]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Pass translation scope instead of keys to shared pagination
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Dream Indigo
19 # Author: Efred
20 # Author: Einreiher
21 # Author: Federico Mugnaini
22 # Author: Frammm
23 # Author: Fringio
24 # Author: Frubino
25 # Author: Gianfranco
26 # Author: Isiond
27 # Author: JackLantern
28 # Author: Jlrb+
29 # Author: Kaitu
30 # Author: Karika
31 # Author: LametinoWiki
32 # Author: Lollo
33 # Author: Lorelai87
34 # Author: Lorem Ipsum
35 # Author: Luca.favorido
36 # Author: LucioGE
37 # Author: Macofe
38 # Author: Mannivu
39 # Author: Margherita.mignanelli
40 # Author: Marty5550
41 # Author: Massimo itaca
42 # Author: McDutchie
43 # Author: Musuruan
44 # Author: Nemo bis
45 # Author: Noretta93
46 # Author: Od1n
47 # Author: Ontsed
48 # Author: Paolopoz
49 # Author: Partyfan
50 # Author: Purodha
51 # Author: Raoli
52 # Author: Redredsonia
53 # Author: Ricordisamoa
54 # Author: Rippitippi
55 # Author: Ruila
56 # Author: Selven
57 # Author: Shirayuki
58 # Author: Simone
59 # Author: SimoneSVC
60 # Author: Sorcrosc
61 # Author: Toa
62 # Author: Tuxfuzz
63 # Author: Vivbod
64 # Author: Ximo17
65 # Author: ZioNicco
66 ---
67 it:
68   time:
69     formats:
70       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
71   helpers:
72     file:
73       prompt: Scegli file
74     submit:
75       diary_comment:
76         create: Commenta
77       diary_entry:
78         create: Pubblica
79         update: Aggiorna
80       issue_comment:
81         create: Aggiungi commento
82       message:
83         create: Invia
84       client_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       oauth2_application:
88         create: Registrati
89         update: Aggiorna
90       redaction:
91         create: Crea oscuramento
92         update: Salvare l'oscuramento
93       trace:
94         create: Carica
95         update: Salva modifiche
96       user_block:
97         create: Crea blocco
98         update: Aggiorna blocco
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
103         email_address_not_routable: non è instradabile
104         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
105           ID utente
106       models:
107         user_mute:
108           is_already_muted: è già silenziato
109     models:
110       acl: Lista di controllo degli accessi
111       changeset: Gruppo di modifiche
112       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
113       country: Paese
114       diary_comment: Commento al diario
115       diary_entry: Voce del diario
116       friend: Amico
117       issue: Problema
118       language: Lingua
119       message: Messaggio
120       node: Nodo
121       node_tag: Etichetta del nodo
122       old_node: Vecchio nodo
123       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
124       old_relation: Vecchia relazione
125       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
126       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
127       old_way: Vecchio percorso
128       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
129       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
130       relation: Relazione
131       relation_member: Membro della relazione
132       relation_tag: Etichetta della relazione
133       report: Segnalazione
134       session: Sessione
135       trace: Traccia
136       tracepoint: Punto della traccia
137       tracetag: Etichetta della traccia
138       user: Utente
139       user_preference: Preferenza dell'utente
140       user_token: Codice utente
141       way: Percorso
142       way_node: Nodo del percorso
143       way_tag: Etichetta del percorso
144     attributes:
145       client_application:
146         name: Nome (obbligatorio)
147         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
148         callback_url: URL di richiamata
149         support_url: Indirizzo URL di supporto
150         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
151         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
152         allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e stringere amicizie
153         allow_write_api: modificare la mappa
154         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
155         allow_write_gpx: carica tracce GPS
156         allow_write_notes: modificare le note
157       diary_comment:
158         body: Corpo
159       diary_entry:
160         user: Utente
161         title: Oggetto
162         body: Corpo
163         latitude: Latitudine
164         longitude: Longitudine
165         language_code: Lingua
166       doorkeeper/application:
167         name: Nome
168         redirect_uri: URI reindirizzati
169         confidential: Applicazione confidenziale?
170         scopes: Permessi
171       friend:
172         user: Utente
173         friend: Amico
174       trace:
175         user: Utente
176         visible: Visibile
177         name: Nome del file
178         size: Dimensione
179         latitude: Latitudine
180         longitude: Longitudine
181         public: Pubblico
182         description: Descrizione
183         gpx_file: Carica file GPX
184         visibility: Visibilità
185         tagstring: Etichette
186       message:
187         sender: Mittente
188         title: Oggetto
189         body: Corpo
190         recipient: Destinatario
191       redaction:
192         title: Titolo
193         description: Descrizione
194       report:
195         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
196         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
197       user:
198         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
199         auth_uid: UID d'autenticazione
200         email: E-mail
201         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
202         active: Attivo
203         display_name: Nome visualizzato
204         description: Descrizione del profilo
205         home_lat: Latitudine
206         home_lon: Longitudine
207         languages: Lingue preferite
208         preferred_editor: Editor preferito
209         pass_crypt: Password
210         pass_crypt_confirmation: Conferma password
211     help:
212       doorkeeper/application:
213         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
214           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
215           non sono sicure in tal senso)
216         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
217       trace:
218         tagstring: delimitato da virgola
219       user_block:
220         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
221           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
222           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
223           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
224           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
225         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
226           cancellato?
227       user:
228         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
229   datetime:
230     distance_in_words_ago:
231       about_x_hours:
232         one: circa %{count} ora fa
233         other: circa %{count} ore fa
234       about_x_months:
235         one: circa %{count} mese fa
236         other: circa %{count} mesi fa
237       about_x_years:
238         one: circa %{count} anno fa
239         other: circa %{count} anni fa
240       almost_x_years:
241         one: quasi %{count} anno fa
242         other: quasi %{count} anni fa
243       half_a_minute: mezzo minuto fa
244       less_than_x_seconds:
245         one: meno di %{count} secondo fa
246         other: meno di %{count} secondi fa
247       less_than_x_minutes:
248         one: meno di %{count} minuto fa
249         other: meno di %{count} minuti fa
250       over_x_years:
251         one: oltre %{count} anno fa
252         other: oltre %{count} anni fa
253       x_seconds:
254         one: '%{count} secondo fa'
255         other: '%{count} secondi fa'
256       x_minutes:
257         one: '%{count} minuto fa'
258         other: '%{count} minuti fa'
259       x_days:
260         one: '%{count} giorno fa'
261         other: '%{count} giorni fa'
262       x_months:
263         one: '%{count} mese fa'
264         other: '%{count} mesi fa'
265       x_years:
266         one: '%{count} anno fa'
267         other: '%{count} anni fa'
268   editor:
269     default: Predefinito (al momento %{name})
270     id:
271       name: iD
272       description: iD (editor nel browser)
273     remote:
274       name: Controllo remoto
275       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Nessuno
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       microsoft: Microsoft
282       github: GitHub
283       wikipedia: Wikipedia
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Creata %{when}
288         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
289         commented_at_html: Aggiornata %{when}
290         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
291         closed_at_html: Chiusa %{when}
292         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
293         reopened_at_html: Riaperta %{when}
294         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
295       rss:
296         title: Note di OpenStreetMap
297         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
298         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
299           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: Feed rss per la nota %{id}
301         opened: nuova nota (vicino a %{place})
302         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
303         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
304         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
305       entry:
306         comment: Commento
307         full: Nota completa
308   account:
309     deletions:
310       show:
311         title: Elimina il mio account
312         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
313           Non potrà essere annullato.
314         delete_account: Elimina account
315         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
316           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
317         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
318           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
319         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
320           da altri account.
321         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
322           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
323         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
324           mantenute.
325         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
326         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
327           mantenuti ma nascosti.
328         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
329           ma nascosti.
330         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
331           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
332         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
333         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
334           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
335           %{time}.
336         confirm_delete: Sei sicuro?
337         cancel: Annulla
338   accounts:
339     edit:
340       title: Modifica profilo
341       my settings: Impostazioni
342       current email address: Indirizzo email attuale
343       external auth: Autenticazione esterna
344       openid:
345         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
346         link text: che cos'è questo?
347       public editing:
348         heading: Modifica pubblica
349         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
350         enabled link text: che cos'è questo?
351         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
352           precedenti sono anonime.
353         disabled link text: perché non posso modificare?
354       contributor terms:
355         heading: Regole per contribuire
356         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
357         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
358         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
359           accettare le nuove regole per contribuire.
360         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
361           fossero di pubblico dominio.
362         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
363         link text: che cos'è questo?
364       save changes button: Salva modifiche
365       delete_account: Elimina account...
366     go_public:
367       heading: Modifica pubblica
368       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
369         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
370         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
371         tramite il sito web.
372       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
373         possono modificare i dati della mappa.
374       find_out_why: scopri perché
375       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
376       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
377         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
378       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
379     update:
380       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
381         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
382       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
383     destroy:
384       success: Account eliminato.
385   browse:
386     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
387     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
388     version: Versione
389     redacted_version: Versione rimossa
390     in_changeset: Gruppo di modifiche
391     anonymous: anonimo
392     no_comment: (nessun commento)
393     part_of: Parte di
394     part_of_relations:
395       one: '%{count} relazione'
396       other: '%{count} relazioni'
397     part_of_ways:
398       one: '%{count} percorso'
399       other: '%{count} percorsi'
400     download_xml: Scarica XML
401     view_history: Visualizza cronologia
402     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
403     view_details: Vedi dettagli
404     view_redacted_data: Mostra dati rimossi
405     view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
406     location: 'Posizione:'
407     node:
408       title_html: 'Nodo: %{name}'
409       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
410     way:
411       title_html: 'Percorso: %{name}'
412       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
413       nodes: Nodi
414       nodes_count:
415         one: '%{count} nodo'
416         other: '%{count} nodi'
417       also_part_of_html:
418         one: parte del percorso %{related_ways}
419         other: parte dei percorsi %{related_ways}
420     relation:
421       title_html: 'Relazione: %{name}'
422       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
423       members: Membri
424       members_count:
425         one: '%{count} membro'
426         other: '%{count} membri'
427     relation_member:
428       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
429       type:
430         node: Nodo
431         way: Percorso
432         relation: Relazione
433     containing_relation:
434       entry_html: Relazione %{relation_name}
435       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
436     not_found:
437       title: Non trovato
438       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
439       type:
440         node: nodo
441         way: percorso
442         relation: relazione
443         changeset: gruppo di modifiche
444         note: nota
445     timeout:
446       title: Errore di timeout
447       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
448         troppo tempo.
