць
365       report: Паскардзіцца на гэты запіс
366     diary_comment:
367       comment_from: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
368       hide_link: Схаваць гэты каментар
369       confirm: Пацвердзіць
370       report: Паскардзіцца на гэты каментар
371     location:
372       location: 'Месца:'
373       view: Прагляд
374       edit: Правіць
375     feed:
376       user:
377         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
378         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
379       language:
380         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
381         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
382       all:
383         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
384         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
385     comments:
386       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
387       post: Апублікаваць
388       when: Калі
389       comment: Каментар
390       ago: '%{ago} таму'
391       newer_comments: Навейшыя каментары
392       older_comments: Старэйшыя каментары
393   geocoder:
394     search:
395       title:
396         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
397         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
398         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399           Nominatim</a>
400         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402           Nominatim</a>
403         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404     search_osm_nominatim:
405       prefix:
406         aerialway:
407           cable_car: Лінная дарога
408           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
409           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
410           gondola: Лінная дарога
411           platter: Бугельны пад'ёмнік
412           pylon: Апора
413           station: Станцыя канатнай дарогі
414           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
415         aeroway:
416           aerodrome: Аэрадром
417           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
418           apron: Перон
419           gate: Вароты
420           hangar: Ангар
421           helipad: Верталётная пляцоўка
422           holding_position: Месца чакання
423           parking_position: Месца паркоўкі
424           runway: Узлётна-пасадачная паласа
425           taxiway: Рулёжныя дарожкі
426           terminal: Тэрмінал
427         amenity:
428           animal_shelter: Прытулак для жывёл
429           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
430           atm: Банкамат
431           bank: Банк
432           bar: Бар
433           bbq: Барбекю
434           bench: Лаўка
435           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
436           bicycle_rental: Пракат ровараў
437           biergarten: Рэстаранны падворак
438           boat_rental: Пракат лодак
439           brothel: Бардэль
440           bureau_de_change: Абмен валют
441           bus_station: Аўтобусны вакзал
442           cafe: Кафэ
443           car_rental: Пракат аўтамабіляў
444           car_sharing: Каршэрынг
445           car_wash: Аўтамыйка
446           casino: Казіно
447           charging_station: Зарадная станцыя
448           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
449           cinema: Кіно
450           clinic: Клініка
451           clock: Гадзіннік
452           college: Каледж
453           community_centre: Грамадскі цэнтр
454           courthouse: Суд
455           crematorium: Крэматорый
456           dentist: Стаматолагія
457           doctors: Лекары
458           drinking_water: Пітная вада
459           driving_school: Аўташкола
460           embassy: Амбасада
461           fast_food: Фаст-Фуд
462           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
463           fire_station: Пажарная станцыя
464           food_court: Фуд-Корт
465           fountain: Фантан
466           fuel: АЗС
467           gambling: Азартныя гульні
468           grave_yard: Могілкі
469           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
470           hospital: Бальніца
471           hunting_stand: Паляўнічая вежа
472           ice_cream: Марозіва
473           kindergarten: Дзіцячы садок
474           library: Бібліятэка
475           marketplace: Рыначная плошча
476           monastery: Кляштар
477           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
478           nightclub: Начны клуб
479           nursing_home: Прыватная лякарня
480           office: Офіс
481           parking: Паркоўка
482           parking_entrance: Заезд на паркоўку
483           parking_space: Паркоўка
484           pharmacy: Аптэка
485           place_of_worship: Культавы будынак
486           police: Паліцыя
487           post_box: Паштовая скрыня
488           post_office: Паштовае аддзяленне
489           preschool: Дашкольная установа
490           prison: Турма
491           pub: Паб
492           public_building: Грамадскі будынак
493           recycling: Пункт перапрацоўкі
494           restaurant: Рэстаран
495           retirement_home: Дом састарэлых
496           sauna: Сауна
497           school: Школа
498           shelter: Укрыццё
499           shop: Крама
500           shower: Душ
501           social_centre: Сацыяльны цэнтр
502           social_club: Грамадскі клуб
503           social_facility: Сацыяльны аб'ект
504           studio: Студыя
505           swimming_pool: Плавальны басейн
506           taxi: Таксі
507           telephone: Грамадскі тэлефон
508           theatre: Тэатр
509           toilets: Прыбіральні
510           townhall: Ратуша
511           university: Універсітэт
512           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
513           veterinary: Ветэрынарная хірургія
514           village_hall: Вясковая зала
515           waste_basket: Кош для смецця
516           waste_disposal: Смеццевы бак
517           water_point: Вада
518           youth_centre: Маладзежны цэнтр
519         boundary:
520           administrative: Адміністрацыйная мяжа
521           census: Межы перапісу
522           national_park: Нацыянальны парк
523           protected_area: Абаронены раён
524         bridge:
525           aqueduct: Акведук
526           boardwalk: Тратуар
527           suspension: Падвясны мост
528           swing: Развадны мост
529           viaduct: Віядук
530           "yes": Мост
531         building:
532           "yes": Будынак
533         craft:
534           brewery: Бровар
535           carpenter: Цясляр
536           electrician: Электрык
537           gardener: Садоўнік
538           painter: Мастак
539           photographer: Фатограф
540           plumber: Сантэхнік
541           shoemaker: Шавец
542           tailor: Кравец
543           "yes": Майстэрня
544         emergency:
545           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
546           assembly_point: Месца збору
547           defibrillator: Дэфібрылятар
548           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
549           phone: Тэлефон экстранай сувязі
550           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
551           "yes": Для экстранных службаў
552         highway:
553           abandoned: Занядбаная дарога
554           bridleway: Дарога для коней
555           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
556           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
557           construction: Будаўніцтва дарогі
558           corridor: Праход цераз будынак
559           cycleway: Веласіпедная дарожка
560           elevator: Ліфт
561           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
562           footway: Сцяжынка
563           ford: Брод
564           give_way: Знак "Саступі дарогу"
565           living_street: Жылая вуліца
566           milestone: Веха
567           motorway: Аўтамагістраль
568           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
569           motorway_link: Аўтамагістраль
570           passing_place: Раз'язны шлях
571           path: Сцежка
572           pedestrian: Пешаходная дарожка
573           platform: Платформа
574           primary: Асноўная дарога
575           primary_link: Першасная дарога
576           proposed: Плануемая дарога
577           raceway: Гоначная траса
578           residential: Жылая вуліца
579           rest_area: Зона адпачынку
580           road: Дарога
581           secondary: Другасная дарога
582           secondary_link: Другасная дарога
583           service: Службовая дарога
584           services: Прыдарожны сэрвіс
585           speed_camera: Фотарадар
586           steps: Прыступкі
587           stop: Знак СТОП
588           street_lamp: Вулічны ліхтар
589           tertiary: Троесная дарога
590           tertiary_link: Трэцясная дарога
591           track: Каляя
592           traffic_signals: Святлафор
593           trail: След
594           trunk: Шаша
595           trunk_link: Магістраль
596           turning_loop: Разваротнае кальцо
597           unclassified: Некласіфікаваная дарога
598           "yes": Дарога
599         historic:
600           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
601           battlefield: Поле бою
602           boundary_stone: Пагранічны камень
603           building: Гістарычны будынак
604           bunker: Бункер
605           castle: Замак
606           church: Царква
607           city_gate: Гарадская брама
608           citywalls: Гарадскія сцены
609           fort: Форт
610           heritage: Культурная спадчына
611           house: Дом
612           icon: Ікона
613           manor: Сядзіба
614           memorial: Мемарыял
615           mine: Шахта
616           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
617           monument: Помнік
