1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: Ricordo.tenerissimo
17 # Author: АдмиралАнимЕ
22 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
33 create: Добавяне на коментар
40 create: Създаване на поправка
41 update: Запазване на поправка
44 update: Запазване на промените
51 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
52 email_address_not_routable: е недостъпен
54 acl: Списък за контрол на достъпа
55 changeset: Списък с промени
56 changeset_tag: Етикет на списък с промени
58 diary_comment: Коментар към дневника
59 diary_entry: Публикация в дневника
65 node_tag: Етикет на възел
68 old_node_tag: Етикет на стар възел
69 old_relation: Стара релация
70 old_relation_tag: Стар Свързващ Таг
72 old_way_node: Възел на стар път
73 old_way_tag: Етикет на стар път
75 relation_member: Член на релация
76 relation_tag: Таг на релация
80 tracepoint: Точка от следа
81 tracetag: Етикет на следа
83 user_preference: Потребителски настройки
85 way_node: Възел на път
86 way_tag: Етикет на път
89 name: Име (Задължително)
90 url: Основно приложение URL(Задължително)
91 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
92 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
93 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
94 allow_write_api: промени картата
95 allow_read_gpx: прочети личните GPS следи
96 allow_write_gpx: Качване на GPS следи
97 allow_write_notes: промени бележки
103 latitude: Географска ширина
104 longitude: Географска дължина
114 latitude: Географска ширина
115 longitude: Географска дължина
117 description: Описание
118 gpx_file: Качване на GPX файл
127 category: Посочете причина за доклада
128 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
130 email: Електронна поща
132 display_name: Видимо потребителско име
133 description: Описание
136 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
139 tagstring: разделени със запетая
141 distance_in_words_ago:
144 other: преди около %{count} часа
146 one: преди около месец
147 other: преди около %{count} месеца
149 one: преди около година
150 other: преди около %{count} години
152 one: преди почти година
153 other: преди почти %{count} години
154 half_a_minute: пред половин минута
156 one: преди около секунда
157 other: преди около %{count} секунди
159 one: преди по-малко от минута
160 other: преди по-малко от %{count} минути
162 one: преди повече от година
163 other: преди повече от %{count} години
166 other: преди %{count} секунди
169 other: преди %{count} минути
172 other: преди %{count} дена
175 other: преди %{count} месеца
178 other: преди %{count} години
180 default: По подразбиране (в момента %{name})
183 description: iD (редактиране в браузър)
185 name: Дистанционно управление
186 description: Дистанционно управление (JOSM или Merkaartor)
193 windowslive: Windows Live
199 opened_at_html: Създадена %{when}
200 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
201 commented_at_html: Обновена %{when}
202 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
203 closed_at_html: Решена %{when}
204 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
205 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
206 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
208 title: Бележки на OpenStreetMap
209 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
210 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
211 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
212 opened: нова бележка (в близост до %{place})
213 commented: нов коментар (в близост до %{place})
214 closed: закрита бележка (около %{place})
215 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
222 created_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
223 closed_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
224 created_by_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
225 deleted_by_html: Изтрита <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
226 edited_by_html: Променена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
227 closed_by_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
229 in_changeset: Списък с промени
231 no_comment: (без коментар)
233 download_xml: Изтегляне на XML
234 view_history: Показване на историята
235 view_details: Показване на детайли
236 location: 'Местоположение:'
238 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
240 title: 'Списък с промени: %{id}'
242 node: Възли (%{count})
243 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
244 way: Пътища (%{count})
245 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
246 relation: Релации (%{count})
247 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
248 comment: Коментари (%{count})
249 hidden_commented_by_html: Скрит коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
250 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
251 changesetxml: XML на списъка с промени
252 osmchangexml: osmChange XML
254 title: Списък с промени %{id}
255 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
256 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
257 discussion: Обсъждане
258 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
261 title_html: 'Възел: %{name}'
262 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
264 title_html: 'Път: %{name}'
265 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
268 one: част от път %{related_ways}
269 other: част от пътища %{related_ways}
271 title_html: 'Релация: %{name}'
272 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
275 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
281 entry_html: Релация %{relation_name}
282 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
284 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
289 changeset: списък с промени
292 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
298 changeset: списък с промени
301 redaction: Редакция %{id}
307 load_data: Зареждане на данните
312 key: Страница с описание за %{key} tag
313 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
314 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
315 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
316 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
317 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
319 title: Бележка № %{id}
320 new_note: Нова бележка
321 description: Описание
322 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
323 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
324 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
325 opened_by_html: Създадена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
326 opened_by_anonymous_html: Създадена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>
328 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329 commented_by_anonymous_html: Коментар от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330 closed_by_html: Решена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331 closed_by_anonymous_html: Решена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332 reopened_by_html: Повторно отворена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 reopened_by_anonymous_html: Повторно отворена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 hidden_by_html: Скрита от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 report: Докладване на бележката
336 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
338 title: Търсене на обекти
339 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
340 nearby: Обекти в близост
342 changeset_paging_nav:
343 showing_page: Страница %{page}
348 no_edits: (без промяна)
349 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
357 title: Списък с промени
358 title_user: Списък с промените на %{user}
359 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
360 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
361 empty: Няма списъци с промени.
