1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
23 create: Redakciju napóraś
24 update: Redakciju składowaś
27 update: Změny składowaś
29 create: Blokěrowanje wuźěliś
30 update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
33 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
34 changeset: Sajźba změnow
35 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
37 diary_comment: Komentar dnjownika
38 diary_entry: Zapisk dnjownika
43 node_tag: Atribut suka
46 old_node_tag: Atribut starego suka
47 old_relation: Stara relacija
48 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
49 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
51 old_way_node: Suk starego puśa
52 old_way_tag: Atribut starego puśa
54 relation_member: Cłonk relacije
55 relation_tag: Atribut relacije
58 tracepoint: Slědowy dypk
59 tracetag: Atribut slěda
61 user_preference: Wužywarske nastajenje
62 user_token: Wužywarske znamuško
65 way_tag: Puśowy atribut
68 callback_url: URL slědkwołanja
69 support_url: URL pódpěry
89 description: Wopisanje
90 gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
91 visibility: 'Widobnosć:'
92 tagstring: 'Atributy:'
99 description: Wopisanje
102 new_email: 'Nowa e-mailowa adresa:'
104 display_name: Wužywarske mě
105 description: Wopisanje
112 tagstring: pśez komu wótźělony
114 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
116 new_email: (njejo nigda widobna)
118 default: Standard (tuchylu %{name})
121 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
124 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
128 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
129 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
130 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
131 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
132 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
133 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
134 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
135 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
137 title: Pokazki OpenStreetMap
138 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
139 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
140 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
141 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
142 commented: nowy komentar (blisko %{place})
143 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
144 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
147 full: Dopołna pokazka
151 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
152 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
153 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
154 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
155 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
156 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
158 in_changeset: Sajźba změnow
160 no_comment: (žeden komentar)
162 download_xml: XML ześěgnuś
163 view_history: Historiju pokazaś
164 view_details: Drobnostki pokazaś
167 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
169 node: Suki (%{count})
170 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
172 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
173 relation: Relacije (%{count})
174 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
175 changesetxml: Sajźbu změnow XML
176 osmchangexml: osmChange XML
178 title: Sajźba změnow %{id}
179 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
181 title_html: 'Suk: %{name}'
182 history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
184 title_html: 'Puś: %{name}'
185 history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
188 few: źěl puśow %{related_ways}
189 one: źěl puśa %{related_ways}
190 two: źěl puśowu %{related_ways}
191 other: źěl puśow %{related_ways}
193 title_html: 'Relacija: %{name}'
194 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
197 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
203 entry_html: Relacija %{relation_name}
204 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
206 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
211 changeset: sajźba změnow
213 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
218 changeset: sajźba změnow
220 redaction: Redakcija %{id}
221 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
222 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
228 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
229 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
230 daty napšawdu zwobrazniś?
231 load_data: Daty zacytaś
232 loading: Zacytujo se...
236 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
237 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
238 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
239 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
240 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
243 new_note: Nowa notica
244 description: Wopisanje
245 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
246 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
247 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
248 opened_by_html: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
249 opened_by_anonymous_html: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
251 commented_by_html: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
252 commented_by_anonymous_html: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
254 closed_by_html: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
255 closed_by_anonymous_html: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
257 reopened_by_html: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed
259 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
261 hidden_by_html: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
263 changeset_paging_nav:
264 showing_page: Bok %{page}
266 previous: « Pjerwjejšny
269 no_edits: (žedne změny)
270 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
273 saved_at: Datum składowanja
279 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
280 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
281 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
282 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
283 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
284 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
285 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
286 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
287 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
288 load_more: Wěcej zacytaś
290 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
