1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
25 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
28 acl: Piekļuves vadības saraksts
29 changeset: Izmaiņu kopa
30 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
32 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
33 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
38 node_tag: Punkta apzīmējums
40 old_node: Vecais punkts
41 old_node_tag: Vecā punkta birka
42 old_relation: Vecā relācija
43 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
44 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
46 old_way_node: Vecā ceļa punkts
47 old_way_tag: Vecā ceļa birka
49 relation_member: Relācijas loceklis
50 relation_tag: Relācijas birka
53 tracepoint: Trases punkts
54 tracetag: Trases birka
56 user_preference: Lietotāja iestatījums
57 user_token: Lietotāja tiesības
59 way_node: Līnijas punkts
60 way_tag: Līnijas apzīmējums
90 display_name: Rādāmais vārds
95 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
98 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
101 description: iD (pārlūka redaktors)
104 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
106 name: Attālinātā palaišana
107 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
111 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
112 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
113 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
114 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
115 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
116 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
118 in_changeset: Izmaiņu kopa
120 no_comment: (nav komentāru)
122 download_xml: Lejupielādēt XML
123 view_history: Skatīt vēsturi
124 view_details: Skatīt detaļas
125 location: 'Atrašanās vieta:'
127 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
129 node: Punkti (%{count})
130 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
132 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
133 relation: Relācijas (%{count})
134 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
135 comment: Komentāri (%{count})
136 hidden_commented_by: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
138 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
139 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
140 osmchangexml: osmChange XML
142 title: Izmaiņu kopa %{id}
143 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
144 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
145 discussion: Diskusija
147 title: 'Punkts: %{name}'
148 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
150 title: 'Līnija: %{name}'
151 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
154 one: daļa no ceļa %{related_ways}
155 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
157 title: 'Relācija: %{name}'
158 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
167 entry: Relācija %{relation_name}
168 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
170 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
175 changeset: izmaiņu kopa
178 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
183 changeset: izmaiņu kopa
186 redaction: Redakcijas %{id}
187 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
188 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
194 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
195 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
196 load_data: Ielādēt datus
201 key: Birkas %{key} viki lapa
202 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
203 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
204 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
205 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
207 title: 'Piezīme: %{id}'
208 new_note: Jauna piezīme
209 description: Apraksts
210 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
211 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
212 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
213 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
214 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
215 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
216 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
219 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
222 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
226 title: Vaicājuma funkcijas
227 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
228 nearby: Tuvējie objekti
229 enclosing: Ietvertās funkcijas
231 changeset_paging_nav:
232 showing_page: Rāda lapu %{page}
234 previous: « Iepriekšējā
237 no_edits: (nav labojumu)
238 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
247 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
248 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
249 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
250 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
251 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
252 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
253 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
254 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
255 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
256 load_more: Ielādēt vairāk
258 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
261 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
262 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
263 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
264 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
265 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
266 full: Pilna diskusija
269 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
270 publish_button: Publicēt
272 title: Lietotāju dienasgrāmatas
273 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
274 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
275 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
276 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
277 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
278 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
279 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
280 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
281 older_entries: Vecāki ieraksti
282 newer_entries: Jaunāki ieraksti
284 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
288 location: 'Atrašanās vieta:'
291 use_map_link: izmantot karti
292 save_button: Saglabāt
293 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
295 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
296 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
297 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
298 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
300 save_button: Saglabāt
