1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
17 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
20 acl: Roll kontroll moned
21 changeset: Strollad kemmoù
22 changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
24 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
25 diary_entry: Enmoned en deizlevr
30 node_tag: Tikedenn ar skoulm
33 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
34 old_relation: Darempred kozh
35 old_relation_member: Ezel darempred kozh
36 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
38 old_way_node: Skoulm an hent kozh
39 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
41 relation_member: Ezel an darempred
42 relation_tag: Tikedenn an darempred
45 tracepoint: Poent eus ar roud
46 tracetag: Tikedenn ar roud
48 user_preference: Penndibaboù Implijer
49 user_token: Jedouer an implijer
51 way_node: Skoulm eus an hent
52 way_tag: Tikedenn an hent
73 description: Deskrivadur
82 display_name: Anv diskouezet
83 description: Deskrivadur
85 pass_crypt: Ger-tremen
87 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
90 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
93 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
96 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
99 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
103 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
104 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
105 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106 deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
108 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
110 in_changeset: Strollad kemmoù
112 no_comment: (addispleg ebet)
114 download_xml: Pellgargañ XML
115 view_history: Gwelet an istor
116 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
119 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
121 node: Skoulmoù (%{count})
122 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
123 way: Hentoù (%{count})
124 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
125 relation: Darempredoù (%{count})
126 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
127 comment: Addisplegoù(%{count})
128 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
131 changesetxml: Strollad kemmoù XML
132 osmchangexml: osmChange XML
134 title: Strollad kemmoù %{id}
135 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
136 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
137 discussion: Kaozeadenn
138 still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
141 title: 'Skoulm : %{name}'
142 history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
144 title: 'Hent : %{name}'
145 history_title: 'Istor an hent : %{name}'
148 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
149 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
151 title: 'Darempred : %{name}'
152 history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
155 entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
161 entry: Darempred %{relation_name}
162 entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
164 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
169 changeset: strollad kemmoù
172 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
173 zo re hir da adtapout.
178 changeset: strollad kemmoù
181 redaction: ↓Aozañ %{id}
182 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
183 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
190 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
191 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
192 load_data: Kargañ ar roadennoù
197 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
198 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
199 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
200 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
201 telephone_link: Gervel %{phone_number}
203 title: 'Notenn : %{id}'
204 new_note: Notenn nevez
205 description: Deskrivadur
206 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
207 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
208 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
209 open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
210 open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
213 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
216 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
219 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
223 title: Arc'hweladurioù enklask
224 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
225 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
226 enclosing: Arc'hweladurioù stag
228 changeset_paging_nav:
229 showing_page: Pajenn %{page}
234 no_edits: (aozadenn ebet)
235 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
238 saved_at: Enrollet da
244 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
245 title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
246 title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
247 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
248 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
249 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
250 no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
251 no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
252 no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
253 load_more: Kargañ muioc'h
255 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
257 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
258 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
260 comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
261 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
262 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
266 title: Enmoned nevez en deizlevr
267 publish_button: Embann
269 title: Deizlevrioù an implijerien
270 title_friends: Marilhoù ar vignoned
271 title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
272 user_title: Deizlevr %{user}
273 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
274 new: Enmoned nevez en deizlevr
275 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
276 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
277 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
278 older_entries: Enmonedoù koshañ
279 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
281 title: Aozañ an enmoned en deizlevr
285 location: 'Lec''hiadur :'
287 longitude: 'Hedred :'
288 use_map_link: implijout ar gartenn
289 save_button: Enrollañ