362 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
363 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
364 no_more: Няма повече списъци с промени.
365 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
366 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
367 load_more: Зареждане на още
369 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
372 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
373 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
375 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
377 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
378 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
380 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
384 title: Нова публикация в дневника
386 location: 'Местоположение:'
387 use_map_link: използвай карта
389 title: Дневници на потребителите
390 title_friends: Дневници на приятели
391 title_nearby: Дневници на потребители в близост
392 user_title: Дневник на %{user}
393 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
394 new: Нова публикация в дневника
395 new_title: Нова публикация в моя дневник
396 my_diary: Моя дневник
397 no_entries: Няма записи в дневника
398 recent_entries: Последни публикации в дневника
399 older_entries: По-стари записи
400 newer_entries: По-нови записи
402 title: Променяне на публикация в дневника
403 marker_text: Място на бележка от дневник
405 title: Дневникът на %{user} | %{title}
406 user_title: Дневникът на %{user}
407 leave_a_comment: Напишете коментар
408 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
411 title: Няма такива публикации в дневника
412 heading: Няма бележка със id:%{id}
413 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
414 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
416 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}
417 comment_link: Коментар към публикацията
418 reply_link: Изпрати послание на автора
422 other: '%{count} коментара'
423 edit_link: Променяне на публикацията
424 hide_link: Скриване на публикацията
425 unhide_link: Скриване на публикацията
426 confirm: Потвърждаване
427 report: Докладване на бележката
429 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
430 hide_link: Скриване на коментара
431 unhide_link: Показване на коментара
432 confirm: Потвърждаване
433 report: Докладване на коментара
435 location: 'Местоположение:'
438 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
441 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
442 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
444 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
449 newer_comments: По-нови коментари
450 older_comments: По-стари коментари
453 heading: Добави %{user} като приятел?
454 button: Добави като приятел
455 success: Сега сте приятели с %{name}!
456 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
457 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
459 heading: Премахни %{user} от приятели?
460 button: Премахване от приятели
461 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
462 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
466 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
467 ca_postcode_html: Резултати от <a href="https://geocoder.us/">Geocoder.CA</a>
468 osm_nominatim_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
470 geonames_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471 osm_nominatim_reverse_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
473 geonames_reverse_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
474 search_osm_nominatim:
477 cable_car: Кабинков лифт
478 chair_lift: Седалков лифт
480 gondola: Лифт с Гондола
488 helipad: Вертолетна площадка
491 taxiway: Път за рулиране
494 animal_shelter: Приют за животни
495 arts_centre: Център на изкуствата
501 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
502 bicycle_rental: Велосипеди под наем
503 biergarten: Бирария на открито
504 blood_bank: Кръвна банка
505 boat_rental: Наем на лодки
507 bureau_de_change: Обменно бюро
508 bus_station: Автобусна спирка
510 car_rental: Коли под наем
511 car_sharing: Съвместно пътуване
514 charging_station: Зарядна станция
519 community_centre: Обществен център
520 conference_centre: Конферентен център
522 crematorium: Крематориум
525 drinking_water: Питейна вода
526 driving_school: Автошкола
528 fast_food: Заведения за бързо хранене
529 ferry_terminal: Фериботен терминал
530 fire_station: Пожарна станция
533 gambling: Хазартни игри
536 hunting_stand: Ловна стоянка
538 internet_cafe: Интернет Кафе
539 kindergarten: Детска градина
540 language_school: Училище за езици
542 loading_dock: Товарна рампа
545 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
546 music_school: Музикално училище
547 nightclub: Нощен клуб
548 nursing_home: Старчески дом
550 parking_entrance: Вход на паркинг
551 parking_space: Паркомясто
552 payment_terminal: Платежен терминал
554 place_of_worship: Място за поклонение
556 post_box: Пощенска кутия
560 public_bath: Обществена баня
561 public_building: Обществена сграда
562 recycling: Рециклиране
563 restaurant: Ресторант
567 social_centre: Социален център
569 swimming_pool: Плувен басейн
575 university: Университет
576 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
577 vending_machine: Автомат
578 veterinary: Ветеринарна клиника
579 village_hall: Кметство
580 waste_basket: Кошче за боклук
581 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
582 water_point: Място за водопой