302 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
303 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
304 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
305 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
308 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
309 comment_link: Komentēt šo ierakstu
310 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
312 one: '%{count} komentārs'
314 other: '%{count} komentāri'
315 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
316 hide_link: Slēpt šo ierakstu
319 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
320 hide_link: Paslēpt šo komentāru
323 location: 'Atrašanās vieta:'
328 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
329 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
331 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
332 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
335 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
336 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
338 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
342 ago: '%{ago} atpakaļ'
343 newer_comments: Jaunākie komentāri
344 older_comments: Vecāki komentāri
348 latlon: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
349 ca_postcode: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
350 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
352 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
353 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
355 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
356 search_osm_nominatim:
359 cable_car: Kabeļu Mašīna
360 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
361 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
362 gondola: Gondola Lifts
363 station: Pacēlāja Stacija
369 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
371 taxiway: Manevrēšanas ceļš
374 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
375 arts_centre: Mākslas centrs
381 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
382 bicycle_rental: Velosipēdu noma
383 biergarten: Alus dārzs
384 boat_rental: Laivu noma
386 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
387 bus_station: Autoosta
390 car_sharing: Auto koplietošana
391 car_wash: Automazgātava
393 charging_station: Uzlādēšanas stacija
394 childcare: Bērnu aprūpe
399 community_centre: Sabiedriskais centrs
401 crematorium: Krematorija
404 drinking_water: Dzeramais ūdens
405 driving_school: Braukšanas skola
408 ferry_terminal: Prāmju termināls
409 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
413 gambling: Azartspēles
416 hunting_stand: Medību tornis
418 kindergarten: Bērnudārzs
422 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
423 nightclub: Naktsklubs
424 nursing_home: Pansionāts
426 parking: Autostāvvieta
427 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
429 place_of_worship: Dievnams
433 preschool: Pirmsskolas apmācība
436 public_building: Sabiedriskā ēka
437 recycling: Pārstrādes punkts
438 restaurant: Restorāns
439 retirement_home: Pansionāts
445 social_centre: Sociālais centrs
446 social_club: Sociālais klubs
447 social_facility: Sociālā ēka
449 swimming_pool: Peldbaseins
451 telephone: Publisks telefons
455 university: Universitāte
456 vending_machine: Tirdzniecības automāts
457 veterinary: Veterinārā ķirurģija
458 village_hall: Pagastmāja
459 waste_basket: Atkritumu grozs
460 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
461 youth_centre: Jauniešu centrs
463 administrative: Administratīvā robeža
464 census: Skaitīšanas robeža
465 national_park: Nacionālais parks
466 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
469 suspension: Piekartitls
470 swing: Grozāmais Tilts
476 brewery: Alus darītava
478 electrician: Elektriķis
481 photographer: Fotogrāfs
487 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
488 defibrillator: Defibrilators
489 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
490 phone: Telefons ārkārtas situācijai
492 abandoned: Pamests lielceļš
493 bridleway: Izjādes taka
494 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
495 bus_stop: Autobusa pietura
496 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
499 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
502 living_street: Dzīvojamā zona
503 milestone: Ceļa stabs
504 motorway: Automaģistrāle
505 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
506 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
508 pedestrian: Gājēju ceļš
510 primary: Galvenais valsts ceļš
511 primary_link: Galvenais valsts ceļš
512 proposed: Ieplānots Ceļš
513 raceway: Sacensību trase
514 residential: Dzīvojamais ceļš
515 rest_area: Atpūtas zona
517 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
518 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
519 service: Servisa Ceļš
520 services: Ceļa Atpūtas Vieta
521 speed_camera: Ātruma kamera
523 street_lamp: Ielas Laterna
524 tertiary: Pašvaldību autoceļi
525 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
527 traffic_signals: Satiksmes regulators
529 trunk: Maģistrālais ceļš
530 trunk_link: Maģistrālais ceļš
531 unclassified: Neklasificēts ceļš
534 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
535 battlefield: Kaujas lauks
536 boundary_stone: Robežstabs
537 building: Vēsturiska ēka
541 city_gate: Pilsētas vārti
542 citywalls: Pilsētas Sienas
544 heritage: Kultūras mantojums
550 monument: Piemineklis
551 roman_road: Romiešu ceļš
556 wayside_cross: Krusts ceļmalā
557 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
562 allotments: Mazdārziņi
564 brownfield: Attīrīts būvlaukums
566 commercial: Tirdzniecības zona
567 conservation: Saglabāšanas zona
568 construction: Būvlaukums
570 farmland: Saimniecības zeme
571 farmyard: Saimniecības pagalms
575 greenfield: Zaļā zona
576 industrial: Rūpniecības zona
577 landfill: Atkritumu izgāztuve
579 military: Militārā zona
584 recreation_ground: Atpūtas Zona
585 reservoir: Ūdenskrātuve
586 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
587 residential: Dzīvojamā zona
588 retail: Mazumtirdzniecība
590 village_green: Ciema Centrālais Parks
592 "yes": Zemes izmantojums
594 beach_resort: Pludmales kūrorts
595 bird_hide: Putnu Slēptuve
596 common: Koplietošanas zeme
597 dog_park: Suņu laukums
598 fishing: Zvejas apgabals
599 fitness_centre: Fitnesa centrs
600 fitness_station: Fitnesa Stacija
602 golf_course: Golfa laukums
603 horse_riding: Zirgu izjādes
604 ice_rink: Ledus halle
606 miniature_golf: Minigolfs
607 nature_reserve: Dabas rezervāts
609 pitch: Sporta laukums
610 playground: Spēļu laukums
611 recreation_ground: Atpūtas Zona
615 sports_centre: Sporta centrs
617 swimming_pool: Peldbaseins