449       type:
450         node: nodo
451         way: percorso
452         relation: relazione
453         changeset: gruppo di modifiche
454         note: nota
455     redacted:
456       redaction: Revisione %{id}
457       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
458         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
459       type:
460         node: nodo
461         way: percorso
462         relation: relazione
463     start_rjs:
464       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
465         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
466         questi dati?
467       load_data: Carica dati
468       loading: Caricamento in corso...
469     tag_details:
470       tags: Etichette
471       wiki_link:
472         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
473         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
474       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
475       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
476       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
477       telephone_link: Chiama %{phone_number}
478       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
479       email_link: Email %{email}
480     query:
481       title: Ricerca di elementi
482       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
483       nearby: Disponibilità nei pressi
484       enclosing: Elementi inglobanti
485   old_nodes:
486     not_found:
487       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
488   old_ways:
489     not_found:
490       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
491   old_relations:
492     not_found:
493       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
494   changeset_comments:
495     feeds:
496       comment:
497         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
498         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
499       comments:
500         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
501       show:
502         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
503         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
504       timeout:
505         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
506           troppo tempo per poter essere recuperato.
507   changesets:
508     changeset_paging_nav:
509       showing_page: Pagina %{page}
510       next: Successivo »
511       previous: « Precedente
512     changeset:
513       anonymous: Anonimo
514       no_edits: (nessuna modifica)
515       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
516     index:
517       title: Gruppi di modifiche
518       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
519       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
520       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
521       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
522       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
523       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
524       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
525       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
526       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
527       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
528       load_more: Caricane ancora
529       feed:
530         title: Gruppo di modifiche %{id}
531         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
532         created: Creato
533         closed: Chiuso
534         belongs_to: Autore
535     subscribe:
536       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
537       button: Iscriviti alla discussione
538     unsubscribe:
539       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
540       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
541     heading:
542       title: Gruppo di modifiche %{id}
543       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
544     no_such_entry:
545       title: Gruppo di modifiche non trovato
546       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
547       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
548         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
549     show:
550       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
551       created: 'Creato: %{when}'
552       closed: 'Chiuso: %{when}'
553       created_ago_html: Creato %{time_ago}
554       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
555       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
556       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
557       discussion: Discussione
558       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
559       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
560         disponibili quando verrà chiuso.
561       subscribe: Iscriviti
562       unsubscribe: Annulla iscrizione
563       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
564       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
565       hide_comment: nascondi
566       unhide_comment: Rendi visibile
567       comment: Commenta
568       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
569       osmchangexml: XML in formato osmChange
570     paging_nav:
571       nodes: Nodi (%{count})
572       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
573       ways: Percorsi (%{count})
574       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
575       relations: Relazioni (%{count})
576       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
577     timeout:
578       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
579         troppo tempo per poter essere recuperato.
580   dashboards:
581     contact:
582       km away: distante %{count} km
583       m away: '%{count}m di distanza'
584       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
585     popup:
586       your location: Propria posizione
587       nearby mapper: Mappatore vicino
588       friend: Amico
589     show:
590       title: La mia dashboard
591       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
592         per vedere gli utenti vicini.'
593       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
594       my friends: I miei amici
595       no friends: Non ci sono ancora amici.
596       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
597       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
598         vicinanze.
599       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
600       friends_diaries: note dei diari degli amici
601       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
602       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
603   diary_entries:
604     new:
605       title: Nuova voce del diario
606     form:
607       location: Località
608       use_map_link: Utilizza mappa
609     index:
610       title: Diari degli utenti
611       title_friends: Diari degli amici
612       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
613       user_title: Diario di %{user}
614       in_language_title: Voci del diario in %{language}
615       new: Nuova voce del diario
616       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
617       my_diary: Il mio diario
618       no_entries: Nessuna voce nel diario
619     page:
620       recent_entries: Voci del diario recenti
621       older_entries: Voci più vecchie
622       newer_entries: Voci più recenti
623     edit:
624       title: Modifica voce del diario
625       marker_text: Luogo della voce del diario
626     show:
627       title: Diario di %{user} | %{title}
628       user_title: Diario di %{user}
629       discussion: Discussione
630       subscribe: Iscriviti
631       unsubscribe: Annulla iscrizione
632       leave_a_comment: Lascia un commento
633       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
634       login: Entra
635     no_such_entry:
636       title: Nessuna voce del diario
637       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
638       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
639         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
640         che si è seguito sia errato.
641     diary_entry:
642       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
643       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
644       comment_link: Commenta questa voce
645       reply_link: Invia un messaggio all'autore
646       comment_count:
647         one: '%{count} commento'
648         other: '%{count} commenti'
649       no_comments: Nessun commento
650       edit_link: Modifica questa voce
651       hide_link: Nascondi questa voce
652       unhide_link: Mostra questa voce
653       confirm: Conferma
654       report: Segnala questa voce
655     diary_comment:
656       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
657       hide_link: Nascondi questo commento
658       unhide_link: Mostra questo commento
659       confirm: Conferma
660       report: Segnala questo commento
661     location:
662       location: 'Luogo:'
663       view: Visualizza
664       edit: Modifica
665     feed:
666       user:
667         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
668         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
669       language:
670         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
671         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
672       all:
673         title: Voci del diario di OpenStreetMap
674         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
675     subscribe:
676       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
677       button: Iscriviti alla discussione
678     unsubscribe:
679       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
680       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
681   diary_comments:
682     index:
683       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
684       heading: I commenti del diario di %{user}
685       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
686       no_comments: Nessun commento al diario
687     page:
688       post: Messaggio
689       when: Quando
690       comment: Commento
691       newer_comments: Commenti più recenti
692       older_comments: Commenti più vecchi
693     new:
694       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
695   doorkeeper:
696     errors:
697       messages:
698         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
699           dell'account dell'utente finale
700         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
701           finale
702         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
703           da parte dell'utente finale
704         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
705           finale
706     flash:
707       applications:
708         create:
709           notice: Applicazione registrata.
710     openid_connect:
711       errors:
712         messages:
713           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
714             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
715           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
716             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
717           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
718             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
719           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
720             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
721           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
722             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
723     scopes:
724       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
725       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
726       openid: Autentica la tua utenza
727       phone: Vedi il tuo numero di telefono
728       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
729   errors:
730     contact:
731       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
732       contact: contattare
733       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
734         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
735         URL esatto della tua richiesta.
736     bad_request:
737       title: Richiesta errata
738       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
739         400)
740     forbidden:
741       title: Vietato
742       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
743         solo per gli amministratori (HTTP 403)
744     internal_server_error:
745       title: Errore dell'applicazione
746       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
747         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
748     not_found:
749       title: File non trovato
750       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
751         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
752   friendships:
753     make_friend:
754       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
755       button: Aggiungi come amico
756       success: '%{name} è ora tuo amico!'
757       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
758       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
759       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
760         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
761     remove_friend:
762       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
763       button: Rimuovi dagli amici
764       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
765       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
766   geocoder:
767     search:
768       title:
769         latlon: Interno
770         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
771         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
772     search_osm_nominatim:
773       prefix:
774         aerialway:
775           cable_car: Funivia
776           chair_lift: Seggiovia
777           drag_lift: Sciovia
778           gondola: Cabinovia
779           magic_carpet: Tapis roulant
780           platter: Skilift a piattello
781           pylon: Pilone
782           station: Stazione funivia
783           t-bar: Skilift ad ancora
784           "yes": Trasporto su fune
785         aeroway:
786           aerodrome: Aerodromo
787           airstrip: Pista di atterraggio
788           apron: Area di parcheggio aeroportuale
789           gate: Gate aeroportuale
790           hangar: Hangar
791           helipad: Elisuperficie
792           holding_position: Posizione di attesa
793           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
794           parking_position: Posizione di parcheggio
795           runway: Pista
796           taxilane: Corsia di rullaggio
797           taxiway: Pista di rullaggio
798           terminal: Terminal aeroportuale
799           windsock: Manica a vento
800         amenity:
801           animal_boarding: Pensione per animali
802           animal_shelter: Rifugio per animali
803           arts_centre: Centro d'arte
804           atm: Cassa automatica
805           bank: Banca
806           bar: Bar
807           bbq: Barbecue
808           bench: Panchina
809           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
810           bicycle_rental: Noleggio biciclette
811           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
812           biergarten: Birreria all'aperto
813           blood_bank: Banca del sangue
814           boat_rental: Noleggio Barche
815           brothel: Bordello
816           bureau_de_change: Cambia valute
817           bus_station: Stazione degli autobus
818           cafe: Cafe
819           car_rental: Autonoleggio
820           car_sharing: Car Sharing
821           car_wash: Autolavaggio
822           casino: Casinò
823           charging_station: Stazione di ricarica
824           childcare: Assistenza minori