584 administrative: Административна граница
585 national_park: Национален парк
586 protected_area: Защитена зона
590 suspension: Висящ мост
594 apartment: Апартамент
595 apartments: Апартаменти
600 college: Средно училище
601 commercial: Търговска Сграда
602 construction: Сграда в строеж
603 detached: Самостоятелна къща
606 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
609 greenhouse: Оранжерия
615 industrial: Индустриална сграда
616 kindergarten: Детска градина
617 manufacture: Производствена сграда
619 public: Обществена сграда
620 residential: Жилищна сграда
623 static_caravan: Каравана
625 train_station: Железопътна станция
626 university: Университет
634 carpenter: Дърводелец
635 electrician: Електротехник
636 electronics_repair: Ремонт Електроника
638 handicraft: Ръчна изработка
640 photographer: Фотограф
641 plumber: Водопроводчик
644 window_construction: Изработка на прозорци
648 access_point: Тчока за достъп
649 ambulance_station: Станция за линейки
650 defibrillator: Дефибрилатор
651 landing_site: Място за аварийно приземяване
652 phone: Телефон за спешни повиквания
653 water_tank: Цистерна за спешни случаи
656 abandoned: Изоставена магистрала
658 bus_stop: Автобусна спирка
659 construction: Магистрала в строеж
661 cycleway: Велосипедна пътека
663 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
664 footway: Пешеходна пътека
666 give_way: Знак без предимство
667 milestone: Километричен камък
669 motorway_junction: Магистрален възел
670 motorway_link: Скоростен път
671 passing_place: Място за преминаване
673 pedestrian: Пешеходна пътека
676 primary_link: Главен път
677 proposed: Предложен маршрут
678 raceway: Състезателна писта
679 residential: Жилищна улица
680 rest_area: Зона за отдих
682 secondary: Второстепенен път
683 secondary_link: Второстепенен път
684 service: Сервизен път
685 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
688 street_lamp: Улична лампа
689 tertiary: Третокласен път
690 tertiary_link: Третокласен път
692 traffic_signals: Светофар
693 trunk: Междуградски път
694 trunk_link: Междуградски път
695 turning_loop: Обратен завой
696 unclassified: Некласифициран път
699 archaeological_site: Разкопки
700 battlefield: Бойно поле
701 boundary_stone: Граничен камък
702 building: Историческа сграда
706 city_gate: Градска порта
707 citywalls: Градски стени
709 heritage: Културно наследство
714 mine_shaft: Шахта на мина
716 roman_road: Римски път
722 "yes": Историческо място
727 aquaculture: Рибарник
729 brownfield: Замърсена земя
731 commercial: Търговска зона
732 conservation: Резерват
733 construction: Строителство
735 farmland: Обработваема земя
736 farmyard: Стопански двор
740 greenfield: Затревена земя
741 industrial: Промишлена зона
744 military: Военна зона
746 orchard: Овощна градина
750 residential: Жилищна зона
754 beach_resort: Морски курорт
755 common: Обществена земя
757 dog_park: Парк за кучета
759 fishing: Място за риболов
760 fitness_centre: Фитнес център
762 golf_course: Игрище за голф
763 horse_riding: Конна база
764 ice_rink: Ледена пързалка
765 marina: Пристанище за лодки
766 miniature_golf: Мини-голф
767 nature_reserve: Природен резерват
769 pitch: Спортна площадка
770 playground: Детска площадка
773 sports_centre: Спортен център
775 swimming_pool: Плувен басейн
791 mineshaft: Шахта на мина
792 monitoring_station: Наблюдателна станция
793 petroleum_well: Петролен кладенец
795 pipeline: Тръбопровод
796 pumping_station: Помпена станция
798 snow_cannon: Снежно оръдие
799 storage_tank: Резервоар
800 surveillance: Наблюдение
803 wastewater_plant: Пречиствателна станция
805 water_tower: Водна кула
807 windmill: Вятърна мелница
810 airfield: Военно летище
813 checkpoint: Контролна точка
816 "yes": Планински проход
821 cave_entrance: Вход на пещера
832 hot_spring: Топъл извор
851 "yes": Природен елемент
853 accountant: Счетоводител
854 administrative: Администрация
855 advertising_agency: Рекламна агенция
857 association: Асоциация
859 diplomatic: Дипломатическа служба
860 educational_institution: Образователна институция
861 employment_agency: Агенцията по заетостта
862 estate_agent: Агент по недвижими имоти
863 financial: Финансова служба
864 government: Правителствена служба
865 insurance: Застрахователно бюро
870 research: Изследователски офис
871 travel_agent: Туристическа агенция
885 neighbourhood: Квартал
886 postcode: Пощенски код
892 subdivision: Подразделение
898 abandoned: Изоставена ЖП линия
899 construction: ЖП линия в строеж
900 disused: Неизползвана ЖП линия
901 halt: Железопътна спирка
902 junction: Железопътен възел
903 level_crossing: Прелез
904 light_rail: Лека железница
905 miniature: Теснолинейка
906 monorail: Монорелсов път
907 narrow_gauge: Теснолинейка
908 platform: Железопътна платформа
909 station: Железопътна гара
910 stop: Железопътна спирка
912 subway_entrance: Вход към метростанция
914 tram_stop: Трамвайна спирка
917 art: Магазин за изделия на изкуството
919 beauty: Салон за красота
920 beverages: Магазин за напитки
921 bicycle: Магазин за велосипеди
928 car_repair: Автосервиз
929 carpet: Магазин за килими
931 clothes: Магазин за дрехи
932 coffee: Магазин за кафе
933 computer: Магазин за компютри
935 curtain: Магазин за завеси
936 deli: Деликатесен магазин
937 department_store: Универсален магазин
938 doityourself: Направи сам
939 dry_cleaning: Химическо чистене
940 e-cigarette: Магазин е-цигари
941 electronics: Магазин за електроника
942 erotic: Еротичен магазин