619 water_park: Ūdens atrakciju parks
629 watermill: Ūdens dzirnavas
630 water_tower: Ūdens tornis
632 windmill: Vēja dzirnavas
634 "yes": Cilvēku radīts
636 airfield: Militārais lidlauks
645 cave_entrance: Ieeja alā
649 fell: Skandināvisks Kalns
673 strait: Jūras šaurums
681 accountant: Grāmatvedis
682 administrative: Administrācija
685 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
686 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
687 government: Valsts birojs
688 insurance: Apdrošināšanas birojs
691 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
692 travel_agent: Tūrisma aģentūra
695 allotments: Mazdārziņi
705 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
707 municipality: Pašvaldība
708 neighbourhood: Pilsētas rajons
709 postcode: Pasta indekss
713 subdivision: Subdivīzija
716 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
720 abandoned: Pamests dzelzceļš
721 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
722 disused: Nelietots dzelzceļš
723 funicular: Trošu dzelzceļš
724 halt: Vilciena pietura
725 junction: Dzelzceļa mezgls
726 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
727 light_rail: Tramvaja sliedes
728 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
730 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
731 platform: Dzelzceļa perons
732 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
733 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
734 spur: Dzelzceļa Atradze
735 station: Dzelzceļa stacija
736 stop: Dzelzceļa Pietura
738 subway_entrance: Metro ieeja
739 switch: Dzelzceļa punkti
741 tram_stop: Tramvaja pietura
743 alcohol: Alkohola Veikals
747 beauty: Kosmētiskais salons
748 beverages: Dzērienu veikals
749 bicycle: Velosipēdu veikals
750 books: Grāmatu veikals
751 boutique: Mazs elitārs veikals
754 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
755 car_repair: Auto remonts
756 carpet: Paklāju veikals
757 charity: Labdarības veikals
759 clothes: Apģērbu veikals
760 computer: Datorveikals
761 confectionery: Konditorejas veikals
762 convenience: Stūra Veikals
764 cosmetics: Kosmētikas veikals
765 deli: Delikatešu veikals
766 department_store: Universālveikals
767 discount: Atlaižu Veikals
768 doityourself: Dari-pats
769 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
770 electronics: Elektronikas veikals
771 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
772 farm: Saimniecības Veikals
773 fashion: Modes veikals
776 food: Pārtikas veikals
777 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
780 garden_centre: Dārza centrs
783 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
784 grocery: Pārtikas preču veikals
785 hairdresser: Frizētava
786 hardware: Saimniecības veikals
788 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
790 laundry: Veļas mazgātava
792 mall: Tirdzniecības centrs
794 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
795 motorcycle: Motociklu veikals
796 music: Mūzikas veikals
797 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
798 optician: Optikas veikals
799 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
800 outdoor: Ārtelpu Veikals
804 second_hand: Lietoto preču veikals
806 sports: Sporta veikals
807 stationery: Kancelejas preču veikals
808 supermarket: Lielveikals
810 toys: Rotaļlietu veikals
811 travel_agency: Tūrisma aģentūra
816 alpine_hut: Kalnu būda
818 artwork: Mākslas darbs
819 attraction: Atrakcija
820 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
822 camp_site: Nometnes vieta
823 caravan_site: Kempings
826 guest_house: Viesu nams
829 information: Informācija
832 picnic_site: Piknika vieta
833 theme_park: Atrakciju parks
834 viewpoint: Skatu punkts
835 zoo: Zooloģiskais dārzs
837 culvert: Drenāžas caurule
840 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
841 boatyard: Jahtu piestātne
844 derelict_canal: Pamests Kanāls
849 lock_gate: Slūžu vārti
854 wadi: Izkaltusi upes gultne
855 waterfall: Ūdenskritums
859 level2: Valsts robeža
861 level5: Rajona robeža
862 level6: Pagasta robeža
863 level8: Pilsētas robeža
865 level10: Priekšpilsētas robeža
868 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
870 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
876 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
877 more_results: Vairāk rezultātu
889 alt_text: OpenStreetMap logo
890 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
893 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
894 sign_up: Piereģistrēties
895 start_mapping: Sākt Kartēt
896 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
901 export_data: Eksportēt datus
902 gps_traces: GPS trases
903 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
904 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
905 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
906 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
907 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
908 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
909 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
910 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
911 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
913 partners_bytemark: Bytemark Hosting
914 partners_partners: partneri
915 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
917 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
918 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
919 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
922 copyright: Autortiesības
924 community_blogs: Kopienas emuāri
925 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
927 foundation_title: OpenStreetMap fonds
929 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
930 text: Ziedot attīstībai
931 learn_more: Uzzināt Vairāk
934 diary_comment_notification:
935 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
936 hi: Sveiks %{to_user},
937 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
938 ar virsrakstu %{subject}:'
939 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
940 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
941 message_notification:
942 hi: Sveiks %{to_user},
943 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
945 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
947 hi: Sveiks, %{to_user}
948 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
949 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
950 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
951 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
953 greeting: Sveicināti,
954 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
955 with_description: ar aprakstu
956 and_the_tags: 'un birkas:'
957 and_no_tags: bez birkām.