825           cinema: Cinema
826           clinic: Clinica
827           clock: Orologio
828           college: Accademia
829           community_centre: Centro civico
830           conference_centre: Centro conferenze
831           courthouse: Tribunale
832           crematorium: Crematorio
833           dentist: Dentista
834           doctors: Medici
835           drinking_water: Acqua potabile
836           driving_school: Scuola guida
837           embassy: Ambasciata
838           events_venue: Spazio per eventi
839           fast_food: Fast Food
840           ferry_terminal: Terminal traghetti
841           fire_station: Vigili del fuoco
842           food_court: Area ristorazione
843           fountain: Fontana
844           fuel: Stazione di rifornimento
845           gambling: Gioco d'azzardo
846           grave_yard: Cimitero
847           grit_bin: Contenitore antigelo
848           hospital: Ospedale
849           hunting_stand: Postazione di caccia
850           ice_cream: Gelateria
851           internet_cafe: Caffè internet
852           kindergarten: Asilo infantile
853           language_school: Scuola di lingue
854           library: Biblioteca
855           loading_dock: Portone scarico merci
856           love_hotel: Love hotel
857           marketplace: Mercato
858           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
859           monastery: Monastero
860           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
861           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
862           music_school: Scuola di musica
863           nightclub: Night Club
864           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
865           parking: Parcheggio
866           parking_entrance: Entrata del parcheggio
867           parking_space: Posto di parcheggio
868           payment_terminal: Terminale pagamenti
869           pharmacy: Farmacia
870           place_of_worship: Luogo di culto
871           police: Polizia
872           post_box: Cassetta delle lettere
873           post_office: Ufficio postale
874           prison: Prigione
875           pub: Pub
876           public_bath: Bagni pubblici
877           public_bookcase: Libreria pubblica
878           public_building: Edificio pubblico
879           ranger_station: Stazione dei ranger
880           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
881           restaurant: Ristorante
882           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
883           school: Scuola
884           shelter: Pensilina
885           shower: Doccia
886           social_centre: Centro sociale
887           social_facility: Struttura sociale
888           studio: Studio audio/video
889           swimming_pool: Piscina
890           taxi: Taxi
891           telephone: Telefono pubblico
892           theatre: Teatro
893           toilets: Bagni pubblici
894           townhall: Municipio
895           training: Scuola di addestramento
896           university: Università
897           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
898           vending_machine: Distributore automatico
899           veterinary: Veterinario
900           village_hall: Municipio
901           waste_basket: Cestino rifiuti
902           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
903           waste_dump_site: Discarica
904           watering_place: Abbeveratoio
905           water_point: Punto di rifornimento acqua
906           weighbridge: Pesa a ponte
907           "yes": Struttura
908         boundary:
909           aboriginal_lands: Territori aborigeni
910           administrative: Confine amministrativo
911           census: Limite di censimento
912           national_park: Parco nazionale
913           political: Distretto elettorale
914           protected_area: Area protetta
915           "yes": Confine
916         bridge:
917           aqueduct: Acquedotto
918           boardwalk: Passerella
919           suspension: Ponte sospeso
920           swing: Ponte girevole
921           viaduct: Viadotto
922           "yes": Ponte
923         building:
924           apartment: Appartamento
925           apartments: Appartamenti
926           barn: Fienile
927           bungalow: Bungalow
928           cabin: Cabina
929           chapel: Cappella
930           church: Chiesa
931           civic: Edificio civico
932           college: Edificio di un'accademia
933           commercial: Uffici
934           construction: Edificio in costruzione
935           cowshed: Stalla
936           detached: Casa unifamiliare
937           dormitory: Dormitorio
938           duplex: Casa doppia
939           farm: Fattoria
940           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
941           garage: Autorimessa
942           garages: Serie di Garage
943           greenhouse: Serra
944           hangar: Hangar
945           hospital: Ospedale
946           hotel: Albergo
947           house: Casa
948           houseboat: Casa galleggiante
949           hut: Baracca
950           industrial: Edificio industriale
951           kindergarten: Edificio di un asilo
952           manufacture: Edificio produttivo
953           office: Uffici
954           public: Edificio pubblico
955           residential: Edificio residenziale
956           retail: Edificio commerciale
957           roof: Tettoia
958           ruins: Edificio in rovina
959           school: Edificio scolastico
960           semidetached_house: Casa bifamiliare
961           service: Edificio di servizio
962           shed: Capannone
963           stable: Stalle
964           static_caravan: Caravan
965           sty: Porcile
966           temple: Edificio di un tempio
967           terrace: Villette a schiera
968           train_station: Stazione ferroviaria
969           university: Sede universitaria
970           warehouse: Magazzino
971           "yes": Edificio
972         club:
973           scout: Sede scout
974           sport: Circolo sportivo
975           "yes": Circolo
976         craft:
977           beekeeper: Apicoltore
978           blacksmith: Fabbro
979           brewery: Birrificio
980           carpenter: Carpentiere
981           caterer: Catering
982           confectionery: Confetteria
983           dressmaker: Sarto per donne
984           electrician: Elettricista
985           electronics_repair: Riparatore elettronico
986           gardener: Giardiniere
987           glaziery: Vetraio
988           handicraft: Artigianato
989           hvac: Fabbricante di climatizzatori
990           metal_construction: Azienda metalmeccanica
991           painter: Pittore
992           photographer: Fotografo
993           plumber: Idraulico
994           roofer: Costruttore di tetti
995           sawmill: Segheria
996           shoemaker: Calzolaio
997           stonemason: Scalpellino
998           tailor: Sarto
999           window_construction: Costruttore di finestre
1000           winery: Cantina vinicola
1001           "yes": Negozio di Artigianato
1002         emergency:
1003           access_point: Punto d'accesso
1004           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1005           assembly_point: Punto di ritrovo
1006           defibrillator: Defibrillatore
1007           fire_extinguisher: Estintore
1008           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1009           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1010           life_ring: Salvagente
1011           phone: Telefono di emergenza
1012           siren: Sirena di emergenza
1013           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1014           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1015         highway:
1016           abandoned: Autostrada abbandonata
1017           bridleway: Percorso per equitazione
1018           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1019           bus_stop: Fermata dell'autobus
1020           construction: Strada in costruzione
1021           corridor: Corridoio
1022           crossing: Attraversamento
1023           cycleway: Percorso ciclabile
1024           elevator: Ascensore
1025           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1026           emergency_bay: Piazzola di sosta
1027           footway: Percorso pedonale
1028           ford: Guado
1029           give_way: Segnale di dare precedenza
1030           living_street: Living Street
1031           milestone: Progressiva chilometrica
1032           motorway: Autostrada
1033           motorway_junction: Uscita autostradale
1034           motorway_link: Autostrada
1035           passing_place: Piazzola di sosta
1036           path: Sentiero
1037           pedestrian: Percorso pedonale
1038           platform: Piattaforma
1039           primary: Strada primaria
1040           primary_link: Strada primaria
1041           proposed: Strada proposta
1042           raceway: Pista
1043           residential: Strada residenziale
1044           rest_area: Area di Sosta
1045           road: Strada generica
1046           secondary: Strada secondaria
1047           secondary_link: Strada secondaria
1048           service: Strada di servizio
1049           services: Stazione di servizio
1050           speed_camera: Autovelox fisso
1051           steps: Scala
1052           stop: Segnale di arresto
1053           street_lamp: Lampione
1054           tertiary: Strada terziaria
1055           tertiary_link: Strada terziaria
1056           track: Strada forestale o agricola
1057           traffic_mirror: Specchio parabolico
1058           traffic_signals: Semaforo
1059           trailhead: Punto di partenza
1060           trunk: Superstrada
1061           trunk_link: Superstrada
1062           turning_circle: Rotonda a fine strada
1063           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1064           unclassified: Strada non classificata
1065           "yes": Strada
1066         historic:
1067           aircraft: Aereo storico
1068           archaeological_site: Sito archeologico
1069           bomb_crater: Cratere storico
1070           battlefield: Campo di battaglia
1071           boundary_stone: Pietra confinaria
1072           building: Edificio storico
1073           bunker: Bunker
1074           cannon: Cannone storico
1075           castle: Castello
1076           charcoal_pile: Antica carbonaia
1077           church: Chiesa
1078           city_gate: Porta della città
1079           citywalls: Mura della città
1080           fort: Forte
1081           heritage: Patrimonio dell'umanità
1082           hollow_way: Strada infossata
1083           house: Casa storica
1084           manor: Maniero
1085           memorial: Memoriale
1086           milestone: Pietra miliare
1087           mine: Mina
1088           mine_shaft: Pozzo minerario
1089           monument: Monumento
1090           railway: Ferrovia antica
1091           roman_road: Strada romana
1092           ruins: Rovine
1093           rune_stone: Pietra runica
1094           stone: Pietra
1095           tomb: Tomba
1096           tower: Torre
1097           wayside_chapel: Cappella votiva
1098           wayside_cross: Croce
1099           wayside_shrine: Edicola votiva
1100           wreck: Relitto
1101           "yes": Sito storico
1102         junction:
1103           "yes": Incrocio
1104         landuse:
1105           allotments: Orti casalinghi
1106           aquaculture: Acquacoltura
1107           basin: Bacino
1108           brownfield: Area con edifici in demolizione
1109           cemetery: Cimitero
1110           commercial: Zona di uffici
1111           conservation: Area di conservazione
1112           construction: Area di costruzione
1113           farmland: Terreno agricolo
1114           farmyard: Aia
1115           forest: Foresta
1116           garages: Garage
1117           grass: Prato
1118           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1119           industrial: Zona Industriale
1120           landfill: Discarica di rifiuti
1121           meadow: Prato
1122           military: Zona militare
1123           mine: Miniera
1124           orchard: Frutteto
1125           plant_nursery: Vivaio
1126           quarry: Cava
1127           railway: Ferrovia
1128           recreation_ground: Area di svago
1129           religious: Terreno religioso
1130           reservoir: Riserva idrica
1131           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1132           residential: Area Residenziale
1133           retail: Zona con negozi
1134           village_green: Parco urbano
1135           vineyard: Vigneto
1136           "yes": Uso del terreno
1137         leisure:
1138           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1139           amusement_arcade: Sala giochi
1140           bandstand: Chiosco della musica
1141           beach_resort: Stabilimento balneare
1142           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1143           bleachers: Gradinata
1144           bowling_alley: Sala da bowling
1145           common: Area comune
1146           dance: Sala da ballo
1147           dog_park: Parco per cani
1148           firepit: Braciere
1149           fishing: Riserva di pesca
1150           fitness_centre: Centro Fitness
1151           fitness_station: Centro fitness
1152           garden: Giardino
1153           golf_course: Campo da golf
1154           horse_riding: Centro ippico
1155           ice_rink: Pista di ghiaccio
1156           marina: Porto turistico
1157           miniature_golf: Minigolf
1158           nature_reserve: Riserva naturale
1159           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1160           park: Parco
1161           picnic_table: Tavolo da picnic
1162           pitch: Campo sportivo
1163           playground: Parco giochi
1164           recreation_ground: Area di svago
1165           resort: Resort
1166           sauna: Sauna
1167           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1168           sports_centre: Centro sportivo
1169           stadium: Stadio
1170           swimming_pool: Piscina
1171           track: Pista da corsa
1172           water_park: Parco acquatico
1173           "yes": Tempo libero
1174         man_made:
1175           adit: Galleria mineraria
1176           advertising: Pubblicità
1177           antenna: Antenna
1178           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1179           beacon: Fanale
1180           beam: Trave
1181           beehive: Alveare
1182           breakwater: Frangiflutti
1183           bridge: Ponte
1184           bunker_silo: Bunker
1185           cairn: Tumulo
1186           chimney: Ciminiera
1187           clearcut: Foresta disboscata
1188           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1189           crane: Gru
1190           cross: Croce
1191           dolphin: Briccola
1192           dyke: Argine
1193           embankment: Terrapieno
1194           flagpole: Asta portabandiera
1195           gasometer: Gasometro
1196           groyne: Pennello
1197           kiln: Fornace
1198           lighthouse: Faro
1199           manhole: Chiusino
1200           mast: Pilone
1201           mine: Miniera
1202           mineshaft: Pozzo minerario
1203           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1204           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1205           pier: Molo
1206           pipeline: Tubazione
1207           pumping_station: Stazione di pompaggio
1208           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1209           silo: Silo
1210           snow_cannon: Cannone sparaneve
1211           snow_fence: Recinzione da neve
1212           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1213           street_cabinet: Armadio stradale
1214           surveillance: Sorveglianza
1215           telescope: Telescopio
