1 # Messages for Thai (ไทย)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Ariesanywhere
10 # Author: Patsagorn Y.
15 # Author: กิ๊ฟ เลิกล่ะ สายแข็ง
20 friendly: '%e %B %Y เมื่อเวลา %H:%M น.'
31 create: เพิ่มความคิดเห็น
38 create: สร้างการตรวจทาน
39 update: บันทึกการตรวจทาน
42 update: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
45 update: ปรับปรุงการบล็อก
49 invalid_email_address: ดูเหมือนจะไม่ใช่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง
50 email_address_not_routable: ไม่สามารถกำหนดที่มาที่ไปได้
52 acl: รายการควบคุมการเข้าถึง
53 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
54 changeset_tag: ป้ายกำกับชุดการเปลี่ยนแปลง
56 diary_comment: ความคิดเห็นสำหรับบันทึก
57 diary_entry: รายการบันทึก
63 node_tag: ป้ายกำกับหมุด
66 old_node_tag: ป้ายกำกับหมุดเก่า
67 old_relation: ความสัมพันธ์เดิม
68 old_relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์เดิม
69 old_relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์เดิม
71 old_way_node: จุดของเส้นทางเดิม
72 old_way_tag: ป้ายกำกับของเส้นทางเดิม
73 relation: ความสัมพันธ์
74 relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์
75 relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์
77 session: การเข้าใช้งาน
80 tracetag: ป้ายกำกับรอยทาง
82 user_preference: การตั้งค่าผู้ใช้
83 user_token: รหัสคำขอผู้ใช้
86 way_tag: ป้ายกำกับเส้นทาง
89 name: ชื่อ (จำเป็นต้องใส่)
90 url: ที่อยู่ยูอาร์แอลแอปพลิเคชันหลัก (จำเป็นต้องใส่)
91 callback_url: ที่อยู่เว็บเรียกกลับ
92 support_url: ที่อยู่เว็บสำหรับสนับสนุน
93 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
94 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
95 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
96 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
97 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
98 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
99 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
119 description: คำอธิบาย
120 gpx_file: 'อัปโหลดแฟ้ม GPX:'
121 visibility: 'สถานะการแสดง:'
122 tagstring: 'ป้ายกำกับ:'
130 description: คำอธิบาย
132 category: เลือกเหตุผลของปัญหาที่ท่านแจ้ง
133 details: โปรดให้คำอธิบายเพิ่มเติมเกี่ยวกับปัญหา (จำเป็นต้องใส่)
135 auth_provider: ผู้ให้การยืนยัน
136 auth_uid: UID การยืนยัน
138 email_confirmation: การยืนยันอีเมล
139 new_email: ที่อยู่อีเมลใหม่
141 display_name: ชื่อที่ใช้แสดง
142 description: คำอธิบายโปรไฟล์
145 languages: ภาษาที่เลือก
146 preferred_editor: เครื่องมือแก้ไขที่เลือกใช้
148 pass_crypt_confirmation: ยืนยันรหัสผ่าน
151 tagstring: คั่นด้วยจุลภาค
153 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้กำลังถูกระงับ โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรงและระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน
154 ควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ
155 และต้องอย่าลืมว่าสิ่งที่คุณเขียนนี้จะแสดงต่อสาธารณะด้วย
156 needs_view: ต้องการให้ผู้ใช้คนนี้เข้าระบบก่อนเพิกถอนการระงับหรือไม่?
158 email_confirmation: ที่อยู่อีเมลของคุณจะไม่แสดงเป็นสาธารณะ โปรดดูเพิ่มเติมที่<a
159 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="นโยบายความเป็นส่วนตัวของ
160 OSMF ซึ่งมีเนื้อหาเกี่ยวข้องกับการจัดการที่อยู่อีเมลของคุณ">นโยบายความเป็นส่วนตัว</a>สำหรับสารสนเทศเพิ่มเติม
161 new_email: (จะไม่แสดงต่อสาธารณะ)
163 distance_in_words_ago:
165 one: เมื่อประมาณ 1 ชั่วโมงที่แล้ว
166 other: ประมาณ %{count} ชั่วโมงที่แล้ว
168 one: เมื่อประมาณ 1 เดือนที่แล้ว
169 other: ประมาณ %{count} เดือนที่แล้ว
170 about_x_years: ประมาณ %{count} ปีก่อน
171 almost_x_years: เกือบ %{count} ปีก่อน
172 half_a_minute: ครึ่งนาทีที่แล้ว
174 one: น้อยกว่า 1 วินาทีที่แล้ว
175 other: น้อยกว่า %{count} วินาทีที่แล้ว
177 one: น้อยกว่า 1 นาทีที่แล้ว
178 other: น้อยกว่า %{count} นาทีที่แล้ว
179 over_x_years: มากกว่า %{count} ปีก่อน
182 other: '%{count} วินาทีที่แล้ว'
185 other: '%{count} นาทีที่แล้ว'
188 other: '%{count} วันที่แล้ว'
191 other: '%{count} เดือนที่แล้ว'
192 x_years: '%{count} ปีก่อน'
194 default: ค่าปกติ (ขณะนี้ %{name})
197 description: iD (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
199 name: การควบคุมระยะไกล
200 description: การควบคุมทางไกล (JOSM, Potlatch, Merkaator)
207 windowslive: Windows Live
209 wikipedia: วิกิพีเดีย
213 opened_at_html: สร้างเมื่อ %{when}
214 opened_at_by_html: สร้างเมื่อ %{when} โดย %{user}
215 commented_at_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when}
216 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} โดย %{user}
217 closed_at_html: ปิดเรื่องเมื่อ %{when}
218 closed_at_by_html: แก้ไขเมื่อ %{when} โดย %{user}
219 reopened_at_html: รื้อฟื้นเมื่อ %{when}
220 reopened_at_by_html: เปิดใช้งานซ้ำเมื่อ %{when} โดย %{user}
222 title: หมายเหตุ OpenStreetMap
223 description_area: รายชื่อหมายเหตุที่มีการรายงาน แสดงความคิดเห็น หรือถูกปิดในพื้นที่ของคุณ
224 [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
225 description_item: ฟีด rss สำหรับหมายเหตุ %{id}
226 opened: หมายเหตุใหม่ (พิกัดใกล้กับ %{place})
227 commented: ความคิดเห็นใหม่ (ใกล้เคียง %{place})
228 closed: หมายเหตุที่ถูกปิด (ใกล้เคียง %{place})
229 reopened: หมายเหตุที่ถูกเปิดใช้งานใหม่ (ใกล้เคียง %{place})
232 full: เนื้อความเต็มในหมายเหตุ
236 created_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
237 closed_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238 created_by_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
239 deleted_by_html: ลบเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
240 edited_by_html: แก้ไขเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
241 closed_by_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
243 in_changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
244 anonymous: ไม่ระบุตัวตน
245 no_comment: (ไม่มีความคิดเห็น)
246 part_of: เป็นส่วนหนึ่งของ
248 other: '%{count} ความเกี่ยวข้อง'
250 other: '%{count} ทาง'
251 download_xml: ดาวน์โหลด XML
252 view_history: ดูประวัติ
253 view_details: ดูรายละเอียด
256 title: 'ชุดการเปลี่ยนแปลง: %{id}'
257 belongs_to: ผู้สร้างสรรค์
258 node: หมุด (%{count})
259 node_paginated: หมุดที่ (%{x}-%{y} จากทั้งหมด %{count})
260 way: เส้นทาง (%{count})
261 way_paginated: เส้นทางที่ (%{x}-%{y} จาก %{count})
262 relation: ความสัมพันธ์ (%{count})
263 relation_paginated: ความสัมพันธ์ (%{x}-%{y} จาก %{count})
264 comment: ความคิดเห็น (%{count})
265 hidden_commented_by_html: ความคิดเห็นซ่อนจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266 commented_by_html: ความคิดเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267 changesetxml: ชุดการเปลี่ยนแปลง XML
268 osmchangexml: เอ็กซ์เอ็มแอลของ osmChange
270 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id}
271 title_comment: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id} - %{comment}
272 join_discussion: เข้าสู่ระบบเพื่อเข้าร่วมการอภิปราย
273 discussion: การอภิปราย
274 still_open: ชุดการเปลี่ยนแปลงกำลังเปิดอยู่ การอภิปรายจะเริ่มได้หลังจากปิดชุดการเปลี่ยนแปลงแล้ว
276 title_html: 'หมุด: %{name}'
277 history_title_html: 'ประวัติหมุด: %{name}'
279 title_html: 'เส้นทาง: %{name}'
280 history_title_html: 'ประวัติเส้นทาง: %{name}'
283 one: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
284 other: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
286 title_html: 'ความสัมพันธ์: %{name}'
287 history_title_html: 'ประวัติความสัมพันธ์: %{name}'
290 entry_role_html: '%{type} %{name} ในฐานะ %{role}'
294 relation: ความสัมพันธ์
296 entry_html: ความสัมพันธ์ %{relation_name}
297 entry_role_html: ความสัมพันธ์ %{relation_name} (ในฐานะ %{relation_role})
300 sorry: 'ขออภัย ไม่พบ %{type} #%{id}'
304 relation: ความสัมพันธ์
305 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
309 sorry: ขออภัย ข้อมูลสำหรับชนิด %{type} ที่กำกับด้วยรหัส %{id} ใช้เวลานานเกินสมควรในการเรียกดู
313 relation: ความสัมพันธ์
314 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
317 redaction: การตรวจทาน %{id}
318 message_html: รุ่นที่ %{version} ชนิด %{type} ไม่สามารถแสดงว่าถูกตรวจทานมาแล้ว
319 โปรดไปที่ %{redaction_link} เพื่อดูรายละเอียด
323 relation: ความสัมพันธ์
325 feature_warning: กำลังโหลดส่วนประกอบจำนวน %{num_features} ส่วน การนี้ทำให้เบราว์เซอร์ของท่านทำงานช้าหรือไม่ตอบสนอง
326 ท่านแน่ใจหรือไม่ที่จะแสดงข้อมูลนี้?
327 load_data: กำลังโหลดข้อมูล
328 loading: กำลังโหลด...
