]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Diary cleanup
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: Base
8 # Author: Dim Grits
9 # Author: Dittaeva
10 # Author: Dubyk
11 # Author: KEL
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Olvin
14 # Author: Prima klasy4na
15 # Author: Riwnodennyk
16 # Author: Sev
17 # Author: Yurkoy
18 # Author: Тест
19 uk: 
20   activerecord: 
21     attributes: 
22       diary_comment: 
23         body: Текст
24       diary_entry: 
25         language: Мова
26         latitude: Широта
27         longitude: Довгота
28         title: Заголовок
29         user: Користувач
30       friend: 
31         friend: Друг
32         user: Користувач
33       message: 
34         body: Текст
35         recipient: Одержувач
36         sender: Відправник
37         title: Заголовок
38       trace: 
39         description: Опис
40         latitude: Широта
41         longitude: Довгота
42         name: Назва
43         public: Загальнодоступний
44         size: Розмір
45         user: Користувач
46         visible: Видимість
47       user: 
48         active: Активний
49         description: Опис
50         display_name: "Видиме ім’я:"
51         email: Ел. пошта
52         languages: Мови
53         pass_crypt: Пароль
54     models: 
55       acl: Перелік обмеження доступу
56       changeset: Набір змін
57       changeset_tag: Теґ набору змін
58       country: Країна
59       diary_comment: Коментарі щоденника
60       diary_entry: Запис щоденника
61       friend: Друг
62       language: Мова
63       message: Повідомлення
64       node: Точка
65       node_tag: Теґ точки
66       notifier: Повідомлювач
67       old_node: Стара точка
68       old_node_tag: Старий теґ точки
69       old_relation: Старий зв’язок
70       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
71       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
72       old_way: Стара лінія
73       old_way_node: Старий вузол лінії
74       old_way_tag: Старий теґ лінії
75       relation: Зв’язок
76       relation_member: Елемент зв’язку
77       relation_tag: Теґ зв’язку
78       session: Сесія
79       trace: Трек
80       tracepoint: Точка треку
81       tracetag: Теґ треку
82       user: Користувач
83       user_preference: Налаштування користувача
84       user_token: Код підтвердження користувача
85       way: Лінія
86       way_node: Точка лінії
87       way_tag: Теґ лінії
88   application: 
89     require_cookies: 
90       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
91     require_moderator: 
92       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
93     setup_user_auth: 
94       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
95       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
96   browse: 
97     changeset: 
98       changeset: "Набір змін: %{id}"
99       changesetxml: XML набір змін
100       feed: 
101         title: Набір змін %{id}
102         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
103       osmchangexml: osmChange XML
104       title: Набір змін
105     changeset_details: 
106       belongs_to: "Користувача:"
107       bounding_box: "Межі:"
108       box: в межах
109       closed_at: "Закінчено:"
110       created_at: "Створено:"
111       has_nodes: 
112         few: "Містить %{count} точки:"
113         one: "Містить %{count} точку:"
114         other: "Містить %{count} точок:"
115       has_relations: 
116         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
117         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
118         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
119       has_ways: 
120         few: "Містить %{count} лінії:"
121         one: "Містить %{count} лінію:"
122         other: "містить %{count} ліній:"
123       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не завдано.
124       show_area_box: Показати виділену ділянку
125     common_details: 
126       changeset_comment: "Коментар:"
127       deleted_at: "Вилучено:"
128       deleted_by: "Вилучив:"
129       edited_at: "Змінено:"
130       edited_by: "Змінив:"
131       in_changeset: "В наборі змін:"
132       version: "Версія:"
133     containing_relation: 
134       entry: Зв’язок %{relation_name}
135       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
136     map: 
137       deleted: Вилучено
138       edit: 
139         area: Редагувати область
140         node: Редагувати точку
141         relation: Редагувати зв’язок
142         way: Редагувати лінію
143       larger: 
144         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
145         node: Перегляд точки на більшій мапі
146         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
147         way: Перегляд лінії на більшій мапі
148       loading: Завантаження…
149     navigation: 
150       all: 
151         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
152         next_node_tooltip: Наступна точка
153         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
154         next_way_tooltip: Наступна лінія
155         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
156         prev_node_tooltip: Попередня точка
157         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
158         prev_way_tooltip: Попередня лінія
159       user: 
160         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
161         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
162         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
163     node: 
164       download_xml: Завантажити XML
165       edit: Редагувати точку
166       node: Точка
167       node_title: "Точка: %{node_name}"
168       view_history: Перегляд історії
169     node_details: 
170       coordinates: "Координати:"
171       part_of: "Є частиною:"
172     node_history: 
173       download_xml: Завантажити XML
174       node_history: Історія точки
175       node_history_title: "Історія точки: %{node_name}"
176       view_details: Докладніше
177     not_found: 
178       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
179       type: 
180         changeset: набір змін
181         node: точка
182         relation: зв’язок
183         way: лінія
184     paging_nav: 
185       of: з
186       showing_page: сторінка
187     redacted: 
188       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
189       redaction: Редакція %{id}
190       type: 
191         node: точка
192         relation: зв’язок
193         way: лінія
194     relation: 
195       download_xml: Завантажити XML
196       relation: Зв’язок
197       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
198       view_history: Перегляд історії
199     relation_details: 
200       members: "Учасники:"
201       part_of: "Є частиною:"
202     relation_history: 
203       download_xml: Завантажити XML
204       relation_history: Історія зв’язку
205       relation_history_title: "Історія зв’язку: %{relation_name}"
206       view_details: Докладніше
207     relation_member: 
208       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
209       type: 
210         node: Точка
211         relation: Зв’язок
212         way: Лінія
213     start_rjs: 
214       data_frame_title: Дані
215       data_layer_name: Переглянути дані мапи
216       details: Подробиці
217       edited_by_user_at_timestamp: Змінено %{user} %{timestamp}
218       hide_areas: Приховати ділянки
219       history_for_feature: Історія %{feature}
220       load_data: Завантажити Дані
221       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить %{num_features} об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з відображенням такої кількості даних. Зазвичай, оглядачі працюють краще, коли водночас показується не більше %{max_features} об'єктів: якщо ж ви робите інакше, це може спричинити  сповільнення чи взагалі відсутність відгуку у вашому оглядачі. Коли ви впевнені, що слід показати ці дані, можете натиснути кнопку нижче."