293 km away: '%{count} km zdalony'
294 m away: '%{count} m zdalony'
296 your location: Twójo městno
297 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
300 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
301 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
302 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
303 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
304 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
305 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
306 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
309 title: Nowy zapisk dnjownika
312 use_map_link: kórtu wužywaś
314 title: Dnjowniki wužywarjow
315 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
316 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
317 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
318 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
319 new: Nowy zapisk dnjownika
320 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
321 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
322 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
323 older_entries: Starše zapiski
324 newer_entries: Nowše zapiski
326 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
327 marker_text: Městno zapiska dnjownika
329 title: Dnjownik %{user} | %{title}
330 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
331 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
332 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
335 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
336 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
337 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
338 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
340 posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
341 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
342 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
344 few: '%{count} komentary'
346 two: '%{count} komentara'
347 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
348 other: '%{count} komentary'
349 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
350 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
353 comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
354 hide_link: Toś ten komentar schowaś
362 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
363 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
365 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
366 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
368 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
369 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
371 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
375 newer_comments: Nowše komentary
376 older_comments: Starše komentary
379 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
380 button: Ako pśijaśela pśidaś
381 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
382 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
383 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
385 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
386 button: Pśijaśela wótpóraś
387 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
388 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
392 latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
393 ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 search_osm_nominatim:
403 chair_lift: Sedłowy lift
404 drag_lift: Wlaceński lift
405 station: Gondlowa stacija
408 apron: Lětańske pśedpólo
410 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
411 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
412 taxiway: Lětadłowa cera
415 arts_centre: Kulturny centrum
416 atm: Pjenjezny awtomat
421 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
422 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
423 bicycle_repair_station: Kólaso pórěźaŕnja
424 biergarten: Piwowa zagroda
426 bureau_de_change: Zaměnjarnja
427 bus_station: Busowe dwórnišćo
429 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
430 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
431 car_wash: Awtomyjarnja
433 charging_station: Napołnjowańska stacija
437 community_centre: Komunikaciski centrum
438 courthouse: Sudnistwo
439 crematorium: Krematorium
442 drinking_water: Pitna wóda
443 driving_school: Jězdna šula
444 embassy: Wjelikopósłaństwo
445 fast_food: Pójědankarnja
446 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
447 fire_station: Wognjarnja
448 food_court: Food Court
453 hunting_stand: Góntwarske sedło
455 kindergarten: Źiśownja
457 marketplace: Wikowanišćo
458 nightclub: Nocny klub
459 nursing_home: Wótwardowarnja
460 parking: Parkowanišćo
462 place_of_worship: Bóžy dom
464 post_box: Listowy kašćik
468 public_building: Zjawne twarjenje
469 recycling: Zběranišćo starowinow
474 social_centre: Socialny centrum
475 social_facility: Socialna institucija
477 swimming_pool: Plěwarnja
478 taxi: Taksijowe městno
479 telephone: Zjawny telefon
483 university: Uniwersita
484 vending_machine: Awtomat
485 veterinary: Skótny gójc
486 village_hall: Gmejnski centrum
487 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
489 administrative: Zastojnstwowa granica
490 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
491 national_park: Narodny park
492 protected_area: Šćitane strony
495 suspension: Wisaty móst
496 swing: Zawjertny móst
500 apartments: Bydleński blok
503 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
510 industrial: Industrijowe twarjenje
511 office: Běrowowe twarjenje
512 public: Zjawne twarjenje
513 residential: Bydleńske twarjenje
514 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
515 school: Šulske twarjenje
516 static_caravan: bydleński wóz
518 train_station: Dwórnišćo
519 university: Uniwersitne twarjenje
524 phone: Słup za nuzowe zawołanje
526 bridleway: Rejtarska drožka
527 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
528 bus_stop: Busowe zastanišćo
529 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
530 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
531 emergency_access_point: Nuzowa słužba
534 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
535 milestone: Kilometrownik
537 motorway_junction: Kśica awtodrogi
538 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
540 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
542 primary: Droga prědnego rěda
543 primary_link: Droga prědnego rěda
544 proposed: Naraźona droga
545 raceway: Wuběgowanišćo
546 residential: Bydleńska droga
547 rest_area: Wótpócywanišćo
549 secondary: Droga drugego rěda