332 key: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}
333 tag: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}=%{value}
334 wikidata_link: รายการ %{page} บนวิกิสนเทศ
335 wikipedia_link: บทความ %{page} บนวิกิพีเดีย
336 wikimedia_commons_link: รายการ %{page} บนวิกิมีเดียคอมมอนส์
337 telephone_link: โทรไปที่หมายเลข %{phone_number}
338 colour_preview: แสดงตัวอย่างสี %{colour_value}
340 title: 'หมายเหตุ: %{id}'
341 new_note: หมายเหตุใหม่
342 description: คำอธิบาย
343 open_title: 'หมายเหตุที่ยังไม่มีคำตอบ #%{note_name}'
344 closed_title: หมายเหตุที่ตอบสนองแล้ว %{note_name}
345 hidden_title: 'หมายเหตุที่ซ่อนอยู่ #%{note_name}'
346 opened_by_html: จัดทำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 opened_by_anonymous_html: จัดทำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 commented_by_html: ความเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 commented_by_anonymous_html: ความเห็นจากผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350 closed_by_html: แก้ไขโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351 closed_by_anonymous_html: แก้ไขโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352 reopened_by_html: เปิดใช้ซ้ำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353 reopened_by_anonymous_html: เปิดใช้ซ้ำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนาม เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 hidden_by_html: ซ่อนโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับหมายเหตุนี้
357 title: ส่วนประกอบในพื้นที่
358 introduction: คลิกบนแผนที่เพื่อค้นหาส่วนประกอบต่างๆ ที่อยู่ใกล้เคียง
359 nearby: ส่วนประกอบที่อยู่ใกล้เคียง
360 enclosing: ส่วนประกอบที่ปิดล้อม
362 changeset_paging_nav:
363 showing_page: หน้า %{page}
367 anonymous: ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม
368 no_edits: (ไม่มีรายการแก้ไข)
369 view_changeset_details: ดูรายละเอียดชุดการเปลี่ยนแปลง
374 comment: แสดงความเห็น
377 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง
378 title_user: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดย %{user}
379 title_friend: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยเพื่อนของฉัน
380 title_nearby: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
381 empty: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลง
382 empty_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงในพื้นที่นี้
383 empty_user: ผู้ใช้นี้ไม่มีชุดการเปลี่ยนแปลง
384 no_more: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีก
385 no_more_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกในพื้นที่นี้
386 no_more_user: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกโดยผู้ใช้คนนี้
387 load_more: แสดงเพิ่มขึ้น
389 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
392 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
393 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} โดย %{user}
395 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
397 title_all: การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลงของ OpenStreetMap
398 title_particular: 'การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลง OpenStreetMap #%{changeset_id}'
400 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
403 km away: ห่างออกไป %{count}km
404 m away: ห่างออกไป %{count}m
406 your location: ตำแหน่งของคุณ
407 nearby mapper: คนทำแผนที่ ที่อยู่ใกล้เคียง
410 my friends: รายการเพื่อน
411 no friends: ท่านยังไม่ได้เพิ่มเพื่อนใด ๆ
412 nearby users: ผู้ใช้ท่านอื่นที่ใกล้เคียง
413 no nearby users: ไม่ได้มีผู้ใดแสดงตัวว่าทำแผนที่อยู่ใกล้เคียง
414 friends_diaries: บันทึกของเพื่อน
415 nearby_diaries: บันทึกของผู้ใช้ข้างเคียง
418 title: สร้างรายการบันทึกใหม่
421 use_map_link: ใช้แผนที่
423 title: บันทึกของผู้ใช้
424 title_friends: บันทึกของเพื่อน
425 title_nearby: บันทึกของผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
426 user_title: บันทึกของ %{user}
427 in_language_title: รายการบันทึกทั้งหมดในภาษา %{language}
428 new: สร้างรายการบันทึกใหม่
429 new_title: สร้างรายการบันทึกใหม่ในสมุดบันทึกประจำตัวของฉัน
430 my_diary: บันทึกของฉัน
431 no_entries: ไม่มีรายการบันทึก
432 recent_entries: รายการบันทึกล่าสุด
433 older_entries: รายการก่อนหน้า
434 newer_entries: รายการใหม่กว่า
436 title: แก้ไขรายการบันทึก
437 marker_text: ที่ตั้งของรายการบันทึก
439 title: บันทึกของ %{user} | %{title}
440 user_title: บันทึกของ %{user}
441 leave_a_comment: แสดงความคิดเห็น
442 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} เพื่อแสดงความคิดเห็น'
445 title: ไม่มีรายการบันทึกที่ระบุ
446 heading: 'ไม่มีรายการ id: %{id}'
447 body: ขออภัย ไม่พบรายการบันทึกหรือข้อคิดเห็นที่กำกับด้วย id %{id} โปรดตรวจการสะกดของท่าน
448 หรือถ้าไม่เป็นผลแสดงว่าลิงก์ที่ท่านคลิกมาผิดพลาด
450 posted_by_html: โพสต์โดย %{link_user} เมื่อ %{created} ในภาษา %{language_link}
451 updated_at_html: อัปเดตล่าสุดเมื่อ %{updated}
452 comment_link: แสดงความคิดเห็นต่อรายการนี้
453 reply_link: ตอบกลับข้อความถึงผู้เขียนนี้
455 zero: ไม่มีข้อคิดเห็น
456 one: '%{count} ข้อคิดเห็น'
457 other: '%{count} ข้อคิดเห็น'
458 edit_link: แก้ไขรายการนี้
459 hide_link: ซ่อนรายการนี้
460 unhide_link: เลิกซ่อนรายการนี้
462 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับบันทึกนี้
464 comment_from_html: ความคิดเห็นจาก %{link_user} เมื่อ %{comment_created_at}
465 hide_link: ซ่อนข้อคิดเห็นนี้
466 unhide_link: เลิกซ่อนข้อคิดเห็นนี้
468 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับความเห็นนี้
475 title: รายการบันทึก OpenStreetMap สำหรับ %{user}
476 description: รายการบันทึกล่าสุด OpenStreetMap จาก %{user}
478 title: รายการบันทึก OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
479 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
481 title: รายการบันทึก OpenStreetMap
482 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap
484 has_commented_on: '%{display_name} ได้แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึกต่อไปนี้'
487 comment: แสดงความเห็น
488 newer_comments: ความคิดเห็นใหม่กว่า
489 older_comments: ความคิดเห็นเก่ากว่า
492 heading: เพิ่มผู้ใช้ %{user} ในรายการเพื่อนหรือไม่?
493 button: เพิ่มในรายการเพื่อน
494 success: ผู้ใช้ %{name} อยู่ในรายการเพื่อนของท่านเรียบร้อย!
495 failed: ขออภัย ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ %{name} ในรายการเพื่อน
496 already_a_friend: ท่านมีผู้ใช้ %{name}ในรายการเพื่อนอยู่แล้ว
498 heading: ต้องการลบผู้ใช้ %{user} ออกจากรายการเพื่อนหรือไม่?
499 button: ลบจากรายการเพื่อน
500 success: ท่านได้ลบผู้ใช้ %{name} ออกจากรายการเพื่อน
501 not_a_friend: ผู้ใช้ %{name} ไม่ได้อยู่ในรายการเพื่อนของท่าน
505 latlon_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://openstreetmap.org/">เว็บไซต์นี้</a>
506 ca_postcode_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
507 osm_nominatim_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
509 geonames_html: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
510 osm_nominatim_reverse_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
512 geonames_reverse_html: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
513 search_osm_nominatim:
517 chair_lift: รถกระเช้าเปลือย
518 drag_lift: ลิฟต์ลากสกี
522 station: สถานีรถกระเช้า
523 t-bar: กระเช้าลากพื้นหิมะ
526 airstrip: ลานบินขนาดเล็ก
527 apron: ลานจอดเครื่องบิน
528 gate: ประตูขึ้นเครื่อง
529 hangar: โรงเก็บเครื่องบิน
530 helipad: ลานจอดเฮลิคอปเตอร์
531 holding_position: ตำแหน่งยึด
532 parking_position: ตำแหน่งจอด
533 runway: ทางวิ่งเครื่องบิน
534 taxiway: ทางขับเครื่องบิน
535 terminal: อาคารผู้โดยสาร
537 animal_shelter: สถานสงเคราะห์สัตว์
538 arts_centre: ศูนย์ศิลปะ
539 atm: เครื่องถอนเงินอัตโนมัติ
544 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
545 bicycle_rental: บริการเช่าจักรยาน
546 biergarten: ลานเบียร์
547 boat_rental: บริการเช่าเรือ
548 brothel: สถานบริการทางเพศ
549 bureau_de_change: ร้านรับแลกเงินตรา
550 bus_station: สถานีขนส่ง
552 car_rental: บริการเช่ารถยนต์
553 car_sharing: บริการร่วมเดินทาง
554 car_wash: บริการล้างรถ
556 charging_station: สถานีประจุไฟฟ้า
557 childcare: สถานรับเลี้ยงเด็ก
562 community_centre: ศูนย์รวมชุมชน
564 crematorium: ฌาปนสถาน
567 drinking_water: ก๊อกน้ำดื่ม
568 driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
570 fast_food: อาหารจานด่วน
571 ferry_terminal: สถานีเรือข้ามฟาก
572 fire_station: สถานีดับเพลิง
573 food_court: ศูนย์อาหาร
575 fuel: สถานีบริการเชื้อเพลิง
578 grit_bin: ถังเกลือโรยถนน
580 hunting_stand: บังไพรล่าสัตว์
581 ice_cream: ร้านไอศกรีม
582 kindergarten: โรงเรียนอนุบาล
586 motorcycle_parking: ที่จอดรถจักรยานยนต์
587 nightclub: สถานบันเทิง
588 nursing_home: สถานสงเคราะห์หรือบ้านพักคนชรา
590 parking_entrance: ทางเข้าที่จอดรถ
591 parking_space: ซองจอดรถ
593 place_of_worship: ศาสนสถาน
595 post_box: ตู้ไปรษณีย์
596 post_office: ที่ทำการไปรษณีย์
599 public_building: อาคารสาธารณะ
600 recycling: จุดรีไซเคิล
601 restaurant: ร้านอาหาร
604 shower: สถานที่อาบน้ำ
605 social_centre: ศูนย์พบปะสมาคม
606 social_facility: สโมสรพบปะ
607 studio: สถานที่บันทึกภาพและเสียง
608 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
610 telephone: โทรศัพท์สาธารณะ
612 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
613 townhall: ศาลาว่าการเมือง
614 university: มหาวิทยาลัย
615 vending_machine: เครื่องขายสินค้า
616 veterinary: คลินิกสัตวแพทย์
617 village_hall: ศาลากลางหมู่บ้าน
619 waste_disposal: ที่ทิ้งขยะ
620 water_point: จุดเติมน้ำดื่ม
622 administrative: ขอบเขตการปกครอง
623 census: ขอบเขตการสำรวจประชากร
624 national_park: อุทยานแห่งชาติ
625 protected_area: พื้นที่ปกป้อง
627 aqueduct: สะพานส่งน้ำ
628 boardwalk: ทางเดินไม้กระดาน
629 suspension: สะพานแขวน
636 hospital: อาคารโรงพยาบาล
639 industrial: อาคารอุตสาหกรรม
640 office: อาคารสำนักงาน
642 residential: อาคารที่อยู่อาศัย
644 school: อาคารโรงเรียน
645 university: อาคารมหาวิทยาลัย
650 electrician: ช่างไฟฟ้า
653 photographer: ช่างภาพ
655 shoemaker: ช่างทำรองเท้า
656 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
659 ambulance_station: สถานีรถพยาบาล
660 assembly_point: จุดรวมพล
661 defibrillator: เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ
662 landing_site: พื้นที่ลงจอดฉุกเฉิน
663 phone: โทรศัพท์ฉุกเฉิน
664 water_tank: ถังน้ำฉุกเฉิน
665 "yes": อุปกรณ์ฉุกเฉิน
667 abandoned: ทางหลวงที่เลิกใช้แล้ว
669 bus_guideway: ทางรถสาธารณะชนิดบังคับล้อได้
670 bus_stop: ที่หยุดรถสาธารณะ
671 construction: ทางหลวงกำลังสร้าง
672 corridor: ระเบียงทางเดิน
675 emergency_access_point: จุดเข้าถึงฉุกเฉิน
679 living_street: ถนนใช้ร่วมรถและคน