618           roman_road: Рымская дарога
619           ruins: Руіны
620           stone: Камень
621           tomb: Магіла
622           tower: Вежа
623           wayside_cross: Прыдарожны крыж
624           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
625           wreck: Месца аварыі
626           "yes": Гістарычнае месца
627         junction:
628           "yes": Перакрыжаванне
629         landuse:
630           allotments: Сады-агароды
631           basin: Вадаём
632           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
633           cemetery: Могілкі
634           commercial: Камерцыйная зона
635           conservation: Запаведнік
636           construction: Будаўніцтва
637           farm: Ферма
638           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
639           farmyard: Двор фермы
640           forest: Лес
641           garages: Гаражы
642           grass: Трава
643           greenfield: Новае месца для забудовы
644           industrial: Прамысловая зона
645           landfill: Звалка
646           meadow: Луг
647           military: Ваенная зона
648           mine: Шахта
649           orchard: Фруктовы сад
650           quarry: Кар'ер
651           railway: Чыгунка
652           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
653           reservoir: Вадасховішча
654           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
655           residential: Жылы раён
656           retail: Рознічны гандаль
657           road: Прыдарожная паласа
658           village_green: Вясковая паляна
659           vineyard: Вінаграднік
660           "yes": Землекарыстанне
661         leisure:
662           beach_resort: Пляжны курорт
663           bird_hide: Засада
664           common: Агульная зямля
665           dog_park: Пляцоўка для сабак
666           firepit: Кастрышча
667           fishing: Раён рыбалоўства
668           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
669           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
670           garden: Сад
671           golf_course: Поле для гольфа
672           horse_riding: Верхавая язда
673           ice_rink: Каток
674           marina: Гавань для катэраў
675           miniature_golf: Міні-Гольф
676           nature_reserve: Запаведнік
677           park: Парк
678           pitch: Спартыўная пляцоўка
679           playground: Дзіцячая пляцоўка
680           recreation_ground: Зона адпачынку
681           resort: Курорт
682           sauna: Сауна
683           slipway: Стапель
684           sports_centre: Спартыўны цэнтр
685           stadium: Стадыён
686           swimming_pool: Плавальны басейн
687           track: Бегавая дарожка
688           water_park: Аквапарк
689           "yes": Забавы
690         man_made:
691           adit: Штольня
692           beacon: Бакен
693           beehive: Борць
694           breakwater: Хвалярэз
695           bridge: Мост
696           bunker_silo: Бункер
697           chimney: Комін
698           crane: Кран
699           dolphin: Прычальная тумба
700           dyke: Прыбярэжны насып
701           embankment: Насып
702           flagpole: Флагшток
703           gasometer: Газгольдэр
704           groyne: Буна
705           kiln: Печ
706           lighthouse: Маяк
707           mast: Мачта
708           mine: Шахта
709           mineshaft: Шахтавы стаўбур
710           monitoring_station: Станцыя назірання
711           petroleum_well: Свідравіна
712           pier: Пірс
713           pipeline: Трубаправод
714           silo: Сілас
715           storage_tank: Крыты рэзервуар
716           surveillance: Камера назірання
717           tower: Вежа
718           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
719           watermill: Вадзяны млын
720           water_tower: Ваданапорная вежа
721           water_well: Студня
722           water_works: Водазабор
723           windmill: Ветраны млын
724           works: Фабрыка
725           "yes": Штучнае
726         military:
727           airfield: Ваенны аэрадром
728           barracks: Казармы
729           bunker: Бункер
730           "yes": Ваенны
731         mountain_pass:
732           "yes": Перавал
733         natural:
734           bay: Заліў
735           beach: Пляж
736           cape: Мыс
737           cave_entrance: Уваход у пячору
738           cliff: Мяжа скалы
739           crater: Кратэр
740           dune: Дзюна
741           fell: Неапрацаваная зямля
742           fjord: Фіёрд
743           forest: Лес
744           geyser: Гейзер
745           glacier: Ляднік
746           grassland: Луг
747           heath: Здароўе
748           hill: Пагорак
749           island: Востраў
750           land: Зямля
751           marsh: Марш
752           moor: Швартоўка
753           mud: Бруд
754           peak: Пік
755           point: Кропка
756           reef: Рыф
757           ridge: Хрыбет
758           rock: Скала
759           saddle: Перавал
760           sand: Пясок
761           scree: Абсып
762           scrub: Кустарнік
763           spring: Крыніца
764           stone: Камень
765           strait: Праліў
766           tree: Дрэва
767           valley: Даліна
768           volcano: Вулкан
769           water: Вада
770           wetland: Забалочаны ўчастак
771           wood: Пушча
772         office:
773           accountant: Бухгалтар
774           administrative: Aдміністрацыя
775           architect: Архітэктар
776           association: Асацыяцыя
777           company: Кампанія
778           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
779           employment_agency: Агенцтва занятасці
780           estate_agent: Агент па нерухомасці
781           government: Дзяржаўная ўстанова
782           insurance: Страхавая кантора
783           it: IT-офіс
784           lawyer: Юрыст
785           ngo: Офіс НДА
786           telecommunication: Аддзяленне сувязі
787           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
788           "yes": Офіс
789         place:
790           allotments: Сады-агароды
791           city: Горад
792           city_block: Гарадскі квартал
793           country: Краіна
794           county: Акруга
795           farm: Ферма
796           hamlet: Паселішча
797           house: Дом
798           houses: Дамы
799           island: Востраў
800           islet: Астравок
801           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
802           locality: Мясцовасць
803           municipality: Муніцыпалітэт
804           neighbourhood: Наваколле
805           postcode: Паштовы індэкс
806           quarter: Раён горада
807           region: Рэгіен
808           sea: Мора
809           square: Плошча
810           state: Дзяржава
811           subdivision: Падраздзяленне
812           suburb: Прыгарад
813           town: Горад
814           unincorporated_area: Загарадная зона
815           village: Вёска
816           "yes": Месца
817         railway:
818           abandoned: Закінутая чыгунка
819           construction: Будаўніцтва чыгункі
820           disused: Закінутая чыгунка
821           funicular: Фунікулер
822           halt: Чыгуначны прыпынак
823           junction: Чыгуначны вузел
824           level_crossing: Чыгуначны пераезд
825           light_rail: Хуткасны трамвай
826           miniature: Мініятурная чыгунка
827           monorail: Манарэйка
828           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
829           platform: Чыгуначная платформа
830           preserved: Закансерваваная чыгунка
831           proposed: Праектуемая чыгунка
832           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
833           station: Чыгуначны вакзал
834           stop: Чыгуначны прыпынак
835           subway: Метро
836           subway_entrance: Уваход у метро
837           switch: Чыгуначная стрэлка
838           tram: Трамвай
839           tram_stop: Трамвайны прыпынак
840         shop:
841           alcohol: Алкагольная крама
842           antiques: Антыкварыят
843           art: Арт-Крама
844           bakery: Пякарня
845           beauty: Салон прыгажосці
846           beverages: Крама напояў
847           bicycle: Крама ровараў
848           bookmaker: Букмекер
849           books: Кнігарня
850           boutique: Буцік
851           butcher: Мяснік
852           car: Аўтамабільная крама
853           car_parts: Аўтазапчасткі
854           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
855           carpet: Крама дываноў
856           charity: Дабрачынная крама
857           chemist: Аптэкар
858           clothes: Крама вопраткі
859           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
860           confectionery: Кандытарская крама
861           convenience: Крама крокавай даступнасці
862           copyshop: Капіравальны цэнтр
863           cosmetics: Крама касметыкі
864           deli: Гастраном
865           department_store: Універмаг
866           discount: Крама тавараў са зніжкай
867           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
868           dry_cleaning: Хімчыстка
869           electronics: Крама электронікі
870           estate_agent: Агент па нерухомасці
871           farm: Фермерская крама
872           fashion: Крама моднай вопраткі
873           fish: Рыбная крама
874           florist: Фларыст
875           food: Прадуктовая крама
876           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
877           furniture: Мэбля
878           gallery: Галерэя
879           garden_centre: Садовы цэнтр
880           general: Універсам
881           gift: Крама падарункаў
882           greengrocer: Садавіна, гародніна
883           grocery: Бакалея
884           hairdresser: Цырульнік
885           hardware: Гаспадарчая крама
886           hifi: Аўдыётэхніка
887           houseware: Крама посуду
888           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