959 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
960 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
961 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
962 more_info_2: 'atrodams šeit:'
964 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
965 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
966 %{possible_points} punktiem.
968 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
969 greeting: Sveicināti!
970 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
971 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
972 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
974 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
975 lai tu varētu sākt kartēt.
977 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
979 greeting: Sveicināti,
980 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
982 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
983 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
985 greeting: Sveicināti,
986 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
988 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
989 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
991 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
993 greeting: Sveicināti,
994 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
995 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
996 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
997 atiestatītu savu paroli.
999 greeting: Sveicināti,
1000 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1001 adreses openstreetmap.org kontam.
1002 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1003 atiestatītu savu paroli.
1004 note_comment_notification:
1005 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1008 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1009 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1011 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1012 netālu no %{place}.'
1013 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1014 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1016 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1017 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1019 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1020 netālu no %{place}.'
1021 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1022 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1024 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1026 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1028 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1029 piezīmēm netālu no %{place}.'
1030 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1031 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1032 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1033 changeset_comment_notification:
1034 hi: Sveiks, %{to_user},
1035 greeting: Sveicināti,
1037 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1038 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1040 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1042 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1043 %{time} un, kura jūs interesē'
1044 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1045 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1046 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1047 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1048 spied "Atrakstīties".
1052 my_inbox: Mana iesūtne
1054 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1056 one: '%{count} jauna ziņa'
1057 other: '%{count} jaunas ziņas'
1059 one: '%{count} veca ziņa'
1060 other: '%{count} vecas ziņas'
1064 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1065 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1067 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1068 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1069 reply_button: Atbildēt
1070 destroy_button: Dzēst
1073 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1077 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1079 message_sent: Ziņa nosūtīta
1080 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1084 heading: Neesoša ziņa
1085 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1088 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1092 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1093 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1097 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1098 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1100 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1101 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1108 reply_button: Atbilde
1109 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1110 destroy_button: Dzēst
1113 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1114 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1116 sent_message_summary:
1117 destroy_button: Dzēst
1119 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1120 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1122 destroyed: Ziņa izdzēsta
1126 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1127 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1128 un aparatūras ierīcēs'
1129 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1130 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1132 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1133 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1134 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1135 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1136 community_driven_title: Kopienas virzīts
1137 community_driven_html: |-
1138 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1139 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1140 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1141 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1142 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1143 open_data_title: Atvērti dati
1144 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1145 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1146 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1147 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1148 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1149 legal_title: Juridiskie jautājumi
1150 legal_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1151 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1152 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1153 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1155 partners_title: Partneri
1158 title: Par šo tulkojumu
1159 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1160 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1161 english_link: angliskais oriģināls
1164 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1165 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1166 native_link: latviskā versija
1167 mapping_link: sākt kartēt
1169 title_html: Autortiesības un Licence
1171 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1172 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1174 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1175 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1176 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1177 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1178 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1180 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1181 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1182 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1184 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1186 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
1187 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1188 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1189 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1190 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1191 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1192 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1193 kartes stūrī. Piemēram:'
1194 attribution_example:
1195 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1196 title: Atsauces piemērs
1197 more_title_html: Uzzināt vairāk
1199 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1200 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1203 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1204 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1205 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1206 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1207 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1208 contributors_intro_html: |-
1209 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1210 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1211 un citiem avotiem, to skaitā:
1212 contributors_at_html: |-
1213 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1214 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1215 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1216 contributors_au_html: |-
1217 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1218 Australian Bureau of Statistics data.
1219 contributors_ca_html: |-
1220 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1221 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1222 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1223 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1225 contributors_fi_html: |-
1226 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1227 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1228 un citām datu kopām zem
1229 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1230 contributors_fr_html: |-
1231 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1232 Direction Générale des Impôts.