681 motorway: ทางหลวงพิเศษ
682 motorway_junction: แยกทางหลวงพิเศษ
683 motorway_link: ถนนทางหลวงพิเศษ
684 passing_place: ที่หลีกรถ
686 pedestrian: ถนนคนเดิน
689 primary_link: ถนนสายหลัก
690 proposed: ถนนที่เสนอให้สร้าง
692 residential: ถนนในเขตที่พักอาศัย
696 secondary_link: ถนนสายรอง
698 services: บริการทางหลวงพิเศษ
699 speed_camera: กล้องจับความเร็ว
704 tertiary_link: ถนนสายย่อย
706 traffic_signals: สัญญาณจราจร
708 trunk_link: ถนนสายประธาน
709 turning_loop: ทางโค้งสำหรับกลับรถ
710 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
713 archaeological_site: สถานที่ทางโบราณคดี
715 boundary_stone: หินแสดงขอบเขต
716 building: อาคารประวัติศาสตร์
720 city_gate: ประตูเมือง
721 citywalls: กำแพงเมือง
723 heritage: สถานที่มรดก
728 mine_shaft: ปล่องเหมืองเก่า
735 wayside_cross: กางเขนข้างทาง
736 wayside_shrine: ศาลเจ้าข้างทาง
738 "yes": สถานที่ประวัติศาสตร์
742 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
744 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
746 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
747 conservation: พื้นที่อนุรักษ์
748 construction: พื้นที่ก่อสร้าง
755 greenfield: พื้นที่สีเขียว
756 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
764 recreation_ground: พื้นที่สันทนาการ
765 reservoir: อ่างเก็บน้ำ
766 reservoir_watershed: สันปันน้ำ
767 residential: เขตที่พักอาศัย
768 retail: พื้นที่ร้านค้า
769 village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
771 "yes": การใช้ประโยชน์ที่ดิน
773 beach_resort: สถานตากอากาศชายหาด
774 bird_hide: บังไพรดูนก
775 common: พื้นที่สาธารณประโยชน์
778 fishing: พื้นที่ตกปลา
779 fitness_centre: ศูนย์ออกกำลังกาย
780 fitness_station: ศูนย์ออกกำลังกาย
782 golf_course: สนามกอล์ฟ
783 horse_riding: สนามม้า
784 ice_rink: ลานสเก็ตน้ำแข็ง
786 miniature_golf: สนามกอล์ฟเล็ก
787 nature_reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
790 playground: สนามเด็กเล่น
791 recreation_ground: สนามสำหรับเล่น
792 resort: สถานที่พักผ่อน
794 slipway: ทางลาดสำหรับเรือ
795 sports_centre: ศูนย์กีฬา
797 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
800 "yes": สถานที่เพื่อนันทนาการ
802 adit: ทางระบายน้ำในเหมือง
804 beehive: คอนเลี้ยงผึ้ง
805 breakwater: เขื่อนกันคลื่น
807 bunker_silo: หลุมหลบภัย
814 gasometer: ถุงเก็บแก๊ส
817 lighthouse: ประภาคาร/กระโจมไฟ
820 mineshaft: ปล่องเหมือง
821 monitoring_station: สถานีตรวจอากาศ
822 petroleum_well: บ่อน้ำมัน
824 pipeline: ท่อส่งน้ำมัน
826 storage_tank: ถังกักเก็บ
827 surveillance: กล้องวงจรปิด
829 wastewater_plant: โรงบำบัดน้ำเสีย
831 water_tower: หอเก็บน้ำ
833 water_works: โรงประปา
836 "yes": ที่มนุษย์สร้างขึ้น
838 airfield: สนามบินทหาร
848 cave_entrance: ทางเข้าถ้ำ
875 spring: น้ำพุธรรมชาติ
882 wetland: พื้นที่ชุ่มน้ำ
886 administrative: การปกครอง
890 educational_institution: สถาบันการศึกษา
891 employment_agency: บริษัทจัดหางาน
892 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
893 government: สำนักงานของรัฐบาล
894 insurance: สำนักงานประกันภัย
897 ngo: สำนักงานองค์กรเอกชน
898 telecommunication: ที่ทำการโทรคมนาคม
899 travel_agent: ตัวแทนการเดินทาง
902 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
904 city_block: ตึกสำนักงาน
908 hamlet: ชุมชนขนาดเล็ก
913 isolated_dwelling: ที่อยู่อาศัยโดด
917 postcode: รหัสไปรษณีย์
923 subdivision: เขตการปกครองย่อย
929 abandoned: ทางรถไฟที่เลิกใช้แล้ว
930 construction: ทางรถไฟกำลังสร้าง
931 disused: ทางรถไฟเลิกใช้แล้ว
932 funicular: รถไฟขึ้นลงเนิน
935 level_crossing: ทางผ่านเสมอระดับ
938 monorail: รถราวหรือโมโนเรล
939 narrow_gauge: รถไฟรางแคบ
940 platform: ชานชาลารถไฟ
941 preserved: ทางรถไฟที่อนุรักษ์ไว้
942 proposed: ทางรถไฟที่เสนอให้สร้าง
947 subway_entrance: ทางเข้ารถไฟใต้ดิน
950 tram_stop: ที่หยุดรถราง
953 antiques: ร้านขายของเก่า
957 beverages: ร้านขายเครื่องดื่ม
959 bookmaker: ร้านทำหนังสือ
961 boutique: ร้านเสื้อผ้าหรู
962 butcher: ร้านขายเนื้อ
964 car_parts: ร้านอะไหล่รถยนต์
965 car_repair: ร้านรับซ่อมรถยนต์
969 clothes: ร้านขายเสื้อผ้า
970 computer: ร้านคอมพิวเตอร์
971 confectionery: ร้านขายขนมหวาน
972 convenience: ร้านสะดวกซื้อ
973 copyshop: ร้านถ่ายเอกสาร
974 cosmetics: ร้านขายเครื่องสำอาง
975 deli: ร้านขายอาหารพิเศษ
976 department_store: ห้างสรรพสินค้า
977 discount: ร้านสินค้าลดราคา
978 doityourself: ร้านอุปกรณ์ช่างประจำบ้าน
979 dry_cleaning: ร้านซักแห้ง
980 electronics: ร้านเครื่องไฟฟ้า
981 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
984 florist: ร้านขายดอกไม้
986 funeral_directors: บริการจัดการศพ
987 furniture: เครื่องเรือน
988 garden_centre: ศูนย์การจัดสวน
989 general: ร้านค้าทั่วไป
991 greengrocer: ร้านขายผักผลไม้
993 hairdresser: ร้านทำผม
994 hardware: ร้านวัสดุก่อสร้าง
996 houseware: ร้านขายเครื่องใช้ในบ้าน
997 interior_decoration: ร้านขายเครื่องตกแต่งภายใน
998 jewelry: ร้านเครื่องประดับ
1000 kitchen: ร้านเครื่องครัว
1002 lottery: ร้านขายสลาก
1005 mobile_phone: ร้านโทรศัพท์มือถือ
1006 motorcycle: ร้านรถจักรยานยนต์
1008 newsagent: ร้านขายหนังสือพิมพ์
1009 optician: ร้านแว่นตา
1010 organic: ร้านขายอาหารอินทรีย์
1011 outdoor: ร้านขายอุปกรณ์ผจญภัย
1013 pawnbroker: โรงรับจำนำ
1014 pet: ร้านขายสัตว์เลี้ยงและอุปกรณ์
1016 seafood: ร้านขายอาหารทะเล
1017 second_hand: ร้านขายของมือสอง
1018 shoes: ร้านขายรองเท้า
1019 sports: ร้านขายอุปกรณ์กีฬา
1020 stationery: ร้านขายเครื่องเขียน
1021 supermarket: ซุปเปอร์มาร์เก็ต
1022 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
1024 tobacco: ร้านขายยาสูบ
1025 toys: ร้านขายของเล่น
1026 travel_agency: ตัวแทนบริษัทนำเที่ยว
1028 vacant: ร้านทิ้งร้าง
1029 variety_store: ร้านขายของจุกจิก
1030 video: ร้านขายภาพยนตร์
1034 alpine_hut: กระท่อมป่าสน
1035 apartment: ห้องอยู่อาศัยวันหยุด
1037 attraction: แหล่งท่องเที่ยว
1038 bed_and_breakfast: เรือนพักพร้อมอาหาร
1040 camp_site: ลานตั้งค่าย
1041 caravan_site: ลานจอดรถบ้าน
1042 chalet: กระท่อมพักผ่อน/ชาเลต์
1044 guest_house: เรือนพัก
1045 hostel: โรงแรมนอนรวม
1047 information: ประชาสัมพันธ์
1048 motel: โรงแรมสำหรับผู้เดินทาง
1050 picnic_site: สถานที่ปิกนิก
1055 building_passage: ทางลอดตึก
1056 culvert: ท่อระบายน้ำ
1059 artificial: ทางน้ำที่มนุษย์สร้าง
1060 boatyard: ที่จอดเรือ
1063 derelict_canal: คลองเลิกใช้แล้ว
1068 lock_gate: ประตูแอ่งยกเรือ
1069 mooring: หลักผูกเรือ
1078 level2: แนวเขตประเทศ
1080 level5: แนวเขตภูมิภาค
1081 level6: แนวเขตจังหวัด
1082 level8: แนวเขตเมือง/อำเภอ
1083 level9: แนวเขตหมู่บ้าน
1084 level10: แนวเขตชานเมือง
1090 no_results: ไม่พบผลลัพธ์
1091 more_results: ดูผลลัพธ์เพิ่ม
1095 select_status: เลือกสถานะ
1096 select_type: เลือกชนิด
1097 select_last_updated_by: เลือกที่ปรับปรุงล่าสุดโดย
1098 reported_user: ผู้ใช้ที่รายงาน
1099 not_updated: ไม่ได้ปรับปรุง
1101 search_guidance: 'ปัญหาในการค้นหา:'
1102 user_not_found: ไม่มีผู้ใช้นี้
1103 issues_not_found: ไม่พบปัญหาดังกล่าว
1105 reports: รายการปัญหาที่รับแจ้งจากผู้ใช้
1106 last_updated: ปรับปรุงล่าสุดเมื่อ
1107 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1108 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
1109 link_to_reports: ดูรายงาน
1112 other: '%{count} รายงาน'
1113 reported_item: รายการที่รายงาน
1117 resolved: ปิดเรื่องแล้ว
1119 new_report: ลงทะเบียนรายงานของคุณสำเร็จแล้ว
1120 successful_update: ปรับปรุงรายงานของคุณสำเร็จแล้ว
1121 provide_details: โปรดระบุรายละเอียดที่จำเป็น
1123 title: 'ปัญหา %{status} #%{issue_id}'
1127 other: '%{count} รายงาน'
1128 report_created_at: รายงานครั้งแรกเมื่อ %{datetime}
1129 last_resolved_at: ปิดเรื่องล่าสุดเมื่อ %{datetime}
1130 last_updated_at: ปรับปรุงล่าสุดเมื่อ %{datetime} โดย %{displayname}
1134 reports_of_this_issue: รายงานของปัญหานี้
1135 read_reports: อ่านรายงาน
1136 new_reports: รายงานใหม่
1137 other_issues_against_this_user: รายงานอื่น ๆ เกี่ยวกับผู้ใช้นี้
1138 no_other_issues: ไม่มีรายงานอื่น ๆ เกี่ยวกับผู้ใช้นี้
1139 comments_on_this_issue: ความคิดเห็นที่มีต่อปัญหานี้
1141 resolved: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'ปิดเรื่องแล้ว'
1143 ignored: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'ละเว้น'
1145 reopened: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'เปิด'
1147 comment_from_html: ความคิดเห็นจาก %{user_link} เมื่อ %{comment_created_at}
1148 reassign_param: กำหนดปัญหาใหม่หรือไม่
1150 reported_by_html: รายงานเป็น %{category} โดย %{user} เมื่อ %{updated_at}
1153 diary_comment: '%{entry_title}, ความคิดเห็น #%{comment_id}'
1154 note: 'หมายเหตุ #%{note_id}'
1157 comment_created: สร้างความคิดเห็นของคุณสำเร็จแล้ว
1160 title_html: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับ %{link}
1161 missing_params: ไม่สามารถสร้างรายงานใหม่ได้
1163 intro: 'ก่อนที่จะแจ้งปัญหาไปยังผู้ดูแล ขอให้ดูจนแน่ใจก่อนว่า:'
1164 not_just_mistake: ปัญหานี้ไม่ได้เกิดจากเพียงความพลั้งเผลอ
1165 unable_to_fix: คุณและผู้ใช้คนอื่นไม่สามารถเข้าไปแก้ปัญหานี้ด้วยตัวเอง
1166 resolve_with_user: คุณได้พยายามพูดคุยแก้ไขปัญหากับผู้ใช้คนดังกล่าวแล้ว
1169 spam_label: รายการบันทึกนี้เป็น/มีสแปม
1170 offensive_label: รายการบันทึกนี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1171 threat_label: บันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1174 spam_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้เป็น/มีสแปม
1175 offensive_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1176 threat_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1179 spam_label: โปรไฟล์ผู้ใช้นี้เป็น/มีสแปม
1180 offensive_label: โปรไฟล์ผู้ใช้นี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1181 threat_label: หน้าของผู้ใช้คนนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1182 vandal_label: ผู้ใช้คนนี้มือบอน/มีพฤติกรรมแก้ไขก่อกวนบนแผนที่
1185 spam_label: หมายเหตุนี้เป็นสแปม
1186 personal_label: หมายเหตุนี้มีข้อมูลส่วนบุคคล
1187 abusive_label: หมายเหตุนี้ใช้ถ้อยคำหยาบคายหรือส่งเสริมความรุนแรง
1190 successful_report: ทำการแจ้งปัญหาเสร็จสิ้นเรียบร้อย
1191 provide_details: กรุณาระบุรายละเอียด
1194 alt_text: ตราสัญลักษณ์ OpenStreetMap
1195 home: กลับไปที่ตำแหน่งบ้าน
1197 log_in: ลงชื่อเข้าใช้
1198 log_in_tooltip: ลงชื่อเข้าใช้ด้วยบัญชีที่มีอยู่แล้ว
1200 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1201 sign_up_tooltip: สร้างบัญชีสำหรับการแก้ไข
1207 export_data: ส่งออกข้อมูล
1208 gps_traces: รอยทาง GPS
1209 gps_traces_tooltip: จัดการรอยทาง GPS
1210 user_diaries: บันทึกของผู้ใช้
1211 user_diaries_tooltip: ดูบันทึกของผู้ใช้
1212 edit_with: แก้ไขด้วย %{editor}
1213 tag_line: แผนที่โลกวิกิ ใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่าย
1214 intro_header: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap!