550 secondary_link: Droga drugego rěda
551 service: Paralelna droga
552 services: Gósćeńc pśi awtodroze
553 speed_camera: Błyskowak
555 street_lamp: Pśidrožna latarnja
556 tertiary: Droga tśeśego rěda
557 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
559 trunk: Dalokowobchadowa droga
560 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
561 unclassified: Njezarědowana droga
563 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
564 battlefield: Bitwišćo
565 boundary_stone: Granicny kamjeń
569 citywalls: Měsćańske murje
579 wayside_cross: Kśica drogi
580 wayside_shrine: Lodka drogi
585 brownfield: Industrijowe lědo
587 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
588 conservation: Pśirodošćit
589 construction: Twarnišćo
594 garages: Pórěźarnja awtow
596 greenfield: njewobtwarjona zemja
597 industrial: Industrijowy wobcerk
598 landfill: Wótchytanišćo
600 military: Militarny wobcerk
605 recreation_ground: Wódychańske strony
606 reservoir: Gaśeński jazor
607 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
608 residential: Bydleński wobcerk
609 retail: Drobne wikowanje
610 village_green: Wejsny najs
611 vineyard: Winowe kubło
613 beach_resort: Mórske kupjele
614 bird_hide: Schow za ptaški
617 fitness_station: Fitnesstudio
619 golf_course: Golfowišćo
620 ice_rink: Lodowa hala
621 marina: Jachtowy pśistaw
622 miniature_golf: Minigolf
623 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
626 playground: Grajkanišćo
627 recreation_ground: Wódychańske strony
629 slipway: Łoźowa suwanka
630 sports_centre: Sportowy centrum
632 swimming_pool: Swimmingpool
633 track: Wuběgowánska cera
634 water_park: Wódowy park
636 airfield: Wójarske lětanišćo
645 cave_entrance: Jamowy zachod
647 coastline: Pśibrjozna linija
655 heath: Wrjosate strony
665 ridge: Górski grjebjeń
671 strait: Mórska wuscyna
679 accountant: Knigływjeźeński běrow
680 architect: Architektowy běrow
682 employment_agency: Źěłowy amt
683 estate_agent: Maklaŕ gruntow
685 insurance: Zawěsćeński běrow
686 lawyer: Pšawizniski běrow
687 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
688 telecommunication: Telekomunikaciski amt
689 travel_agent: Drogowański běrow
701 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
704 neighbourhood: Bydleński wobcerk
705 postcode: Postowa licba
709 subdivision: Trabantowe město
714 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
715 construction: Zeleznicowa cera se twari
716 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
717 funicular: Powrjozowa zeleznica
718 halt: Zeleznicowe zastanišćo
719 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
720 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
721 light_rail: Měsćańska zeleznica
722 miniature: Miniaturna zeleznica
723 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
724 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
725 platform: Pśistupnišćo
726 preserved: Wuchowana zeleznica
727 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
728 spur: Kólejowy wótstawk
730 stop: Zeleznicowe zastanišćo
731 subway: Zastanišćo pódzemskeje
732 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
735 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
736 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
738 alcohol: Wobchod za spirituoze
739 antiques: Wobchod za starobki
740 art: Wobchod wuměłskich twórbow
743 beverages: Piśowy mark
749 car_parts: Awtowe narownanki
750 car_repair: Pórěźarnja awtow
751 carpet: Tepichowy wobchod
752 charity: Dobrotnostny wobchod
755 computer: Computerowy wobchod
756 confectionery: Konditarnja
757 convenience: Kšamarska loda
758 copyshop: Kopěrowański wobchod
759 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
760 deli: Wobchod za delikatese
761 department_store: Kupnica
763 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
764 dry_cleaning: Cysćarnja
765 electronics: Elektronikowy wobchod
766 estate_agent: Maklaŕ gruntow
767 farm: Žywnosćowy wobchod
768 fashion: Modowy wobchod
770 food: Wobchod za žywidła
771 funeral_directors: Zakopowański institut
772 furniture: Meblowy wobchod
773 garden_centre: Zagrodowy center
774 general: Wobchod za měšane wóry
775 gift: Wobchod za dary
776 greengrocer: Zeleninarski wobchod
777 grocery: Wobchod za žywidła
778 hairdresser: Frizerski salon
779 hardware: Twarski mark
781 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
785 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
786 motorcycle: Wobchod za motorske
787 music: Wobchod za muzikalije
788 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
790 organic: Wobchod za biocarobu
791 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
792 pet: Coologiska pśedawarnja
794 second_hand: Nakupowarnja
795 shoes: Wobchod za crjeje
796 sports: Sportowy wobchod
797 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
798 supermarket: Supermark
800 toys: Wobchod za grajki
801 travel_agency: Drogowański běrow
803 wine: Wobchod za spirituoze
806 alpine_hut: Górski chromcyk
807 artwork: Wuměłska twórba
808 attraction: Atrakcija
809 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
811 camp_site: Campingowanišćo
812 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
813 chalet: Prozninski domcyk
814 guest_house: Góstny dom
817 information: Informacije
820 picnic_site: Piknikowanišćo
821 theme_park: Rozwjaseleński park
822 viewpoint: Rozglědanišćo
825 culvert: Wótwódowy kanal
828 artificial: Kumštna wódna droga
832 derelict_canal: Zanjerózony kanal
835 drain: Wótwódowy kanal
837 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
846 level2: Statna granica
847 level4: Krajna granica
848 level5: Regionowa granica
849 level6: Wokrejsna granica
850 level8: Měsćańska granica
851 level9: Granica měsćańskego źěla
852 level10: Pśedměsćańska granica
854 cities: Wjelike města
858 no_results: Žedne wuslědki namakane
859 more_results: Dalšne wuslědki
862 alt_text: Logo OpenStreetMap
863 home: K domacnemu městnoju
866 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
867 sign_up: Registrěrowaś
868 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
869 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
874 export_data: Daty eksportěrowaś
875 gps_traces: GPS-slědy
876 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
877 user_diaries: Dnjowniki
878 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
879 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
880 tag_line: Licha wikikórta swěta
881 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
882 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