889           jewelry: Ювелірная крама
890           kiosk: Кіёск
891           kitchen: Крама кухань
892           laundry: Пральня
893           lottery: Латарэя
894           mall: Гандлёвы цэнтр
895           market: Рынак
896           massage: Паведамленне
897           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
898           motorcycle: Крама матацыклаў
899           music: Музычная крама
900           newsagent: Газетны кіёск
901           optician: Оптыка
902           organic: Арганічныя прадукты
903           outdoor: Турыстычная крама
904           paint: Крама мастака
905           pawnbroker: Ламбард
906           pet: Заалагічная крама
907           pharmacy: Аптэка
908           photo: Фота майстэрня
909           seafood: Морапрадукты
910           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
911           shoes: Абутковая крама
912           sports: Спартыўная крама
913           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
914           supermarket: Супермаркет
915           tailor: Кравец
916           ticket: Каса
917           tobacco: Тытунёвая крама
918           toys: Крама цацак
919           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
920           tyres: Крама шын
921           vacant: Пустуючая крама
922           variety_store: Крама адной цаны
923           video: Відэа крама
924           wine: Алкагольная крама
925           "yes": Крама
926         tourism:
927           alpine_hut: Альпійская хатка
928           apartment: Кватэра
929           artwork: Інсталяцыя
930           attraction: Цікавосць
931           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
932           cabin: Хаціна
933           camp_site: Турбаза
934           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
935           chalet: Шале
936           gallery: Галерэя
937           guest_house: Гасцявы дом
938           hostel: Хостэл
939           hotel: Гатэль
940           information: Інфармацыя
941           motel: Матэль
942           museum: Музей
943           picnic_site: Месца для пікніка
944           theme_park: Тэматычны парк
945           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
946           zoo: Заапарк
947         tunnel:
948           building_passage: Праезд цераз будынак
949           culvert: Кульверт
950           "yes": Тунэль
951         waterway:
952           artificial: Штучны вадацёк
953           boatyard: Верфі
954           canal: Канал
955           dam: Плаціна
956           derelict_canal: Перасохлы канал
957           ditch: Роў
958           dock: Док
959           drain: Дрэнажны канал
960           lock: Шлюз
961           lock_gate: Вароты шлюза
962           mooring: Якарная стаянка
963           rapids: Парогі
964           river: Рака
965           stream: Струмень
966           wadi: Сухое рэчышча
967           waterfall: Вадаспад
968           weir: Плаціна
969           "yes": Водны маршрут
970       admin_levels:
971         level2: Мяжа краіны
972         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
973         level5: Мяжа рэгіёна
974         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
975         level8: Мяжа горада
976         level9: Мяжа раёну н/п
977         level10: Мяжа прыгараду
978     description:
979       title:
980         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
981           Nominatim</a>
982         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
983       types:
984         cities: Гарады
985         towns: Мястэчкі
986         places: Месцы
987     results:
988       no_results: Нічога не знойдзена
989       more_results: Больш вынікаў
990   issues:
991     index:
992       title: Праблемы
993       select_status: Абярыце статус
994       select_type: Абярыце тып
995       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
996       reported_user: Карыстальнік у скарзе
997       not_updated: Не абнаўлялася
998       search: Пошук
999       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1000       user_not_found: Карыстальнік не існуе
1001       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1002       status: Статус
1003       reports: Скаргі
1004       last_updated: Апошняе змяненне
1005       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
1006       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> карыстальнікам
1007         %{user}
1008       link_to_reports: Глядзець скаргі
1009       reports_count:
1010         one: 1 Скарга
1011         other: '%{count} Скаргі'
1012       reported_item: Скарга
1013       states:
1014         ignored: Праігнаравана
1015         open: Адкрыта
1016         resolved: Вырашана
1017     update:
1018       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1019       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1020       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1021     show:
1022       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1023       reports:
1024         zero: Няма паведамленняў
1025         one: 1 паведамленне
1026         other: '%{count} паведамленняў'
1027       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1028       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1029       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1030       resolve: Вырашыць
1031       ignore: Ігнараваць
1032       reopen: Пераадчыніць
1033       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1034       read_reports: Чытаць скаргі
1035       new_reports: Новыя скаргі
1036       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1037       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1038       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1039     resolve:
1040       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1041     ignore:
1042       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1043     reopen:
1044       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1045     comments:
1046       created_at: '%{datetime}'
1047       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1048     reports:
1049       updated_at: '%{datetime}'
1050       reported_by_html: Паведамлена як %{category} карыстальнікам %{user}
1051     helper:
1052       reportable_title:
1053         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1054         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1055   issue_comments:
1056     create:
1057       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1058   reports:
1059     new:
1060       title_html: Скарга %{link}
1061       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1062       details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
1063       select: 'Абярыце прычыну для скаргі:'
1064       disclaimer:
1065         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1066           што:'
1067         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1068         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1069           калег членаў супольнасці
1070         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1071       categories:
1072         diary_entry:
1073           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1074           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1075           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1076           other_label: Іншыя
1077         diary_comment:
1078           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1079           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1080           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1081           other_label: Іншае
1082         user:
1083           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1084           offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1085           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1086           vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1087           other_label: Іншае
1088         note:
1089           spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1090           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1091           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1092           other_label: Іншае
1093     create:
1094       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1095       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1096   layouts:
1097     logo:
1098       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1099     home: Дамоў
1100     logout: Выйсці
1101     log_in: Увайсці
1102     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1103     sign_up: Зарэгістравацца
1104     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1105     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1106     edit: Правіць
1107     history: Гісторыя
1108     export: Экспарт
1109     issues: Праблемы
1110     data: Дадзеныя
1111     export_data: Экспарт дадзеных
1112     gps_traces: GPS-сляды
1113     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1114     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1115     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1116     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1117     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1118     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1119     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1120       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1121     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1122     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1123     partners_ucl: UCL
1124     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1125     partners_partners: партнёрамi
1126     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1127       неабходная тэхнічная праца.