943 estate_agent: Недвижими имоти
944 fabric: Текстилен магазин
945 farm: Фермерски магазин
947 fishing: Рибарски магазин
948 florist: Цветарски магазин
949 food: Хранителни стоки
950 funeral_directors: Погребална служба
952 garden_centre: Градински център
953 general: Смесен магазин
954 gift: Магазин за подаръци
955 greengrocer: Плод и зеленчук
956 grocery: Магазин за хранителни стоки
957 hairdresser: Фризьорски салон
959 health_food: Магазин Здравословна храна
961 houseware: Домашни потреби
962 ice_cream: Магазин за Сладолед
963 jewelry: Бижутериен магазин
964 kitchen: Кухненско оборудване
968 mall: Търговски център
970 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
971 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
972 music: Музикален магазин
973 musical_instrument: Музикални Инструменти
974 newsagent: Вестници и списания
976 organic: Магазин Органична храна
977 outdoor: Туристически магазин
979 perfumery: Парфюмерия
980 pet: Магазин за домашни любимци
982 seafood: Морска храна
983 second_hand: Магазин Втора-ръка
984 shoes: Магазин за обувки
985 sports: Спортен магазин
986 stationery: Канцеларски материали
987 supermarket: Супермаркет
990 toys: Магазин за играчки
991 travel_agency: Туристическа агенция
994 video_games: Магазин за видеоигри
998 alpine_hut: Планинска хижа
999 apartment: Ваканционен апартамент
1000 artwork: Произведениe на изкуството
1001 attraction: Атракция
1004 caravan_site: Къмпинг
1007 guest_house: Къща за гости
1010 information: Информация
1013 picnic_site: Място за пикник
1014 theme_park: Увеселителен парк
1015 wilderness_hut: Горска хижа
1016 zoo: Зологическа градина
1028 level2: Държавна граница
1029 level4: Държавна граница
1030 level5: Граница на региона
1031 level6: Държавна граница
1032 level8: Граница на града
1033 level9: Граница на селото
1034 level10: Граница на предградията
1040 no_results: Не бяха открити резултати
1041 more_results: Повече резултати
1045 select_status: Избери статус
1046 select_type: Избери тип
1047 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1048 reported_user: Докладван потребител
1050 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1051 user_not_found: Потребителят не съществува
1052 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1055 last_updated: Последна промяна
1056 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1057 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1058 link_to_reports: Преглед на докладите
1061 other: '%{count} доклада'
1062 reported_item: Докладван елемент
1064 ignored: Пренебрегнат
1068 new_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1069 successful_update: Вашия сигнал е обновен успешно
1070 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1072 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1076 other: '%{count} доклада'
1077 report_created_at: Първоначално докладван на %{datetime}
1078 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
1079 last_updated_at: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1082 reopen: Отново отвори
1083 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1084 read_reports: Прочети Отчети
1085 new_reports: Нови Доклади
1086 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1087 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1088 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1090 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1092 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1094 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1096 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1099 note: Бележка № %{note_id}
1102 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1105 title_html: Докладване на %{link}
1106 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1108 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1110 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1111 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1114 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1115 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1116 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1119 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1120 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1121 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1124 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1125 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1126 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1127 vandal_label: Този потребител е вандал
1130 spam_label: Бележката е спам
1131 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1132 abusive_label: Бележката е обидна
1135 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1136 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1139 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1143 log_in_tooltip: Влизане със съществуващ профил
1144 sign_up: Регистриране
1145 start_mapping: Картографиране
1146 sign_up_tooltip: Създава сметка за редактиране
1152 export_data: Изнасяне на данни
1153 gps_traces: Следи от GPS
1154 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1155 user_diaries: Потребителски дневници
1156 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1157 edit_with: Променяне с %{editor}
1158 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1159 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1160 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1161 ползване и под отворен лиценз.