222       loading: Завантаження…
223       manually_select: Виберіть іншу ділянку
224       object_list: 
225         api: Отримати цю ділянку з API
226         back: Повернутися до списку об’єктів
227         details: Подробиці
228         heading: Перелік об’єктів
229         history: 
230           type: 
231             node: Точка %{id}
232             way: Лінія %{id}
233         selected: 
234           type: 
235             node: Точка %{id}
236             way: Лінія %{id}
237         type: 
238           node: Точка
239           way: Лінія
240       private_user: приватний користувч
241       show_areas: Показати ділянки
242       show_history: Показати історію
243       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір  %{bbox_size} завеликий (має бути менше, ніж %{max_bbox_size})"
244       view_data: Переглянути дані з поточної мапи
245       wait: Зачекайте…
246       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
247     tag_details: 
248       tags: "Теґи:"
249       wiki_link: 
250         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
251         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
252       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
253     timeout: 
254       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
255       type: 
256         changeset: набір змін
257         node: точка
258         relation: зв’язок
259         way: лінія
260     way: 
261       download_xml: Завантажити XML
262       edit: Редагувати лінію
263       view_history: Перегляд історії
264       way: Лінія
265       way_title: "Лінія: %{way_name}"
266     way_details: 
267       also_part_of: 
268         one: також є частиною лінії %{related_ways}
269         other: також є частиною ліній %{related_ways}
270       nodes: "Точки:"
271       part_of: "Частина з:"
272     way_history: 
273       download_xml: Завантажити XML
274       view_details: Докладніше
275       way_history: Історія змін лінії
276       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
277   changeset: 
278     changeset: 
279       anonymous: Анонім
280       big_area: (велика)
281       no_comment: (немає)
282       no_edits: (без виправлень)
283       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
284       still_editing: (ще редагується)
285       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
286     changeset_paging_nav: 
287       next: Наступна →
288       previous: ← Попередня
289       showing_page: Сторінка %{page}
290     changesets: 
291       area: Ділянка
292       comment: Коментар
293       id: ID
294       saved_at: Збережено
295       user: Користувач
296     list: 
297       description: Останні зміни на мапі
298       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
299       description_friend: Набори змін ваших друзів
300       description_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
301       description_user: Набір змін користувача %{user}
302       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
303       empty_anon_html: Ще не було правок.
304       empty_user_html: Схоже, що ви ще не зробили жодної правки. Перед тим, як розпочати, ознайомтесь з <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.3'>Керівництвом для початківців</a>
305       heading: Набори змін
306       heading_bbox: Набори змін
307       heading_friend: Набори змін
308       heading_nearby: Набори змін
309       heading_user: Набори змін
310       heading_user_bbox: Набори змін
311       title: Набір змін
312       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
313       title_friend: Набори змін ваших друзів
314       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
315       title_user: Набір змін користувача %{user}
316       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
317     timeout: 
318       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу для завантаження.
319   diary_entry: 
320     comments: 
321       ago: "%{ago} тому"
322       comment: Коментарі
323       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
324       newer_comments: Нові коментарі
325       older_comments: Більш старі коментарі
326       post: Повідомлення
327       when: Коли
328     diary_comment: 
329       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
330       confirm: Підтвердити
331       hide_link: Приховати цей коментар
332     diary_entry: 
333       comment_count: 
334         few: "%{count} коментарі"
335         one: "%{count} коментар"
336         other: "%{count} коментарів"
337         zero: Немає коментарів
338       comment_link: Коментувати
339       confirm: Підтвердити
340       edit_link: Правити цей запис
341       hide_link: Приховати цей запис
342       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
343       reply_link: Відповісти
344     edit: 
345       body: "Текст:"
346       language: "Мова:"
347       latitude: "Широта:"
348       location: "Місце:"
349       longitude: "Довгота:"
350       marker_text: Місце написання нотатки
351       save_button: Зберегти
352       subject: "Тема:"
353       title: Правити нотатку
354       use_map_link: Вказати на мапі
355     feed: 
356       all: 
357         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
358         title: Записи щоденника OpenStreetMap
359       language: 
360         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
361         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
362       user: 
363         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
364         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
365     list: 
366       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
367       new: Нова нотатка у щоденнику
368       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
369       newer_entries: Нові записи
370       no_entries: В щоденнику немає записів
371       older_entries: Старі записи
372       recent_entries: Останні записи в щоденнику
373       title: Щоденник
374       title_friends: Щоденники друзів
375       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
376       user_title: Щоденник користувача %{user}
377     location: 
378       edit: Редагувати
379       location: "Місце:"
380       view: Переглянути
381     new: 
382       title: Створити новий запис у щоденнику
383     no_such_entry: 
384       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
385       heading: Немає запису з id %{id}
386       title: Немає такого запису в щоденнику
387     view: 
388       leave_a_comment: Лишити коментар
389       login: Ввійдіть
390       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
391       save_button: Зберегти
392       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
393       user_title: Щоденник користувача %{user}
394   editor: 
395     default: Типовий (зараз %{name})
396     potlatch: 
397       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
398       name: Потлач 1
399     potlatch2: 
400       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
401       name: Потлач 2
402     remote: 
403       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
404       name: Дистанційне керування
405   export: 
406     start: 
407       add_marker: Додати маркер на мапу
408       area_to_export: Ділянка для експорту
409       embeddable_html: Вбудований HTML
410       export_button: Експортувати
411       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
412       format: "Формат:"
413       format_to_export: Формат експорту
414       image_size: "Розмір зображення:"
415       latitude: "Шир.:"
416       licence: Ліцензія
417       longitude: "Дов.:"
418       manually_select: Виділіть іншу ділянку
419       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
420       max: макс.