1128     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1129       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1130     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1131     help: Даведка
1132     about: Пра праект
1133     copyright: Аўтарскае права
1134     community: Супольнасьць
1135     community_blogs: Блогі супольнасці
1136     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1137     foundation: Фонд
1138     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1139     make_a_donation:
1140       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1141       text: Зрабіць ахвяраванне
1142     learn_more: Даведацца больш
1143     more: Больш падрабязна
1144   notifier:
1145     diary_comment_notification:
1146       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1147       hi: Вітанні, %{to_user},
1148       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1149         тэмай %{subject}:'
1150       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1151         ці адказаць на %{replyurl}
1152     message_notification:
1153       hi: Прывітанне, %{to_user},
1154       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1155       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1156         адказаць на %{replyurl}
1157     friend_notification:
1158       hi: Прывітанне, %{to_user},
1159       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1160       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1161       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1162         сябра, у адказ, калі хочаце.
1163       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1164     gpx_notification:
1165       greeting: Прывітанне,
1166       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1167       with_description: з апісаннем
1168       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1169       and_no_tags: і без тэгаў.
1170       failure:
1171         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1172         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1173         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1174         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1175       success:
1176         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1177         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1178           кропак.
1179     signup_confirm:
1180       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1181       greeting: Прывітанне!
1182       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1183       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1184         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1185         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1186       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1187         інфармацыю.
1188     email_confirm:
1189       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1190     email_confirm_plain:
1191       greeting: Добры дзень,
1192       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1193         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1194       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1195         каб пацвердзіць змену.
1196     email_confirm_html:
1197       greeting: Добры дзень,
1198       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1199         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1200       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1201         каб пацвердзіць змену.
1202     lost_password:
1203       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1204     lost_password_plain:
1205       greeting: Прывітанне,
1206       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1207         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1208       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1209         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1210     lost_password_html:
1211       greeting: Прывітанне,
1212       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1213         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1214       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1215         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1216     note_comment_notification:
1217       anonymous: Ананімны карыстальнік
1218       greeting: Прывітанне,
1219       commented:
1220         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1221         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1222           быць вам цікава'
1223         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1224           %{place}.'
1225         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1226           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1227       closed:
1228         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1229         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1230           вам цікава'
1231         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1232         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1233           Заўвага каля %{place}.'
1234       reopened:
1235         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1236         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1237           быць вам цікава'
1238         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1239         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1240           Заўвага каля %{place}.'
1241       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1242     changeset_comment_notification:
1243       hi: Прывітанне, %{to_user},
1244       greeting: Прывітанне,
1245       commented:
1246         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1247           зменаў'
1248         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1249           зменаў'
1250         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1251           створаных %{time}'
1252         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1253           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1254         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1255         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1256       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1257       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1258         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1259   messages:
1260     inbox:
1261       title: Уваходныя
1262       my_inbox: Мае уваходныя
1263       outbox: зыходныя
1264       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1265       new_messages:
1266         one: '%{count} новае паведамленне'
1267         other: '%{count} новых паведамленняў'
1268       old_messages:
1269         one: '%{count} старое паведамленне'
1270         other: '%{count} старых паведамленняў'
1271       from: Ад
1272       subject: Тэма
1273       date: Дата
1274       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1275       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1276     message_summary:
1277       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1278       read_button: Адзначыць як прачытанае
1279       reply_button: Адказаць
1280       destroy_button: Выдаліць
1281     new:
1282       title: Даслаць паведамленне
1283       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1284       subject: Тэма
1285       body: Тэкст
1286       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1287     create:
1288       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1289       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1290         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1291     no_such_message:
1292       title: Няма такога паведамлення
1293       heading: Няма такога паведамлення
1294       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1295     outbox:
1296       title: Зыходныя
1297       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1298       inbox: уваходныя
1299       outbox: зыходныя
1300       messages:
1301         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1302         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1303       to: Каму
1304       subject: Тэма
1305       date: Дата
1306       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1307         з %{people_mapping_nearby_link}?
1308       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1309     reply:
1310       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1311         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1312         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1313     show:
1314       title: Прачытаць паведамленне
1315       from: Ад
1316       subject: Тэма
1317       date: Дата
1318       reply_button: Адказаць
1319       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1320       destroy_button: Выдаліць
1321       back: Назад
1322       to: Каму
1323       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1324         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1325         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1326     sent_message_summary:
1327       destroy_button: Выдаліць
1328     mark:
1329       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1330       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1331     destroy:
1332       destroyed: Паведамленне выдалена
1333   site:
1334     about:
1335       next: Далей
1336       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1337       used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1338         праграм і прыстасаванняў'
1339       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1340         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1341         свеце.
1342       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1343       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1344         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1345         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1346         актуальнымі.
1347       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1348       community_driven_html: |-
1349         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1350         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1351         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1352       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1353       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1354         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1355         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1356         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1357         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1358         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1359       legal_title: Прававыя пытанні
1360       legal_html: |-
1361         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1362         <br>
1363         Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1364       partners_title: Партнёры
1365     copyright:
1366       foreign:
1367         title: Пра гэты пераклад
1368         text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1369           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1370         english_link: англійскім арыгіналам
1371       native:
1372         title: Пра гэтую старонку
1373         text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1374           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1375           правы і %{mapping_link}.
1376         native_link: беларуская версія
1377         mapping_link: пачаць маляваць карту
1378       legal_babble:
1379         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1380         intro_1_html: |-
1381           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1382           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1383         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1384           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1385           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1386           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1387           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1388         intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1389           на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1390           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1391         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1392         credit_1_html: |-
1393           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1394           contributors&rdquo;.
1395         credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1396           на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1397           картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1398           зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1399           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1400           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1401           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1402           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1403           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1404           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1405           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1406         credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1407           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1408         attribution_example:
1409           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1410           title: Прыклад спасылкі
1411         more_title_html: Даведацца больш
1412         more_1_html: |-
1413           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1414           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1415         more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1416           не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1417           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1418           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1419           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1420           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1421         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1422         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1423           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1424           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1425         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1426           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1427           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1428           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1429           BY AT з дадаткамі</a>)."