1216           tower: Torre
1217           utility_pole: Palo di supporto
1218           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1219           watermill: Mulino ad acqua
1220           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1221           water_tower: Torre dell'acqua
1222           water_well: Pozzo
1223           water_works: Impianto idrico
1224           windmill: Mulino a vento
1225           works: Fabbrica
1226           "yes": Artificiale
1227         military:
1228           airfield: Aeroporto militare
1229           barracks: Caserma
1230           bunker: Bunker
1231           checkpoint: Posto di blocco
1232           trench: Trincea
1233           "yes": Militare
1234         mountain_pass:
1235           "yes": Passo di montagna
1236         natural:
1237           atoll: Atollo
1238           bare_rock: Roccia nuda
1239           bay: Baia
1240           beach: Spiaggia
1241           cape: Capo
1242           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1243           cliff: Rupe
1244           coastline: Litorale
1245           crater: Cratere
1246           dune: Duna
1247           fell: Prato alpino
1248           fjord: Fiordo
1249           forest: Foresta
1250           geyser: Geyser
1251           glacier: Ghiacciaio
1252           grassland: Prato
1253           heath: Brughiera
1254           hill: Collina
1255           hot_spring: Sorgente termale
1256           island: Isola
1257           isthmus: Istmo
1258           land: Terra
1259           marsh: Palude alluvionale
1260           moor: Molo
1261           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1262           peak: Picco montuoso
1263           peninsula: Penisola
1264           point: Punto
1265           reef: Scogliera
1266           ridge: Cresta montuosa
1267           rock: Roccia
1268           saddle: Sella
1269           sand: Sabbia
1270           scree: Ghiaione
1271           scrub: Boscaglia
1272           shingle: Greto
1273           spring: Sorgente
1274           stone: Pietra
1275           strait: Stretto
1276           tree: Albero
1277           tree_row: Filare di alberi
1278           tundra: Tundra
1279           valley: Valle
1280           volcano: Vulcano
1281           water: Acqua
1282           wetland: Zona umida
1283           wood: Bosco
1284           "yes": Elemento naturale
1285         office:
1286           accountant: Ragioniere
1287           administrative: Amministrazione
1288           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1289           architect: Architetto
1290           association: Associazione
1291           company: Azienda
1292           diplomatic: Ufficio diplomatico
1293           educational_institution: Istituto d'istruzione
1294           employment_agency: Agenzia di lavoro
1295           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1296           estate_agent: Agente immobiliare
1297           financial: Ufficio finanziario
1298           government: Ufficio governativo
1299           insurance: Agenzia di assicurazione
1300           it: Ufficio IT
1301           lawyer: Avvocato
1302           logistics: Ufficio logistico
1303           newspaper: Ufficio stampa
1304           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1305           notary: Notaio
1306           religion: Ufficio religioso
1307           research: Ufficio di ricerca
1308           tax_advisor: Consulente fiscale
1309           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1310           travel_agent: Agenzia di viaggi
1311           "yes": Ufficio
1312         place:
1313           allotments: Orti casalinghi
1314           archipelago: Arcipelago
1315           city: Città
1316           city_block: Isolato urbano
1317           country: Nazione
1318           county: Contea
1319           farm: Fattoria o cascina
1320           hamlet: Piccolo borgo
1321           house: Casa
1322           houses: Gruppo di case
1323           island: Isola
1324           islet: Isoletta
1325           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1326           locality: Località non popolata
1327           municipality: Comune
1328           neighbourhood: Quartiere
1329           plot: Terreno
1330           postcode: CAP
1331           quarter: Quartiere
1332           region: Regione
1333           sea: Mare
1334           square: Piazza
1335           state: Stato
1336           subdivision: Suddivisione
1337           suburb: Quartiere
1338           town: Cittadina
1339           village: Paese
1340           "yes": Luogo
1341         railway:
1342           abandoned: Ferrovia abbandonata
1343           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1344           construction: Ferrovia in costruzione
1345           disused: Ferrovia in disuso
1346           funicular: Funicolare
1347           halt: Fermata del treno
1348           junction: Nodo ferroviario
1349           level_crossing: Passaggio a livello
1350           light_rail: Metropolitana leggera
1351           miniature: Ferrovia in miniatura
1352           monorail: Monorotaia
1353           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1354           platform: Banchina ferroviaria
1355           preserved: Ferrovia storica
1356           proposed: Ferrovia proposta
1357           rail: Ferrovia
1358           spur: Diramazione ferroviaria breve
1359           station: Stazione ferroviaria
1360           stop: Fermata ferroviaria
1361           subway: Metropolitana
1362           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1363           switch: Punti ferroviari
1364           tram: Tramvia
1365           tram_stop: Fermata del tram
1366           turntable: Piattaforma girevole
1367           yard: Zona di manovra ferroviaria
1368         shop:
1369           agrarian: Negozio di agraria
1370           alcohol: Alcolici
1371           antiques: Antiquario
1372           appliance: Negozio di elettrodomestici
1373           art: Negozio d'arte
1374           baby_goods: Articoli per neonati
1375           bag: Negozio di borse
1376           bakery: Panetteria
1377           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1378           beauty: Prodotti cosmetici
1379           bed: Prodotti per il letto
1380           beverages: Negozio bevande
1381           bicycle: Negozio biciclette
1382           bookmaker: Centro scommesse
1383           books: Libreria
1384           boutique: Boutique
1385           butcher: Macellaio
1386           car: Concessionaria
1387           car_parts: Autoricambi
1388           car_repair: Autofficina
1389           carpet: Tappeti
1390           charity: Negozio solidale
1391           cheese: Negozio di formaggi
1392           chemist: Farmacia
1393           chocolate: Cioccolato
1394           clothes: Negozio di abbigliamento
1395           coffee: Negozio di caffè
1396           computer: Negozio di computer
1397           confectionery: Negozio di dolciumi
1398           convenience: Minimarket
1399           copyshop: Copisteria
1400           cosmetics: Negozio cosmetici
1401           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1402           curtain: Negozio di tende
1403           dairy: Latteria
1404           deli: Specialità gastronomiche
1405           department_store: Grande magazzino
1406           discount: Discount
1407           doityourself: Negozio fai da-te
1408           dry_cleaning: Lavasecco
1409           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1410           electronics: Elettronica
1411           erotic: Sexy shop
1412           estate_agent: Agenzia immobiliare
1413           fabric: Negozio di tessuti
1414           farm: Negozio di fattoria
1415           fashion: Negozio moda
1416           fishing: Negozio per la pesca
1417           florist: Fioraio
1418           food: Alimentari
1419           frame: Negozio di cornici
1420           funeral_directors: Agenzia funebre
1421           furniture: Arredamenti
1422           garden_centre: Centro giardinaggio
1423           gas: Negozio di combustibile
1424           general: Emporio
1425           gift: Articoli da regalo
1426           greengrocer: Fruttivendolo
1427           grocery: Fruttivendolo
1428           hairdresser: Parrucchiere
1429           hardware: Ferramenta
1430           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1431           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1432           herbalist: Erboristeria
1433           hifi: Negozio Hi-Fi
1434           houseware: Negozio di casalinghi
1435           ice_cream: Negozio di gelati
1436           interior_decoration: Decorazione d'interni
1437           jewelry: Gioielleria
1438           kiosk: Edicola
1439           kitchen: Negozio di cucina
1440           laundry: Lavanderia
1441           locksmith: Fabbro
1442           lottery: Lotteria
1443           mall: Centro commerciale
1444           massage: Massaggio
1445           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1446           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1447           money_lender: Agenzia di prestiti
1448           motorcycle: Concessionario di motociclette
1449           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1450           music: Articoli musicali
1451           musical_instrument: Strumenti musicali
1452           newsagent: Giornalaio
1453           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1454           optician: Ottico
1455           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1456           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1457           paint: Negozio di vernici
1458           pastry: Pasticceria
1459           pawnbroker: Banco dei pegni
1460           perfumery: Profumeria
1461           pet: Negozio animali
1462           pet_grooming: Toilettatura animali
1463           photo: Articoli fotografici
1464           seafood: Frutti di mare
1465           second_hand: Negozio oggetti usati
1466           sewing: Merceria
1467           shoes: Negozio di calzature
1468           sports: Articoli sportivi
1469           stationery: Cartoleria
1470           storage_rental: Noleggio depositi
1471           supermarket: Supermercato
1472           tailor: Sarto
1473           tattoo: Centro tatuaggi
1474           tea: Negozio di tè
1475           ticket: Biglietteria
1476           tobacco: Tabaccheria
1477           toys: Negozio di giocattoli
1478           travel_agency: Agenzia di viaggi
1479           tyres: Negozio di pneumatici
1480           vacant: Spazio commerciale libero
1481           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1482           video: Videoteca
1483           video_games: Negozio di videogiochi
1484           wholesale: Vendita all'ingrosso
1485           wine: Negozio di vini
1486           "yes": Negozio
1487         tourism:
1488           alpine_hut: Rifugio alpino
1489           apartment: Appartamento per le vacanze
1490           artwork: Opera d'arte
1491           attraction: Attrazione turistica
1492           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1493           cabin: Cabina turistica
1494           camp_pitch: Piazzola campeggio
1495           camp_site: Campeggio
1496           caravan_site: Area caravan e camper
1497           chalet: Casetta (chalet)
1498           gallery: Galleria d'arte
1499           guest_house: Guest House
1500           hostel: Ostello
1501           hotel: Hotel
1502           information: Informazioni
1503           motel: Motel
1504           museum: Museo
1505           picnic_site: Area picnic
1506           theme_park: Parco divertimenti
1507           viewpoint: Punto panoramico
1508           wilderness_hut: Bivacco
1509           zoo: Zoo
1510         tunnel:
1511           building_passage: Passaggio sotto edificio
1512           culvert: Canale sotterraneo
1513           "yes": Galleria
1514         waterway:
1515           artificial: Corso d'acqua artificiale
1516           boatyard: Cantiere nautico
1517           canal: Canale
1518           dam: Diga
1519           derelict_canal: Canale in disuso
1520           ditch: Fosso
1521           dock: Bacino chiuso
1522           drain: Fognatura/Canale di scolo
1523           lock: Chiusa
1524           lock_gate: Chiusa
1525           mooring: Ormeggio
1526           rapids: Rapide
1527           river: Fiume
1528           stream: Ruscello
1529           wadi: Uadì
1530           waterfall: Cascata
1531           weir: Sbarramento idrico
1532           "yes": Corso d'acqua
1533       admin_levels:
1534         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1535         level3: Confine di regione
1536         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1537         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1538         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1539         level7: Confine di municipalità
1540         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1541         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1542         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1543         level11: Confine di quartiere
1544       types:
1545         cities: Città
1546         towns: Cittadine
1547         places: Luoghi
1548     results:
1549       no_results: Nessun risultato trovato
1550       more_results: Altri risultati
1551   issues:
1552     index:
1553       title: Problemi
1554       select_status: Seleziona stato
1555       select_type: Seleziona tipo
1556       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1557       reported_user: Utente segnalato
1558       not_updated: Non aggiornato
1559       search: Ricerca
1560       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1561       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1562       states:
1563         ignored: Ignorato
1564         open: Aperto
1565         resolved: Risolto
1566     page:
1567       user_not_found: L'utente non esiste
1568       issues_not_found: Nessun problema trovato
1569       reported_user: Utente segnalato
1570       status: Stato
1571       reports: Segnalazioni
1572       last_updated: Ultima modifica
1573       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1574       reports_count:
1575         one: '%{count} segnalazione'
1576         other: '%{count} segnalazioni'
1577       reported_item: Elemento segnalato
1578       states:
1579         ignored: Ignorato
1580         open: Aperto
1581         resolved: Risolto
1582       older_issues: Problemi più vecchi
1583       newer_issues: Problemi più recenti
1584     show:
1585       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1586       reports:
1587         one: '%{count} segnalazione'
1588         other: '%{count} segnalazioni'
1589       no_reports: Nessuna segnalazione
1590       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1591       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1592       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1593       resolve: Risolvi
1594       ignore: Ignora
1595       reopen: Riapri
1596       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1597       read_reports: Leggi segnalazioni
1598       new_reports: Nuove segnalazioni
1599       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1600       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1601       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1602     resolve:
1603       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1604     ignore:
1605       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1606     reopen:
1607       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1608     comments:
1609       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1610       reassign_param: Riassegnare il problema?