290 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
292 title: Deizlevr %{user} | %{title}
293 user_title: Deizlevr %{user}
294 leave_a_comment: Lezel un addispleg
295 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
297 save_button: Enrollañ
299 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
300 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
301 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
302 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
305 posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
306 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
307 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
311 other: '%{count} addipleg'
312 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
313 hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
316 comment_from: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
317 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
320 location: 'Lec''hiadur :'
321 view: 'Lec''hiadur :'
325 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
326 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
328 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
329 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
332 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
333 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
335 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
336 pennadoù deizlevr-mañ
341 newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
342 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
346 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
347 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
348 osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
350 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
351 osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
353 geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
354 search_osm_nominatim:
361 platter: Saver pladoù
363 station: Arsav funlogell
366 airstrip: Leurenn bradañ
367 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
371 parking_position: Plas parkañ
373 taxiway: Roudenn evit an taksioù
376 animal_shelter: Goudor evit al loened
377 arts_centre: Kreizenn arz
383 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
384 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
385 biergarten: Liorzh ar bier
386 boat_rental: Feurmiñ bagoù
388 bureau_de_change: Burev eskemm
389 bus_station: Arsav bus
391 car_rental: Feurmiñ kirri
392 car_sharing: Leur genweturañ
393 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
395 charging_station: Savlec'h adkargañ
396 childcare: Diwaller bugale
400 college: Skol-veur pe skol-uhel
401 community_centre: Sal liezimplij
403 crematorium: Krematoriom
406 drinking_water: Dour mat da evañ
407 driving_school: Skol bleinañ
410 ferry_terminal: Porzh karrlistri
411 fire_station: Kazarn pomperien
417 grit_bin: Bailh holen
419 hunting_stand: Stand tennañ
420 ice_cream: Dienn skorn
421 kindergarten: Liorzh ar vugale
423 marketplace: Marc'hallac'h
425 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
427 nursing_home: Ti yec'hed
430 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
431 parking_space: Plas parkañ
432 pharmacy: Apotikerezh
433 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
435 post_box: Boest-lizheroù
440 public_building: Savadur foran
441 recycling: Lec'h adaozañ
443 retirement_home: Ti-retredidi
449 social_centre: Kreizenn sokial
450 social_club: Klub sokial
451 social_facility: Servij sokial
453 swimming_pool: Poull-neuial
455 telephone: Pellgomzer foran
459 university: Skol-veur
460 vending_machine: Ingaler emgefre
461 veterinary: Surjianerezh evit al loened
462 village_hall: Sal ar gumun
463 waste_basket: Pod-lastez
464 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
465 water_point: Lec'h dour
466 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
468 administrative: Bevennoù melestradurel
469 census: ↓Bevenn stadeg
470 national_park: Park broadel
471 protected_area: Takad gwarezet
474 boardwalk: Pourmenadenn
475 suspension: Pont-skourr
484 electrician: Tredanour
487 photographer: Luc'hskeudenner
491 "yes": Stal artizanelezh
493 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
494 assembly_point: Lec'h bodañ
495 defibrillator: Difibrilator
496 landing_site: Tachenn bradañ trumm
497 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
498 water_tank: Beol dour trumm
501 abandoned: Hent-houarn dilezet
502 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
503 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
505 construction: Chanter gourhent
507 cycleway: Roudenn divrodegoù
509 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
510 footway: Gwenodenn evit an droadeien
512 give_way: Panell "Lezit da dremen"
513 living_street: Straed annez
514 milestone: ↓Maen-bonn
516 motorway_junction: Kengej gourhent
517 motorway_link: Gourhent
518 passing_place: Lec'h tremen
520 pedestrian: Hent evit an droadeien
522 primary: Hent kentañ renk
523 primary_link: Pennhent
524 proposed: Hent kinniget
526 residential: Straed annezet
527 rest_area: Leur diskuizh
529 secondary: Hent eil renk
530 secondary_link: Hent a eil renk
532 services: Servijoù gourhent
533 speed_camera: Radar tizh
536 street_lamp: Post lamp
537 tertiary: Hent trede renk
538 tertiary_link: Hent trede renk
540 traffic_signals: Gouleier
543 trunk_link: Hent-tizh
544 turning_loop: Kammdro dizehan
545 unclassified: Hent dirumm
548 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
549 battlefield: Tachenn emgann
550 boundary_stone: Bonn harzoù
551 building: Savadur istorel
556 citywalls: Murioù kêr
558 heritage: Lec'hienn ar glad
564 mine_shaft: Poull mengleuz
566 roman_road: Hent roman
572 wayside_shrine: Ti-pediñ
578 allotments: Liorzhoù familh
580 brownfield: Tachenn rezet
582 commercial: Takad kenwerzh
583 conservation: Takad gwarezet
584 construction: Savadur
586 farmland: Douaroù-labour
591 greenfield: Tachenn da sevel tiez
592 industrial: Takad greantel
595 military: Takad milourel
600 recreation_ground: Leur c'hoari
602 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
603 residential: Takad annez
606 village_green: Takad natur foran
608 "yes": Implij an douaroù
610 beach_resort: Kêr-gouronkañ
612 common: Tachennoù foran
615 fishing: Takad pesketa
616 fitness_centre: Kreizenn fitness
617 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
619 golf_course: Tachenn golf