1162 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1163 hosting_partners_html: Хостингът е предоставен от %{ucl}, %{bytemark} и други
1166 partners_bytemark: Bytemark
1167 partners_partners: партньори
1168 tou: Условия за ползване
1169 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1170 извършва необходима поддръжка.
1173 copyright: Авторски права
1175 foundation: Фондация
1176 foundation_title: Фондацията OpenStreetMap
1178 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1179 text: Направете дарение
1180 learn_more: Научете повече
1183 diary_comment_notification:
1184 hi: Здравейте %{to_user},
1185 message_notification:
1186 hi: Здравейте %{to_user},
1187 friendship_notification:
1188 hi: Здравейте %{to_user},
1189 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1190 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1191 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1192 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1194 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1195 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1197 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1199 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1200 greeting: Здравейте!
1201 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1202 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1203 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1204 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1206 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1207 greeting: Здравейте,
1208 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1209 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1210 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1213 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1214 greeting: Здравейте,
1215 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1216 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1217 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1218 note_comment_notification:
1219 anonymous: Анонимен потребител
1220 greeting: Здравейте,
1222 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1224 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1227 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1228 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1231 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1233 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1234 в близост до %{place}.'
1235 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1236 changeset_comment_notification:
1237 hi: Здравейте %{to_user},
1238 greeting: Здравейте,
1240 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1241 partial_changeset_without_comment: без коментар
1245 my_inbox: Входяща кутия
1247 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1249 one: '%{count} ново съобщение'
1250 other: '%{count} нови съобщения'
1252 one: '%{count} прочетено съобщение'
1253 other: '%{count} прочетени съобщения'
1257 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1258 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1259 people_mapping_nearby: картографи в близост
1261 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1262 read_button: Отбелязване като прочетено
1263 reply_button: Отговор
1264 destroy_button: Изтриване
1266 title: Изпращане на съобщение
1267 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1270 back_to_inbox: Обратно в пощата
1272 message_sent: Съобщението е изпратено
1274 title: Няма такова съобщение
1275 heading: Няма такова съобщение
1276 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1279 my_inbox_html: Моят %{inbox_link}
1283 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1284 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1288 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1289 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1290 people_mapping_nearby: картографи в близост
1292 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1293 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1294 за да можете да отговорите.
1296 title: Прочетете съобщението
1300 reply_button: Отговор
1301 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1302 destroy_button: Изтриване
1305 sent_message_summary:
1306 destroy_button: Изтриване
1308 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1309 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1311 destroyed: Съобщението беше изтрито
1317 alt: Алтернативен текст
1320 preview: Предварителен преглед
1324 copyright_html: <span>©</span>сътрудници на<br>OpenStreetMap
1325 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1326 приложения и устройства'
1327 local_knowledge_title: Местно познание
1328 open_data_title: Отворени данни
1329 legal_title: Правни въпроси
1330 partners_title: Партньори
1333 title: За този превод
1334 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1335 страницата на английски ще е с приоритет
1336 english_link: оригиналът на английски
1338 title: За тази страница
1339 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1340 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1341 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1342 native_link: българската версия
1343 mapping_link: картографирате
1345 title_html: Авторски права и лиценз
1346 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1347 more_title_html: Открийте повече
1348 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1349 contributors_fr_html: |-
1350 <strong>Франция</strong>: Съдържа данни от
1351 Главната данъчна дирекция.
1352 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1353 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Търговски марки
1354 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото с лупата са регистрирани търговски
1355 марки на фондация OpenStreetMap. Ако имате въпроси относно използването
1356 на тези знаци, моля изпратете Вашите въпроси на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">работната
1357 група по лиценза</a>.