883 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
884 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
885 partners_ucl: z UCL VR Centre
886 partners_bytemark: Bytemark Hosting
887 partners_partners: partnerow
888 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
889 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
890 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
891 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
892 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
895 copyright: Awtorske pšawo
896 community: Zgromaźeństwo
897 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
898 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
900 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
902 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
904 learn_more: Dalšne informacije
907 diary_comment_notification:
908 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
909 hi: Witaj %{to_user},
910 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
911 nadpismom %{subject} komentěrował:'
912 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
913 abo na %{replyurl} wótegroniś
914 message_notification:
915 hi: Witaj %{to_user},
916 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
918 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
919 friendship_notification:
920 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
921 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
922 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
923 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
925 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
926 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
928 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
930 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
932 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
934 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
935 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
936 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
938 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
939 za prědne kšacei daś.
941 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
943 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
944 do %{new_address} změniś.
945 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
948 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
950 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
951 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
952 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
954 note_comment_notification:
955 anonymous: Anonymny wužywaŕ
958 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
959 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
961 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
963 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
964 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
966 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
967 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
969 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
971 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
972 Pokazka jo blisko %{place}.'
974 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
975 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
977 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
979 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
980 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
981 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
984 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
985 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
986 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
987 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
988 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
991 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
992 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
993 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
994 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
997 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
999 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1000 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1003 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1004 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1009 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1011 few: '%{count} nowe powěsći'
1012 one: '%{count} nowa powěsć'
1013 two: '%{count} nowej powěsći'
1014 other: '%{count} nowych powěsćow'
1016 few: '%{count} stare powěsći'
1017 one: '%{count} stara powěsć'
1018 two: '%{count} starej powěsći'
1019 other: '%{count} starych powěsćow'
1021 subject: Temowe nadpismo
1023 no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
1025 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1027 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1028 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1029 reply_button: Wótegroniś
1030 destroy_button: Lašowaś
1032 title: Powěsć pósłaś
1033 send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1034 subject: Temowe nadpismo
1036 back_to_inbox: Slědk k postoju
1038 message_sent: Powěsć pósłana
1039 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1040 wopytujoš dalšne pósłaś.
1042 title: Powěsć njeeksistěrujo
1043 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1044 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1048 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1049 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1050 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1051 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1053 subject: Temowe nadpismo
1055 no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1056 z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1057 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1060 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1061 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1065 subject: Temowe nadpismo
1067 reply_button: Wótegroniś
1068 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1071 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1072 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1073 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1074 sent_message_summary:
1075 destroy_button: Lašowaś
1077 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1078 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1080 destroyed: Powěsć wulašowana
1083 title: Zabyte gronidło
1084 heading: Sy gronidło zabył?