1611     reports:
1612       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1613     helper:
1614       reportable_title:
1615         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1616         note: 'Nota #%{note_id}'
1617   issue_comments:
1618     create:
1619       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1620       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1621   reports:
1622     new:
1623       title_html: Segnala %{link}
1624       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1625       disclaimer:
1626         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1627           che:'
1628         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1629         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1630           dei membri della tua comunità
1631         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1632           questione
1633       categories:
1634         diary_entry:
1635           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1636           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1637           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1638           other_label: Altro
1639         diary_comment:
1640           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1641           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1642           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1643           other_label: Altro
1644         user:
1645           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1646           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1647           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1648           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1649           other_label: Altro
1650         note:
1651           spam_label: Questa nota è spam
1652           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1653           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1654           other_label: Altro
1655     create:
1656       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1657       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1658   layouts:
1659     logo:
1660       alt_text: Logo OpenStreetMap
1661     home: Vai alla posizione di casa
1662     logout: Esci
1663     log_in: Accedi
1664     sign_up: Registrati
1665     start_mapping: Inizia a mappare
1666     edit: Modifica
1667     history: Cronologia
1668     export: Esporta
1669     issues: Problemi
1670     gps_traces: Tracciati GPS
1671     user_diaries: Diari degli utenti
1672     edit_with: Modifica con %{editor}
1673     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1674     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1675       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1676     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1677       e da altri %{partners}.
1678     partners_fastly: Fastly
1679     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1680     partners_partners: partner
1681     tou: Condizioni d'uso
1682     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1683       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1684     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1685       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1686     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1687     help: Aiuto
1688     about: Informazioni
1689     copyright: Copyright
1690     communities: Comunità
1691     learn_more: Ulteriori informazioni
1692     more: Altro
1693   user_mailer:
1694     diary_comment_notification:
1695       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1696       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1697       hi: Ciao %{to_user},
1698       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1699         %{subject}:'
1700       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1701         l''oggetto %{subject}:'
1702       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1703         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1704       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1705         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1706       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1707       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1708     message_notification:
1709       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1710       hi: Ciao %{to_user},
1711       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1712         %{subject}:'
1713       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1714         con l''oggetto %{subject}:'
1715       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1716         all'autore al %{replyurl}
1717       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1718         messaggio all'autore al %{replyurl}
1719     friendship_notification:
1720       hi: Ciao %{to_user},
1721       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1722       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1723       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1724       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1725       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1726       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1727     gpx_description:
1728       description_with_tags: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la descrizione
1729         %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1730       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1731         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1732       description_with_no_tags: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la descrizione
1733         %{trace_description} e senza etichette
1734       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1735         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1736     gpx_failure:
1737       hi: Ciao %{to_user},
1738       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1739       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1740         come evitarli, consulta %{url}.
1741       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1742         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1743       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1744     gpx_success:
1745       hi: Ciao %{to_user},
1746       loaded:
1747         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1748           punto.
1749         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1750           %{count} punti.
1751       trace_location: La tua traccia è disponibile su %{trace_url}
1752       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1753         su %{url}
1754       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1755         su %{url}.
1756       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1757     signup_confirm:
1758       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1759       greeting: Ehilà!
1760       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1761       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1762         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1763         qui sotto per confermare il tuo account:'
1764       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1765         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1766     email_confirm:
1767       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1768       greeting: Ciao,
1769       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1770         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1771       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1772         sottostante per confermare il cambiamento.
1773     lost_password:
1774       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1775       greeting: Ciao,
1776       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
1777         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
1778         elettronica.
1779       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1780         password
1781     note_comment_notification:
1782       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1783       anonymous: Un utente anonimo
1784       greeting: Ciao,
1785       commented:
1786         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1787         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1788           cui sei interessato'
1789         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1790           mappa vicina a %{place}.'
1791         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1792           sulla mappa vicina a %{place}.'
1793         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1794           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1795         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1796           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1797       closed:
1798         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1799         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1800         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1801           %{place}.'
1802         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1803           a %{place}.'
1804         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1805           La nota è vicina a %{place}.'
1806         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1807           La nota è vicina a %{place}.'
1808       reopened:
1809         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1810         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1811           eri interesssato'
1812         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1813         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1814         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1815           La nota si trova vicino a %{place}.'
1816         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1817           La nota si trova vicino a %{place}.'
1818       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1819       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1820     changeset_comment_notification:
1821       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1822       hi: Ciao %{to_user},
1823       greeting: Ciao,
1824       commented:
1825         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1826         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1827           cui sei interessato'
1828         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1829           dei tuoi gruppo di modifiche'
1830         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1831           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1832         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1833           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1834         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1835           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1836         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1837         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1838         partial_changeset_without_comment: senza commento
1839       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1840       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1841       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1842         di modifiche su %{url}.
1843       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1844         di modifiche su %{url}.
1845   confirmations:
1846     confirm:
1847       heading: Controlla la tua e-mail!
1848       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1849       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1850         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1851       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1852         il proprio profilo utente.
1853       button: Conferma
1854       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1855       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1856       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1857       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1858         %{reconfirm_link}.
1859       click_here: clicca qui
1860     confirm_resend:
1861       failure: Utente %{name} non trovato.
1862     confirm_email:
1863       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1864       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1865         il nuovo indirizzo email.
1866       button: Conferma
1867       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1868       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1869       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1870     resend_success_flash:
1871       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1872         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1873       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1874         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1875         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1876   messages:
1877     inbox:
1878       title: Posta in arrivo
1879       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1880       new_messages:
1881         one: '%{count} nuovo messaggio'
1882         other: '%{count} nuovi messaggi'
1883       old_messages:
1884         one: '%{count} vecchio messaggio'
1885         other: '%{count} messaggi vecchi'
1886       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1887         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1888       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1889     messages_table:
1890       from: Da
1891       to: A
1892       subject: Oggetto
1893       date: Data
1894       actions: Azioni
1895     message_summary:
1896       unread_button: Segna come non letto
1897       read_button: Segna come già letto
1898       destroy_button: Cancella
1899       unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1900     new:
1901       title: Invia messaggio
1902       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1903       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1904     create:
1905       message_sent: Messaggio inviato
1906       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1907         un momento prima di inviarne altri.
1908     no_such_message:
1909       title: Nessun messaggio del genere
1910       heading: Nessun messaggio del genere
1911       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1912     outbox:
1913       title: Posta in uscita
1914       messages:
1915         one: Hai %{count} messaggio inviato
1916         other: Hai %{count} messaggi inviati
1917       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1918         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1919       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1920     muted:
1921       title: Messaggi silenziati
1922       messages:
1923         one: '%{count} messaggio silenziato'
1924         other: Hai %{count} messaggi silenziati
1925     reply:
1926       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1927         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1928         per favore accedi con l'utenza interessata.
1929     show:
1930       title: Leggi messaggio
1931       reply_button: Rispondi
1932       unread_button: Segna come non letto
1933       destroy_button: Cancella
1934       back: Indietro
1935       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1936         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1937         accedi con l'utenza interessata.
1938     sent_message_summary:
1939       destroy_button: Cancella
1940     heading:
1941       my_inbox: Posta in arrivo
1942       my_outbox: Posta in uscita
1943       muted_messages: Messaggi silenziati
1944     mark:
1945       as_read: Messaggio marcato come già letto
1946       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1947     unmute:
1948       notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1949       error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1950     destroy:
1951       destroyed: Messaggio eliminato
1952   passwords:
1953     new:
1954       title: password persa
1955       heading: Password dimenticata?
1956       email address: Indirizzo email
1957       new password button: Reimposta password
1958       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1959         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1960         propria password.
1961     create:
1962       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
1963         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
1964     edit:
1965       title: Reimposta password
1966       heading: Reimposta password per %{user}
1967       reset: Reimposta password
1968       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1969         URL.
1970     update:
1971       flash changed: La propria password è stata modificata.
1972       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
1973   preferences:
1974     show:
1975       title: Preferenze
1976       preferred_editor: Editor preferito
1977       preferred_languages: Lingue preferite
1978       edit_preferences: Modifica preferenze
1979     edit:
1980       title: Modifica preferenze
1981       save: Aggiorna preferenze
1982       cancel: Annulla
1983     update:
1984       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1985     update_success_flash:
1986       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1987   profiles:
1988     edit:
1989       title: Modifica profilo
1990       save: Aggiorna profilo
1991       cancel: Annulla
1992       image: Immagine
1993       gravatar:
1994         gravatar: Usa Gravatar
1995         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1996         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1997         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1998       new image: Aggiungi un'immagine
1999       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2000       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2001       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2002       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2003       home location: Posizione
2004       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2005       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2006       show: Mostra
2007       delete: Cancella
2008       undelete: Annulla eliminazione
2009     update:
2010       success: Il profilo è stato aggiornato.