1430         contributors_au_html: |-
1431           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1432           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1433           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1434           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1435         contributors_ca_html: |-
1436           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1437           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1438           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1439           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1440         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1441           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1442           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1443         contributors_fr_html: |-
1444           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1445           Direction Générale des Impôts.
1446         contributors_nl_html: |-
1447           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1448           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1449         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1450           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1451           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1452         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1453           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1454           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1455         contributors_es_html: |-
1456           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1457           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1458           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1459           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1460         contributors_za_html: |-
1461           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1462           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1463         contributors_gb_html: |-
1464           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1465           Survey &copy; Crown copyright and database right
1466           2010-19.
1467         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1468           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1469           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1470           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1471         contributors_footer_2_html: |-
1472           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1473           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1474           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1475         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1476         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1477           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1478           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1479         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1480           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1481           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1482           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1483           для онлайн зваротаў</a>.
1484         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1485         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1486           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1487           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1488           групе па ліцэнзіі</a>.
1489     index:
1490       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1491       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1492       permalink: Спасылка сюды
1493       shortlink: Кароткая
1494       createnote: Дадаць заўвагу
1495       license:
1496         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1497           адкрытай ліцэнзіі.
1498       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1499         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1500     edit:
1501       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1502       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1503         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1504       user_page_link: старонка карыстальніка
1505       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1506       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1507         Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць Flash-плэер
1508         з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1509         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1510       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1511         зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1512         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1513       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1514         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1515       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1516         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1517       id_not_configured: iD не быў настроены
1518       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1519         для гэтай функцыі.
1520     export:
1521       title: Экспарт
1522       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1523       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1524       format_to_export: Фармат для экспарту
1525       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1526       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1527       embeddable_html: HTML-код
1528       licence: Ліцэнзія
1529       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1530         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1531         Open Database License</a> (ODbL).
1532       too_large:
1533         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1534           адной з наступных крыніц:'
1535         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1536           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1537           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1538         planet:
1539           title: Планета OSM
1540           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1541         overpass:
1542           title: Overpass API
1543           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1544             базы дадзеных OpenStreetMap
1545         geofabrik:
1546           title: Загрузкі Geofabrik
1547           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1548             гарадоў
1549         metro:
1550           title: Выбаркі Metro
1551           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1552             тэрыторый
1553         other:
1554           title: Іншыя крыніцы
1555           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1556       options: Настройкі
1557       format: Фармат
1558       scale: Маштаб
1559       max: макс
1560       image_size: Памер выявы
1561       zoom: Павелічэнне
1562       add_marker: Дадаць маркер на карту
1563       latitude: 'Шыр:'
1564       longitude: 'Даў:'
1565       output: Вывад
1566       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1567       export_button: Экспарт
1568     fixthemap:
1569       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1570       how_to_help:
1571         title: Як дапамагчы
1572         join_the_community:
1573           title: Далучыцца да супольнасці
1574           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1575             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1576             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1577             дадзеныя самастойна.
1578         add_a_note:
1579           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1580             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1581             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1582             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1583       other_concerns:
1584         title: Іншыя перасцярогі
1585         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1586           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1587           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1588           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1589           OSMF</a>."
1590     help:
1591       title: Атрыманне дапамогі
1592       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1593         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1594         дакументацыі па картаграфаванні.
1595       welcome:
1596         url: /welcome
1597         title: Вітаем у OSM
1598         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1599           OpenStreetMap.
1600       beginners_guide:
1601         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1602         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1603         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1604       help:
1605         url: https://help.openstreetmap.org/
1606         title: help.openstreetmap.org
1607         description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1608           OSM.
1609       mailing_lists:
1610         title: Рассылкі
1611         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1612           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1613       forums:
1614         title: Форумы
1615         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1616           ў стылі дошкі аб'яў.
1617       irc:
1618         title: IRC
1619         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1620       switch2osm:
1621         title: switch2osm
1622         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1623           і іншыя паслугі.
1624       welcomemat:
1625         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1626         title: Для арганізацый
1627         description: Вы з арганізацыі, якая хоча работать з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1628           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1629       wiki:
1630         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1631         title: wiki.openstreetmap.org
1632         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1633     sidebar:
1634       search_results: Вынікі пошуку
1635       close: Закрыць
1636     search:
1637       search: Пошук
1638       get_directions: Пракласці маршрут
1639       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1640       from: Старт
1641       to: Фініш
1642       where_am_i: Дзе гэта?
1643       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1644       submit_text: Знайсці
1645       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1646     key:
1647       table:
1648         entry:
1649           motorway: Аўтамагістраль
1650           main_road: Галоўная дарога
1651           trunk: Шаша
1652           primary: Асноўная дарога
1653           secondary: Другасная дарога
1654           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1655           track: Палявая дарога
1656           bridleway: Дарога для коней
1657           cycleway: Веласіпедная дарожка
1658           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1659           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1660           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1661           footway: Пешаходная дарожка
1662           rail: Чыгунка
1663           subway: Метро
1664           tram:
1665           - Хуткасны трамвай
1666           - трамвай
1667           cable:
1668           - Канатная дарога
1669           - Крэсельны пад'ёмнік
1670           runway:
1671           - Узлетна-пасадачная паласа
1672           - рулёжная дарожка
1673           apron:
1674           - Перон аэрапорта
1675           - тэрмінал
1676           admin: Адміністрацыйная мяжа
1677           forest: Лес
1678           wood: Пушча
1679           golf: Поле для гольфа
1680           park: Парк
1681           resident: Жылы раён
1682           common:
1683           - Агульныя
1684           - луг
1685           retail: Гандлевая плошча
1686           industrial: Прамысловая зона
1687           commercial: Камерцыйная зона
1688           heathland: Пустка
1689           lake:
1690           - Возера
1691           - вадасховішча
1692           farm: Ферма
1693           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1694           cemetery: Могілкі
1695           allotments: Сады-агароды
1696           pitch: Спартыўная пляцоўка
1697           centre: Спартыўны цэнтр
1698           reserve: Запаведнік
1699           military: Ваенная зона
1700           school:
1701           - Школа
1702           - універсітэт
1703           building: Значны будынак
1704           station: Чыгуначны вакзал
1705           summit:
1706           - Вяршыня
1707           - пік
1708           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1709           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1710           private: Прыватны доступ
1711           destination: Мэтавы доступ
1712           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1713           bicycle_shop: Крама ровараў
1714           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1715           toilets: Прыбіральні
1716     richtext_area:
1717       edit: Рэдагаваць
1718       preview: Папярэдні прагляд
1719     markdown_help:
1720       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1721       headings: Загалоўкі
1722       heading: Загаловак
1723       subheading: Падзагаловак
1724       unordered: Неспарадкаваны спіс
1725       ordered: Спарадкаваны спіс
1726       first: Першы элемент
1727       second: Другі элемент
1728       link: Спасылка
1729       text: Тэкст
1730       image: Выява
1731       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1732       url: URL-адрас
1733     welcome:
1734       title: Вітаем!