1085 email address: 'E-mailowa adresa:'
1086 new password button: Gronidło slědk stajiś
1087 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1088 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1089 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1090 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1091 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1093 title: Gronidło slědk stajiś
1094 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1095 reset: Gronidło slědk stajiś
1096 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1097 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1102 gravatar: Gravatar wužywaś
1103 new image: Wobraz pśidaś
1104 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1105 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1106 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1107 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1108 home location: 'Bydlišćo:'
1109 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1110 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1114 heading: Pśizjawjenje
1115 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1116 password: 'Gronidło:'
1117 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1118 remember: 'Spomnjeś se:'
1119 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1120 login_button: Pśizjawiś se
1121 register now: Něnto registrěrowaś
1122 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1123 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1124 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1125 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1126 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1127 no account: Njamaš wužywarske konto?
1128 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1129 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1130 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1131 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1132 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1133 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1134 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1137 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1138 logout_button: Wótzjawjenje
1142 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1143 used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1144 a rědy k dispoziciji'
1145 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1146 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1148 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1149 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1150 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1151 dokładny a aktualny był.
1152 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1153 community_driven_html: |-
1154 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1155 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1156 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1157 open_data_title: Zjawne daty
1158 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1159 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1160 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1161 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1162 a licence</a> za drobnosći.'
1163 partners_title: Partnarje
1166 title: Wó toś tom pśełožku
1167 html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1168 engelski bok ma prědnosć měś
1169 english_link: engelskim originalom
1171 title: Wó toś tom boku
1172 html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1173 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1174 native_link: dolnoserbskej wersiji
1175 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1177 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1179 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1180 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1181 Commons Open Database</a> (ODbL).
1182 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1183 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1184 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1185 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1186 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1187 intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1188 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1189 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1190 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1191 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1192 credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1193 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1194 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1195 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1196 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1197 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1198 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1199 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1200 na creativecommons.org dopomnjeś.
1201 credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1202 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1203 attribution_example:
1204 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1205 title: Pśipokazański pśikład
1206 more_title_html: Dalšne informacije
1207 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1208 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1210 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1211 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1212 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1213 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1214 za wužywanje Nominatim</a>."
1215 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1216 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1217 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1218 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1219 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1220 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1221 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1222 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1223 AT ze změnami</a>).'
1224 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1225 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1227 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1228 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1229 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1230 Statistics Canada).'
1231 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1232 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1233 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1234 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1235 Générale des Impôts.'
1236 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1237 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1238 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1239 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1240 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1241 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1242 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1243 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1244 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1245 za datowe banki 2010-2012.'
1246 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1247 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1248 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1249 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1250 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1251 abo pśewzejo rukowanje.
1252 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1253 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1254 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1255 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1256 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1257 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1258 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1259 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1262 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1264 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1265 permalink: Trajny wótkaz
1266 shortlink: Krotki wótkaz
1267 createnote: Pokaz pśidaś
1269 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1270 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1271 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1273 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1274 not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1275 rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1276 user_page_link: wužywarskem boku
1277 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1278 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1279 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1280 su trěbne za toś tu funkciju.
1282 title: Eksportěrowaś
1283 area_to_export: Wurězk za eksport
1284 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1285 format_to_export: Format za eksport
1286 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1287 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1288 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1290 export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1291 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1293 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1294 ze slědujucych lisćinow:'
1295 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1296 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1297 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1300 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1304 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1307 title: Geofabrik Downloads
1308 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1311 title: Metro Extracts
1312 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1315 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1320 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1322 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1324 longitude: 'Dlinina:'
1326 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1327 export_button: Eksport
1329 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1331 title: Kak móžoš pomagaś
1333 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1334 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1335 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1336 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1338 instructions_html: |-
1339 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1340 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1341 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1343 title: Druge nastupnosći
1344 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1345 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1346 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1347 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1351 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1352 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1357 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1360 url: https://help.openstreetmap.org/
1361 title: help.openstreetmap.org
1362 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1363 wótegronow OpenStreetMap.