2011       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2012   sessions:
2013     new:
2014       title: Entra
2015       tab_title: Entra
2016       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2017       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2018       password: Password
2019       remember: Ricordati di me
2020       lost password link: Persa la password?
2021       login_button: Entra
2022       register now: Registrati ora
2023       with external: o accedi tramite terze parti
2024       or: o
2025       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2026     destroy:
2027       title: Esci
2028       heading: Esci da OpenStreetMap
2029       logout_button: Esci
2030     suspended_flash:
2031       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2032         sospette.
2033       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2034       support: assistenza
2035   shared:
2036     markdown_help:
2037       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2038       headings: Intestazioni
2039       heading: Intestazione
2040       subheading: Sottotitolo
2041       unordered: Elenco puntato
2042       ordered: Elenco ordinato
2043       first: Primo elemento
2044       second: Secondo elemento
2045       link: Collegamento
2046       text: Testo
2047       image: Immagine
2048       alt: Testo alternativo
2049       url: URL
2050       codeblock: Blocco di codice
2051     richtext_field:
2052       edit: Modifica
2053       preview: Anteprima
2054       help: Aiuto
2055   site:
2056     about:
2057       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2058       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2059         mobili e dispositivi hardware'
2060       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2061         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2062         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2063       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2064       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2065         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2066         che OSM sia accurato e aggiornato.
2067       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2068       community_driven_1_html: |-
2069         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2070         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2071         %{osm_foundation_link}.
2072       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2073       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2074       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2075       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2076       open_data_title: Open Data
2077       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2078         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2079         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2080         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2081         i dettagli.'
2082       open_data_open_data: dati aperti
2083       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2084       legal_title: Note legali
2085       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2086         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2087         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2088         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2089       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2090       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2091       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2092       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2093       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2094         d'autore o altre questioni legali.
2095       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2096       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2097         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2098       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2099       partners_title: Partner
2100     copyright:
2101       title: Copyright e licenza
2102       foreign:
2103         title: A proposito di questa traduzione
2104         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2105           fa fede la pagina in inglese
2106         english_link: l'originale in inglese
2107       native:
2108         title: A proposito di questa pagina
2109         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2110           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2111           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2112         native_link: versione in italiano
2113         mapping_link: inizia a mappare
2114       legal_babble:
2115         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2116           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2117           (OSMF).
2118         introduction_1_open_data: dati aperti
2119         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2120           (ODbL)
2121         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2122         introduction_2_html: |-
2123           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2124           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2125         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2126         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2127           (CC BY-SA 2.0).
2128         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2129           stesso modo 2.0
2130         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2131         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2132           seguenti due operazioni:'
2133         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2134           sul diritto d'autore.
2135         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2136           Database.
2137         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2138           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2139           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2140           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2141           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2142           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2143         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2144         credit_4_1_html: |-
2145           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2146           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2147         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2148         attribution_example:
2149           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2150           title: Esempio di attribuzione
2151         more_title_html: Per saperne di più
2152         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2153           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2154         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2155         more_2_1_html: |-
2156           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2157           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2158         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2159         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2160         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2161         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2162         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2163           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2164           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2165         contributors_at_credit_html: |-
2166           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2167           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2168         contributors_at_austria: Austria
2169         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2170         contributors_at_cc_by: CC BY
2171         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2172         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2173         contributors_au_credit_html: |-
2174           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2175           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2176         contributors_au_australia: Australia
2177         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2178         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2179           4.0 (CC BY 4.0)
2180         contributors_ca_credit_html: |-
2181           %{canada}: Contiene i dati della
2182           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2183           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2184           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2185           Statistics Canada).
2186         contributors_ca_canada: Canada
2187         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2188           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2189           %{cc_licence_link}'
2190         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2191         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2192           4.0 (CC BY 4.0)
2193         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2194         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2195           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2196           %{nlsfi_license_link}.'
2197         contributors_fi_finland: Finlandia
2198         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2199         contributors_fr_credit_html: |-
2200           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2201           Direction Générale des Impôts.
2202         contributors_fr_france: Francia
2203         contributors_hr_credit_html: |-
2204           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2205           (informazioni pubbliche della Croazia).
2206         contributors_hr_croatia: Croazia
2207         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2208         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2209         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2210           2007 (%{and_link})'
2211         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2212         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2213           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2214           %{cc_by_link}.'
2215         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2216         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2217         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2218         contributors_rs_credit_html: |-
2219           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2220           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2221         contributors_rs_serbia: Serbia
2222         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2223         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2224         contributors_si_credit_html: |-
2225           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2226           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2227         contributors_si_slovenia: Slovenia
2228         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2229         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2230         contributors_es_credit_html: |-
2231           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2232           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2233         contributors_es_spain: Spagna
2234         contributors_es_ign: IGN
2235         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2236         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2237           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2238         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2239         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2240         contributors_gb_credit_html: |-
2241           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2242           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2243         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2244         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2245           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2246           sulla wiki OpenStreetMap.
2247         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2248         contributors_footer_2_html: |-
2249           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2250           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2251           accetti qualsiasi responsabilità.
2252         infringement_title_html: Violazione del copyright
2253         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2254           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2255           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2256         infringement_2_1_html: |-
2257           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2258           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2259         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2260         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2261         trademarks_title: Marchi registrati
2262         trademarks_1_1_html: |-
2263           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2264           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2265           %{trademark_policy_link}.
2266         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2267     index:
2268       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2269         disabilitato JavaScript.
2270       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2271       license:
2272         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2273       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2274         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2275     edit:
2276       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2277       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2278         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2279         %{user_page}.
2280       user_page_link: pagina utente
2281       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2282       id_not_configured: iD non è stato configurato
2283     export:
2284       title: Esporta
2285       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2286       licence: Licenza
2287       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2288         (ODbL).
2289       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2290       too_large:
2291         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2292           fonti elencate di seguito:'
2293         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2294           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2295           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2296         planet:
2297           title: Pianeta OSM
2298           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2299         overpass:
2300           title: Overpass API
2301           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2302             di OpenStreetMap
2303         geofabrik:
2304           title: Geofabrik Downloads
2305           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2306             selezionate
2307         other:
2308           title: Altre fonti
2309           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2310       export_button: Esporta
2311     fixthemap:
2312       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2313       how_to_help:
2314         title: Come aiutare
2315         join_the_community:
2316           title: Entra nella comunità
2317           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2318             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2319             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2320             o riparare quel dato da te.
2321         add_a_note:
2322           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2323             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2324             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2325             e altri mappatori indagheranno.
2326       other_concerns:
2327         title: Ulteriori dubbi
2328         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2329           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2330           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2331         copyright: pagina sul copyright
2332         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2333     help:
2334       title: Come ottenere aiuto
2335       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2336         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2337         gli argomenti di mappatura.
2338       welcome:
2339         url: /welcome
2340         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2341         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2342       beginners_guide:
2343         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2344         title: Guida per principianti
2345         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2346       community:
2347         title: Forum di assistenza e comunità
2348         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2349       mailing_lists:
2350         title: Mailing List
2351         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2352           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2353       irc:
2354         title: IRC
2355         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2356       switch2osm:
2357         title: switch2osm
2358         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2359           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2360       welcomemat:
2361         title: Per le organizzazioni
2362         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2363           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2364       wiki:
2365         title: Wiki OpenStreetMap
2366         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2367     potlatch:
2368       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2369         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2370         per essere usato in un browser web.
2371       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2372       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2373       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2374         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2375       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2376     any_questions:
2377       title: Domande?
2378       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2379         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2380         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2381         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2382       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2383     sidebar:
2384       search_results: Risultati della ricerca
2385       close: Chiudi
2386     search:
2387       search: Cerca
2388       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2389       from: Da
2390       to: A
2391       where_am_i: Dove si trova?
2392       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2393       submit_text: Vai
2394       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2395     key:
2396       table:
2397         entry:
2398           motorway: Autostrada
2399           main_road: Strada principale
2400           trunk: Superstrada
2401           primary: Strada primaria
2402           secondary: Strada secondaria
2403           unclassified: Strada non classificata
2404           pedestrian: Percorso pedonale
2405           track: Strada forestale o agricola
2406           bridleway: Percorso per equitazione
2407           cycleway: Pista ciclabile
2408           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2409           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2410           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2411           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2412           footway: Percorso pedonale
2413           rail: Ferrovia
2414           train: Treno
2415           subway: Metropolitana
2416           ferry: Traghetto
2417           light_rail: Metropolitana leggera
2418           tram: Tram
2419           trolleybus: Filobus
2420           bus: Autobus
2421           cable_car: Funivia
2422           chair_lift: Seggiovia
2423           runway: Pista di decollo/atterraggio
2424           taxiway: Pista di rullaggio
2425           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2426           admin: Confine amministrativo
2427           capital: Capitale
2428           city: Città
2429           orchard: Frutteto
2430           vineyard: Vigneto
2431           forest: Foresta
2432           wood: Bosco
2433           farmland: Terreno agricolo
2434           grass: Prato
2435           meadow: Prato
2436           bare_rock: Roccia nuda
2437           sand: Sabbia
2438           golf: Campo da golf
2439           park: Parco
2440           common: Area comune
2441           resident: Zona residenziale
2442           retail: Zona con negozi
2443           industrial: Zona industriale
2444           commercial: Zona di uffici
2445           heathland: Brughiera
2446           scrubland: Macchia
2447           lake: Lago
2448           reservoir: Riserva idrica
2449           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2450           glacier: Ghiacciaio
2451           reef: Scogliera
2452           wetland: Zona umida
2453           farm: Azienda agricola
2454           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2455           cemetery: Cimitero
2456           allotments: Area comune orti casalinghi
2457           pitch: Campo sportivo
2458           centre: Centro sportivo
2459           beach: Spiaggia
2460           reserve: Riserva naturale
2461           military: Area militare
2462           school: Scuola
2463           university: Università
2464           hospital: Ospedale
2465           building: Edificio significativo
2466           station: Stazione ferroviaria
2467           summit: Vetta
2468           peak: Picco montuoso
2469           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2470           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2471           private: Accesso privato
2472           destination: Servitù di passaggio
2473           construction: Strade in costruzione
2474           bus_stop: Fermata dell'autobus
2475           stop: Fermata
2476           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2477           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2478           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2479           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2480           toilets: Bagni pubblici
2481     welcome:
2482       title: Benvenuto!