1233 contributors_nl_html: |-
1234 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1235 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1236 contributors_nz_html: |-
1237 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1238 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1239 contributors_si_html: |-
1240 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1241 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1242 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1243 (Slovēnijas publiskā informācija).
1244 contributors_za_html: |-
1245 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1246 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1247 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1248 contributors_gb_html: |-
1249 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1250 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1252 contributors_footer_1_html: |-
1253 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1254 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1255 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1256 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1257 contributors_footer_2_html: |2-
1258 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1259 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1260 pieņem jebkādu atbildību.
1261 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1262 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1263 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1264 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1266 infringement_2_html: |-
1267 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1268 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1269 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1270 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1271 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1272 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1273 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1274 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1275 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1278 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1279 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1280 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1281 permalink: Pastāvīgā saite
1282 shortlink: Īsā saite
1283 createnote: Pievienot piezīmi
1285 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1286 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1287 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1289 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1290 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1291 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1292 user_page_link: dalībnieka lapa
1293 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1294 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1295 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lejupielādēt
1296 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1297 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1299 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1300 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1301 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1302 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1303 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1304 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1305 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1306 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1310 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1311 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1312 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1313 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1314 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1315 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1317 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1318 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1320 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1321 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1322 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1323 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1326 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1329 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1331 title: Geofabrik Lejupielādes
1332 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1335 title: Metro Izgriezumi
1336 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1339 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1344 image_size: Attēla izmērs
1346 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1347 latitude: 'Platums:'
1348 longitude: 'Garums:'
1350 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1351 export_button: Eksportēt
1353 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1357 title: Pievienojies kopienai
1358 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1359 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1360 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1362 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1363 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1364 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1365 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1368 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1369 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1370 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1373 title: Palīdzības saņemšana
1374 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1375 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1378 title: Laipni lūgti iekš OSM
1379 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1381 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1382 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1383 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1385 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1386 title: help.openstreetmap.org
1387 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1390 title: Adresātu Saraksti
1391 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1392 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1395 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1399 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1402 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1403 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1405 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1406 title: wiki.openstreetmap.org
1407 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1409 search_results: Meklēšanas rezultāti
1413 get_directions: Iegūt norādījumus
1414 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1417 where_am_i: Kur tas ir?
1418 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1423 motorway: Automaģistrāle
1424 main_road: Galvenais ceļš
1425 trunk: Maģistrālais ceļš
1426 primary: Galvenais valsts ceļš
1427 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1428 unclassified: Neklasificēts ceļš
1430 bridleway: Izjādes taka
1431 cycleway: Veloceliņš
1432 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1433 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1434 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1435 footway: Gājēju ceļš
1445 - Lidostas skrejceļš
1450 admin: Administratīvā robeža
1452 wood: Pirmatnējs mežs
1455 resident: Dzīvojamā zona
1457 - Koplietošanas zeme
1459 retail: Mazumtirdzniecības zona
1460 industrial: Rūpniecības zona
1461 commercial: Tirdzniecības zona
1467 brownfield: Nekopta vieta
1469 allotments: Mazdārziņi
1470 pitch: Sporta laukums
1471 centre: Sporta centrs
1472 reserve: Dabas rezervāts
1473 military: Militārā zona
1478 station: Dzelzceļa stacija
1484 private: Privāta pieeja
1485 destination: Galamērķa pieeja
1486 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1487 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1488 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1492 preview: Priekšskatījums
1494 title_html: Parsēts ar <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1495 headings: Virsraksti
1497 subheading: Apakšvirsraksts
1498 unordered: Nesakārtots saraksts
1499 ordered: Sakārtots saraksts
1500 first: Pirmais vienums
1501 second: Otrais vienums
1508 title: Laipni lūdzam!
1509 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1510 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1511 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1513 title: Kas ir uz kartes
1514 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1515 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1516 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1517 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1518 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1519 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1521 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1522 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1523 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1524 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1525 izmantot, lai labotu karti.
1526 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1528 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1530 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1531 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1534 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1535 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1536 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1537 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1538 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1541 title: Kādi jautājumi?
1542 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1543 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1545 start_mapping: Sākt Kartēt
1547 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1548 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1549 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1550 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1551 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1552 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1553 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1556 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1557 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1558 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1559 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1560 punkti ar laika nospiedumiem)
1562 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1563 description: 'Apraksts:'
1565 tags_help: atdalīts ar komatiem
1566 visibility: 'Redzamība:'
1567 visibility_help: ko tas nozīmē?
1568 upload_button: Augšupielādēt
1571 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1572 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1573 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1574 šis uzdevums būs pabeigts.