1365 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1366 title: wiki.openstreetmap.org
1367 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1369 search_results: Pytańske wuslědki
1374 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1381 primary: Zwězkowa droga
1382 secondary: Nakrajna droga
1383 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1385 bridleway: Rejtarska drožka
1386 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1391 - Měsćańska zeleznica
1394 - Kablowa elektriska
1400 - Pśedpólo lětanišća
1402 admin: Zastojnstwowa granica
1407 resident: Bydleński wobcerk
1411 retail: Nakupowanišćo
1412 industrial: Industrijowy wobcerk
1413 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1414 heathland: Wrjosate strony
1419 brownfield: Industrijowe lědo
1421 allotments: Gumnyškarnje
1423 centre: Sportowy centrum
1424 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1425 military: Militarny wobcerk
1429 building: Pśesegajuce twarjenje
1430 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1434 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1435 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1436 private: Priwatny pśistup
1437 destination: Jano za pśigranicujucych
1438 construction: Drogi w twari
1439 bicycle_shop: Kólasaŕnja
1442 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1443 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1444 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1446 title: Což na kórtu słuša
1447 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1448 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1449 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1450 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1451 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1452 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1455 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1456 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1457 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1458 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1459 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1460 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1461 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1462 jazor abo twarjenje.
1463 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1464 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1466 title: Maš hyšći pšašanja?
1467 paragraph_1_html: |-
1468 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1469 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1470 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1472 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1473 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1474 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1475 paragraph_2_html: |-
1476 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1477 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1480 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1481 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1482 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1483 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1484 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1486 visibility_help: Co to groni?
1489 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1490 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1491 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1493 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1494 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1496 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1497 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1500 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1501 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1502 visibility_help: Co to groni?
1506 title: Pokazujo se slěd %{name}
1507 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1508 pending: NJEDOCYNJONY
1509 filename: 'Datajowe mě:'
1511 uploaded: 'Nagraty:'
1513 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1517 description: 'Wopisanje:'
1520 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1521 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1522 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1523 visibility: 'Widobnosć:'
1525 showing_page: Bok %{page}
1529 pending: Njedocynjony
1530 count_points: '%{count} dypkow'
1532 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1533 view_map: Kórtu pokazaś
1534 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1536 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1538 trackable: SLĚDUJOBNY
1542 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1543 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1544 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1545 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1546 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1547 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1549 upload_trace: Slěd nagraś
1551 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1553 made_public: Wózjawjona cera
1555 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1557 heading: Składowanje GPX offline
1558 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1560 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1562 description_with_count:
1563 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1564 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1565 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1566 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1567 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1570 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1571 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1573 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1575 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1576 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1577 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1580 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1581 request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1582 %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1583 ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1584 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1585 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1586 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1587 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1588 allow_write_api: kórtu změniś.
1589 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1590 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1591 allow_write_notes: pokazki změniś.
1593 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1594 allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1595 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1597 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1598 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1599 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1601 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1604 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1606 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1608 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1609 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1610 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1611 url: 'URL za napšašowański token:'
1612 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1613 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1614 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1615 edit: Drobnostki wobźěłaś
1616 delete: Klient wulašowaś
1617 confirm: Sy se wěsty?
1618 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1620 title: Móje OAuth-drobnostiki
1621 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1622 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1623 application: Mě aplikacije
1624 issued_at: Wustajony
1626 my_apps: Móje aplikacije
1627 no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1628 %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1629 toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1630 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1631 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1633 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1635 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1637 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1639 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1641 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1644 title: Registrěrowaś
1645 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1646 contact_support_html: Pšosym staj so z <a href="%{support}">webmasterom</a>
1647 do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1650 header: Lichy a wobźěłujobny
1652 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1653 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1654 email address: 'E-mailowa adresa:'
1655 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1656 display name: 'Wužywarske mě:'
1657 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1658 w nastajenjach změniś.
1659 continue: Registrěrowaś
1660 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1662 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1663 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1664 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1666 consider_pd_why: Co to jo?