1359 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1360 permalink: Постоянна връзка
1361 shortlink: Къса връзка
1362 createnote: Добавяне на бележка
1364 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1365 user_page_link: Потребителска страница
1366 id_not_configured: iD не е настроен
1369 area_to_export: Зона за изнасяне
1370 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1371 format_to_export: Формат за изнасяне
1372 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1373 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1376 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
1383 title: Geofabrik Downloads
1385 title: Други източници
1390 image_size: Размер на изображението
1392 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1393 latitude: 'Геогр. шир:'
1394 longitude: 'Геогр. дълж:'
1396 paste_html: Копирайте HTML за вграждане в интернет страница
1397 export_button: Изнасяне
1399 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1401 title: Как да помогна
1403 title: Присъединете са към общността
1405 title: Други съображения
1407 title: Получаване на помощ
1410 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1412 title: Наръчник за начинаещи
1414 url: https://help.openstreetmap.org/
1415 title: Форум за поддръжка
1417 title: Пощенски списъци
1425 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1426 title: За организации
1427 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1428 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1430 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1431 title: Уики на OpenStreetMap
1433 search_results: Резултати от търсенето
1437 get_directions: Упътване
1438 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1441 where_am_i: Къде е това?
1442 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1445 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1449 motorway: Магистрала
1450 main_road: Главен път
1451 trunk: Междуградски път
1453 secondary: Второстепенен път
1454 unclassified: Некласифициран път
1456 bridleway: Конен път
1457 cycleway: Велосипедна пътека
1458 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1459 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1460 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1476 admin: Административна граница
1479 golf: Игрище за голф
1481 resident: Жилищна зона
1485 retail: Търговска зона
1486 industrial: Промишлена зона
1487 commercial: Търговска зона
1493 brownfield: Място за строеж
1496 pitch: Спортна площадка
1497 centre: Спортен център
1498 reserve: Природен резерват
1499 military: Военна зона
1503 building: Значима сграда
1504 station: Железопътна гара
1508 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1509 bridge: Мост (плътна линия)
1510 private: Частен достъп
1511 construction: Пътища в изграждане
1512 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1513 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1519 title_html: С подкрепата на <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1522 subheading: Подзаглавие
1523 unordered: Неподреден списък
1524 ordered: Подреден списък
1530 alt: Алтернативен текст
1535 title: Какво има на картата
1537 title: Основни картографски термини
1538 editor_html: <strong>Редактор</strong> е приложение или страница, които използвате,
1539 за да променяте картата.
1540 node_html: <strong>Възел</strong> е точка на картата, например ресторант или
1542 way_html: <strong>Път</strong> е права или площ, например път, поток, езеро
1544 tag_html: <strong>Етикет</strong> е част от данни за възел или път, например
1545 име на ресторант или ограничение на скоростта.
1550 start_mapping: Картографиране
1552 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1555 upload_trace: Качване на следи от GPS
1556 visibility_help: какво означава това?
1557 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1559 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1561 upload_trace: Качване на следи от GPS
1563 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1564 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1566 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1567 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1568 чакат още потребители.
1571 title: Редактиране трасе %{name}
1572 heading: Редактиране трасе %{name}
1573 visibility_help: какво означава това?
1575 updated: Трасето е обновено
1579 pending: Обработва се
1580 filename: 'Име на файл:'
1582 uploaded: 'Качено на:'
1584 start_coordinates: 'Начални координати:'
1585 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1588 owner: 'Собственик:'
1589 description: 'Описание:'
1592 edit_trace: Променяне на следата
1593 delete_trace: Изтрий това трасе
1594 trace_not_found: Следата не е открита!
1595 visibility: 'Видимост:'
1596 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1598 showing_page: Страница %{page}
1599 older: По-стари следи
1600 newer: По-нови следи
1602 pending: Обработва се
1605 other: '%{count} точки'
1607 view_map: Вижте на картата
1609 edit_map: Редактиране на картата
1612 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1617 public_traces: Публични следи от GPS
1618 my_traces: Моите следи от GPS
1619 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1620 tagged_with: с етикет %{tags}
1621 upload_trace: Качване на следи от GPS
1622 see_all_traces: Всички следи
1623 see_my_traces: Мои следи
1625 title: OpenStreetMap GPS трасета
1627 description_with_count:
1628 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1629 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1630 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1632 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1634 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1637 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1638 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1639 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания
1640 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1641 allow_write_api: промени картата.
1642 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1643 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1644 allow_write_notes: променяне на бележки.
1645 grant_access: Позволи Достъп
1647 title: Искането за достъп е разрешено
1648 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1649 verification: Верификационния код е %{code}.
1651 title: Искането за достъп не успя
1653 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1656 key: 'Клиентски ключ:'
1657 secret: 'Клиентски секрет:'
1658 edit: Редакция детайли
1659 delete: Изтриване Клиент
1660 confirm: Сигурен ли сте?