620 horse_riding: Marc'hegezh
621 ice_rink: Poull-ruzikat
623 miniature_golf: Golfig
624 nature_reserve: Gwarezva Natur
627 playground: Tachenn c'hoari
628 recreation_ground: Tachenn c'hoari
632 sports_centre: Kreizenn sport
634 swimming_pool: Poull-neuial
636 water_park: Kreizenn dour
639 adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
642 breakwater: Diwagenner
656 mineshaft: Poull mengleuz
657 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
658 petroleum_well: Poull tireoul
662 storage_tank: Beol stokañ
665 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
666 watermill: Milin-dour
667 water_tower: Kastell-dour
669 water_works: Reizhiad dre zour
672 "yes": Krouet gant Mab-den
674 airfield: Nijva milourel
684 cave_entrance: Treuzoù mougev
717 wetland: Takad gleborek
721 administrative: Melestradur
723 association: Kevredigezh
725 educational_institution: Ensavadur desavadurel
726 employment_agency: Ajañs evit al labour
727 estate_agent: Kourater tiez
728 government: Ajañs c'houarnamantel
729 insurance: Ajañs asurañsoù
730 it: Burev urzhiataerezh
732 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
733 telecommunication: Burev pellgehentiñ
734 travel_agent: Ajañs-veaj
737 allotments: Liorzhoù tiegezhel
739 city_block: Bloc'h kêrel
748 isolated_dwelling: Ti distro
751 neighbourhood: Ardremez
761 unincorporated_area: Takad diaoz
765 abandoned: Hent-houarn dilezet
766 construction: Hent-houarn war sevel
767 disused: Hent-houarn dilezet
768 funicular: Hent-houarn fundren
770 junction: Kej hent-houarn
771 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
772 light_rail: Hent-houarn bihan
773 miniature: Hentig-houarn
774 monorail: Hent-houarn unroud
775 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
776 platform: Savenn hent-houarn
777 preserved: Hent-houarn miret
778 proposed: Hent-houarn kinniget
779 spur: Hent-houarn kevreañ
780 station: Porzh-houarn
783 subway_entrance: Antre metro
784 switch: Hentoù-houarn heñchañ
786 tram_stop: Arsav tramgarr
788 alcohol: Gwezher alkool
792 beauty: Stal produioù kened
793 beverages: Stal evajoù
794 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
795 bookmaker: Burev klaoustreoù
800 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
801 car_repair: Dresañ kirri
802 carpet: Stal pallennoù
803 charity: Stal garitez
804 chemist: Stal produioù yec'hederezh
806 computer: Stal urzhiataerioù
807 confectionery: Koñfizerezh
808 convenience: Ispiserezh
809 copyshop: Stal luc'heilañ
810 cosmetics: Stal produioù kened
812 department_store: Gourstal
813 discount: Stal discount
814 doityourself: Stal bitellat
815 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
816 electronics: Stal traoù eletronek
817 estate_agent: Kourater tiez
818 farm: Stal evit al labour-douar
823 funeral_directors: Kañvlidoù
824 furniture: Stal arrebeuri
825 gallery: Skeudennaoueg
826 garden_centre: Stal liorzhañ
829 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
831 hairdresser: Perukenner
832 hardware: Stal urzhiataerezh
834 houseware: Stal traoù a diegezh
835 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
841 mall: Palier kenwerzh
844 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
845 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
847 newsagent: Gwerzher kazetennoù
849 organic: Stal boued bio
850 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
851 paint: Palier livadurioù
852 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
854 pharmacy: Apotikerezh
855 photo: Stal luc'hskeudenniñ
857 second_hand: Stal traoù eildorn
860 stationery: Paperaerezh
861 supermarket: Gourmarc'had
865 toys: Stal c'hoarielloù
866 travel_agency: Ajañs-veaj
867 tyres: Stal vandennoù-rod
869 variety_store: Stal seurtadoù
874 alpine_hut: Bod menez
877 attraction: Tra zedennus
878 bed_and_breakfast: Bod ha boued
880 camp_site: Tachenn gampiñ
881 caravan_site: Tachenn karavanennoù
884 guest_house: Ti herberc'h
887 information: Titouroù
890 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
891 theme_park: Park tematek
895 building_passage: Tremen savadur
899 artificial: Gwazh-dour artifisiel
900 boatyard: Chanter bigi
903 derelict_canal: Kanol dilezet
918 level2: Bevenn ar vro
919 level4: Bevenn ar Stad
920 level5: Bevenn ar rannvro
921 level6: Bevenn ar gontelezh
923 level9: Bevenn ar gêriadenn
924 level10: Bevenn ar bannlev
927 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
929 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
935 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
936 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
940 select_status: Diuzañ ur statud
941 select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
942 not_updated: Nann hizvivaet
944 search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
945 user_not_found: N'eus ket eus an implijer
948 last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
949 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
950 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
951 link_to_reports: Gwelet an danevelloù
954 other: '%{count} Danevelloù'
956 ignored: Lezet a-gostez
960 new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
961 successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
963 title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
967 other: '%{count} danevelloù'
969 ignore: Lezel a-gostez
971 read_reports: Lenn an danevelloù
972 new_reports: Danevelloù nevez
973 other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
974 no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
975 comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
977 created_at: D'an %{datetime}
979 updated_at: D'an %{datetime}
982 note: 'Notenn #%{note_id}'
985 comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
988 alt_text: Logo OpenStreetMap
989 home: Mont da lec'h ar gêr
992 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
993 sign_up: En em enskrivañ
994 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
995 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1000 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1001 gps_traces: Roudoù GPS