1215 intro_text: OpenStreetMap เป็นแผนที่โลกที่สร้างโดยผู้คนเช่นท่าน และใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่ายภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1216 intro_2_create_account: สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่
1217 hosting_partners_html: การโฮสต์ได้รับการสนับสนุนโดย %{ucl}, %{bytemark}, และ%{partners}อื่น
1219 partners_ucl: ยูซีแอล (วิทยาลัยอุดมศึกษาลอนดอน)
1220 partners_bytemark: ไบต์มาร์กโฮสติง
1221 partners_partners: องค์กรพันธมิตร
1222 tou: ข้อกำหนดการใช้งาน
1223 osm_offline: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังออฟไลน์เพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1224 osm_read_only: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังอยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียวเพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1225 donate: สนับสนุน OpenStreetMap โดย %{link} สมทบทุนปรับปรุงฮาร์ดแวร์
1228 copyright: ลิขสิทธิ์
1230 community_blogs: บทความชุมชน
1231 community_blogs_title: บทความเพื่อชุมชนจากสมาชิก OpenStreetMap
1233 foundation_title: มูลนิธิ OpenStreetMap
1235 title: สนับสนุน OpenStreetMap โดยการบริจาคเงิน
1237 learn_more: เรียนรู้เพิ่มเติม
1240 diary_comment_notification:
1241 subject: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{user} แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึก'
1242 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1243 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึก OpenStreetMap หัวเรื่อง
1245 footer: ท่านสามารถอ่านความคิดเห็นได้ที่ลิงก์ %{readurl} และแสดงความคิดเห็นตอบได้ที่
1246 %{commenturl} หรือตอบกลับได้ที่ %{replyurl}
1247 message_notification:
1248 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1249 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1250 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1252 header_html: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1254 footer_html: ท่านสามารถอ่านข้อความที่ลิงก์ %{readurl} และถ้าต้องการสามารถตอบกลับที่ลิงก์
1256 friendship_notification:
1257 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1258 subject: '[OpenStreetMap] %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อน'
1259 had_added_you: ผู้ใช้ %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อนบน OpenStreetMap
1260 see_their_profile: ท่านสามารถดูหน้าประวัติส่วนตัวของเขาได้ที่ %{userurl}.
1261 befriend_them: นอกจากนี้ท่านสามารถเพิ่มเขาในรายการเพื่อนได้ที่ %{befriendurl}.
1263 hi: สวัสดี %{to_user}
1264 failed_to_import: 'การนำเข้าล้มเหลว เนื่องจาก:'
1265 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX ล้มเหลว'
1267 loaded_successfully: การนำเข้าสำเร็จ มีจำนวนจุด %{trace_points} จุด จากที่เป็นไปได้ทั้งหมด
1268 %{possible_points} จุด
1269 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX เรียบร้อย'
1271 subject: '[OpenStreetMap] ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap'
1272 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1273 created: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ได้สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ไว้ที่ %{site_url}
1274 confirm: 'ก่อนที่ทางเราจะดำเนินการต่อไปได้ เราขอให้ท่านยืนยันว่า ท่านได้สมัครสมาชิกจริงหรือไม่
1275 ถ้าจริง ขอให้ท่านคลิกลิงก์ข้างล่างเพื่อยืนยันบัญชีของท่าน:'
1276 welcome: หลังจากที่ยืนยันบัญชีของท่านแล้ว เราจะให้รายละเอียดเพิ่มเติมเพื่อให้ท่านเริ่มใช้งานเว็บไซต์ได้ต่อไป
1278 subject: '[OpenStreetMap] ยืนยันที่อยู่อีเมลของท่าน'
1279 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1280 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1281 %{server_url} เป็น %{new_address}
1282 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1284 subject: '[OpenStreetMap] คำขอเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่'
1285 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1286 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1288 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1289 note_comment_notification:
1290 anonymous: ผู้ใช้ไม่ระบุตัวตน
1291 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1293 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่าน'
1294 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1295 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่านซึ่งอยู่ใกล้กับ
1297 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1298 โดยหมายเหตุนั้นแปะไว้ใกล้กับ %{place}
1300 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านหนึ่งฉบับแล้ว'
1301 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ทำการตอบสนองหมายเหตุที่ท่านสนใจ'
1302 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1304 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้สนองตอบต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1305 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1307 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกของท่าน'
1308 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกที่ท่านสนใจ'
1309 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1311 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้รื้อฟื้นเรื่องในหมายเหตุที่ได้ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1312 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1313 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับบันทึกสามารถหาได้ที่ %{url}
1314 changeset_comment_notification:
1315 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1316 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1318 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่าน'
1319 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านสนใจ'
1320 your_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่านที่ทำไว้
1322 commented_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านเฝ้าดู
1323 ซึ่งสร้างโดยผู้ใช้ %{changeset_author} ณ เวลา %{time}
1324 partial_changeset_with_comment: มีข้อคิดเห็น '%{changeset_comment}'
1325 partial_changeset_without_comment: ไม่มีข้อคิดเห็น
1326 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับชุดการเปลี่ยนแปลงสามารถหาได้ที่ %{url}
1327 unsubscribe: เพื่อบอกเลิกการรับข้อมูลการปรับปรุงชุดการเปลี่ยนแปลงนี้ โปรดไปนี้
1328 %{url} แล้วคลิก "เลิกรับข้อมูล".
1331 heading: โปรดตรวจสอบอีเมลของท่าน!
1332 introduction_1: เราได้ส่งอีเมลยืนยันให้ท่านแล้ว
1333 introduction_2: โปรดยืนยันบัญชีของท่านโดยคลิกลิงก์ในอีเมล หลังจากนั้นท่านสามารถเริ่มใช้งานแผนที่ได้
1334 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อเปิดใช้บัญชีของท่าน
1336 success: บัญชีของท่านยืนยันเสร็จแล้ว ขอบคุณสำหรับการสมัครใช้งาน!
1337 already active: บัญชีนี้ได้ถูกยืนยันมาก่อนแล้ว
1338 unknown token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1339 reconfirm_html: ถ้าท่านต้องการให้เราส่งอีเมลยืนยันซ้ำ <a href="%{reconfirm}">โปรดคลิกที่นี่</a>.
1341 failure: ไม่พบผู้ใช้ %{name}
1343 heading: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมล
1344 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1346 success: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมลเรียบร้อย!
1347 failure: อีเมลนี้ถูกยืนยันกับคำขอนี้เรียบร้อย
1348 unknown_token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1352 my_inbox: จดหมายรับส่วนตัว
1353 my_outbox: กล่องจดหมายขาออกส่วนตัว
1354 messages: ท่านมี %{new_messages} และ %{old_messages}
1356 one: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1357 other: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1359 one: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1360 other: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1364 no_messages_yet_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1365 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1367 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1368 read_button: ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1369 reply_button: ตอบกลับ
1373 send_message_to_html: ส่งข้อความใหม่หาผู้ใช้ %{name}
1376 back_to_inbox: กลับไปที่กล่องจดหมายรับ
1378 message_sent: ส่งข้อความแล้ว
1379 limit_exceeded: เมื่อไม่นานมานี้ท่านส่งข้อความออกไปจำนวนมาก โปรดรอสักครู่ก่อนส่งข้อความต่อไป
1381 title: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1382 heading: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1383 body: ขออภัย ไม่พบข้อความที่กำกับด้วยรหัสดังกล่าว
1386 my_inbox: กล่องจดหมายขาเข้าส่วนตัว
1387 my_outbox: กล่องจดหมายขาออกส่วนตัว
1389 one: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1390 other: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1394 no_sent_messages_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1395 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1397 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1398 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1404 reply_button: ตอบกลับ
1405 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1409 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งโดยหรือส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1410 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1411 sent_message_summary:
1414 as_read: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1415 as_unread: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1417 destroyed: ข้อความถูกลบแล้ว
1420 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1421 heading: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1422 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1423 new password button: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1424 notice email cannot find: ขออภัย, ไม่พบที่อยู่อีเมลที่ระบุ
1426 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1427 heading: 'ตั้วรหัสผ่านใหม่สำหรับ: %{user}'
1428 reset: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1429 flash changed: เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณแล้วเรียบร้อย
1434 gravatar: ใช้ Gravatar
1435 disabled: Gravatar ถูกปิดใช้
1436 enabled: การแสดง Gravatar ของท่านถูกเปิดใช้
1437 new image: เพิ่มรูปภาพ
1438 keep image: ใช้รูปภาพปัจจุบัน
1439 delete image: ลบรูปภาพปัจจุบัน
1440 replace image: เปลี่ยนรูปภาพปัจจุบัน
1441 image size hint: (ภาพขนาดสี่เหลี่ยม 100x100 จะดีที่สุด)
1442 home location: 'ที่อยู่บ้าน:'
1443 no home location: ท่านยังไม่ได้ระบุที่อยู่บ้าน
1444 update home location on click: แก้ไขที่อยู่บ้านถ้าคลิกแผนที่หรือไม่?
1447 title: ลงชื่อเข้าใช้
1448 heading: ลงชื่อเข้าใช้
1449 email or username: 'อีเมลหรือชื่อผู้ใช้:'
1450 password: 'รหัสผ่าน:'
1451 openid_html: 'โอเพนไอดีของ %{logo}:'
1452 remember: จดจำฉันไว้ในระบบ
1453 lost password link: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1454 login_button: ลงชื่อเข้าใช้
1455 register now: สมัครเลย!
1456 with username: มีบัญชี OpenStreetMap แล้วหรือยัง? ถ้ามีโปรดเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านที่ท่านมี
1457 with external: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1458 new to osm: เพิ่งเริ่มใช้ OpenStreetMap หรือ?
1459 to make changes: หากต้องการเปลี่ยนแปลงข้อมูลใน OpenStreetMap ท่านต้องมีบัญชีเสียก่อน
1460 create account minute: สร้างบัญชีเดี๋ยวนี้ ใช้เวลาไม่นาน
1461 no account: ยังไม่ได้เป็นสมาชิก?