1735       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1736         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1737         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1738       whats_on_the_map:
1739         title: Што змяшчае карта
1740         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1741           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1742           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1743           вас.
1744         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1745           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1746           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1747           карт або карт у Інтэрнэце.
1748       basic_terms:
1749         title: Невялікі слоўнік картографа
1750         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1751           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1752         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1753           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1754         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1755           рэстаран ці дрэва.
1756         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1757           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1758         tag_html: |-
1759           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1760           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1761       rules:
1762         title: Правілы!
1763         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1764           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1765           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1766           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1767           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1768           Праўках</a>.
1769       questions:
1770         title: Ёсць пытанні?
1771         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1772           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1773           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1774           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1775           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1776       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1777       add_a_note:
1778         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1779         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1780           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1781           дадаць заўвагу на карту.
1782         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1783           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1784           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1785           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1786           будуць унесены змены ў карту."
1787   traces:
1788     visibility:
1789       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1790       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1791       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1792       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1793         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1794     new:
1795       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1796       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1797       description: 'Апісанне:'
1798       tags: 'Тэгі:'
1799       tags_help: падзеленыя коскамі
1800       visibility: 'Бачнасць:'
1801       visibility_help: што гэта значыць?
1802       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1803       help: Даведка
1804       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1805     create:
1806       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1807       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1808         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1809         працэсу па электроннай пошце
1810       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1811         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1812       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1813         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1814     edit:
1815       title: Рэдагаванне следу %{name}
1816       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1817       filename: 'Назва файла:'
1818       download: сцягнуць
1819       uploaded_at: 'Прысланы:'
1820       points: 'Пунктаў:'
1821       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1822       map: карта
1823       edit: правіць
1824       owner: 'Уладальнік:'
1825       description: 'Апісанне:'
1826       tags: 'Тэгі:'
1827       tags_help: падзеленыя коскамі
1828       visibility: 'Бачнасць:'
1829       visibility_help: што гэта значыць?
1830     update:
1831       updated: След абноўлены
1832     trace_optionals:
1833       tags: Тэгі
1834     show:
1835       title: Прагляд следу %{name}
1836       heading: Прагляд следу %{name}
1837       pending: У ЧАРЗЕ
1838       filename: 'Назва файла:'
1839       download: сцягнуць
1840       uploaded: 'Прысланы:'
1841       points: 'Пункты:'
1842       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1843       map: карта
1844       edit: правіць
1845       owner: 'Уладальнік:'
1846       description: 'Апісанне:'
1847       tags: 'Тэгі:'
1848       none: Няма
1849       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1850       delete_trace: Выдаліць гэты след
1851       trace_not_found: След не знойдзены!
1852       visibility: 'Бачнасць:'
1853       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1854     trace_paging_nav:
1855       showing_page: Старонка %{page}
1856       older: Даўнейшыя сляды
1857       newer: Свежыя сляды
1858     trace:
1859       pending: У ЧАРЗЕ
1860       count_points: '%{count} пунктаў'
1861       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1862       more: яшчэ
1863       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1864       view_map: Прагледзець карту
1865       edit: правіць
1866       edit_map: Правіць карту
1867       public: ПУБЛІЧНЫ
1868       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1869       private: ПРЫВАТНЫ
1870       trackable: TRACKABLE
1871       by: карыстальнікам
1872       in: у
1873       map: карта
1874     index:
1875       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1876       my_traces: Мае GPS-сляды
1877       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1878       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1879       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1880       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1881         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1882         a>.
1883       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1884       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1885       see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1886     delete:
1887       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1888     make_public:
1889       made_public: След апублікаваны
1890     offline_warning:
1891       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1892     offline:
1893       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1894       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1895     georss:
1896       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1897     description:
1898       description_with_count:
1899         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1900         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1901       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1902   application:
1903     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1904     require_cookies:
1905       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1906         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1907     require_admin:
1908       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1909     setup_user_auth:
1910       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1911         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1912       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1913         каб даведацца больш.
1914       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1915         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1916         вам варта праглядзець іх.
1917   oauth:
1918     authorize:
1919       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1920       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1921         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1922         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1923       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1924       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1925       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1926       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1927       allow_write_api: змяняць карту.
1928       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1929       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1930       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1931       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1932     authorize_success:
1933       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1934       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1935       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1936     authorize_failure:
1937       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1938       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1939       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1940     revoke:
1941       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1942     permissions:
1943       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1944   oauth_clients:
1945     new:
1946       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1947     edit:
1948       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1949     show:
1950       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1951       key: 'Ключ спажыўца:'
1952       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1953       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1954       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1955       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1956       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1957       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1958       delete: Выдаліць кліента
1959       confirm: Вы ўпэўненыя?
1960       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1961       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1962       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1963       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1964       allow_write_api: змяняць карту.
1965       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1966       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1967       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1968     index:
1969       title: Мае падрабязнасці OAuth
1970       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1971       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1972       application: Назва дастасаваньня
1973       issued_at: 'Выпісаны:'
1974       revoke: Адазваны!
1975       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1976       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1977         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1978         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1979       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1980       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1981     form:
1982       name: Імя
1983       required: Патрабуецца
1984       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1985       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1986       support_url: URL-адрас падтрымкі
1987       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1988       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1989       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1990       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1991       allow_write_api: змяняць карту.
1992       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1993       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1994       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1995     not_found:
1996       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1997     create:
1998       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1999     update:
2000       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2001     destroy:
2002       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2003   users:
2004     login:
2005       title: Уваход
2006       heading: Уваход
2007       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
2008       password: 'Пароль:'
2009       openid: '%{logo} OpenID:'
2010       remember: Памятаць мяне
2011       lost password link: Згубілі пароль?
2012       login_button: Увайсці
2013       register now: Зарэгістравацца зараз
2014       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
2015         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
2016       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2017       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
2018       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
2019         рахунак.
2020       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
2021       no account: Не маеце асабістага рахунка?
2022       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
2023         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
2024         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
2025         на электронную пошту</a>.
2026       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
2027         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
2028         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
2029       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2030       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
2031       auth_providers:
2032         openid:
2033           title: Уваход праз OpenID
2034           alt: Уваход праз OpenID URL
2035         google:
2036           title: Уваход праз Google
2037           alt: Уваход праз Google OpenID
2038         facebook:
2039           title: Увайсці праз Facebook
2040           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
2041         windowslive:
2042           title: Увайсці праз Windows live
2043           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
2044         github:
2045           title: Уваход праз GitHub
2046           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2047         wikipedia:
2048           title: Увайсці праз Вікіпедыю
2049           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
2050         yahoo:
2051           title: Уваход праз Yahoo
2052           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
2053         wordpress:
2054           title: Уваход праз Wordpress
2055           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
2056         aol:
2057           title: Уваход праз AOL
2058           alt: Уваход праз AOL OpenID
2059     logout:
2060       title: Выйсці
2061       heading: Выйсці з OpenStreetMap
2062       logout_button: Выйсці
2063     lost_password:
2064       title: згублены пароль
2065       heading: Забылі пароль?