421       options: Опції
422       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
423       output: Результат
424       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
425       scale: Масштаб
426       too_large: 
427         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
428         heading: Завелика площа
429       zoom: Збільшити
430     start_rjs: 
431       add_marker: Додати маркер на мапу
432       change_marker: Змініть положення маркера
433       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
434       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
435       export: Експорт
436       manually_select: Виділіть іншу ділянку
437       view_larger_map: Збільшити мапу
438   geocoder: 
439     description: 
440       title: 
441         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
443       types: 
444         cities: Міста
445         places: Місця
446         towns: Містечка
447     direction: 
448       east: на схід
449       north: на північ
450       north_east: на північний схід
451       north_west: на північний захід
452       south: на південь
453       south_east: на південний схід
454       south_west: на південний захід
455       west: на захід
456     distance: 
457       one: менше ніж 1 км
458       other: майже %{count} км
459       zero: майже 1 км
460     results: 
461       more_results: Більше результатів
462       no_results: Нічого не знайдено
463     search: 
464       title: 
465         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
466         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
467         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
468         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
469         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
470         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
471     search_osm_nominatim: 
472       prefix: 
473         aeroway: 
474           aerodrome: Аеродром
475           apron: Перон
476           gate: Вихід на посадку
477           helipad: Вертолітний майданчик
478           runway: Злітно-посадкова смуга
479           taxiway: Руліжна доріжка
480           terminal: Термінал
481         amenity: 
482           WLAN: WiFi доступ
483           airport: Аеропорт
484           arts_centre: Мистецький центр
485           artwork: Образотворче мистецтво
486           atm: Банкомат
487           auditorium: Конференц-зала
488           bank: Банк
489           bar: Бар
490           bbq: Барбекю
491           bench: Лавка
492           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
493           bicycle_rental: Прокат велосипедів
494           biergarten: Пивний сад
495           brothel: Бордель
496           bureau_de_change: Обмін валют
497           bus_station: Автовокзал
498           cafe: Кафе
499           car_rental: Прокат автомобілів
500           car_sharing: Прокат авто
501           car_wash: Автомийка
502           casino: Казино
503           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
504           cinema: Кинотеатр
505           clinic: Клініка
506           club: Клуб
507           college: Коледж
508           community_centre: Громадський центр
509           courthouse: Суд
510           crematorium: Крематорій
511           dentist: Стоматологія
512           doctors: Лікарі
513           dormitory: Гуртожиток
514           drinking_water: Питна вода
515           driving_school: Автошкола
516           embassy: Амбасада
517           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
518           fast_food: Забігайлівка
519           ferry_terminal: Поромна станція
520           fire_hydrant: Пожежний гідрант
521           fire_station: Пожежна станція
522           food_court: Фуд-корт
523           fountain: Фонтан
524           fuel: Пальне
525           grave_yard: Цвинтар
526           gym: Тренажерний зал
527           hall: Зала
528           health_centre: Центр здоров'я
529           hospital: Лікарня
530           hotel: Готель
531           hunting_stand: Мисливська вежа
532           ice_cream: Морозиво
533           kindergarten: Дитячий садок
534           library: Бібліотека
535           market: Ринок
536           marketplace: Ринок
537           mountain_rescue: Гірські рятувальники
538           nightclub: Нічний клуб
539           nursery: Дитсадок
540           nursing_home: Будинок престарілих
541           office: Офіс
542           park: Парк
543           parking: Автостоянка
544           pharmacy: Аптека
545           place_of_worship: Культова споруда
546           police: Міліція (Поліція)
547           post_box: Поштова скриня
548           post_office: Пошта
549           preschool: Дошкільний заклад
550           prison: В’язниця
551           pub: Паб
552           public_building: Громадський заклад
553           public_market: Базар
554           reception_area: Зона прийому
555           recycling: Місце переробки відходів
556           restaurant: Ресторан
557           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
558           sauna: Сауна
559           school: Школа
560           shelter: Укриття
561           shop: Магазин
562           shopping: Торговельний центр
563           shower: Душ
564           social_centre: Суспільний центр
565           social_club: Клуб за інтересами
566           studio: Студія
567           supermarket: Супермаркет
568           swimming_pool: Басейн
569           taxi: Таксі
570           telephone: Телефон
571           theatre: Театр
572           toilets: Туалет
573           townhall: Міськвиконком
574           university: Університет
575           vending_machine: Торговий автомат
576           veterinary: Ветлікарня
577           village_hall: Сільрада
578           waste_basket: Контейнер для сміття
579           wifi: Wi-Fi доступ
580           youth_centre: Молодіжний центр
581         boundary: 
582           administrative: Адміністративний кордон
583           census: Межа переписної ділянки
584           national_park: Національний парк
585           protected_area: Охоронювана ділянка
586         bridge: 
587           aqueduct: Акведук
588           suspension: Підвісний міст
589           swing: Поворотний міст
590           viaduct: Віадук
591           "yes": Міст
592         building: 
593           "yes": Будівля
594         highway: 
595           bridleway: Дорога для їзди верхи
596           bus_guideway: Рейковий автобус
597           bus_stop: Автобусна зупинка
598           byway: Боковий шлях
599           construction: Будівництво автомагітсралі
600           cycleway: Велосипедна доріжка
601           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
602           footway: Пішохідна доріжка
603           ford: Броди
604           living_street: Житлова зона
605           milestone: Віха
606           minor: Другорядна дорога
607           motorway: Автомагістраль
608           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
609           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
610           path: алея
611           pedestrian: Пішохідна дорога
612           platform: Платформа
613           primary: Головна дорога
614           primary_link: З’єднання з головною дорогою
615           raceway: Гоночна траса
616           residential: Жила вулиця
617           rest_area: Зона відпочинку
618           road: Дорога
619           secondary: Другорядна дорога
620           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
621           service: Службова дорога
622           services: Придорожній сервіс
623           speed_camera: Камера контролю швидкості
624           steps: Стежка
625           stile: Турнікет
626           tertiary: Третьорядна дорога
627           tertiary_link: Третинна дорога
628           track: Неасфальтований шлях.