1462 account not active: ขออภัย บัญชีของท่านยังไม่เปิดใช้งาน<br/>โปรดใช้ลิงก์ที่ให้ไว้ในอีเมลตอบรับเพื่อเปิดใช้งานบัญชี
1463 หรือ<a href="%{reconfirm}">ขออีเมลตอบรับใหม่</a> หากสูญหาย
1464 account is suspended: ขออภัย บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานเนื่องจากกิจกรรมที่น่าสงสัย<br/>หากต้องการพูดคุยในรายละเอียด
1465 กรุณาติดต่อ<a href="%{webmaster}">ผู้ดูแลระบบ</a>
1466 auth failure: ขออภัย ไม่สามารถเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านดังกล่าวได้
1467 openid_logo_alt: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1470 title: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1471 alt: เข้าใช้งานด้วยลิงก์ OpenID
1473 title: เข้าใช้งานด้วย Google
1474 alt: เข้าใช้งานด้วย Google OpenID
1476 title: เข้าใช้งานด้วย Facebook
1477 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Facebook
1479 title: เข้าใช้งานด้วย Windows Live
1480 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Windows Live
1482 title: เข้าใช้งานด้วย GitHub
1483 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี GitHub
1485 title: เข้าใช้งานด้วยวิกิพีเดีย
1486 alt: เข้าสู่ระบบด้วยบัญชีวิกิพีเดีย
1488 title: เข้าใช้งานด้วย Wordpress
1489 alt: เข้าสู่ระบบด้วย Wordpress OpenID
1491 title: เข้าใช้งานด้วย AOL
1492 alt: เข้าใช้งานด้วย AOL OpenID
1495 heading: ออกจากระบบ OpenStreetMap
1496 logout_button: ออกจากระบบ
1502 <span>©ผู้มีส่วนร่วม </span>OpenStreetMap<br>
1503 used_by_html: '%{name} ให้ข้อมูลแผนที่แก่เว็บไซต์ แอปพลิเคชั่นมือถือ และอุปกรณ์นับพัน'
1504 lede_text: OpenStreetMap เป็นโครงการซึ่งสร้างสรรค์ขึ้นจากชุมชนของผู้ใช้และผู้สนใจ
1505 ที่ได้ทำการสำรวจ ปรับปรุง แบ่งปันข้อมูลแผนที่ถนน ทางหลวง ทางเดินป่า, รวมถึงสถานที่ที่น่าสนใจอย่าง
1506 ร้านกาแฟ สถานีรถไฟ และอื่นๆ อีกมากมาย จากทั่วทุกมุมโลก
1507 local_knowledge_title: ความรู้จากท้องถิ่น
1508 local_knowledge_html: OpenStreetMap มุ่งเน้นส่งเสริมการใช้และเผยแพร่ความรู้จากคนท้องถิ่น
1509 โดยนักทำแผนที่ในท้องถิ่นสามารถใช้ทั้งภาพถ่ายดาวเทียม อุปกรณ์ระบุตำแหน่งจีพีเอส
1510 หรือแม้แต่ผังกระดาษ เพื่อเดินสำรวจ เพิ่มเติม และปรับปรุงข้อมูลแผนที่ OpenStreetMap
1511 ให้ละเอียด ถูกต้อง ทันสมัยอยู่เสมอได้ด้วยตนเอง ทุกที่ ทุกเวลา
1512 community_driven_title: ผลักดันโดยชุมชน
1513 community_driven_html: ชุมชนผู้ใช้ OpenStreetMap เติบโตขึ้นมาจากกลุ่มคนที่หลากหลาย
1514 ร่วมสร้างสรรค์จากทั้งนักทำแผนที่สมัครเล่น, ผู้เชี่ยวชาญระบบภูมิสารสนเทศ, วิศวกรดูแลเซิร์ฟเวอร์,
1515 อาสาสมัครบรรเทาสาธารณภัย และสาขาอาชีพอื่นๆ อีกมากมาย, เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับชุมชนของเราได้จาก<a
1516 href='https://blog.openstreetmap.org'>บล็อกทางการของ OpenStreetMap</a>, รวม<a
1517 href='%{diary_path}'>บันทึก</a>และ<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>บล็อกของผู้ใช้</a>ทั่วสารทิศ,
1518 และที่เว็บไซต์ของ<a href='https://www.osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a>
1519 open_data_title: ข้อมูลเปิดเผย
1521 OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ตามหลักเกณฑ์<i>ข้อมูลเปิดเผย</i> โดยจะนำไปใช้ในวัตถุประสงค์อื่นใดก็ได้
1522 แต่ต้องแสดงที่มาหรือให้คำขอบคุณต่อ OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมสร้างสรรค์ ถ้าท่านปรับแก้ สร้างสรรค์
1523 หรือกระทำการให้เกิดสิ่งอื่นใดใหม่ขึ้นต่องานที่มีนี้ ท่านสามารถแจกจ่ายได้แต่เพียงภายใต้สัญญาอนุญาตเดิม โปรดดู
1524 <a href='%{copyright_path}'>หน้าลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่ม
1525 legal_title: ข้อกำหนดทางกฎหมาย
1526 legal_1_html: "เว็บไซต์และบริการที่เกี่ยวข้องนี้ดำเนินการและบำรุงรักษาอย่างเป็นทางการโดย\n<a
1527 href='https://osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF) \nในนามสมาชิกทุกคน
1528 การใช้บริการที่ดำเนินการโดย OSMF จะต้องอยู่ภายใต้<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">ข้อกำหนดการใช้งาน</a>
1529 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nเงื่อนไขการใช้งานที่ยอมรับได้</a>
1530 และ<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">นโยบายความเป็นส่วนตัว</a>\n<br>
1531 \nโปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a> \nหากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต
1532 ลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมาย และประเด็นอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้อง"
1533 legal_2_html: "โปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a>
1534 \nหากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต ลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมาย และประเด็นอื่น
1535 ๆ ที่เกี่ยวข้อง\n<br>\nOpenStreetMap, โลโก้แว่นขยาย และ State of the Map เป็น<a
1536 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">เครื่องหมายการค้าที่ลงทะเบียนของ
1538 partners_title: องค์กรพันธมิตร
1541 title: เกี่ยวกับการแปลนี้
1542 html: หากมีข้อขัดแย้งจากากรตีความหน้าที่แปลนี้กับหน้าเดิมในภาษาอังกฤษ %{english_original_link}
1543 ให้ถือภาษาอังกฤษเป็นสำคัญถูกต้องเสมอ
1544 english_link: หน้าเดิมในภาษาอังกฤษ
1546 title: เกี่ยวกับหน้านี้
1547 html: ท่านกำลังเรียกดูหน้าข้อมูลลิขสิทธิ์ในภาษาอังกฤษ และสามารถกลับไปที่หน้าภาษา
1548 %{native_link} หรือกลับไปยังแผนที่ที่ %{mapping_link}.
1549 native_link: รุ่นภาษาTHIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1550 mapping_link: เริ่มการทำแผนที่
1552 title_html: ลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต
1554 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> เป็น<i>ข้อมูลเปิดให้ใช้งาน</i> และอนุญาตให้ใช้งานภายใต้สัญญาอนุญาต <a
1555 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1556 Commons Open Database License</a> (ODbL) โดย<a
1557 href="https://osmfoundation.org/">มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF).
1558 intro_2_html: "ท่านสามารถทำสำเนา แจกจ่าย แพร่ภาพ และปรับใช้ข้อมูลของเรา\nตราบเท่าที่ได้ระบุชื่อ
1559 OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมจัดทำไว้ในคำขอบคุณหรือที่มา\nถ้าท่านปรับแก้ไขหรือสร้างสรรค์งานใหม่โดยใช้ข้อมูลของเราเป็นพื้น
1560 ท่านสามารถ\nแจกจ่ายผลลัพธ์ที่ได้ภายใต้สัญญาอนุญาตเดียวกันเท่านั้น โปรดดู
1561 <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">ข้อกำหนดทางกฎหมาย</a>
1562 \nซึ่งจะอธิบายสิทธิและหน้าที่ที่ท่านพึงมี"
1563 intro_3_1_html: เอกสารประกอบนี้อยู่ภายใต้สัญญาอนุญาต <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1564 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)
1565 credit_title_html: วิธีการแสดงที่มาหรือคำขอบคุณ OpenStreetMap
1567 เราจำเป็นต้องให้ท่านแสดงที่มาหรือคำขอบคุณแก่ “© ผู้ร่วมสร้างสรรค์ OpenStreetMap
1570 ท่านจะต้องระบุให้ชัดเจนเจาะจงว่าข้อมูลอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต Open
1571 Database License และถ้ามีการนำรูปแผนที่ไปใช้ รูปนั้นอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต
1572 CC BY-SA ในการนี้อาจจะลิงก์ไปยังหน้า
1573 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1574 นอกจากนี้ (จำเป็นหากท่านจ่ายแจกข้อมูล OSM) ท่านสามารถลิงก์ไปยังสัญญาอนุญาตโดยตรง
1575 ในสื่ออย่างอื่น อาทิ สิ่งพิมพ์ ซึ่งไม่สามารถลิงก์ข้อมูลได้แนะนำให้ระบุเพียง openstreetmap.org
1576 และ/หรือ opendatacommons.org และ/หรือ creativecommons.org
1577 credit_4_html: สำหรับแผนที่อิเล็กทรอนิกส์ที่ค้นได้ รายชื่อผู้มีส่วนร่วมควรปรากฏที่มุมของแผนที่
1578 attribution_example:
1579 alt: ตัวอย่างการอ้างอิง OpenStreetMap บนหน้าเว็บ
1580 title: ตัวอย่างการอ้างอิง
1581 more_title_html: ค้นหาเพิ่มเติม
1583 อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเรา ตลอดจนการอ้างอิงเราได้ที่ <a
1584 href="https://osmfoundation.org/Licence">หน้าสัญญาอนุญาต OSMF</a>
1586 ถึงแม้ว่า OpenStreetMap จะเป็นข้อมูลแบบเปิด เราก็ไม่สามารถมอบ API แผนที่แบบไม่คิดค่าใช้จ่ายให้แก่บุคคลที่สามได้
1587 ดูที่<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">นโยบายการใช้ API</a>
1588 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">นโยบายการใช้ไทล์</a>
1589 และ<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">นโยบายการใช้ Nominatim</a> ของเรา
1590 contributors_title_html: ผู้ร่วมสร้างสรรค์ของเรา
1591 contributors_intro_html: |-
1592 ผู้มีส่วนร่วมของเราคือบุคคลนับพัน เรายังมีข้อมูลที่ใช้สัญญาอนุญาตแบบเปิดเผย
1593 จากตัวแทนการทำแผนที่ของชาติต่าง ๆ และแหล่งข้อมูลอื่น ๆ ต่อไปนี้:
1594 contributors_at_html: |-
1595 <strong>ออสเตรีย</strong>: มีข้อมูลจาก
1596 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1597 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1598 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> และ
1599 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1600 contributors_au_html: |-
1601 <strong>ออสเตรเลีย</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1602 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1603 ซึ่งได้รับอนุญาตโดย Commonwealth of Australia ภายใต้
1604 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1605 contributors_ca_html: |-
1606 <strong>แคนาดา</strong>: มีข้อมูลจาก
1607 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1608 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1609 Resources Canada) และ StatCan (Geography Division,
1611 contributors_fi_html: |-
1612 <strong>ฟินแลนด์</strong>: มีข้อมูลจาก
1613 ฐานข้อมูลการสำรวจภูมิศาสตร์แห่งชาติฟินแลนด์และฐานข้อมูลอื่น
1615 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">สัญญาอนุญาต NLSFI</a>.