1002 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1003 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1004 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1005 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1006 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1007 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1008 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1009 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1010 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1011 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1012 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1013 partners_partners: Kevelourien
1014 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1015 gant ul labour kempenn bras.
1016 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1017 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1018 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1021 copyright: Copyright & Aotre-implijout
1022 community: Kumuniezh
1023 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1024 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1025 foundation: Diazezadur
1026 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1028 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1029 text: Ober un donezon
1030 learn_more: Gouzout hiroc'h
1033 diary_comment_notification:
1034 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1036 hi: Demat %{to_user},
1037 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1038 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1039 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1040 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1041 message_notification:
1042 hi: Demat %{to_user},
1043 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1044 gant an danvez %{subject} :'
1045 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1047 friend_notification:
1048 hi: Demat dit %{to_user},
1049 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1050 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1051 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1052 befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1055 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1056 with_description: gant an deskrivadur
1057 and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1058 and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1060 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1061 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1063 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1064 penaos en em virout diouto
1065 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1067 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1068 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1071 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1073 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1074 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1075 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1076 a-is da gadarnaat ho kont :'
1077 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1078 deoc'h evit kregiñ ganti.
1080 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1081 email_confirm_plain:
1083 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1084 eus %{server_url} da %{new_address}.
1085 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1086 kadarnaat ar c'hemm.
1089 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1090 eus %{server_url} da %{new_address}.
1091 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1094 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1095 lost_password_plain:
1097 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1098 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1099 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1100 adderaouekaat ho ker-tremen.
1103 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1104 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1105 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1107 note_comment_notification:
1108 anonymous: Un implijer dizanv
1111 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1113 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1115 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1116 kartenn tost da %{place}.'
1117 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1118 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1120 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1122 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1124 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1126 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1127 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1129 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1131 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1133 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1135 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1136 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1137 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1138 changeset_comment_notification:
1139 hi: Demat %{to_user},
1142 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1144 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1145 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1146 your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1147 ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1148 commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1149 cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1151 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1152 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1153 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1154 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1155 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1159 my_inbox: Ma boest resev
1161 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1163 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1164 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1166 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1167 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1171 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1172 gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1173 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1175 unread_button: Merkañ evel anlennet
1176 read_button: Merkañ evel lennet
1177 reply_button: Respont
1178 destroy_button: Dilemel
1180 title: Kas ur gemennadenn
1181 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1185 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1187 message_sent: Kemennadenn kaset
1188 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1189 pennadig a-raok klask kas re all.