629           trail: Стежка
630           trunk: Шосе
631           trunk_link: З’їзд з/на шосе
632           unclassified: Дорога без класифікації
633           unsurfaced: Дорога без покриття
634         historic: 
635           archaeological_site: Археологічні дослідження
636           battlefield: Поле битви
637           boundary_stone: Прикордонний камінь
638           building: Будівля
639           castle: За́мок
640           church: Храм
641           fort: Форт
642           house: Дім
643           icon: Ікона
644           manor: Маєток
645           memorial: Меморіал
646           mine: Копальня
647           monument: Пам’ятник
648           museum: Музей
649           ruins: Руїни
650           tower: Башта
651           wayside_cross: Придорожній хрест
652           wayside_shrine: Придорожній храм
653           wreck: Місце катастрофи
654         landuse: 
655           allotments: Сади-городи
656           basin: Резервуар
657           brownfield: Очищена територія під забудову
658           cemetery: Кладовище
659           commercial: Торгівельно-офісна територія
660           conservation: Заповідник
661           construction: Будівництво
662           farm: Ферма
663           farmland: Рілля
664           farmyard: Фермерське подвір'я
665           forest: Ліс
666           garages: Гаражі
667           grass: Трава
668           greenfield: Знесення під забудову
669           industrial: Промзона
670           landfill: Звалище
671           meadow: Луг
672           military: Військова зона
673           mine: Копальня
674           nature_reserve: Заповідник
675           orchard: Сад
676           park: Парк
677           piste: Лижня
678           quarry: Кар’єр
679           railway: Залізниця
680           recreation_ground: База відпочинку
681           reservoir: Водосховище
682           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
683           residential: Житловий квартал
684           retail: Роздрібна торгівля
685           road: Зона дорожньої мережі
686           village_green: Сільська галявина
687           vineyard: Виноградник
688           wetland: Болота
689           wood: Гай
690         leisure: 
691           beach_resort: Пляжний курорт
692           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
693           common: Громадська земля
694           fishing: Район риболовлі
695           fitness_station: Фітнес станція
696           garden: Сад
697           golf_course: Поле для гольфу
698           ice_rink: Ковзанка
699           marina: Гавань для екскурсійних суден
700           miniature_golf: Міні-гольф
701           nature_reserve: Заповідник
702           park: Парк
703           pitch: Спортмайданчик
704           playground: Дитячий майданчик
705           recreation_ground: База відпочинку
706           sauna: Сауна
707           slipway: Сліп (спуск на воду)
708           sports_centre: Спортивний центр
709           stadium: Стадіон
710           swimming_pool: Басейн
711           track: Бігова доріжка
712           water_park: Аквапарку
713         military: 
714           airfield: Військовий аеродром
715           barracks: Казарма
716           bunker: Бункер
717         mountain_pass: 
718           "yes": Гірський перевал
719         natural: 
720           bay: Затока
721           beach: Пляж
722           cape: Мис
723           cave_entrance: Входу в печеру
724           channel: Канал
725           cliff: Скеля
726           crater: Кратер
727           dune: Дюна
728           feature: Елемент
729           fell: Вирубка
730           fjord: Фіорд
731           forest: Ліс
732           geyser: Гейзер
733           glacier: Льодовик
734           heath: Степ
735           hill: Пагорб
736           island: Острів
737           land: Земля
738           marsh: Болото
739           moor: Торф
740           mud: Грязюка
741           peak: Пік
742           point: Точка
743           reef: Риф
744           ridge: Гірський хребет
745           river: Ріка
746           rock: Скеля
747           scree: Щебінь
748           scrub: Чагарник
749           shoal: Мілина
750           spring: Джерело
751           stone: Камінь
752           strait: Перешийок
753           tree: Дерево
754           valley: Долина
755           volcano: Вулкан
756           water: Вода
757           wetland: Болото
758           wetlands: Водно-болотні угіддя
759           wood: Гай
760         office: 
761           accountant: Бухгалтер
762           architect: Архітектор
763           company: Компанія
764           employment_agency: Агентство зайнятості
765           estate_agent: Агент з нерухомості
766           government: Державна установа
767           insurance: Страхова компанія
768           lawyer: Юрист
769           ngo: Недержавна установа
770           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
771           travel_agent: Туристична агенція
772           "yes": Офіси
773         place: 
774           airport: Аеропорт
775           city: Місто
776           country: Країна
777           county: Район
778           farm: Ферма
779           hamlet: Хутір
780           house: Будинок
781           houses: Дома
782           island: Острів
783           islet: Острівець
784           isolated_dwelling: Ізольоване житло
785           locality: Населений пункт
786           moor: Мур
787           municipality: Муніципалітет
788           postcode: Індекс
789           region: Район
790           sea: Море
791           state: Область/Штат
792           subdivision: Підрозділ
793           suburb: Передмістя
794           town: Місто
795           unincorporated_area: Неприєднанні території
796           village: Село
797         railway: 
798           abandoned: Кинуті колії
799           construction: Будівництво колії
800           disused: Покинута колія
801           disused_station: Покинута залізнична станція
802           funicular: Фунікулер
803           halt: Зупинка поїзда
804           historic_station: Історична залізнична станція
805           junction: Переїзд
806           level_crossing: Залізничний переїзд
807           light_rail: Швидкісний трамвай
808           miniature: Мінізалізнця
809           monorail: Монорейка
810           narrow_gauge: Вузькоколійка
811           platform: Залізнична платформа
812           preserved: Законсервовані колії
813           spur: Залізнична гілка
814           station: Залізнична станція
815           subway: Станція метро
816           subway_entrance: Вхід в метро
817           switch: Стрілка
818           tram: Трамвайні колії
819           tram_stop: Трамвайна зупинка
820           yard: Депо
821         shop: 
822           alcohol: Спритні напої
823           antiques: Антикваріат
824           art: Художній салон
825           bakery: Хліб
826           beauty: Салон краси
827           beverages: Напої
828           bicycle: Веломагазин
829           books: Книгарня
830           butcher: М’ясо
831           car: Автомагазин
832           car_parts: Автозапчастини
833           car_repair: Авто майстерня
834           carpet: Килими
835           charity: Соціальний магазин
836           chemist: Хімтовари
837           clothes: Одяг
838           computer: Комп’ютерна крамниця
839           confectionery: Кондитерська
840           convenience: Мінімаркет
841           copyshop: Послуги копіювання
842           cosmetics: Магазин косметики
843           department_store: Універмаг
844           discount: Уцінені товари
845           doityourself: Зроби сам
846           dry_cleaning: Хімчистка
847           electronics: Магазин електроніки
848           estate_agent: Агентство нерухомості
849           farm: Сільпо
850           fashion: Модний одяг
851           fish: Риба
852           florist: Квіти
853           food: Продовольчі товари
854           funeral_directors: Ритуальні послуги
855           furniture: Меблі
856           gallery: Галерея
857           garden_centre: Сад та город
858           general: Універсам
859           gift: Подарунки
860           greengrocer: Овочі, фрукти
861           grocery: Бакалія
862           hairdresser: Перукар
863           hardware: Хозтовари
864           hifi: Аудіо-техніка
865           insurance: Страхування
866           jewelry: Ювелірний магазин
867           kiosk: Кіоск
868           laundry: Пральня
869           mall: Торгівельно-розважальний центр
870           market: Магазин
871           mobile_phone: Мобільні телефони
872           motorcycle: Мотоцикли
873           music: Музика
874           newsagent: Газетний кіоск
875           optician: Оптика
876           organic: Продовольчий магазин
877           outdoor: Виносна торгівля
878           pet: Зоомагазин
879           photo: Фотомагазин
880           salon: Салон
881           shoes: Взуття
882           shopping_centre: Торговий центр
883           sports: Спортивні товари
884           stationery: Канцтовари
885           supermarket: Супермаркет
886           toys: Іграшки
887           travel_agency: Туристична агенція
888           video: Відео
889           wine: Вино
890         tourism: 
891           alpine_hut: Гірський притулок
892           artwork: Образотворче мистецтво
893           attraction: Цікаві місця
894           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
895           cabin: Кабіна
896           camp_site: Турбаза
897           caravan_site: Майданчик для трейлерів
898           chalet: Шале
899           guest_house: Гостьовий будинок
900           hostel: Хостел
901           hotel: Готель
902           information: Інформація
903           lean_to: Навіс
904           motel: Мотель
905           museum: Музей
906           picnic_site: Місце для пікніків
907           theme_park: Тематичний парк
908           valley: Долина
909           viewpoint: Оглядовий майданчик
910           zoo: Зоопарк
911         tunnel: 