2483       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2484         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2485         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2486       whats_on_the_map:
2487         title: Cosa c'è sulla mappa
2488         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2489           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2490           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2491           interesse.
2492         real_and_current: reali che attuali
2493         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2494           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2495           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2496           non copiare da mappe online o cartacee.
2497         doesnt: non
2498       basic_terms:
2499         title: Condizioni basilari per il Mapping
2500         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2501           potrebbe tornarti utile.
2502         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2503           modificare la mappa.
2504         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2505           o un albero.
2506         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2507           o un edificio.
2508         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2509           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2510         editor: editor
2511         node: nodo
2512         way: percorso
2513         tag: etichetta
2514       rules:
2515         title: Regole!
2516         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2517           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2518           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2519           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2520         imports: Importazioni
2521         automated_edits: Contributi automatici
2522       start_mapping: Inizia a mappare
2523       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2524       add_a_note:
2525         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2526         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2527           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2528           una nota.
2529         para_2_html: |-
2530           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2531           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2532           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2533         the_map: la mappa
2534     communities:
2535       title: Comunità
2536       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2537         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2538         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2539         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2540         comunità possono essere sia formali che informali.
2541       local_chapters:
2542         title: Capitoli locali
2543         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2544           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2545           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2546           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2547           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2548           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2549         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2550           locali:'
2551       other_groups:
2552         title: Altri gruppi
2553         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2554           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2555           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2556           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2557           consulta la %{communities_wiki_link}.
2558         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2559   traces:
2560     visibility:
2561       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2562       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2563         non ordinati)
2564       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2565         marche temporali)
2566       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2567         punti ordinati con marche temporali)
2568     new:
2569       upload_trace: Carica tracciato GPS
2570       visibility_help: che cosa significa questo?
2571       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2572       help: Aiuto
2573       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2574     create:
2575       upload_trace: Carica tracciato GPS
2576       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2577         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2578         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2579         dell'operazione.
2580       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2581         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2582         a riprovare ancora.
2583       traces_waiting:
2584         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2585           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2586           attesa ad altri utenti.
2587         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2588           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2589           lista di attesa ad altri utenti.
2590     edit:
2591       cancel: Annulla
2592       title: Modifica al tracciato %{name}
2593       heading: Modifica al tracciato %{name}
2594       visibility_help: che cosa significa questo?
2595     update:
2596       updated: Traccia aggiornata
2597     trace_optionals:
2598       tags: Etichette
2599     show:
2600       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2601       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2602       pending: IN ATTESA
2603       filename: 'Nome file:'
2604       download: scarica
2605       uploaded: 'Caricato il:'
2606       points: 'Punti:'
2607       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2608       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2609       map: mappa
2610       edit: modifica
2611       owner: 'Proprietario:'
2612       description: 'Descrizione:'
2613       tags: Etichette
2614       none: Nessuno
2615       edit_trace: Modifica questo tracciato
2616       delete_trace: Elimina questo tracciato
2617       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2618       visibility: 'Visibilità:'
2619       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2620     trace:
2621       pending: IN ATTESA
2622       count_points:
2623         one: '%{count} punto'
2624         other: '%{count} punti'
2625       more: altri
2626       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2627       view_map: Visualizza mappa
2628       edit_map: Modifica mappa
2629       public: PUBBLICO
2630       identifiable: IDENTIFICABILE
2631       private: PRIVATO
2632       trackable: TRACCIABILE
2633       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2634       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2635     index:
2636       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2637       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2638       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2639       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2640       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2641       empty_title: Per ora non c'è niente
2642       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2643         GPS sulla %{wiki_link}.'
2644       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2645       wiki_page: pagina wiki
2646       upload_trace: Carica un tracciato
2647       all_traces: Tutti i tracciati
2648       my_traces: I miei tracciati
2649       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2650       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2651     page:
2652       older: Tracce più vecchie
2653       newer: Tracce più recenti
2654     destroy:
2655       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2656     make_public:
2657       made_public: Tracciato reso pubblico
2658     offline_warning:
2659       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2660     offline:
2661       heading: Archiviazione GPX non in linea
2662       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2663         sono disponibili.
2664     georss:
2665       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2666     description:
2667       description_with_count:
2668         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2669         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2670       description_without_count: File GPX da %{user}
2671   application:
2672     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2673     require_cookies:
2674       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2675         nel tuo browser prima di continuare.
2676     setup_user_auth:
2677       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2678         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2679       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2680         web per saperne di più.
2681       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2682         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2683         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2684     settings_menu:
2685       account_settings: Impostazioni account
2686       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2687       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2688       muted_users: Utenti silenziati
2689     auth_providers:
2690       openid_url: URL OpenID
2691       openid_login_button: Continua
2692       openid:
2693         title: Accedi con OpenID
2694         alt: Logo di OpenID
2695       google:
2696         title: Accedi con Google
2697         alt: Logo di Google
2698       facebook:
2699         title: Accedi con Facebook
2700         alt: Logo di Facebook
2701       microsoft:
2702         title: Accedi con Microsoft
2703         alt: Logo di Microsoft
2704       github:
2705         title: Accedi con GitHub
2706         alt: Logo di GitHub
2707       wikipedia:
2708         title: Accedi con Wikipedia
2709         alt: Logo di Wikipedia
2710   oauth:
2711     permissions:
2712       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2713     scopes:
2714       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2715       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2716       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2717       write_diary: Creare voci del diario, commenti e stringere amicizie
2718       write_api: Modificare la mappa
2719       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2720       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2721       write_notes: Modificare le note
2722       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2723       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2724       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2725       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2726       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2727     for_roles:
2728       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2729   oauth2_applications:
2730     index:
2731       title: Le mie applicazioni client
2732       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2733         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2734         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2735       new: Registra nuova applicazione
2736       name: Nome
2737       permissions: Permessi
2738     application:
2739       edit: Modifica
2740       delete: Cancella
2741       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2742     new:
2743       title: Registra una nuova applicazione
2744     edit:
2745       title: Modifica la tua applicazione
2746     show:
2747       edit: Modifica
2748       delete: Cancella
2749       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2750       client_id: ID cliente
2751       client_secret: Segreto del client
2752       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2753       permissions: Permessi
2754       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2755     not_found:
2756       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2757   oauth2_authorizations:
2758     new:
2759       title: Autorizzazione richiesta
2760       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2761         permessi?
2762       authorize: Autorizza
2763       deny: Nega
2764     error:
2765       title: Si è verificato un errore
2766     show:
2767       title: Codice autorizzazione
2768   oauth2_authorized_applications:
2769     index:
2770       title: Le mie applicazioni autorizzate
2771       application: Applicazione
2772       permissions: Permessi
2773       last_authorized: Ultima autorizzazione
2774       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2775     application:
2776       revoke: Revoca accesso
2777       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2778   users:
2779     new:
2780       title: Registrati
2781       tab_title: Registrati
2782       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2783       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2784         automaticamente per te un profilo.
2785       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2786         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2787       support: assistenza
2788       about:
2789         header: Libero ed editabile.
2790         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2791           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2792           scaricarla o usarla.
2793         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2794         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2795       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2796         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2797         e modifica le impostazioni del tuo account.
2798       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2799         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2800       by_signing_up:
2801         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2802           e %{contributor_terms_link}.
2803         privacy_policy: normativa sulla privacy
2804         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2805           la sezione sugli indirizzi e-mail
2806         contributor_terms: regole per contribuire
2807       tou: condizioni d'uso
2808       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2809       continue: Registrati
2810       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2811       email_help:
2812         privacy_policy: informativa sulla privacy
2813         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2814           sugli indirizzi e-mail
2815         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2816           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2817       consider_pd_html: Considero i miei contributi in %{consider_pd_link}.
2818       consider_pd: pubblico dominio
2819       or: o
2820       use external auth: o registrati tramite terze parti
2821     terms:
2822       title: Termini
2823       heading: Termini
2824       heading_ct: Regole per contribuire
2825       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2826         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2827         Continua.
2828       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2829         collaborazioni presenti e future.
2830       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2831       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2832         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2833         testo e accetta.
2834       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2835       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2836         di pubblico dominio
2837       consider_pd_why: cos'è questo?
2838       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2839         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2840       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2841       informal_translations: traduzioni informali
2842       continue: Continua
2843       decline: Non accetto
2844       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2845         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2846       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2847       legale_names:
2848         france: Francia
2849         italy: Italia
2850         rest_of_world: Resto del mondo
2851     terms_declined_flash:
2852       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2853         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2854       terms_declined_link: questa pagina wiki
2855     no_such_user:
2856       title: Nessun utente
2857       heading: L'utente %{user} non esiste
2858       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2859         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2860       deleted: cancellato
2861     show:
2862       my diary: Il mio diario
2863       my edits: Le mie modifiche
2864       my traces: I miei tracciati
2865       my notes: Le mie note
2866       my messages: I miei messaggi
2867       my profile: Il mio profilo
2868       my settings: Impostazioni
2869       my comments: I miei commenti
2870       my_preferences: Preferenze
2871       my_dashboard: La mia dashboard
2872       blocks on me: Blocchi su di me
2873       blocks by me: Blocchi applicati da me
2874       create_mute: Silenzia quest'utente
2875       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
2876       edit_profile: Modifica profilo
2877       send message: Invia messaggio
2878       diary: Diario
2879       edits: Modifiche
2880       traces: Tracciati
2881       notes: Note sulla mappa
2882       remove as friend: Rimuovi amico
2883       add as friend: Aggiungi amico
2884       mapper since: 'Mappatore dal:'
2885       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2886       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2887       uid: 'ID utente:'
2888       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2889       ct undecided: Indeciso
2890       ct declined: Non accetto
2891       email address: 'Indirizzo email:'
2892       created from: 'Creato da:'
2893       status: 'Stato:'
2894       spam score: 'Punteggio Spam:'
2895       role:
2896         administrator: Quest'utente è un amministratore
2897         moderator: Quest'utente è un moderatore
2898         importer: Quest'utente è un importatore
2899         grant:
2900           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2901           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2902           importer: Concedi l'accesso come importatore
2903         revoke:
2904           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2905           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2906           importer: Revoca l'accesso come importatore
2907       block_history: Blocchi attivi
2908       moderator_history: Blocchi applicati
2909       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2910       comments: Commenti
2911       create_block: Blocca quest'utente
2912       activate_user: Attiva quest'utente
2913       confirm_user: Conferma quest'utente
2914       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
2915       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
2916       hide_user: Nascondi quest'utente
2917       unhide_user: Mostra quest'utente
2918       delete_user: Cancella quest'utente
2919       confirm: Conferma
2920       report: Segnala quest'utente
2921     go_public:
2922       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2923         di modificare.