1616 contributors_fr_html: |-
1617 <strong>ฝรั่งเศส</strong>: มีข้อมูลจากอธิบดีกรมภาษี (
1618 Direction Générale des Impôts)
1619 contributors_nl_html: |-
1620 <strong>เนเธอร์แลนด์</strong>: Contains © AND data, 2007
1621 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1622 contributors_nz_html: |-
1623 <strong>นิวซีแลนด์</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1624 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> และ
1625 ได้รับอนุญาตให้ใช้ซ้ำได้ภายใต้
1626 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1627 contributors_si_html: |-
1628 <strong>สโลวีเนีย</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1629 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> และ
1630 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1631 (ข้อมูลสาธารณะของสโลวีเนีย)
1632 contributors_es_html: |-
1633 <strong>สเปน</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1634 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) และ
1635 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1636 ซึ่งได้รับอนุญาตให้ใช้ซ้ำภายใต้ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1637 contributors_za_html: |-
1638 <strong>แอฟริกาใต้</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1639 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1640 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1641 contributors_gb_html: |-
1642 <strong>สหราชอาณาจักร</strong>: มีข้อมูลจากกองแผนที่ Ordnance
1643 Survey data © ลิขสิทธิ์ราชการและสิทธิ์แห่งฐานข้อมูล
1645 contributors_footer_1_html: |-
1646 สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับแหล่งข้อมูลเหล่านี้ และแหล่งข้อมูลอื่น ๆ
1647 ที่ใช้เพื่อช่วยปรับปรุง OpenStreetMap โปรดดูที่<a
1648 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">หน้า
1649 ผู้มีส่วนร่วม</a>บน OpenStreetMap Wiki
1650 contributors_footer_2_html: |-
1651 การรวมข้อมูลใน OpenStreetMap ไม่ได้หมายความว่าผู้ให้บริการข้อมูลดั้งเดิม
1652 จะรับรอง OpenStreetMap รับประกัน หรือรับผิดชอบใด ๆ
1653 infringement_title_html: การละเมิดลิขสิทธิ์
1654 infringement_1_html: |-
1655 ผู้มีส่วนร่วม OSM จะถูกเตือนไม่ให้เพิ่มข้อมูลจากแหล่งข้อมูลที่มีลิขสิทธิ์
1656 (เช่น Google Maps หรือแผนที่แบบพิมพ์) โดยไม่ได้รับอนุญาตอย่าง
1657 ชัดเจนจากเจ้าของลิขสิทธิ์
1658 infringement_2_html: |-
1659 หากท่านเชื่อว่าข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์ปรากฏในเว็บไซต์นี้หรือในฐานข้อมูล OpenStreetMap โปรดดู <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">ขั้นตอนการลบข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์</a> หรือแจ้งได้ที่
1660 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">หน้ารับแจ้งการละเมิดข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1661 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>เครื่องหมายการค้า
1662 trademarks_1_html: OpenStreetMap, State of the Map, และตราสัญลักษณ์แว่นขยาย
1663 เป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของมูลนิธิ OpenStreetMap, หากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับการใช้ชื่อและตราสัญลักษณ์ของเรา
1664 สามารถตรวจสอบรายละเอียดได้ที่หน้า<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">นโยบายเครื่องหมายการค้า</a>
1666 js_1: ท่านกำลังใช้เบราว์เซอร์ที่ไม่รองรับจาวาสคริปต์ หรือท่านปิดใช้งานจาวาสคริปต์
1667 js_2: OpenStreetMap ใช้จาวาสคริปต์ในการแสดงแผนที่
1668 permalink: ลิงก์ถาวร
1670 createnote: เพิ่มหมายเหตุ
1672 copyright: สงวนลิขสิทธิ์โดย OpenStreetMap และผู้มีส่วนร่วม ภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1673 remote_failed: การแก้ไขล้มเหลว - ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้โหลด JOSM หรือ Merkaartor
1674 และได้เปิดใช้งานตัวเลือกการควบคุมระยะไกลแล้ว
1676 not_public: ท่านยังไม่ได้ตั้งค่าการแก้ไขให้มองเห็นได้ทั่วไป
1677 not_public_description_html: ท่านไม่สามารถแก้ไขแผนที่นี้ได้เว้นแต่จะดำเนินการสิ่งอื่นบางอย่าง
1678 ท่านสามารถตั้งให้การแก้ไขของท่านมองเห็นได้ทั่วไปที่%{user_page}
1679 user_page_link: หน้าผู้ใช้
1680 anon_edits_link_text: ค้นหาว่าทำไมจึงเป็นเช่นนี้
1681 id_not_configured: ยังไม่ได้กำหนดค่า iD
1682 no_iframe_support: เบราว์เซอร์ของท่านไม่รองรับการใช้งานเฟรมภายในหน้า HTML จึงไม่สามารถใช้ส่วนประกอบนี้ได้
1685 area_to_export: พื้นที่ที่จะส่งออก
1686 manually_select: เลือกพื้นที่อื่นด้วยตนเอง
1687 format_to_export: รูปแบบที่จะส่งออก
1688 osm_xml_data: ข้อมูล XML ของ OpenStreetMap
1689 map_image: ภาพแผนที่ (แสดงชั้นภาพมาตรฐาน)
1690 embeddable_html: HTML ฝังตัวได้
1691 licence: สัญญาอนุญาต
1692 export_details_html: บรรดาข้อมูลที่ปรากฏในเว็บไซต์ OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ภายใต้<a
1693 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">สัญญาอนุญาต Open Data
1694 Commons Open Database</a> (ODbL).
1696 advice: 'ถ้าการส่งออกข้างต้นล้มเหลว โปรดพิจารณาใช้แหล่งข้อมูลตามที่ระบุด้านล่างนี้:'
1697 body: พื้นที่ใหญ่เกินกว่าที่จะส่งออกเป็นข้อมูล XML ของ OpenStreetMap โปรดขยายเข้าหรือเลือกพื้นที่ที่เล็กลง
1698 หรืออาจจะใช้แหล่งข้อมูลข้างล่างในการดาวน์โหลดแฟ้มข้อมูลจำนวนมาก
1701 description: สำเนาของฐานข้อมูล OpenStreetMap ซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1703 title: API ของ Overpass
1704 description: ดาวน์โหลดกล่องแบบมีขอบเขตจากมิเรอร์ของฐานข้อมูล OpenStreetMap
1706 title: การดาวน์โหลด Geofabrik
1707 description: รายการทวีป ประเทศ และเมืองสำคัญซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1709 title: เมโทรเอกซ์แทรกซ์
1710 description: รายการเมืองสำคัญของโลกและพื้นที่โดยรอบ
1712 title: แหล่งข้อมูลอื่น
1713 description: แหล่งข้อมูลอื่นตามที่ระบุไว้ใน OpenStreetMap wiki
1720 add_marker: เพิ่มเครื่องหมายลงในแผนที่
1721 latitude: 'ละติจูด:'
1722 longitude: 'ลองจิจูด:'
1724 paste_html: วาง HTML สำหรับนำไปใช้ในเว็บไซต์
1725 export_button: ส่งออก
1727 title: รายงานปัญหา/แก้ไขข้อผิดพลาดในแผนที่
1729 title: วิธีการช่วยเหลือ
1731 title: เข้าร่วมเป็นสมาชิก
1732 explanation_html: หากท่านประสบปัญหาเกี่ยวกับข้อมูลแผนที่ของเรา หรือพบข้อผิดพลาด
1733 เช่น ถนนหายไป หรือมีข้อผิดพลาดด้านที่อยู่ วิธีที่ดีที่สุดคือสมัครเป็นสมาชิก
1734 OpenStreetMap เพื่อดำเนินการแก้ไขด้วยตัวท่านเอง
1736 title: ข้อกังวลอื่น ๆ
1737 explanation_html: หากท่านมีข้อกังวลเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเราหรือเกี่ยวกับเนื้อหา
1738 โปรดดู<a href='/copyright'>หน้าลิขสิทธิ์</a> เพื่อดูรายละเอียดทางกฎหมาย
1739 หรือติดต่อคณะทำงาน <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1742 title: ขอรับความช่วยเหลือ
1744 title: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap
1746 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Th:Beginners%27_guide
1747 title: คำแนะนำสำหรับผู้เริ่มต้น
1749 title: รายการอีเมลรับข่าวสาร
1755 search_results: ผลการค้นหา
1759 get_directions: ขอเส้นทาง
1760 get_directions_title: ค้นหาเส้นทางระหว่างจุดสองจุด
1763 where_am_i: ตรงนี้คือที่ไหน?
1764 where_am_i_title: อธิบายตำแหน่งปัจจุบันโดยใช้เครื่องมือค้นหา
1769 motorway: ทางหลวงพิเศษ
1770 main_road: ถนนสายหลัก
1773 secondary: ถนนสายรอง
1774 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
1776 bridleway: ทางเกวียน
1777 cycleway: ทางจักรยาน
1778 cycleway_national: ทางจักรยานระดับประเทศ
1779 cycleway_regional: ทางจักรยานระดับภูมิภาค
1780 cycleway_local: ทางจักรยานระดับท้องถิ่น
1781 footway: ทางเดินเท้า
1794 - โรงซ่อมบำรุงเครื่องบิน
1796 admin: ขอบเขตการปกครอง
1801 resident: เขตที่พักอาศัย
1805 retail: พื้นที่พาณิชยกรรม
1806 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
1807 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
1808 heathland: ทุ่งไม้พุ่ม
1813 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
1815 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
1818 reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
1823 building: อาคารสำคัญ
1828 tunnel: เส้นประ = อุโมงค์
1829 bridge: เส้นทึบ = สะพาน
1830 private: พื้นที่ส่วนบุคคล
1831 destination: การเข้าถึงที่จุดปลายทาง
1832 construction: ถนนกำลังก่อสร้าง
1833 bicycle_shop: ร้านขายและเช่าจักรยาน
1834 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
1835 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
1837 title: ยินดีต้อนรับ!
1838 introduction_html: 'ยินดิต้อนรับสู่ OpenStreetMap, แผนที่โลกแบบเสรีที่ทุกคนสามารถแก้ไขได้
1839 ซึ่งตอนนี้คุณได้ลงทะเบียนมาแล้ว ก่อนจะไปลุยกัน ด้านล่างมีสิ่งสำคัญที่คุณควรจะรู้ไว้ตลอดการทำแผนที่ของคุณ:'
1841 title: บนแผนที่ควรมีอะไร
1842 on_html: OpenStreetMap เป็นที่ที่คุณบันทึกสิ่งที่<em>มีอยู่จริงบนพื้นโลก</em>
1843 และ<em>มีอยู่ในปัจจุบัน</em> - เช่นตึก หรือถนนที่คุณแห็นอยู่ดาษดื่นทั่วไป
1844 รวมทั้งรายละเอียดเกี่ยวกับร้านรวงต่างๆ หรือข้อมูลอื่นๆ ที่เห็นได้ของสถานที่เหล่านั้น,
1845 โดยคุณจะทำแผนที่โครงสร้างอะไรที่คุณเห็นอยู่บนพื้นดินก็ได้ แล้วแต่ความสนใจของคุณเอง
1846 off_html: แต่ที่นี่จะ<em>ไม่รับ</em>ข้อมูลที่มาจากข้อคิดเห็น เช่นคะแนนเรตติ้ง
1847 สถานที่ที่เคยมีอยู่แต่ในอดีต (ปัจจุบันไม่มีแล้ว) รวมทั้งสถานที่ที่คาดว่าจะมีในอนาคต,
1848 และจะไม่รับข้อมูลจากแหล่งที่มีลิขสิทธิ์อื่นๆ, ฉะนั้นอย่าได้คัดลอกข้อมูลจากแผนที่ออนไลน์หรือแผนที่กระดาษมาใส่
1849 (เว้นแต่คุณได้รับอนุญาตจากเจ้าของลิขสิทธิ์แล้ว)
1851 title: คำศัพท์พื้นฐานในการทำแผนที่
1852 paragraph_1_html: 'เมื่อคุณเข้ามาทำแผนที่ใน OpenStreetMap, คุณจะพบกับศัพท์เฉพาะหลายคำ
1853 ซึ่งความหมายจะอธิบายไว้เบื้องต้นที่ด้านล่างนี้:'
1854 editor_html: <strong>ตัวแก้ไข</strong> หมายถึงโปรแกรม หรือเว็บไซต์ ที่คุณใช้แก้ไขข้อมูลแผนที่
1855 node_html: <strong>หมุด</strong> จะเป็นจุดหนึ่งจุดบนแผนที่, เช่น ร้านอาหารที่ตั้งเดี่ยวๆ
1857 way_html: <strong>เส้นทาง</strong> เป็นส่วนที่ลักษณะเป็นเส้นบนแผนที่ เช่นถนน
1858 ลำธาร, หรือไม่ก็เป็นรูปปิด เช่นทะเลสาบ หรือตึก
1859 tag_html: <strong>ป้ายกำกับ</strong> เป็นข้อมูลรายละเอียดของหมุด หรือเส้นทาง,
1860 เช่น ชื่อ (ของร้าน) หรือ ขีดจำกัดความเร็ว (ของถนน)
1862 title: อย่าลืมกติกา!
1864 title: มีคำถามอีกหรือไม่?
1865 paragraph_1_html: "OpenStreetMap มีสื่อสำหรับค้นคว้า สอบถาม ตอบคำถาม \nสนทนาหัวข้อต่างๆ
1866 ตลอดจนอภิปรายและจัดทำวิธีการสร้างแผนที่\nซึ่งคุณจะ<a href='%{help_url}'>หาความช่วยเหลือได้ที่นี่</a>"
1867 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1869 title: ไม่มีเวลาแก้ไขใช่ไหม? ใส่หมายเหตุไว้แทนได้!