912           "yes": Тунель
913         waterway: 
914           artificial: Штучні водний шлях
915           boatyard: Верф
916           canal: Канал
917           connector: З’єднання водних шляхів
918           dam: Дамба
919           derelict_canal: Покинутий канал
920           ditch: Рів
921           dock: Док
922           drain: Дренажний канал
923           lock: Шлюз
924           lock_gate: Шлюзові ворота
925           mineral_spring: Мінеральне джерело
926           mooring: Якірна стоянка
927           rapids: Пороги
928           river: Річка
929           riverbank: Берег ріки
930           stream: Струмок
931           wadi: Ваді
932           water_point: Пункт водопостачання
933           waterfall: Водоспад
934           weir: Ставок
935   javascripts: 
936     map: 
937       base: 
938         cycle_map: Мапа для велосипедистів
939         mapquest: MapQuest Open
940         standard: Стандартний
941         transport_map: Мапа Транспорту
942     site: 
943       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
944       edit_tooltip: Редагування мапи
945       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
946       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
947       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
948       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
949   layouts: 
950     community: Спільнота
951     community_blogs: Блоги спільноти
952     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
953     copyright: Авторські права та Ліцензування
954     documentation: Документація
955     documentation_title: Документація проекту
956     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
957     donate_link_text: пожертвування
958     edit: Правка
959     edit_with: Правити у %{editor}
960     export: Експорт
961     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
962     foundation: Фонд
963     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
964     gps_traces: GPS-треки
965     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
966     help: Довідка
967     help_centre: Довідковий центр
968     help_title: Питання та відповіді
969     history: Історія
970     home: додому
971     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
972     inbox_html: вхідні (%{count})
973     inbox_tooltip: 
974       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
975       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
976       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
977       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
978     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
979     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
980     intro_2_download: завантажити
981     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
982     intro_2_license: відкритою ліцензією
983     intro_2_use: використовувати
984     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Using_OpenStreetMap
985     log_in: увійти
986     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
987     logo: 
988       alt_text: Логотип OpenStreetMap
989     logout: вийти
990     logout_tooltip: Вийти
991     make_a_donation: 
992       text: Підтримайте проект
993       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
994     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
995     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
996     partners_bytemark: Bytemark Hosting
997     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
998     partners_ic: Імперський коледж Лондона
999     partners_partners: партнерами
1000     partners_ucl: UCL VR Centre
1001     sign_up: реєстрація
1002     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1003     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1004     user_diaries: Щоденники
1005     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1006     view: Мапа
1007     view_tooltip: Переглянути мапу
1008     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
1009     wiki: Вікі
1010     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1011     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1012   license_page: 
1013     foreign: 
1014       english_link: оригіналом англійською
1015       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1016       title: Про цей переклад
1017     legal_babble: 
1018       attribution_example: 
1019         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1020         title: Приклад зазначення авторства
1021       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1022       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1023       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1024       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1025       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1026       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012."
1027       contributors_intro_html: "Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:"
1028       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1029       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1030       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1031       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1032       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1033       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1034       credit_3_html: "Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.\nНаприклад:"
1035       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1036       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього дозволу правовласників.
1037       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.
1038       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1039       intro_1_html: "Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\nумовах Ліцензії <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)"
1040       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1041       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1042       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.
1043       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.
1044       more_title_html: Дізнатися більше
1045       title_html: Авторські права та Ліцензування
1046     native: 
1047       mapping_link: почати створення мапи
1048       native_link: української версії
1049       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1050       title: Про цю сторінку
1051   message: 
1052     delete: 
1053       deleted: Повідомлення вилучено
1054     inbox: 
1055       date: Дата
1056       from: Від
1057       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1058       my_inbox: Мої вхідні
1059       new_messages: 
1060         one: "%{count} нове повідомлення"
1061         other: "%{count} нових повідомлень"
1062       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1063       old_messages: 
1064         one: "%{count} старе повідомлення"
1065         other: "%{count} старих повідомлень"
1066       outbox: вихідні
1067       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1068       subject: Тема
1069       title: Вхідні
1070     mark: 
1071       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1072       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1073     message_summary: 
1074       delete_button: Вилучити
1075       read_button: Позначити як прочитане
1076       reply_button: Відповісти
1077       unread_button: Позначити як непрочитане
1078     new: 
1079       back_to_inbox: Назад до вхідних
1080       body: "Текст:"
1081       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1082       message_sent: Повідомлення надіслано
1083       send_button: Надіслати
1084       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1085       subject: "Тема:"
1086       title: Відправити повідомлення
1087     no_such_message: 
1088       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1089       heading: Повідомлення відсутнє
1090       title: Повідомлення відсутнє
1091     outbox: 
1092       date: Дата
1093       inbox: вхідні
1094       messages: 
1095         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1096         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1097       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1098       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1099       outbox: вихідні
1100       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1101       subject: Тема
1102       title: Вихідні
1103       to: Кому
1104     read: 
1105       back_to_inbox: Назад до вхідних
1106       back_to_outbox: Назад до вихідних
1107       date: Дата
1108       from: Від
1109       reply_button: Відповісти
1110       subject: Тема
1111       title: Перегляд повідомлення
1112       to: "Кому:"
1113       unread_button: Позначити як непрочитане
1114       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1115     reply: 
1116       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям користувача щоб відповісти.
1117     sent_message_summary: 
1118       delete_button: Вилучити
1119   notifier: 
1120     diary_comment_notification: 
1121       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1122       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1123       hi: Привіт, %{to_user},
1124       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1125     email_confirm: 
1126       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1127     email_confirm_html: 
1128       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1129       greeting: Привіт,
1130       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1131     email_confirm_plain: 
1132       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1133       greeting: Привіт,
1134       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1135       hopefully_you_2: "%{server_url} на адресу: %{new_address}."