2924     index:
2925       title: Utenti
2926       heading: Utenti
2927       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2928       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2929       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2930     page:
2931       older: Utenti più vecchi
2932       newer: Utenti più recenti
2933       found_users:
2934         one: '%{count} utente trovato'
2935         other: '%{count} utenti trovati'
2936       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2937       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2938     suspended:
2939       title: Account sospeso
2940       heading: Account sospeso
2941       support: assistenza
2942       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2943         a causa di attività sospette.
2944       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2945         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2946     auth_failure:
2947       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2948       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2949       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2950       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2951       invalid_scope: Ambito non valido
2952       unknown_error: Autenticazione fallita
2953     auth_association:
2954       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2955       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2956         modulo di seguito.
2957       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2958         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2959         impostazioni.
2960   user_role:
2961     filter:
2962       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2963       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2964       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2965       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2966         all'utente corrente.
2967     grant:
2968       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2969       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2970       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2971       confirm: Conferma
2972     revoke:
2973       title: Conferma la revoca del ruolo
2974       heading: Conferma la revoca del ruolo
2975       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2976       confirm: Conferma
2977   user_blocks:
2978     model:
2979       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2980       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2981     not_found:
2982       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2983       back: Ritorna all'indice
2984     new:
2985       title: Creazione del blocco su %{name}
2986       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2987       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2988         per l'utente.
2989     edit:
2990       title: Modifica del blocco su %{name}
2991       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2992       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2993         per l'utente.
2994     filter:
2995       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2996         nella lista a tendina.
2997     create:
2998       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2999     update:
3000       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3001       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
3002         questo blocco possono modificarlo.
3003       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
3004         riattivato.
3005       success: Blocco aggiornato.
3006     index:
3007       title: Blocchi dell'utente
3008       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3009       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3010     revoke_all:
3011       title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3012       heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3013       empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3014       confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3015       active_blocks:
3016         one: '%{count} blocco attivo'
3017         other: '%{count} blocchi attivi'
3018       revoke: Revoca!
3019       flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3020     helper:
3021       time_future_html: Termina fra %{time}.
3022       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3023       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3024         avrà effettuato l'accesso.
3025       time_past_html: Terminato %{time}.
3026       block_duration:
3027         hours:
3028           one: '%{count} ora'
3029           other: '%{count} ore'
3030         days:
3031           one: '%{count} giorno'
3032           other: '%{count} giorni'
3033         weeks:
3034           one: '%{count} settimana'
3035           other: '%{count} settimane'
3036         months:
3037           one: '%{count} mese'
3038           other: '%{count} mesi'
3039         years:
3040           one: '%{count} anno'
3041           other: '%{count} anni'
3042     blocks_on:
3043       title: Blocchi su %{name}
3044       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3045       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3046     blocks_by:
3047       title: Blocchi imposti da %{name}
3048       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3049       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3050     show:
3051       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3052       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3053       created: 'Creato:'
3054       duration: 'Durata:'
3055       status: 'Stato:'
3056       show: Mostra
3057       edit: Modifica
3058       confirm: Sei sicuro?
3059       reason: 'Motivazione del blocco:'
3060       revoker: 'Revocatore:'
3061       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3062     block:
3063       not_revoked: (non revocato)
3064       show: Mostra
3065       edit: Modifica
3066     blocks:
3067       display_name: Utente bloccato
3068       creator_name: Autore
3069       reason: Motivo del blocco
3070       status: Stato
3071       revoker_name: Revocato da
3072       older: Blocchi più vecchi
3073       newer: Blocchi più recenti
3074     navigation:
3075       all_blocks: Tutti i blocchi
3076       blocks_on_me: Blocchi su di me
3077       blocks_on_user: Blocchi su %{user}
3078       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3079       blocks_by_user: Blocchi imposti da %{user}
3080       block: 'Blocco #%{id}'
3081   user_mutes:
3082     index:
3083       title: Utenti silenziati
3084       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3085       you_have_muted_n_users:
3086         one: Hai silenziato %{count} utente
3087         other: Hai silenziato %{count} utenti
3088       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3089         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3090       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3091         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3092       table:
3093         thead:
3094           muted_user: Utente silenziato
3095           actions: Azioni
3096         tbody:
3097           unmute: Non silenziare
3098           send_message: Invia messaggio
3099     create:
3100       notice: Hai silenziato %{name}.
3101       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3102     destroy:
3103       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3104       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3105         tardi.
3106   notes:
3107     index:
3108       title: Note inserite o commentate da %{user}
3109       heading: Note dell'utente %{user}
3110       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3111       subheading_submitted: inviate
3112       subheading_commented: commentate
3113       no_notes: Nessuna nota
3114       id: Identificativo
3115       creator: Autore
3116       description: Descrizione
3117       created_at: Creata il
3118       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3119     show:
3120       title: 'Nota: %{id}'
3121       description: Descrizione
3122       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3123       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3124       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3125       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3126       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3127       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3128       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3129       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3130       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3131       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3132       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3133       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3134       report: segnalare questa nota
3135       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3136         devono essere verificati in modo indipendente.
3137       hide: Nascondi
3138       resolve: Risolta
3139       reactivate: Riattiva
3140       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3141       comment: Commenta
3142       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3143       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3144         essere rimosse, puoi %{link}.
3145       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3146         tu stesso con un commento.
3147       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3148       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3149     new:
3150       title: Nuova nota
3151       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3152         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3153         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3154       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso. %{log_in} oppure %{sign_up}
3155         se desideri ricevere aggiornamenti sulla tua nota.
3156       anonymous_warning_log_in: entra
3157       anonymous_warning_sign_up: registrati
3158       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3159         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3160         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3161       add: Aggiungi la nota
3162   javascripts:
3163     close: Chiudi
3164     share:
3165       title: Condividi
3166       cancel: Annulla
3167       image: Immagine
3168       link: Collegamento o HTML
3169       long_link: Link
3170       short_link: Link breve
3171       geo_uri: Geo URI
3172       embed: HTML
3173       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3174       format: 'Formato:'
3175       scale: 'Scala:'
3176       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3177       download: Scarica
3178       short_url: URL breve
3179       include_marker: Includi il marcatore
3180       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3181       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3182       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3183       only_standard_layer: Solo i livelli standard, Cycle Map e trasporti possono
3184         essere esportati come immagine
3185     embed:
3186       report_problem: Segnala un problema
3187     key:
3188       title: Legenda
3189       tooltip: Legenda
3190       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3191     map:
3192       zoom:
3193         in: Zoom avanti
3194         out: Zoom indietro
3195       locate:
3196         title: Mostra la mia posizione
3197         metersPopup:
3198           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3199           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3200         feetPopup:
3201           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3202           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3203       base:
3204         standard: Standard
3205         cycle_map: Mappa ciclabile
3206         transport_map: Mappa dei trasporti
3207         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3208         hot: Umanitario
3209       layers:
3210         header: Livelli mappa
3211         notes: Note sulla mappa
3212         data: Dati della mappa
3213         gps: Tracciati GPS pubblici
3214         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3215         title: Livelli
3216       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3217       make_a_donation: Fai una donazione
3218       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3219       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3220       osm_france: OpenStreetMap France
3221       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3222       andy_allan: Andy Allan
3223       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3224       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3225       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3226     site:
3227       edit_tooltip: Modifica la mappa
3228       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3229       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3230       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3231       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3232       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3233       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3234       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3235       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3236         mappa
3237     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3238       quindi clicca qui.
3239     directions:
3240       ascend: Salita
3241       engines:
3242         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3243         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3244         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3245         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3246         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3247         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3248         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3249         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3250         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3251       descend: Discesa
3252       directions: Indicazioni
3253       distance: Distanza
3254       distance_m: '%{distance} m'
3255       distance_km: '%{distance} km'
3256       errors:
3257         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3258         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3259       instructions:
3260         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3261         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3262         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3263         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3264         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3265         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3266           %{directions}
3267         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3268           su %{name}, in direzione %{directions}
3269         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3270         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3271         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3272           direzione %{directions}
3273         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3274         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3275         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3276           direzione %{directions}
3277         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3278         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3279         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3280         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3281         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3282         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3283         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3284         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3285         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3286         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3287         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3288         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3289         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3290         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3291           %{directions}
3292         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3293           su %{name}, in direzione %{directions}
3294         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3295         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3296         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3297           in direzione %{directions}
3298         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3299         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3300         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3301           direzione %{directions}
3302         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3303         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3304         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3305         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3306         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3307         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3308         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3309         follow_without_exit: Segui %{name}
3310         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3311         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3312         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3313         start_without_exit: Inizia a %{name}
3314         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3315         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3316         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3317         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3318         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3319         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3320         unnamed: senza nome
3321         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3322         exit_counts:
3323           first: 1ª
3324           second: 2ª
3325           third: 3ª
3326           fourth: 4ª
3327           fifth: 5ª
3328           sixth: 6ª
3329           seventh: 7ª
3330           eighth: 8ª
3331           ninth: 9ª
3332           tenth: 10ª
3333       time: Tempo
3334     query:
3335       node: Nodo
3336       way: Percorso
3337       relation: Relazione
3338       nothing_found: Nessun elemento trovato
3339       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3340       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3341     context:
3342       directions_from: Indicazioni da qui
3343       directions_to: Indicazioni fino a qua
3344       add_note: Aggiungi una nota qui
3345       show_address: Mostra indirizzo
3346       query_features: Ricerca di elementi
3347       centre_map: Centra la mappa qui
3348   redactions:
3349     edit:
3350       heading: Modifica revisione
3351       title: Modifica revisione
3352     index:
3353       empty: Nessuna revisione disponibile.
3354       heading: Elenco di revisioni
3355       title: Elenco di revisioni
3356     new:
3357       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3358       title: Crea nuova revisione
3359     show:
3360       description: 'Descrizione:'
3361       heading: Mostra revisione "%{title}"
3362       title: Mostra revisione
3363       user: 'Autore:'
3364       edit: Modifica questa revisione
3365       destroy: Rimuovere questa revisione
3366       confirm: Sei sicuro?
3367     create:
3368       flash: La revisione è stata creata.
3369     update:
3370       flash: Modifiche salvate.
3371     destroy:
3372       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3373         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3374       flash: Revisione eliminata.
3375       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3376   validations:
3377     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3378     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3379     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3380     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3381 ...