1870 paragraph_1_html: หากคุณต้องการจะแก้ไขแค่เล็กน้อย และไม่มีเวลาเข้าใช้ระบบและเรียนรู้วิธีแก้ไขด้วยตัวเอง
1871 คุณสามารถจะเขียนหมายเหตุแปะเอาไว้บนจุดที่คุณอยากแก้ไขแทน
1872 paragraph_2_html: |-
1873 แค่ไปที่<a href='%{map_url}'>แผนที่</a> แล้วคลิกไอคอน หมายเหตุ:
1874 <span class='icon note'></span>. จากนั้นจะมีเครื่องหมายมาที่แผนที่ให้ท่านลากไปยัง
1875 ตำแหน่งที่ต้องการ ใส่ข้อความที่ต้องการ คลิกบันทึก แล้วผู้ใช้ท่านอื่นจะเข้ามาตรวจสอบให้
1878 private: ส่วนตัว (เผยแพร่ในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1879 public: สาธารณะ (แสดงในรายการรอยทาง และในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1880 trackable: ติดตามได้ (แสดงในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1881 identifiable: ระบุได้ (แสดงเป็นชื่อให้ติดตามได้ แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1883 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1886 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง GPS
1887 trace_uploaded: แฟ้มข้อมูล GPX ของท่านอัปโหลดเข้าระบบแล้ว กำลังรอบรรจุเข้าฐานข้อมูล
1888 ซึ่งจะใช้เวลาประมาณครึ่งชั่วโมง เมื่อกระบวนการเรียบร้อยแล้วจะมีอีเมลแจ้งท่านให้ทราบ
1889 traces_waiting: คุณมีรอยทาง %{count} ชุด ที่กำลังรออัพโหลด กรุณารอให้การอัพโหลดเหล่านี้เสร็จสิ้น
1890 ก่อนที่จะเพิ่มรอยทางชุดต่อไป, เพื่อไม่ให้ผู้ใช้คนอื่นๆ จะต้องรอคิวนาน
1892 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1896 title: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1897 heading: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1899 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1901 uploaded: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1903 start_coordinates: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1907 description: 'คำอธิบาย:'
1910 edit_trace: แก้ไขรอยทางนี้
1911 delete_trace: ลบรอยทางนี้
1912 trace_not_found: ไม่พบรอยทางนี้!
1913 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1915 showing_page: หน้า %{page}
1916 older: รอยทางที่เก่ากว่า
1917 newer: รอยทางที่ใหม่กว่า
1922 other: '%{count} จุด'
1924 trace_details: ดูรายละเอียดรอยทาง
1925 view_map: แสดงแผนที่
1926 edit_map: แก้ไขแผนที่
1928 identifiable: ระบุได้
1930 trackable: ติดตามได้
1934 public_traces: รอยทาง GPS สาธารณะ
1935 my_traces: รอยทาง GPS ของฉัน
1936 public_traces_from: รอยทางจีพีเอสสาธารณะโดยผู้ใช้ %{user}
1937 description: ค้นหาการอัปโหลดรอยทางจีพีเอสล่าสุด
1938 tagged_with: ระบุด้วยป้าย %{tags}
1939 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง
1941 message: ระบบอัปโหลดแฟ้มข้อมูล GPX ไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1943 message: หน่วยจัดเก็บแฟ้มข้อมูล GPX และระบบอัปโหลดไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1945 description_with_count: แฟ้มข้อมูล GPX จำนวน %{count} จุด จากผู้ใช้ %{user}
1946 description_without_count: แฟ้มข้อมูล GPX จากผู้ใช้ %{user}
1949 cookies_needed: ดูเหมือนว่าคุณปิดใช้งานคุกกี้อยู่, กรุณาเปิดใช้งานคุกกี้ในบราวเซอร์ของคุณก่อนจะดำเนินการต่อ
1951 blocked: คุณถูกระงับการเข้าถึง API, กรุณาเข้าระบบทางหน้าเว็บหลักหากต้องการทราบสาเหตุที่ถูกระงับในครั้งนี้
1954 title: อนุญาตการเข้าถึงบัญชีของคุณ
1955 request_access_html: 'โปรแกรม %{app_name} ได้ร้องขอการเข้าถึงบัญชีของคุณ (%{user}),
1956 ซึ่งจะเป็นการขออนุญาตให้โปรแกรมนั้นสามารถกระทำการต่างๆ ที่ระบุด้านล่างได้
1957 ในนามของคุณ, โดยที่นี้คุณจะติ๊กเลือกอนุญาตมากหรือน้อยแค่ไหนก็ได้ ตามที่คุณสบายใจ:'
1958 allow_to: 'อนุญาตให้โปรแกรมสามารถ:'
1959 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1960 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1961 allow_write_diary: เขียนบันทึก, แสดงความเห็น, และเพิ่มเพื่อน
1962 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1963 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ของท่าน
1964 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1965 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1966 grant_access: อนุญาตการเข้าถึง
1968 title: การขอรับอนุญาตได้รับอนุมัติแล้ว
1969 allowed_html: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1970 verification: รหัสยืนยันคือ %{code}
1972 title: การขอรับอนุญาตล้มเหลว
1973 denied: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1974 invalid: ข้อมูลการอนุญาตไม่ถูกต้อง
1976 flash: ท่านได้ยกเลิกข้อมูลสำหรับแอปพลิเคชัน %{application}
1978 missing: ท่านไม่ได้อนุญาตให้แอปพลิเคชันเข้าใช้งานส่วนนี้
1981 title: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันใหม่
1983 title: แก้ไขการสมัครของท่าน
1985 title: รายละเอียด OAuth ของ %{app_name}
1986 key: 'คีย์ผู้บริโภค:'
1987 secret: 'ความลับผู้บริโภค:'
1988 url: 'ขอตัวระบุยูอาร์แอล:'
1989 access_url: 'เข้าถึงตัวระบุยูอาร์แอล:'
1990 authorize_url: 'อนุญาตยูอาร์แอล:'
1991 support_notice: เรารองรับลายเซ็นชนิด HMAC-SHA1 (แนะนำให้ใช้) และ RSA-SHA1
1992 edit: แก้ไขรายละเอียด
1994 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
1995 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1997 title: รายละเอียด OAuth ของฉัน
1998 my_tokens: การสมัครของฉันที่ได้รับอนุญาตแล้ว
1999 list_tokens: 'รายละเอียดต่อไปนี้ออกให้แก่แอปพลิเคชันในนามของท่าน:'
2000 application: ชื่อแอปพลิเคชัน
2001 issued_at: ออกให้ที่
2003 my_apps: แอปพลิเคชันผู้ใช้ของฉัน
2004 no_apps_html: ท่านมีแอปพลิเคชันที่ต้องการลงทะเบียนกับเรา โดยใช้มาตรฐาน %{oauth}
2005 หรือไม่? ท่านจะต้องลงทะเบียนเว็บแอปพลิเคชันก่อนที่แอปพลิเคชันดังกล่าวจะสามารถขอรับการอนุญาต
2006 requests มายังบริการของเราได้
2007 registered_apps: 'ท่านมีแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้ที่ลงทะเบียนไว้แล้วดังนี้:'
2008 register_new: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันของท่าน
2010 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
2012 sorry: ขออภัย ชนิด %{type} หาไม่พบ
2014 flash: ลงทะเบียนข้อมูลเรียบร้อยแล้ว
2016 flash: ปรับปรุงข้อมูลฝั่งผู้ใช้เรียบร้อยแล้ว
2018 flash: ถอนการลงทะเบียนแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้แล้ว
2023 header: เสรีและแก้ไขได้
2024 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
2025 confirm email address: 'ยืนยันที่อยู่อีเมล:'
2026 display name: 'ชื่อที่ใช้แสดง:'
2027 display name description: ชื่อที่แสดงต่อสาธารณะ ท่านสามารถเปลี่ยนในภายหลังได้ในหน้าการตั้งค่า
2028 external auth: 'บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น:'
2029 use external auth: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
2030 auth no password: ถ้ามีบัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น โดยปกติไม่จำเป็นต้องมีรหัสผ่าน
2031 แต่ถ้าเข้าใช้งานเครื่องมือบางตัวหรือเซิร์ฟเวอร์ก็ยังจำเป็นต้องมีรหัสผ่านอยู่
2032 continue: สมัครบัญชี
2033 terms accepted: ขอบคุณสำหรับการตอบรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์!
2037 heading_ct: ข้อกำหนดผู้มีส่วนร่วม
2038 read_tou: ข้าพเจ้าได้อ่านและเห็นด้วยในข้อกำหนดการใช้งาน
2039 consider_pd: นอกเหนือจากข้อความข้างต้น ข้าพเจ้ายินดีสละการสร้างสรรค์ของข้าพเจ้าให้เป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์
2040 consider_pd_why: นี้คืออะไร?
2042 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2044 you need to accept or decline: กรุณาตรวจทานและเลือกยอมรับหรือไม่ยอมรับข้อกำหนดของผู้มีส่วนร่วมเพื่อไปต่อ
2045 legale_select: 'ประเทศที่พำนัก:'
2049 rest_of_world: พื้นที่อื่น ๆ ในโลก
2051 title: ไม่มีผู้ใช้ที่ระบุ
2052 heading: ไม่พบผู้ใช้ชื่อ %{user}
2053 body: ขออภัย ไม่พบผู้ใช้ที่ใช้ชื่อ %{user} โปรดตรวจสอบการสะกดหรือลิงก์ที่คุณคลิกมาอาจผิดพลาดหรือไม่ถูกต้อง
2056 my diary: บันทึกของฉัน
2057 new diary entry: สร้างบันทึกใหม่
2058 my edits: การแก้ไขของฉัน
2059 my traces: รอยทางของฉัน
2060 my notes: หมายเหตุของฉัน
2061 my messages: ข้อความของฉัน
2062 my profile: ประวัติของฉัน
2063 my settings: การตั้งค่าของฉัน
2064 my comments: ความคิดเห็นของฉัน
2065 blocks on me: การถูกระงับของฉัน
2066 blocks by me: ผู้ใช้ที่ข้าพเจ้ากีดกัน
2067 send message: ส่งข้อความ
2071 notes: หมายเหตุแผนที่
2072 remove as friend: ลบจากรายการเพื่อน
2073 add as friend: เพิ่มเข้ารายการเพื่อน
2074 mapper since: 'ทำแผนที่นี้ตั้งแต่:'
2075 ct status: 'เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์:'
2076 ct undecided: ยังไม่ตัดสินใจ
2077 ct declined: ไม่ยอมรับ
2078 latest edit: 'การแก้ไขล่าสุด (%{ago}):'
2079 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
2080 created from: 'สร้างจาก:'
2082 spam score: 'คะแนนสแปม:'
2083 description: คำอธิบาย
2084 user location: ตำแหน่งผู้ใช้
2086 administrator: คนนี้เป็นผู้ดูแลระบบ
2087 moderator: ผู้ใช้นี้เป็นผู้ดูแล
2089 administrator: ให้สิทธิ์ผู้ดูแลระบบ
2090 moderator: ให้สิทธิ์ผู้ควบคุม
2092 administrator: เพิกถอนสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ
2093 moderator: เพิกถอนสิทธิ์ผู้ควบคุม
2094 block_history: การถูกระงับใช้งานในปัจจุบัน
2095 comments: ความเห็นที่เขียน
2096 create_block: ระงับผู้ใช้นี้
2097 activate_user: เปิดใช้งานผู้ใช้นี้
2098 deactivate_user: ปิดใช้งานผู้ใช้นี้
2100 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับผู้ใช้คนนี้
2103 my settings: การตั้งค่าของฉัน
2104 current email address: ที่อยู่อีเมลปัจจุบัน
2105 external auth: การยืนยันตัวตนด้วยบริการภายนอก
2107 link text: นี้คืออะไร?
2109 heading: 'แก้ไขโดยเปิดเผย:'
2110 enabled: 'เปิดใช้: สามารถแก้ไขแผนที่ได้ แต่ทำโดยเปิดเผยนาม'
2111 enabled link text: นี้คืออะไร?
2112 disabled: 'ปิดใช้: ไม่สามารถแก้ไขแผนที่ได้อีก, โดยการแก้ไขในอดีตจะยังคงความนิรนามไว้'
2113 public editing note:
2114 heading: แก้ไขโดยเปิดเผย
2116 link text: นี้คืออะไร?