2066       email address: 'Паштовы адрас:'
2067       new password button: Выслаць мне новы пароль
2068       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
2069         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
2070       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
2071         вы хутка зможаце яго скінуць.
2072       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
2073     reset_password:
2074       title: скінуць пароль
2075       heading: Скінуць пароль для %{user}
2076       password: 'Пароль:'
2077       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
2078       reset: 'Скінуць пароль:'
2079       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
2080       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2081     new:
2082       title: Стварыць рахунак
2083       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2084       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2085         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2086       about:
2087         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2088         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2089           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2090           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2091           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2092       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
2093         удзелу</a>.
2094       email address: 'Паштовы адрас:'
2095       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2096       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2097         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
2098         неразглашэння</a>)
2099       display name: 'Бачнае імя:'
2100       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2101         яго потым ў Вашых настройках.
2102       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2103       password: 'Пароль:'
2104       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
2105       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2106       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2107         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2108       continue: Зарэгістравацца
2109       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2110       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2111         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2112         вікі-старонку</a>.
2113       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2114     terms:
2115       title: Умовы ўдзелу
2116       heading: Умовы ўдзелу
2117       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2118         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2119       consider_pd_why: што гэта?
2120       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2121       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2122         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2123       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2124       decline: Адхіліць
2125       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2126         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2127       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2128       legale_names:
2129         france: Францыя
2130         italy: Італія
2131         rest_of_world: Астатні свет
2132     no_such_user:
2133       title: Няма такога карыстальніка
2134       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2135       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
2136         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2137       deleted: выдалены
2138     show:
2139       my diary: Мой дзённік
2140       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2141       my edits: Мае змены
2142       my traces: Мае сляды
2143       my notes: Мае заўвагі
2144       my messages: Паведамленні
2145       my profile: Мой профіль
2146       my settings: Мае настройкі
2147       my comments: Мае каментары
2148       oauth settings: налады OAuth
2149       blocks on me: Мае блакіроўкі
2150       blocks by me: Заблакавана мною
2151       send message: Адаслаць паведамленне
2152       diary: Дзённік
2153       edits: Змены
2154       traces: Сляды
2155       notes: Заўвагі на карце
2156       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2157       add as friend: Пасябраваць
2158       mapper since: 'Малюе карту з:'
2159       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
2160       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2161       ct undecided: Нявырашана
2162       ct declined: Адхіленыя
2163       ct accepted: Прынята %{ago} таму
2164       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
2165       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2166       created from: 'Створана з:'
2167       status: 'Статус:'
2168       spam score: 'Адзнака спаму:'
2169       description: Апісанне
2170       user location: Месцазнаходжанне
2171       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
2172         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2173       settings_link_text: настаўленняў
2174       my friends: Мае сябры
2175       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2176       km away: '%{count} км ад вас'
2177       m away: '%{count} м ад Вас'
2178       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2179       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2180         паблізу.
2181       role:
2182         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2183         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2184         grant:
2185           administrator: Надаць правы адміністратара
2186           moderator: Надаць правы мадэратара
2187         revoke:
2188           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2189           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2190       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2191       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2192       comments: Каментары
2193       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2194       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2195       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2196       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2197       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2198       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2199       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2200       confirm: Пацвердзіць
2201       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2202       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2203       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2204       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2205       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2206     popup:
2207       your location: Ваша месцазнаходжанне
2208       nearby mapper: Карыстальнік
2209       friend: Сябар
2210     account:
2211       title: Правіць рахунак
2212       my settings: Мае настройкі
2213       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2214       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
2215       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
2216       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2217       openid:
2218         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2219         link text: што гэта?
2220       public editing:
2221         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2222         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2223         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2224         enabled link text: што гэта?
2225         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2226           ананімныя.
2227         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2228       public editing note:
2229         heading: Агульнае рэдагаванне
2230         text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2231           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2232           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2233           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2234           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2235           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2236           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2237       contributor terms:
2238         heading: 'Умовы ўдзелу:'
2239         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2240         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2241         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2242           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2243         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2244           ў агульнай уласнасці.
2245         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2246         link text: што гэта?
2247       profile description: 'Апісанне профілю:'
2248       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2249       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2250       image: 'Выява:'
2251       gravatar:
2252         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2253         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2254         link text: што гэта?
2255         disabled: Граватар быў адключаны.
2256         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2257       new image: Дадаць выяву
2258       keep image: Захаваць бягучую выяву
2259       delete image: Выдаліць бягучую выяву
2260       replace image: Замяніць бягучую выяву
2261       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2262       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2263       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2264       latitude: 'Шырата:'
2265       longitude: 'Даўгата:'
2266       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2267       save changes button: Запісаць змены
2268       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2269       return to profile: Вярнуцца да профілю
2270       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2271         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2272         адраса.
2273       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2274     confirm:
2275       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2276       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2277       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2278         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2279       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2280       button: Пацвердзіць
2281       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2282       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2283       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2284       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2285         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2286     confirm_resend:
2287       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2288         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2289         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2290         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2291         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2292       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2293     confirm_email:
2294       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2295       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2296       button: Пацвердзіць
2297       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2298       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2299       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2300     set_home:
2301       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2302     go_public:
2303       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2304     make_friend:
2305       heading: Пасябраваць з %{user}?
2306       button: Пасябраваць
2307       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2308       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2309       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2310     remove_friend:
2311       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2312       button: Выдаліць з сяброў
2313       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2314       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2315     index:
2316       title: Удзельнікі
2317       heading: Удзельнікі
2318       showing:
2319         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2320         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2321       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2322       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2323       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2324       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2325       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2326     suspended:
2327       title: Рахунак замарожаны
2328       heading: Рахунак замарожаны
2329       webmaster: вэбмайстар
2330       body: |-
2331         <p>
2332           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2333         </p>
2334         <p>
2335           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2336         </p>
2337     auth_failure:
2338       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2339       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2340       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2341       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2342       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2343     auth_association:
2344       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2345       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2346         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2347       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2348         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2349         карыстальніка.
2350   user_role:
2351     filter:
2352       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2353       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2354       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2355       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2356         карыстальніка.
2357     grant:
2358       title: Пацвердзіць наданне ролі
2359       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2360       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2361       confirm: Пацвердзіць
2362       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2363         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2364     revoke:
2365       title: Пацвердзіць адмену ролі
2366       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2367       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2368       confirm: Пацвердзіць
2369       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2370         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2371   user_blocks:
2372     model:
2373       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2374       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2375     not_found:
2376       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2377       back: Вярнуцца да пераліку
2378     new:
2379       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2380       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2381       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2382         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2383         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2384         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2385         зразумелыя паняцці.
2386       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2387         доступ да API.