1576 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1577 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1578 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1579 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1580 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1581 rindu citiem lietotājiem.
1583 title: Rediģē trasi %{name}
1584 heading: Rediģē trasi %{name}
1585 filename: 'Faila nosaukums:'
1586 download: lejupielādēt
1587 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1589 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1593 description: 'Apraksts:'
1595 tags_help: atdalīts ar komatiem
1596 save_button: Saglabāt izmaiņas
1597 visibility: 'Redzamība:'
1598 visibility_help: ko tas nozīmē?
1602 title: Trase %{name}
1603 heading: Trase %{name}
1605 filename: 'Faila nosaukums:'
1606 download: lejupielādēt
1607 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1609 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1613 description: 'Apraksts:'
1616 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1617 delete_trace: Dzēst šo trasi
1618 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1619 visibility: 'Redzamība:'
1621 showing_page: Rāda lapu %{page}
1622 older: Vecākas trases
1623 newer: Jaunākas Trases
1626 count_points: '%{count} punkti'
1627 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1629 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1630 view_map: Skatīt karti
1632 edit_map: Rediģēt karti
1634 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1636 trackable: ATSEKOJAMS
1641 public_traces: Publiskās GPS trases
1642 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1643 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1644 tagged_with: ar birkām %{tags}
1645 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1646 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1648 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1649 see_all_traces: Skatīt visas trases
1651 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1653 made_public: Trase padarīta publiska
1655 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1657 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1658 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1660 title: OpenStreetMap GPS Trases
1662 description_with_count:
1663 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1664 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1665 description_without_count: GPX fails no %{user}
1668 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1669 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1671 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
1673 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1674 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1675 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1676 lai uzzinātu vairāk.
1677 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1678 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1679 bet tev tie ir jāapskata.
1682 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1683 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1684 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1685 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1686 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1687 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1688 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1689 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1691 allow_write_api: mainīt karti.
1692 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1693 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1694 allow_write_notes: labot piezīmes.
1695 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1697 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1698 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1699 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1701 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1702 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1703 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1705 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1708 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1709 submit: Reģistrēties
1711 title: Rediģē savu pieteikumu
1714 title: OAuth detaļas %{app_name}
1715 key: 'Patērētāja atslēga:'
1716 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1717 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1718 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1719 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1720 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1722 delete: Dzēst klientu
1723 confirm: Vai esat pārliecināts?
1724 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1725 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1726 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1727 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1728 allow_write_api: labot karti.
1729 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1730 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1731 allow_write_notes: labot piezīmes.
1733 title: Manas OAuth detaļas
1734 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1735 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1736 application: Programmas nosaukums
1739 my_apps: Manas klienta programmas
1740 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1741 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1742 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1743 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1744 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1748 url: Galvenais Aplikācijas URL
1749 callback_url: Atzvanīšanas URL
1750 support_url: Atbalsta URL
1751 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1752 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1753 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1754 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1755 allow_write_api: labot karti.
1756 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1757 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1758 allow_write_notes: labot piezīmes.
1760 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1762 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1764 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1766 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1770 heading: Pieslēgties
1771 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1773 openid: '%{logo} OpenID:'
1774 remember: 'Atcerēties mani:'
1775 lost password link: Aizmirsi paroli?
1776 login_button: Pieslēgties
1777 register now: Reģistrēties
1778 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1780 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1781 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1782 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1783 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1784 no account: Nav lietotāja?
1785 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1786 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1787 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1788 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1789 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1790 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1791 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1792 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1795 title: Pieslēgties ar OpenID
1796 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1798 title: Pieslēgties ar Google
1799 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1801 title: Pieslēgties ar Facebook
1802 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1804 title: Pieslēgties ar Windows Live
1805 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1807 title: Pieslēgties ar GitHub
1808 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1810 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1811 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1813 title: Pieslēgties ar Yahoo
1814 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1816 title: Pieslēgties ar WordPress
1817 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1819 title: Pieslēgties ar AOL
1820 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1823 heading: Iziet no OpenStreetMap
1824 logout_button: Iziet
1826 title: Aizmirsāt paroli
1827 heading: Aizmirsi paroli?
1828 email address: 'E-pasta adrese:'
1829 new password button: Atiestatīt paroli
1830 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1831 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1832 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1833 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1834 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1836 title: Atiestatīt paroli
1837 heading: Atcelt %{user} paroli
1839 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1840 reset: Atcelt paroli
1841 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1842 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1845 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1846 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>,
1847 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1848 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1850 header: Brīvs un rediģējams
1852 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1853 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1854 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1855 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1857 email address: 'E-pasta adrese:'
1858 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1859 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1860 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1862 display name: 'Rādāmais vārds:'
1863 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1864 izmainīt iestatījumos.