2117 save changes button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
2118 make edits public button: ทำให้การแก้ไขของข้าพเจ้าเป็นสาธารณะเห็นได้ทั่วไป
2119 flash update success confirm needed: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
2120 โปรดตรวจสอบอีเมลของท่านเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
2121 flash update success: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
2123 flash success: ตำแหน่งที่อยู่บ้านบันทึกเรียบร้อย
2125 flash success: การแก้ไขของท่านเป็นสาธารณะ ท่านสามารถแก้ไขได้
2130 one: หน้าที่ %{page} (%{first_item} จาก %{items})
2131 other: หน้าที่ %{page} (%{first_item}-%{last_item} จาก %{items})
2132 summary_html: '%{name} สร้างจากไอพี %{ip_address} เมื่อ %{date}'
2133 confirm: ยืนยันผู้ใช้ที่เลือก
2134 hide: ซ่อนผู้ใช้ที่เลือก
2135 empty: ไม่พบผู้ใช้ตรงตามที่กำหนด
2137 title: บัญชีถูกระงับ
2138 heading: บัญชีถูกระงับ
2142 ขออภัยอย่างสูง เนื่องจากมีการกระทำต้องสงสัย บัญชีของท่านถูกระงับโดยอัตโนมัติ
2145 การดำเนินการอื่นใดจะถูกกลั่นกรองโดยผู้ดูแลเว็บในเวลาไม่นานจากนี้ หรืออาจจะชี้แจงต่อ%{webmaster}หากต้องการเหตุผล
2148 connection_failed: การเชื่อมต่อกับผู้ให้บริการบัญชีภายนอกล้มเหลว
2149 invalid_credentials: ชื่อผู้ใช้และ/หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
2150 no_authorization_code: ไม่มีรหัสยืนยัน
2151 unknown_signature_algorithm: ลายเซ็นดิจิตอลที่ใช้เป็นระบบที่ไม่รู้จัก
2152 invalid_scope: ขอบข่ายผิดพลาด
2154 heading: บัญชีภายนอกของท่านยังมิได้ต่อเชื่อมกับบัญชี OpenStreetMap
2155 option_1: ถ้าท่านเป็นผู้ใช้ OpenStreetMap ใหม่ โปรดใช้แบบฟอร์มข้างล่างสร้างบัญชีผู้ใช้
2156 option_2: "ถ้าท่านมีบัญชีผู้ใช้แล้ว สามารถเข้าสู่ระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน
2157 \nแล้วผูกโยงบัญชีกับบัญชีภายนอกในหน้าการตั้งค่าา"
2160 not_a_role: ข้อความ `%{role}' ไม่ใช่สถานะผู้ใช้งานที่ถูกต้อง
2161 already_has_role: ผู้ใช้มีสถานะเป็น %{role} อยู่แล้ว
2162 doesnt_have_role: ผู้ใช้ไม่ได้มีสถานะ %{role}
2163 not_revoke_admin_current_user: ไม่สามารถเพิกถอนสิทธิ์ดูแลระบบจากผู้ใช้คนปัจจุบัน
2165 title: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2166 heading: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2167 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}'
2170 fail: ไม่สามารถแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2172 title: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2173 heading: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2174 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการถอดถอนสถานะ `%{role}' จากผู้ใช้ `%{name}' หรือไม่?
2176 fail: ไม่สามารถถอดถอนสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2179 non_moderator_update: จะต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถระงับ หรือแก้ไขการระงับผู้ใช้ได้
2180 non_moderator_revoke: ต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถเพิกถอนการกีดกันได้
2182 sorry: ขออภัย ไม่พบการระงับผู้ใช้ตามหมายเลขอ้างอิง %{id} ที่ระบุมา
2183 back: กลับไปที่ดัชนี
2185 title: ระงับผู้ใช้ %{name}
2186 heading_html: สร้างการกีดกันบน %{name}
2187 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2188 tried_contacting: ข้าพเจ้าติดต่อผู้ใช้คนนี้และขอร้องให้เขาหยุดการกระทำ
2189 tried_waiting: ข้าพเจ้าได้ให้เวลานานสมควรแก่ผู้ใช้คนนี้ในการตอบคำถามกลับ
2190 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2192 title: แก้ไขการระงับผู้ใช้ %{name}
2193 heading_html: แก้ไขการกีดกันบน %{name}
2194 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2195 show: ดูรายละเอียดการระงับนี้
2196 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2198 block_expired: การกีดกันนี้สิ้นผลแล้วแก้ไขไม่ได้
2199 block_period: ดูระยะเวลาที่ระงับ ให้เป็นหนึ่งในค่าที่เลือกไว้จากรายการนี้
2201 try_contacting: กรุณาติดต่อผู้ใช้คนนั้นก่อนที่จะตัดสินใจสั่งระงับใช้งาน และอย่าลืมเผื่อเวลาระยะหนึ่งให้ตอบกลับ
2202 try_waiting: กรุณาให้เวลากับผู้ใช้ในการตอบคำถาม ก่อนที่ตัดสินเรื่องการสั่งระงับใช้งาน
2204 only_creator_can_edit: การระงับนี้สามารถแก้ไขได้ โดยผู้ดูแลที่เป็นผู้สั่งระงับเองเท่านั้น
2205 success: ปรับปรุงการกีดกันแล้ว
2207 title: การระงับผู้ใช้
2208 heading: รายการการระงับผู้ใช้
2209 empty: ยังไม่มีการกีดกันใด ๆ
2211 title: ยกเลิกการระงับใช้งานของ %{block_on}
2212 heading_html: เพิกถอนการระงับผู้ใช้ %{block_on} ซึ่งสั่งโดยผู้ใช้ %{block_by}
2213 past: การระงับนี้ได้สิ้นสุดไปเมื่อ %{time} แล้ว การยกเลิกจึงไม่มีผล
2214 confirm: แน่ใจหรือว่าต้องการจะยกเิลิกการระงับนี้?
2215 flash: ได้ยกเลิกการระงับนี้แล้ว
2217 time_future_html: จะสิ้นสุดใน %{time}
2218 until_login: มีผลจนถึงการเริ่มเข้าระบบครั้งถัดไป
2219 time_past_html: สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}
2221 years: '%{count} ปี'
2223 title: การถูกระงับใช้งานของ %{name}
2224 heading_html: รายการการถูกระงับของผู้ใช้ %{name}
2225 empty: '%{name} ยังไม่เคยถูกระงับใช้งาน'
2227 heading_html: แสดงการสั่งระงับใช้โดย %{name}
2228 empty: '%{name} ไม่เคยได้สั่งระงับผู้ใช้คนใดเลย'
2230 heading_html: '%{block_on} โดนระงับโดย %{block_by}'
2235 reason: 'เหตุผลสำหรับการระงับใช้งาน:'
2236 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2238 not_revoked: (ไม่ได้มีการยกเลิก)
2242 display_name: ผู้ใช้ที่ถูกระงับ
2243 creator_name: ผู้สั่งให้ระงับ
2244 reason: เหตุผลที่ต้องระงับใช้งาน
2246 revoker_name: ยกเลิกโดย
2247 showing_page: หน้า %{page}
2249 previous: « ก่อนหน้า
2252 heading: หมายเหตุของ %{user}
2260 link: ลิงก์ หรือ HTML
2262 short_link: ลิงก์สั้น
2263 custom_dimensions: กำหนดขนาดแผนที่เอง
2268 include_marker: แสดงไอคอนหมุด
2269 center_marker: แสดงแผนที่โดยให้หมุดอยู่ตรงกลาง
2271 report_problem: แจ้งปัญหา
2273 title: ความหมายสัญลักษณ์
2274 tooltip: ความหมายสัญลักษณ์
2280 title: แสดงตำแหน่งของฉัน
2283 cycle_map: แผนที่จักรยาน
2284 transport_map: แผนที่การขนส่ง
2288 notes: หมายเหตุแผนที่
2290 gps: รอยทาง GPS สาธารณะ
2291 overlays: 'ซ้อนชั้นข้อมูลพิเศษเพื่อช่วยในการแก้ปัญหาแผนที่:'
2293 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>บริจาค</a>
2295 edit_tooltip: แก้ไขแผนที่
2296 edit_disabled_tooltip: ขยายเพื่อแก้ไขแผนที่
2297 createnote_tooltip: ใส่หมายเหตุลงในแผนที่
2298 queryfeature_tooltip: แสดงส่วนประกอบ
2299 queryfeature_disabled_tooltip: ต้องซูมเข้ามากกว่านี้ จึงจะตรวจสอบส่วนประกอบได้
2302 comment: ความคิดเห็น
2303 subscribe: บอกรับข้อมูล
2304 unsubscribe: เลิกรับข้อมูล
2306 unhide_comment: แสดง
2311 anonymous_warning: หมายเหตุนี้มีข้อความจากผู้ที่ไม่ประสงค์จะออกนาม ซึ่งควรทำการตรวจสอบตามข้อมูลที่แจ้งมานี้ด้วยตัวคุณเองอีกครั้ง
2312 ก่อนจะดำเนินการใดๆ ต่อ
2315 reactivate: รื้อฟื้นหมายเหตุ
2316 comment_and_resolve: แสดงความเห็น และปิดเรื่อง
2317 comment: แสดงความเห็น
2321 fossgis_osrm_car: รถยนต์ (OSRM)
2322 graphhopper_bicycle: จักยาน (GraphHopper)
2323 graphhopper_car: รถยนต์ (GraphHopper)
2324 graphhopper_foot: เดินเท้า (GraphHopper)
2329 no_route: ไม่พบเส้นทางระหว่างสองจุดที่คุณต้องการ
2330 no_place: ขออภัย - ไม่พบสถานที่ "%{place}"
2332 continue_without_exit: เคลื่อนต่อไปทางถนน %{name}
2333 slight_right_without_exit: เบนขวาไปที่ %{name}
2334 offramp_right_with_name: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
2335 onramp_right_without_exit: เลี่ยวขวาที่ทางลาดไปที่ถนน %{name}
2336 endofroad_right_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนแล้ว ให้เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2337 merge_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2338 fork_right_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
2339 turn_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2340 sharp_right_without_exit: หักขวาเข้า %{name}
2341 uturn_without_exit: วกกลับไปตามถนน %{name}
2342 sharp_left_without_exit: หักซ้ายเข้า %{name}
2343 turn_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายไปที่ %{name}
2344 offramp_left_with_name: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
2345 onramp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายบนทางลาดไปที่ถนน %{name}
2346 onramp_left_without_directions: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2347 onramp_left: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2348 endofroad_left_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2349 merge_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2350 fork_left_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2351 slight_left_without_exit: ขยับซ้ายเล็กน้อยไปที่ %{name}
2352 follow_without_exit: ไปตาม %{name}
2353 leave_roundabout_without_exit: ออกจากวงเวียน - %{name}
2354 start_without_exit: เริ่มที่ %{name}
2355 destination_without_exit: ตรงไปยังจุดหมาย
2356 against_oneway_without_exit: ให้วิ่งสวนเลนไปบน %{name}
2357 end_oneway_without_exit: สิ้นสุดช่วงเดินรถทางเดียวบน %{name}
2358 roundabout_with_exit: ณ วงเวียน ใช้ทางออก %{exit} ไปที่ถนน %{name}
2359 exit_roundabout: ออกจากวงเวียนไปทาง %{name}
2360 unnamed: ถนนไม่มีชื่อ
2361 courtesy: เอื้อเฟื้อเส้นทางโดย %{link}
2377 relation: ความสัมพันธ์
2378 nothing_found: ไม่พบส่วนประกอบ
2379 error: 'มีความผิดพลาดขณะติดต่อ %{server}: %{error}'
2380 timeout: หมดเวลาขณะพยายามติดต่อ %{server}
2382 directions_from: เส้นทางจากที่นี่
2383 directions_to: เส้นทางมาที่นี่
2384 add_note: เพิ่มหมายเหตุตรงนี้
2385 show_address: แสดงที่อยู่
2386 query_features: แสดงส่วนประกอบ
2387 centre_map: วางแผนที่ตรงกลางที่นี่
2390 heading: แก้ไขการตรวจทาน
2391 title: แก้ไขการตรวจทาน
2393 empty: ไม่มีการตรวจทานให้แสดง
2394 heading: รายการการตรวจทาน
2395 title: รายการการตรวจทาน
2397 heading: กรอกรายละเอียดการตรวจทานใหม่
2398 title: สร้างการตรวจทานใหม่
2400 description: 'คำอธิบาย:'
2401 heading: แสดงการตรวจทาน "%{title}"
2402 title: แสดงการตรวจทาน
2404 edit: แก้ไขการตรวจทานนี้
2405 destroy: ลบการตรวจทานนี้
2406 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
2408 flash: การตรวจทานสร้างเรียบร้อย
2410 flash: การเปลี่ยนแปลงบันทึกเรียบร้อย
2412 not_empty: การตรวจทานยังไม่ว่าง โปรดถอดการตรวจทานรุ่นเก่า ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับการตรวจทานนี้ก่อนลบทิ้ง
2413 flash: การตรวจทานถูกลบแล้ว
2414 error: มีความผิดพลาดขณะลบการตรวจทานนี้