1667 guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1668 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1670 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1671 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1672 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1676 rest_of_world: Zbytk swěta
1678 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1679 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1680 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1681 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1683 my diary: Mój dnjownik
1684 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1685 my edits: Móje změny
1686 my traces: Móje ceri
1687 my notes: Móje pokazki
1688 my messages: Móje powěsći
1689 my profile: Mój profil
1690 my settings: Móje nastajenja
1691 my comments: Móje komentary
1692 blocks on me: Dostane blokowanja
1693 blocks by me: Dane blokěrowanja
1694 send message: Powěsć pósłaś
1698 notes: Pokazki kórty
1699 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1700 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1701 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1702 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1703 ct undecided: Njerozsuźony
1704 ct declined: Wótpokazany
1705 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1706 email address: 'E-mailowa adresa:'
1707 created from: 'Napórany z:'
1709 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1710 description: Wopisanje
1711 user location: Wužywarske městno
1713 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1714 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1716 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1717 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1719 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1720 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1721 block_history: dostane blokěrowanja
1722 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1724 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1725 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1726 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1727 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1728 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1729 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1730 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1733 title: Konto wobźěłaś
1734 my settings: Móje nastajenja
1735 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1737 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1738 link text: Co to jo?
1740 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1741 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1742 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1743 enabled link text: Co to jo?
1744 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1746 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1747 public editing note:
1748 heading: Zjawne wobźěłowanje
1749 html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1750 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1751 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1752 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1753 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1754 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1757 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1758 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1759 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1760 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1761 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1762 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1763 link text: Co to jo?
1764 save changes button: Změny składowaś
1765 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1766 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1767 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1768 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1770 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1772 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1777 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1778 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1779 summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1780 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1781 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1782 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1783 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1785 title: Konto wupowěźone
1786 heading: Konto wupowěźone
1789 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1791 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1794 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1795 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1796 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1798 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1799 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1800 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1802 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1803 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1805 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1806 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1807 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1809 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1810 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1813 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1814 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1816 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1817 back: Slědk k indeksoju
1819 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1820 heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1821 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1822 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1823 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1825 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1827 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1828 heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1829 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1830 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1831 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1833 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1834 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1835 padajuceje lisćiny wubraś.
1837 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1838 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1839 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1841 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1843 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1845 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1847 title: Wužywarske blokěrowanja
1848 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1849 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1851 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1852 heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1853 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1854 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1855 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1857 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1859 time_future_html: Kóńcy se %{time}.
1860 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1861 time_past_html: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1864 few: '%{count} góźiny'
1866 two: '%{count} góźinje'
1867 other: '%{count} góźinow'
1869 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1870 heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1871 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1873 title: Blokěrowanja wót %{name}
1874 heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1875 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1877 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1878 heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1883 confirm: Sy se wěsty?
1884 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1885 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1886 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1887 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1889 not_revoked: (nic wótpórany)
1894 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1895 creator_name: Blokěrowaŕ
1896 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1898 revoker_name: Wótpórany wót
1899 showing_page: Bok %{page}
1901 previous: « Pjerwjejšny
1904 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1905 heading: Pokazki wužywarja %{user}
1906 subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1910 created_at: Napórany
1911 last_changed: Slědny raz změnjony
1918 link: Wótkaz abo HTML
1920 short_link: Krotki wótkaz
1922 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
1926 short_url: Krotki URL
1927 include_marker: Kórtowu marku stajiś
1928 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
1929 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
1930 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
1934 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
1940 title: Aktualne městno pokazaś
1943 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
1944 transport_map: Wobchadowa kórta
1945 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
1947 header: Kórtowe rowniny
1948 notes: Pokazki kórty
1950 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
1952 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
1953 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
1955 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
1956 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
1957 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
1958 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
1959 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
1960 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
1963 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
1964 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
1965 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
1966 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
1969 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
1970 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
1973 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
1974 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
1976 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
1980 fossgis_osrm_bike: Kólaso (OSRM)
1981 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
1982 fossgis_osrm_foot: Pěšy (OSRM)
1983 graphhopper_bicycle: Kólaso (GraphHopper)
1984 graphhopper_foot: Pěšy (GraphHopper)
1987 heading: Redakciju wobźěłaś
1988 title: Redakciju wobźěłaś
1990 empty: Žedne redakcije njejsu.
1991 heading: Lisćina redakcijow
1992 title: Lisćina redakcijow
1994 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
1995 title: Nowa redakcija se napórajo
1997 description: 'Wopisanje:'
1998 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
1999 title: Redakcija se pokazujo
2001 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2002 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2003 confirm: Sy se wěsty?
2005 flash: Redakcija jo se napórała.
2007 flash: Změny skłaźone.
2009 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2010 nježli až ju wulašujoš.
2011 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2012 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.