1136     friend_notification: 
1137       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1138       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1139       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1140       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1141     gpx_notification: 
1142       and_no_tags: та без теґів.
1143       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1144       failure: 
1145         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1146         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1147         more_info_2: "можна знайти на:"
1148         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1149       greeting: Привіт,
1150       success: 
1151         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1152         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1153       with_description: з описом
1154       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1155     lost_password: 
1156       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1157     lost_password_html: 
1158       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1159       greeting: Привіт,
1160       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1161     lost_password_plain: 
1162       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1163       greeting: Привіт,
1164       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1165       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1166     message_notification: 
1167       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1168       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1169       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1170       hi: Привіт, %{to_user},
1171     signup_confirm: 
1172       confirm: "Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб підтвердити Ваш обліковий запис:"
1173       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на % {site_url}.
1174       greeting: Привіт!
1175       subject: "[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap"
1176       welcome: Ми хочемо привітати Вас і надати Вам деяку додаткову інформацію для початку.
1177     signup_confirm_html: 
1178       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1179       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1180       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1181       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1182       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1183       more_videos_here: більше відео тут
1184       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1185       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1186       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1187     signup_confirm_plain: 
1188       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1189       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1190       current_user: "Список поточних коростувачів у категоріях, основаних на тому, де в світі вони перебувають, доступних з:"
1191       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1192       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1193       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуста (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1194       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1195       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1196       user_wiki_page: Рекомендовано створити вікі-сторінку користувача, до якої включити категорії, що вказують на те, де Ви перебуваєте, такі як [[Category:Users_in_London]].
1197       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1198       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1199   oauth: 
1200     oauthorize: 
1201       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1202       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1203       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1204       allow_write_api: змінювати мапу
1205       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1206       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1207       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1208       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1209     revoke: 
1210       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1211   oauth_clients: 
1212     create: 
1213       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1214     destroy: 
1215       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1216     edit: 
1217       submit: Правити
1218       title: Правити данні вашого застосунка
1219     form: 
1220       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1221       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1222       allow_write_api: правити мапу.
1223       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1224       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1225       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1226       callback_url: URL зворотного виклику
1227       name: Ім’я
1228       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1229       required: Потрібно
1230       support_url: URL підтримки
1231       url: Основний URL застосунка
1232     index: 
1233       application: Назва застосунка
1234       issued_at: Виданий в
1235       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1236       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1237       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1238       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1239       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1240       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1241       revoke: Відкликати!
1242       title: Мої OAuth-подробиці
1243     new: 
1244       submit: Зареєструвати
1245       title: Зареєструвати новий застосунок
1246     not_found: 
1247       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1248     show: 
1249       access_url: "URL маркер доступу:"
1250       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1251       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1252       allow_write_api: правити мапу.
1253       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1254       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1255       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1256       authorize_url: "URL автентифікації:"
1257       confirm: Ви впевнені?
1258       delete: Вилучити клієнта
1259       edit: Змінити подробиці
1260       key: "Позначки абонента:"
1261       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1262       secret: "Секретна фраза абонента:"
1263       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1264       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1265       url: "URL маркеру запита:"
1266     update: 
1267       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1268   redaction: 
1269     create: 
1270       flash: Редакція створена.
1271     destroy: 
1272       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1273       flash: Редакцію знищено.
1274       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1275     edit: 
1276       description: Опис
1277       heading: Правити редакцію
1278       submit: Зберегти редакцію
1279       title: Правити редакцію
1280     index: 
1281       empty: Редакції для показу відсутні.
1282       heading: Перелік редакцій
1283       title: Перелік редакцій
1284     new: 
1285       description: Опис
1286       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1287       submit: Створити редакцію
1288       title: Створення нової редакції
1289     show: 
1290       confirm: Ви впевнені?
1291       description: "Опис:"
1292       destroy: Вилучення цієї редакції
1293       edit: Редагування цієї редакції
1294       heading: Показ редакції "%{title}"
1295       title: Показана редакція
1296       user: "Автор:"
1297     update: 
1298       flash: Зміни збережено.
1299   site: 
1300     edit: 
1301       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1302       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1303       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1304       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1305       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1306       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1307       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1308       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1309       user_page_link: сторінка користувача
1310     index: 
1311       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1312       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1313       license: 
1314         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої ліцензії
1315       permalink: Постійне посилання
1316       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1317       shortlink: Коротке посилання
1318     key: 
1319       map_key: Умовні знаки
1320       map_key_tooltip: Легенда мапи
1321       table: 
1322         entry: 
1323           admin: Адміністративна межа
1324           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1325           apron: 
1326             - Перон аеропорту
1327             - термінал
1328           bridge: Міст (жирна лінія)
1329           bridleway: Дорога для їзди верхи
1330           brownfield: Покинута зона
1331           building: Значна споруда
1332           byway: Стежка
1333           cable: 
1334             - Канатна дорога
1335             - крісельний підйомник
1336           cemetery: Кладовище
1337           centre: Спортивний центр
1338           commercial: Бізнесова зона
1339           common: 
1340             - Суспільні землі
1341             - луг
1342           construction: Будівництво дороги
1343           cycleway: Вело-доріжка
1344           destination: Цільовий доступ
1345           farm: Ферма
1346           footway: Пішохідна доріжка
1347           forest: Ліс
1348           golf: Поле для гольфу
1349           heathland: Пустище
1350           industrial: Промисловий район
1351           lake: 
1352             - Озеро
1353             - водосховище
1354           military: Військова зона
1355           motorway: Автомагістраль
1356           park: Парк
1357           permissive: Дозвільний доступ
1358           pitch: Спортмайданчик
1359           primary: Головна дорога
1360           private: Приватний доступ
1361           rail: Залізниця
1362           reserve: Заповідник
1363           resident: Жила зона
1364           retail: Торговельний район
1365           runway: 
1366             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1367             - руліжна доріжка
1368           school: 
1369             - Школа
1370             - університет
1371           secondary: Другорядна дорога
1372           station: Залізнична станція
1373           subway: Лінія метро
1374           summit: 
1375             - Вершина
1376             - пік
1377           tourist: Визначні пам'ятки
1378           track: Путівець
1379           tram: 
1380             - Швидкісний трамвай
1381             - трамвай
1382           trunk: Шосе
1383           tunnel: Тунель (пунктиром)
1384           unclassified: Дорога без класифікації
1385           unsurfaced: Дорога без покриття
1386           wood: Гай
1387     markdown_help: 
1388       alt: Alt текст
1389       first: Перший елемент
1390       heading: Заголовок
1391       headings: Заголовки
1392       image: Зображення
1393       link: Посилання
1394       ordered: Впорядкований список
1395       second: Другий елемент
1396       subheading: Підзаголовок
1397       text: Текст
1398       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1399       unordered: Невпорядкований список
1400       url: URL
1401     richtext_area: 
1402       edit: Правити
1403       preview: Попередній перегляд
1404     search: 
1405       search: Пошук
1406       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1407       submit_text: ↵
1408       where_am_i: Що на мапі?