1662 title: Мои данни за OAuth
1663 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1664 application: Име на приложението
1665 issued_at: Упълномощено на
1667 my_apps: Мои клиентски приложения
1669 register_new: Регистриране на приложение
1674 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1676 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1678 lost password link: Забравена парола?
1679 login_button: Влизане
1680 register now: Регистрирайте се
1681 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1682 new to osm: Нов за OpenStreetMap?
1683 to make changes: За да правите промени в OpenStreetMap data, вие трябва да имате
1685 create account minute: Създайте своя сметка. Отнема само минута.
1686 no account: Нямате сметка?
1687 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1688 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1691 title: Влизане с OpenID
1692 alt: Влизане с адрес на OpenID
1694 title: Влизане с Гугъл
1695 alt: Влизане с OpenID на Google
1697 title: Влизане с Facebook
1698 alt: Влизане със сметка на Facebook
1700 title: Влизане с Windows Live
1701 alt: Влизане със сметка на Windows Live
1703 title: Влизане с GitHub
1704 alt: Влизане със сметка в GitHub
1706 title: Влизане с Уикипедия
1707 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1709 title: Влизане с Yahoo
1710 alt: Влизане с OpenID от Yahoo
1712 title: Влизане с Wordpress
1713 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1715 title: Влизане с AOL
1716 alt: Влизане с OpenID от AOL
1719 heading: Изход от OpenStreetMap
1720 logout_button: Изход
1722 title: Възстановяване на парола
1723 heading: Забравена парола?
1724 email address: 'Електронна поща:'
1725 new password button: Нова парола
1726 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1727 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1729 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1731 title: Възстановяване на парола
1732 heading: Смени Парола за %{user}
1733 reset: Нулиране на парола
1734 flash changed: Паролата е променена успешно.
1738 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1739 email address: 'Електронна поща:'
1740 confirm email address: 'Потвърждаване на електронната поща:'
1741 display name: Видимо потребителско имеː
1742 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1744 confirm password: 'Потвърждаване на паролата:'
1745 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1746 continue: Регистриране
1747 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1748 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1752 heading_ct: Условия за сътрудничество
1753 consider_pd_why: какво е това?
1754 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1755 continue: Продължаване
1756 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1758 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1759 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1760 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1764 rest_of_world: В останалата част на света
1766 title: Няма такъв потребител
1767 heading: Потребителят %{user} не съществува
1770 my diary: Моя дневник
1771 new diary entry: Нова публикация в дневника
1772 my edits: Мои промени
1773 my traces: Моите следи
1774 my notes: Моите бележки
1775 my messages: Съобщения
1777 my settings: Настройки
1778 my comments: Моите коментари
1779 oauth settings: Настройки на OAuth
1780 blocks on me: Блокирани от мен
1781 blocks by me: Блокирани от мен
1782 send message: Изпратете съобщение
1787 remove as friend: Премахване от приятели
1788 add as friend: Добавяне в приятели
1789 mapper since: 'Картограф от:'
1790 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1791 ct undecided: Неопределени
1792 ct declined: Отхвърлени
1793 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1794 email address: 'Електронна поща:'
1795 created from: 'Създадена от:'
1796 status: 'Състояние:'
1797 spam score: 'Оценка за спам:'
1798 description: Описание
1799 user location: Местоположение
1800 if_set_location_html: Изберете вашето местоположение на страницата с %{settings_link},
1801 за да видите другите потребители в близост.
1802 settings_link_text: настройки
1803 my friends: Моите приятели
1804 no friends: Все още нямате добавени приятели.
1805 km away: '%{count} км от вас'
1806 m away: '%{count} м от вас'
1807 nearby users: Други потребители в близост
1808 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
1810 administrator: Този потребител е администратор
1811 moderator: Този потребител е модератор
1813 administrator: Позволи администраторски достъп
1814 moderator: Позволи модераторски достъп
1816 create_block: Блокиране на този потребител
1817 activate_user: Активирай този Потребител
1818 deactivate_user: Деактивирай този Потребител
1819 confirm_user: Потвърди този Потребител
1820 hide_user: Скрий този Потребител
1821 delete_user: Изтриване на този потребител
1823 report: Докладване на потребителя
1825 your location: Моето местоположение
1826 nearby mapper: Картографи в близост
1829 title: Промяна на профил
1830 my settings: Моите настройки
1831 current email address: 'Текуща електронна поща:'
1832 new email address: 'Нова електронна поща:'
1833 email never displayed publicly: (не се показва публично)
1834 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1836 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1837 link text: Какво е това?
1839 heading: 'Обществено видимо редактиране:'
1840 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
1841 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1842 enabled link text: Какво е това?
1843 disabled link text: защо не мога да редактирам?