1865 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1867 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1868 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1869 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1870 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1871 continue: Reģistrēties
1872 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1873 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1874 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1876 title: Dalībnieka noteikumi
1877 heading: Dalībnieka noteikumi
1878 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu,
1879 lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem
1880 un nākotnā radītajiem datiem.
1881 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1882 būšanu Publiskajā Domēnā
1883 consider_pd_why: kas tas ir?
1884 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1885 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1888 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1889 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1890 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1894 rest_of_world: Pārējā pasaule
1896 title: Neesošs lietotājs
1897 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1898 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1899 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1902 my diary: Mana dienasgrāmata
1903 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1904 my edits: Mani labojumi
1905 my traces: Manas pēdas
1906 my notes: Manas piezīmes
1907 my messages: Manas ziņas
1908 my profile: Mans profils
1909 my settings: Mani iestatījumi
1910 my comments: Mani komentāri
1911 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1912 blocks on me: Bloki uz mani
1913 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1914 send message: Nosūtīt ziņojumu
1915 diary: Dienasgrāmata
1918 notes: Kartes piezīmes
1919 remove as friend: Atcelt draudzību
1920 add as friend: Pievienot kā draugu
1921 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1922 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1923 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1924 ct undecided: Nav izlēmis
1925 ct declined: Noraidīti
1926 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1927 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1928 email address: 'E-pasta adrese:'
1929 created from: 'Izveidota no:'
1931 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1932 description: Apraksts
1933 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1934 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1935 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1936 settings_link_text: iestatījumi
1937 my friends: Mani draugi
1938 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1939 km away: '%{count} km attālumā'
1940 m away: '%{count} m attālumā'
1941 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1942 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1944 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1945 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1947 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1948 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1950 administrator: Atņemt administratora tiesības
1951 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1952 block_history: Aktīvie bloki
1953 moderator_history: dotie bloķējumi
1955 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1956 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1957 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
1958 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1959 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1960 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1961 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1962 confirm: Apstiprināt
1963 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1964 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1965 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1966 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1967 report: Ziņot par šo lietotāju
1969 your location: Jūsu atrašanās vieta
1970 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1973 title: Rediģēt kontu
1974 my settings: Mani iestatījumi
1975 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1976 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
1977 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1978 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
1980 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1981 link text: Kas tas ir?
1983 heading: 'Publiska rediģēšana:'
1984 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1985 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1986 enabled link text: Kas tas ir?
1987 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1988 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1989 public editing note:
1990 heading: Publiska rediģēšana
1991 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
1992 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
1993 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
1994 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
1995 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
1996 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1998 heading: 'Devuma Noteikumi:'
1999 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
2000 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2001 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2002 Veidotāju Noteikumus.
2003 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2005 link text: kas tas ir?
2006 profile description: 'Profila apraksts:'
2007 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
2008 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
2011 gravatar: Izmantot Gravatar
2012 link text: kas šis ir?
2013 disabled: Gravatar ir atspējots.
2014 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2015 new image: Pievienot attēlu
2016 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2017 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2018 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2019 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2020 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2021 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2022 latitude: 'Platums:'
2023 longitude: 'Garums:'
2024 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2026 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2027 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2028 return to profile: Atgriezties pie profila
2029 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2030 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2031 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2033 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2034 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2035 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2037 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2039 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2040 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2041 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2042 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2043 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2045 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
2046 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
2047 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
2048 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2049 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2051 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2052 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2053 savu jauno e-pasta adresi.
2055 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2056 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2057 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2060 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2062 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2064 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
2065 button: Pievienot kā draugu
2066 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
2067 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
2068 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
2070 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
2071 button: Atcelt draudzību
2072 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
2073 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
2075 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
2080 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2081 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2082 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2083 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2084 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2085 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2086 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2088 title: Konta darbība apturēta
2089 heading: Konta darbība apturēta
2090 webmaster: webmaster
2093 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2094 aizdomīgām darbībām.
2097 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2098 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2101 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2102 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2103 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2104 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2105 invalid_scope: Nederīgs lauks
2107 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2108 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2109 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2110 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2111 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2114 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi,
2115 un tu neesi administrators.