1409       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1410     sidebar: 
1411       close: Закрити
1412       search_results: Результати пошуку
1413   time: 
1414     formats: 
1415       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1416   trace: 
1417     create: 
1418       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1419       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1420     delete: 
1421       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1422     edit: 
1423       description: "Опис:"
1424       download: завантажити
1425       edit: правка
1426       filename: "Ім’я файлу:"
1427       heading: Правка треку %{name}
1428       map: мапа
1429       owner: "Власник:"
1430       points: "Точок:"
1431       save_button: Зберегти зміни
1432       start_coord: "Координати початку:"
1433       tags: "Теґи:"
1434       tags_help: через кому
1435       title: Правка треку %{name}
1436       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1437       visibility: "Видимість:"
1438       visibility_help: ще це означає?
1439     list: 
1440       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1441       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1442       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1443       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1444       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1445       your_traces: Ваші GPS-треки
1446     make_public: 
1447       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1448     offline: 
1449       heading: Сховище GPX відключено
1450       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1451     offline_warning: 
1452       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1453     trace: 
1454       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1455       by: "Автор:"
1456       count_points: "%{count} точок"
1457       edit: правити
1458       edit_map: Правити Мапу
1459       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1460       in: у
1461       map: мапа
1462       more: більше
1463       pending: ОЧІКУЄ
1464       private: ПРИВАТНИЙ
1465       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1466       trace_details: Показати дані треку
1467       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1468       view_map: Перегляд Мапи
1469     trace_form: 
1470       description: "Опис:"
1471       help: Довідка
1472       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1473       tags: "Мітки:"
1474       tags_help: через кому
1475       upload_button: Завантажити на сервер
1476       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1477       visibility: "Видимість:"
1478       visibility_help: що це значить?
1479     trace_header: 
1480       see_all_traces: Показати всі треки
1481       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1482       traces_waiting: "%{count} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1483       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1484     trace_optionals: 
1485       tags: "Теґи:"
1486     trace_paging_nav: 
1487       newer: Новіші треки
1488       older: Старіші треки
1489       showing_page: Сторінка %{page}
1490     view: 
1491       delete_track: Вилучити цей трек
1492       description: "Опис:"
1493       download: завантажити
1494       edit: правити
1495       edit_track: Правити трек
1496       filename: "Ім’я файлу:"
1497       heading: Перегляд треку %{name}
1498       map: на мапі
1499       none: Нічого
1500       owner: "Власник:"
1501       pending: ОЧІКУЄ
1502       points: "Точок:"
1503       start_coordinates: "Координати початку:"
1504       tags: "Теґи:"
1505       title: Перегляд треку %{name}
1506       trace_not_found: Трек не знайдено!
1507       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1508       visibility: "Видимість:"
1509     visibility: 
1510       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1511       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1512       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1513       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1514   user: 
1515     account: 
1516       contributor terms: 
1517         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1518         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1519         heading: "Умови Співпраці:"
1520         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1521         link text: що це?
1522         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1523         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1524       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1525       delete image: Видалити поточне зображення
1526       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1527       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1528       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1529       gravatar: 
1530         gravatar: Використовувати Gravatar
1531         link text: Що це?
1532       home location: "Основне місце розташування:"
1533       image: "Зображення:"
1534       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1535       keep image: Залишити поточне зображення
1536       latitude: "Широта:"
1537       longitude: "Довгота:"
1538       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1539       my settings: Мої налаштування
1540       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1541       new image: Додати зображення
1542       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1543       openid: 
1544         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1545         link text: що це?
1546         openid: "OpenID:"
1547       preferred editor: "Редактор:"
1548       preferred languages: "Бажані мови:"
1549       profile description: "Опис профілю:"
1550       public editing: 
1551         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1552         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1553         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1554         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1555         enabled link text: що це?
1556         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1557       public editing note: 
1558         heading: Загальнодоступна правка
1559         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1560       replace image: Замінити поточне зображення
1561       return to profile: Повернення до профілю
1562       save changes button: Зберегти зміни
1563       title: Правка облікового запису
1564       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1565     confirm: 
1566       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1567       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1568       button: Підтвердити
1569       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1570       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1571       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1572       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1573       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1574     confirm_email: 
1575       button: Підтвердити
1576       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1577       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1578       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1579       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1580     confirm_resend: 
1581       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1582       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1583     filter: 
1584       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1585     go_public: 
1586       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1587     list: 
1588       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1589       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1590       heading: Користувачі
1591       hide: Сховати вибраних користувачів
1592       showing: 
1593         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1594         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1595       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1596       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1597       title: Користувачі
1598     login: 
1599       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1600       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1601       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1602       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1603       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1604       heading: Представтесь
1605       login_button: Увійти
1606       lost password link: Забули пароль?
1607       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1608       no account: Не маєте облікового запису?
1609       openid: "%{logo} OpenID:"
1610       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1611       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1612       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1613       openid_providers: 
1614         aol: 
1615           alt: Увійти з AOL OpenID
1616           title: Увійти з AOL
1617         google: 
1618           alt: Увійти з Google OpenID
1619           title: Увійти з Google
1620         myopenid: 
1621           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1622           title: Увійти з myOpenID
1623         openid: 
1624           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1625           title: Увійти з допомогою OpenID
1626         wordpress: 
1627           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1628           title: Увійти з Wordpress
1629         yahoo: 
1630           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1631           title: Увійти з Yahoo
1632       password: "Пароль:"
1633       register now: Зареєструйтеся зараз
1634       remember: Запам’ятати мене
1635       title: Представтесь
1636       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1637       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1638       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1639     logout: 
1640       heading: Вийти з OpenStreetMap
1641       logout_button: Вийти
1642       title: Вийти
1643     lost_password: 
1644       email address: "Адреса ел. пошти:"
1645       heading: Забули пароль?
1646       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1647       new password button: Вишліть мені новий пароль
1648       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1649       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1650       title: Відновлення пароля
1651     make_friend: 
1652       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1653       button: Додати як друга
1654       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1655       heading: Додати %{user} як друга?