1845 heading: 'Условия за сътрудничество:'
1846 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
1847 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
1848 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1849 link text: Какво е това?
1850 profile description: 'Описание на профила:'
1851 preferred languages: 'Предпочитани езици:'
1852 preferred editor: 'Предпочитан редактор:'
1853 image: 'Изображение:'
1855 gravatar: Използване на Gravatar
1856 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1857 link text: Какво е това?
1858 new image: Добавяне на изображение
1859 keep image: Запазване на текущото изображение
1860 delete image: Премахване на текущото изображение
1861 replace image: Заменяне на текущото изображение
1862 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1863 home location: 'Моето местоположение:'
1864 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1865 latitude: 'Географска ширина:'
1866 longitude: 'Географска дължина:'
1867 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1869 save changes button: Съхраняване на промените
1870 make edits public button: Всички мои промени да са публично достъпни
1871 return to profile: Обратно към профила
1872 flash update success confirm needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1873 Проверете електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
1874 flash update success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1876 heading: Проверете електронна си поща
1877 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1878 button: Потвърждаване
1880 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1881 button: Потвърждаване
1883 flash success: Вашето местоположение е успешно запазено
1886 heading: Потребители
1888 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1889 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1890 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1892 webmaster: webmaster
1895 confirm: Потвърждаване
1897 confirm: Потвърждаване
1900 back: Обратно към индекс
1904 time_future_html: Изтича след %{time}.
1908 other: '%{count} часа'
1911 other: '%{count} дена'
1914 other: '%{count} седмици'
1917 other: '%{count} месеца'
1920 other: '%{count} години'
1927 confirm: Сигурни ли сте?
1928 reason: 'Причина за анулиране:'
1932 display_name: Блокиран потребител
1933 creator_name: Създател
1934 reason: Причина за блокиране
1936 showing_page: Страница %{page}
1938 previous: « Предишна
1941 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1942 heading: Бележките на %{user}
1943 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1946 description: Описание
1947 created_at: Създадена на
1948 last_changed: Последна промяна
1955 link: Препратка или код
1956 long_link: Препратка
1957 short_link: Кратка препратка
1960 custom_dimensions: Размер по избор
1963 image_size: На изображението ще бъде обичайната карта с размер
1965 short_url: Къс адрес
1966 include_marker: Добавяне на маркер
1967 center_marker: Центриране на маркера
1968 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
1969 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
1971 report_problem: Докладване за проблем
1975 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
1981 title: Моето местоположение
1983 standard: Стандартна карта
1984 cycle_map: Колоездачна карта
1985 transport_map: Транспортна карта
1986 hot: Хуманитарна карта
1988 header: Слоеве на картата
1991 gps: Публични следи от GPS
1992 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
1994 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Сътрудници на OpenStreetMap</a>
1995 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
1996 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия на страницата и API</a>
1998 edit_tooltip: Променяне на картата
1999 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2000 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2001 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2002 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2003 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2004 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
2005 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2009 subscribe: Абониране
2010 unsubscribe: Отписване
2011 hide_comment: скриване
2012 unhide_comment: показване
2015 add: Добавяне на бележка
2017 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения,
2018 които трябва да бъдат проверени.
2021 reactivate: Повторно отваряне
2022 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
2027 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2028 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2029 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2030 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2031 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2032 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2034 directions: Упътване
2035 distance: Разстояние
2037 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2039 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2040 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2041 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2042 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2043 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2044 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2045 %{name}, към %{directions}
2046 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2047 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2048 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2049 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2050 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2051 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2052 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2053 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2054 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2055 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2056 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2057 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2058 %{name}, към %{directions}
2059 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2060 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2061 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2062 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2063 via_point_without_exit: (през точката)
2064 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2065 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2066 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2067 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2068 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2069 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2070 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2071 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2073 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2074 unnamed: неименуван път
2075 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2093 directions_from: Упътване от тук
2094 directions_to: Упътване до тук
2095 add_note: Добавяне на бележка
2096 show_address: Показване на адреса
2097 query_features: Търсене на обекти
2098 centre_map: Центриране на картата
2101 description: Описание
2102 heading: Промяна на поправката
2103 title: Промяна на поправката
2105 heading: Списък с поправки
2106 title: Списък с поправки
2108 description: Описание
2110 description: 'Описание:'
2112 edit: Промяна на поправката
2113 destroy: Премахване на поправката
2114 confirm: Сигурни ли сте?
2116 flash: Поправката е създадена.
2118 flash: Промените са запазени.
2120 leading_whitespace: има водещи интервали
2121 trailing_whitespace: има интервал в края
2122 invalid_characters: съдържа невалидни символи