2116 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2117 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2118 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2120 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2121 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2122 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2124 confirm: Apstiprināt
2125 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2126 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2128 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2129 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2130 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2132 confirm: Apstiprināt
2133 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2134 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2137 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2138 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2140 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2141 back: Atpakaļ uz saturu
2143 title: Veidoju bloku uz %{name}
2144 heading: Veidoju bloku uz %{name}
2145 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2146 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2147 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2148 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2149 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2150 submit: Veidot liegumu
2151 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2152 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2154 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2155 back: Skatīt visus liegumus
2157 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2158 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
2159 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2160 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2161 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2162 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2163 submit: Atjaunot bloku
2164 show: Apskatīt šo bloku
2165 back: Skatīt visus blokus
2166 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2168 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2169 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2172 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2173 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2174 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2176 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2178 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2179 success: Liegums atjaunots.
2181 title: Lietotāja liegumi
2182 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2183 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2185 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2186 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2187 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2188 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2189 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2191 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2194 other: '%{count} stundas'
2196 time_future: Beidzas %{time}.
2197 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2198 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2200 title: Liegumi uz %{name}
2201 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2202 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2204 title: Liegumi no %{name}
2205 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2206 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2208 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2209 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2210 time_future: Beidzas %{time}
2211 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2213 ago: '%{time} atpakaļ'
2218 confirm: Vai esat pārliecināts?
2219 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2220 back: Skatīt visus bloķējumus
2221 revoker: 'Atsaucējs:'
2222 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2224 not_revoked: (nav atsaukts)
2229 display_name: Bloķēts lietotājs
2230 creator_name: Autors
2231 reason: Iemesls liegumam
2233 revoker_name: Atsaucis
2234 showing_page: Rāda lapu %{page}
2236 previous: « Iepriekšējais
2239 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
2240 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
2241 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
2242 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
2243 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
2244 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
2245 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
2246 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
2248 title: OpenStreetMap Piezīmes
2249 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
2250 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2251 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
2252 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
2253 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
2254 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
2255 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
2260 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2261 heading: '%{user} piezīmes'
2262 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2265 description: Apraksts
2266 created_at: Izveidots
2267 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2268 ago_html: '%{when} pirms'
2275 link: Saite vai HTML
2277 short_link: Īsā saite
2280 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2283 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2284 download: Lejupielādēt
2285 short_url: Īsais URL
2286 include_marker: Iekļaut marķieri
2287 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2288 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2289 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2290 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2292 report_problem: Ziņot par problēmu
2296 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2302 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2303 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2306 cycle_map: Velokarte
2307 transport_map: Transporta karte
2310 header: Kartes slāņi
2311 notes: Kartes piezīmes
2313 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2315 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2316 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2318 edit_tooltip: Rediģēt karti
2319 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2320 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2321 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2322 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2323 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2324 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2325 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2330 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2331 hide_comment: paslēpt
2332 unhide_comment: parādīt
2335 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2336 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2337 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2338 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2339 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2340 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2341 add: Pievienot piezīmi
2343 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2344 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2347 reactivate: Atkal aktivizēt
2348 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2350 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2353 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2354 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2355 mapquest_bicycle: Ar velosipēdu (MapQuest)
2356 mapquest_car: Ar mašīnu (MapQuest)
2357 mapquest_foot: Ar kājām (MapQuest)
2358 osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2362 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2363 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2365 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2366 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2367 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2368 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2369 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2370 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2371 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2372 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2373 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2374 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2375 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2376 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2377 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2378 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2379 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2380 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2381 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2382 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2383 via_point_without_exit: (caur punktu)
2384 follow_without_exit: Sekot %{name}
2385 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2386 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2387 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2388 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2389 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2390 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2391 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2392 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2393 unnamed: nenosaukts ceļš
2394 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2400 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2401 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2402 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2404 directions_from: Norādes no šejienes
2405 directions_to: Norādes uz šejieni
2406 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2407 show_address: Rādīt adresi
2410 description: Apraksts
2411 heading: Labot redakciju
2412 submit: Saglabāt redakciju
2413 title: Labot redakciju
2415 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2416 heading: Redakciju saraksts
2417 title: Redakciju saraksts
2419 description: Apraksts
2420 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2421 submit: Izveidot redakciju
2422 title: Jaunas redakcijas veidošana
2424 description: 'Apraksts:'
2425 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2426 title: Rāda redakciju
2428 edit: Labot šo redakciju
2429 destroy: Noņemt šo redakciju
2430 confirm: Vai esat pārliecināts?
2432 flash: Redakcija izveidota.
2434 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2436 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2437 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2438 flash: Redakcija iznīcināta.
2439 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.