2388       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2389       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2390       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2391         знятая
2392       back: Паказаць усе блакіроўкі
2393     edit:
2394       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2395       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2396       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2397         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2398         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2399         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2400       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2401         доступ да API.
2402       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2403       back: Паказаць усе блакіроўкі
2404       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2405         знята?
2406     filter:
2407       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2408       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2409         спісу.
2410     create:
2411       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2412         яму дастаткова часу для адказу.
2413       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2414         яго блакіроўкай.
2415       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2416     update:
2417       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2418       success: Блакіроўка абноўлена.
2419     index:
2420       title: Блакіроўкі карыстальніка
2421       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2422       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2423     revoke:
2424       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2425       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2426       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2427       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2428       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2429       revoke: Адазваць!
2430       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2431     helper:
2432       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2433       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2434       time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2435         увойдзе ў сістэму.
2436       time_past: Скончылася %{time} таму.
2437       block_duration:
2438         hours:
2439           one: 1 гадзіна
2440           other: '%{count} гадзін'
2441     blocks_on:
2442       title: Блакіроўкі для %{name}
2443       heading: Спіс блакіровак %{name}
2444       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2445     blocks_by:
2446       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2447       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2448       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2449     show:
2450       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2451       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2452       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2453       time_past: Скончылася %{time} таму
2454       created: Створаны
2455       ago: '%{time} таму'
2456       status: Статус
2457       show: Паказаць
2458       edit: Рэдагаваць
2459       revoke: Адазваць!
2460       confirm: Вы ўпэўненыя?
2461       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2462       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2463       revoker: 'Адклікаўшы:'
2464       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2465         будзе знята.
2466     block:
2467       not_revoked: (не адкліканы)
2468       show: Паказаць
2469       edit: Рэдагаваць
2470       revoke: Адазваць!
2471     blocks:
2472       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2473       creator_name: Стваральнік
2474       reason: Прычына блакіроўкі
2475       status: Статус
2476       revoker_name: Адкліканы
2477       showing_page: Старонка %{page}
2478       next: Далей »
2479       previous: « Назад
2480   notes:
2481     mine:
2482       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2483       heading: Заўвагі %{user}'а
2484       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2485       id: Id
2486       creator: Стваральнік
2487       description: Апісанне
2488       created_at: Створаны ў
2489       last_changed: Апошнія змены
2490       ago_html: '%{when} таму'
2491   javascripts:
2492     close: Закрыць
2493     share:
2494       title: Падзяліцца
2495       cancel: Скасаваць
2496       image: Выява
2497       link: Спасылка ці HTML
2498       long_link: Спасылка
2499       short_link: Кароткая спасылка
2500       geo_uri: Геа URI
2501       embed: HTML
2502       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2503       format: 'Фармат:'
2504       scale: 'Маштаб:'
2505       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2506       download: Сцягнуць
2507       short_url: Кароткі URL-адрас
2508       include_marker: Дадаць маркер
2509       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2510       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2511       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2512       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2513         выявы
2514     embed:
2515       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2516     key:
2517       title: Умоўныя абазначэнні
2518       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2519       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2520     map:
2521       zoom:
2522         in: Павялічыць
2523         out: Паменшыць
2524       locate:
2525         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2526         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2527       base:
2528         standard: Звычайная карта
2529         cycle_map: Веласіпедная карта
2530         transport_map: Транспартная карта
2531         hot: Гуманітарная карта
2532       layers:
2533         header: Слаі карты
2534         notes: Заўвагі на карце
2535         data: Картаграфічныя дадзеныя
2536         gps: Агульныя GPS-сляды
2537         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2538         title: Слаі
2539       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2540       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2541     site:
2542       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2543       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2544       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2545       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2546       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2547       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2548       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2549       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2550     changesets:
2551       show:
2552         comment: Каментаваць
2553         subscribe: Падпісацца
2554         unsubscribe: Адпісацца
2555         hide_comment: схаваць
2556         unhide_comment: паказаць
2557     notes:
2558       new:
2559         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2560           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2561           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2562         advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2563           карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2564           аўтарскім правам карт або рэестраў.
2565         add: Дадаць заўвагу
2566       show:
2567         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2568           што павінны быць незалежна правераны.
2569         hide: Схаваць
2570         resolve: Вырашыць
2571         reactivate: Актываваць паўторна
2572         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2573         comment: Каментаваць
2574     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2575       націсніце тут.
2576     directions:
2577       ascend: Угору
2578       engines:
2579         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2580         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2581         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2582         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2583         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2584         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2585       descend: Уніз
2586       directions: Маршрут
2587       distance: Адлегласць
2588       errors:
2589         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2590         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2591       instructions:
2592         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2593         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2594         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2595         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2596         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2597         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2598           %{directions}
2599         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2600           на %{name} у кірунку %{directions}
2601         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2602         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2603         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2604           кірунку %{directions}
2605         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2606         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2607         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2608           %{directions}
2609         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2610         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2611         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2612         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2613         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2614         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2615         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2616         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2617         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2618         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2619         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2620         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2621         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2622         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2623           %{directions}
2624         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2625           %{name} у кірунку %{directions}
2626         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2627         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2628         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2629           %{directions}
2630         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2631         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2632         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2633           %{directions}
2634         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2635         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2636         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2637         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2638         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2639         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2640         via_point_without_exit: (праз кропку)
2641         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2642         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2643         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2644         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2645         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2646         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2647         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2648         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2649         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2650         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2651           на %{name}
2652         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2653         unnamed: без назвы
2654         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2655         exit_counts:
2656           first: 1-ы
2657           second: 2-і
2658           third: 3-і
2659           fourth: 4-ы
2660           fifth: 5-ы
2661           sixth: 6-ы
2662           seventh: 7-ы
2663           eighth: 8-ы
2664           ninth: 9-ы
2665           tenth: 10-ы
2666       time: Час
2667     query:
2668       node: Пункт
2669       way: Лінія
2670       relation: Дачыненне
2671       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2672       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2673       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2674     context:
2675       directions_from: Маршрут адсюль
2676       directions_to: Маршрут сюды
2677       add_note: Дадаць заўвагу тут
2678       show_address: Паказаць адрас
2679       query_features: Пошук аб’ектаў
2680       centre_map: Цэнтраваць карту
2681   redactions:
2682     edit:
2683       description: Апісанне
2684       heading: Праўка рэдакцыі
2685       title: Праўка рэдакцыі
2686     index:
2687       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2688       heading: Спіс рэдакцый
2689       title: Спіс рэдакцый
2690     new:
2691       description: Апісанне
2692       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2693       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2694     show:
2695       description: 'Апісанне:'
2696       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2697       title: Паказваецца рэдакцыя
2698       user: 'Стваральнік:'
2699       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2700       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2701       confirm: Вы ўпэўненыя?
2702     create:
2703       flash: Рэдакцыя створана.
2704     update:
2705       flash: Змены былі захаваныя.
2706     destroy:
2707       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2708         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2709       flash: Рэдакцыя знішчана.
2710       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2711   validations:
2712     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2713     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2714     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2715     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2716 ...