1191 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1192 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1193 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1196 my_inbox: Ma %{inbox_link}
1200 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1201 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1205 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1206 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1207 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1209 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1210 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1211 evit gellout respont.
1213 title: Lenn ar gemennadenn
1217 reply_button: Respont
1218 unread_button: Merkañ evel anlennet
1219 destroy_button: Diverkañ
1222 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1223 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1224 reizh evit gellout lenn anezhi.
1225 sent_message_summary:
1226 destroy_button: Dilemel
1228 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1229 as_unread: Merkañ evel anlennet
1231 destroyed: Kemennadenn dilamet
1235 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1236 used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1237 hezoug ha da vekanikoù'
1238 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1239 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1240 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1241 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1242 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1243 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1244 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1245 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1246 community_driven_html: |-
1247 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1248 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1249 open_data_title: Roadennoù digor
1250 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1251 anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1252 re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1253 zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1254 ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1255 evit gouzout hiroc''h.'
1256 legal_title: Lezennel
1257 legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1258 furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1259 (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1260 an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1261 Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1262 prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1263 l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1264 sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1265 lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1266 the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1268 partners_title: Kevelerien
1271 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1272 text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1273 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1274 english_link: orin e Saozneg
1276 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1277 text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1278 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1279 native_link: Stumm brezhonek
1280 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1282 title_html: Copyright hag aotre-implijout
1284 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1285 Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1286 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1287 hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1288 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1289 c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1290 e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1291 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1292 <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1293 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1294 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1295 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1296 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1298 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1299 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1300 ha CC BY-SA war-du <a
1301 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1302 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1303 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1304 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1305 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1306 www.creativecommons.org.
1308 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1310 attribution_example:
1311 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1312 title: Skouer deverkadur
1313 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1314 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1315 roadennoù, lennit <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1316 OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1317 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1318 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1319 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1320 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1321 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1322 evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1323 evit implijout Nominatin</a>"
1324 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1325 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1326 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1328 contributors_at_html: |-
1329 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1330 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1331 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1332 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1333 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1334 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1335 contributors_ca_html: |-
1336 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1337 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1338 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1339 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1341 contributors_fi_html: |-
1342 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1343 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1344 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1346 contributors_nl_html: |-
1347 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1348 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1349 contributors_nz_html: |-
1350 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1351 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1352 contributors_si_html: |-
1353 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1354 (titouroù foran eus Slovenia)
1355 contributors_za_html: |-
1356 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1357 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1358 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1359 contributors_gb_html: |-
1360 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1361 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1362 contributors_footer_1_html: |-
1363 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1364 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1365 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1366 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1367 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1368 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1369 infringement_1_html: |-
1370 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1371 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1372 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1373 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1374 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1375 da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1376 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1378 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1379 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1380 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1381 implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1382 Policy</a>, mar plij.
1384 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1385 eus diweredekaet JavaScript.
1386 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1387 permalink: Peurliamm
1388 shortlink: Liamm berr
1389 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1391 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1392 aotre-implijout digor
1393 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1394 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1396 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1397 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1398 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1399 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1400 user_page_link: pajenn implijer
1401 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1402 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1403 aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1404 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1405 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1406 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1407 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1408 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1409 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1410 da c'houzout hiroc'h
1411 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1412 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1413 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1414 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1415 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1418 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1419 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1420 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1421 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1422 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1423 embeddable_html: HTML enkorfadus
1424 licence: Aotre-implijout
1425 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1426 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1428 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1430 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1431 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1432 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1434 title: Planedenn OSM
1435 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1438 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1439 roadennoù OpenStreetMap
1441 title: Pellgargañ Geofabrik
1442 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1445 title: Eztennadennoù Metro
1446 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1449 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1454 image_size: Ment ar skeudenn
1456 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1460 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1461 export_button: Ezporzhiañ
1463 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1465 title: Penaos sikour
1467 title: Mont er gumuniezh-mañ
1468 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1469 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1470 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1472 instructions_html: |-
1473 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1474 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1476 title: Prederioù all
1477 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1478 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1479 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1482 title: Tapout sikour
1483 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1484 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1485 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1488 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1489 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1491 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1492 title: Sturlevr evit deraouidi
1493 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1495 url: https://help.openstreetmap.org/
1496 title: help.openstreetmap.org
1497 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1501 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1502 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1505 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1506 stil un daolenn skritellañ
1509 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1513 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1514 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1516 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1517 title: wiki.openstreetmap.org
1518 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1520 search_results: Disoc'hoù enklask
1524 get_directions: Kaout an tuioù
1525 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1528 where_am_i: Pelec'h emañ ?