1656       success: Тепер %{name} є вашим другом!
1657     new: 
1658       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1659       confirm password: "Повторіть пароль:"
1660       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1661       continue: Продовжити
1662       display name: "Показувати ім’я:"
1663       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1664       email address: "Адреса ел. пошти:"
1665       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1666       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1667       flash welcome: Дякуємо за реєстрацію. Ми надіслали привітання з деякими порадами для початку на адресу %{email}.
1668       heading: Створення облікового запису користувача
1669       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.
1670       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1671       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1672       openid: "%{logo} OpenID:"
1673       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1674       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1675       password: "Пароль:"
1676       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1677       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1678       title: Реєстрація
1679       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1680     no_such_user: 
1681       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1682       heading: Користувача %{user} не існує.
1683       title: Немає такого користувача
1684     popup: 
1685       friend: Друг
1686       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1687       your location: Ваше місце розташування
1688     remove_friend: 
1689       button: Вилучити із списку друзів
1690       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1691       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1692       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1693     reset_password: 
1694       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1695       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1696       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1697       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1698       password: "Пароль:"
1699       reset: Перевстановити пароль
1700       title: Перевстановлення пароля
1701     set_home: 
1702       flash success: Ваше місце розташування збережено
1703     suspended: 
1704       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1705       heading: Обліковий запис заблоковано
1706       title: Обліковий запис заблоковано
1707       webmaster: веб-майстер
1708     terms: 
1709       agree: Приймаю
1710       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1711       consider_pd_why: що це?
1712       decline: Відхилити
1713       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1714       heading: Умови співпраці
1715       legale_names: 
1716         france: Франція
1717         italy: Італія
1718         rest_of_world: Решта світу
1719       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1720       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1721       title: Умови співпраці
1722       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1723     view: 
1724       activate_user: активувати цього користувача
1725       add as friend: додати до списку друзів
1726       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1727       block_history: отримані блокування
1728       blocks by me: заблоковано мною
1729       blocks on me: мої блокування
1730       comments: коментарі
1731       confirm: Підтвердити
1732       confirm_user: підтвердити користувача
1733       create_block: блокувати користувача
1734       created from: "Створено з:"
1735       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1736       ct declined: Відхилили
1737       ct status: "Умови Співпраці:"
1738       ct undecided: Невизначились
1739       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1740       delete_user: вилучити цього користувача
1741       description: Опис
1742       diary: щоденник
1743       edits: правки
1744       email address: "Адреса Е-пошти:"
1745       friends_changesets: набори змін друзів
1746       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1747       hide_user: приховати цього користувача
1748       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}, щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1749       km away: "%{count} км від вас"
1750       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1751       m away: "%{count} м від вас"
1752       mapper since: "Зареєстрований:"
1753       moderator_history: створені блокування
1754       my comments: мої коментарі
1755       my diary: мій щоденник
1756       my edits: мої правки
1757       my settings: мої налаштування
1758       my traces: мої треки
1759       nearby users: Інші користувачі поруч
1760       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1761       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1762       new diary entry: новий запис
1763       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1764       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1765       oauth settings: налаштування OAuth
1766       remove as friend: вилучити із списку друзів
1767       role: 
1768         administrator: Цей користувач є адміністратором
1769         grant: 
1770           administrator: Надати права адміністратора
1771           moderator: Надати права модератора
1772         moderator: Цей користувач є модератором
1773         revoke: 
1774           administrator: Відкликати права адміністратора
1775           moderator: Відкликати права модератора
1776       send message: відправити повідомлення
1777       settings_link_text: налаштування
1778       spam score: "Оцінка Спаму:"
1779       status: "Статус:"
1780       traces: треки
1781       unhide_user: показати цього користувача
1782       user location: Місце знаходження користувача
1783       your friends: Ваші друзі
1784   user_block: 
1785     blocks_by: 
1786       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1787       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1788       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1789     blocks_on: 
1790       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1791       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1792       title: Блокування для %{name}
1793     create: 
1794       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1795       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1796       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1797     edit: 
1798       back: Переглянути всі блокування
1799       heading: Редагування блокування для %{name}
1800       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1801       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1802       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1803       show: Переглянути блокування
1804       submit: Оновити блокування
1805       title: Редагування блокування для %{name}
1806     filter: 
1807       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1808       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1809     helper: 
1810       time_future: Закінчується  в %{time}.
1811       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1812       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
1813     index: 
1814       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1815       heading: Перелік заблокованих користувачів
1816       title: Блокування користувача
1817     model: 
1818       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1819       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1820     new: 
1821       back: Показати всі блокування
1822       heading: Накладення блокування на %{name}
1823       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1824       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1825       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1826       submit: Заблокувати
1827       title: Накладання блокування на %{name}
1828       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1829       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1830     not_found: 
1831       back: Повернутись до переліку
1832       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1833     partial: 
1834       confirm: Ви впевнені?
1835       creator_name: Автор
1836       display_name: Заблокований користувач
1837       edit: Правити
1838       next: Наступна →
1839       not_revoked: (не розблокований)
1840       previous: ← Попередня
1841       reason: Причина блокування
1842       revoke: Розблокувати!
1843       revoker_name: Розблокував
1844       show: Показати
1845       showing_page: Сторінка %{page}
1846       status: Стан
1847     period: 
1848       few: "%{count} години"
1849       one: "%{count} година"
1850       other: "%{count} годин"
1851     revoke: 
1852       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1853       flash: Це блокування було знято.
1854       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1855       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1856       revoke: Зняти блокування!
1857       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1858       title: Зняти блокування з %{block_on}
1859     show: 
1860       back: Показати всі блокування
1861       confirm: Ви впевнені?
1862       edit: Правити
1863       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1864       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1865       reason: "Причина блокування:"
1866       revoke: Розблокувати!
1867       revoker: "Розблокував:"
1868       show: Показувати
1869       status: Стан
1870       time_future: Закінчується %{time}
1871       time_past: Закінчилось %{time} назад
1872       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1873     update: 
1874       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1875       success: Блокування оновлено.
1876   user_role: 
1877     filter: 
1878       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1879       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
1880       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1881       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1882     grant: 
1883       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1884       confirm: Підтвердити
1885       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1886       heading: Підтвердження надання ролі
1887       title: Підтвердження надання ролі
1888     revoke: 
1889       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1890       confirm: Підтвердити
1891       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1892       heading: Підтвердження відкликання ролі
1893       title: Підтвердження відкликання ролі