1529 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1532 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1537 main_road: Hent pennañ
1540 secondary: Hent bihan
1541 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1543 bridleway: Hent evit kezeg
1544 cycleway: Roudenn divrodegoù
1545 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1546 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1547 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1548 footway: Hent evit an dud war droad
1550 subway: Linenn vetro
1558 - Roudenn evit an taksioù
1559 - Roudenn evit an taksioù
1563 admin: Bevenn velestradurel
1568 resident: Takad annez
1572 retail: Takad kenwerzh
1573 industrial: Takad greantel
1574 commercial: Takad kenwerzhel
1580 brownfield: Takad greanterezh
1582 allotments: Lodennaouegoù
1583 pitch: Tachenn sport
1584 centre: Kreizenn sport
1585 reserve: Gwarezva natur
1586 military: Takad milourel
1590 building: Savadur pouezus
1591 station: Porzh-houarn
1595 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1596 bridge: Bord du = pont
1597 private: Moned prevez
1598 destination: Moned d'ar pal
1599 construction: Hentoù war ar stern
1600 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1601 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1607 title_html: Dielfennet gant <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1611 unordered: Roll en dizurzh
1612 ordered: Roll urzhiet
1613 first: Elfenn gentañ
1621 title: Deuet-mat oc'h !
1622 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1623 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1624 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1626 title: Petra zo war ar gartenn
1628 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1630 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1631 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1632 roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1633 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1634 enlinenn pe war baper.
1636 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1637 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1638 un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1639 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1640 a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1641 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1643 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1644 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1645 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1646 pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1649 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1650 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1651 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1652 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1653 ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1654 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1656 title: Traoù da c'houlenn ?
1657 paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1658 penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1660 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1662 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1663 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1664 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1665 paragraph_2_html: |-
1666 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1667 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1670 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1671 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1672 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1674 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1675 urzhiet gant an deiziadoù)
1677 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1678 description: 'Deskrivadur :'
1679 tags: 'Tikedennoù :'
1680 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1681 visibility: 'Gwelusted :'
1682 visibility_help: Petra a dalvez ?
1683 upload_button: Enporzhiañ
1686 upload_trace: Kas ar roud GPS
1687 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1688 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1689 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1690 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1691 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1694 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1695 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1696 filename: 'Anv ar restr :'
1697 download: pellgargañ
1698 uploaded_at: 'Kaset da :'
1700 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1703 owner: 'Perc''henn :'
1704 description: 'Deskrivadur :'
1705 tags: 'Tikedennoù :'
1706 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1707 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1708 visibility: 'Gwelusted :'
1709 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1713 title: O welet ar roud %{name}
1714 heading: O welet ar roud %{name}
1715 pending: WAR C'HORTOZ
1716 filename: 'Anv ar restr :'
1717 download: pellgargañ
1718 uploaded: 'Karget da :'
1720 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1723 owner: 'Perc''henn :'
1724 description: 'Deskrivadur :'
1725 tags: 'Tikedennoù :'
1727 edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1728 delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1729 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1730 visibility: 'Gwelusted :'
1732 showing_page: Page %{page}
1734 newer: ↓Roudoù nevez
1736 pending: WAR C'HORTOZ
1737 count_points: '%{count} poent'
1738 ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1740 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1741 view_map: Gwelet ar gartenn
1743 edit_map: Aozañ ar gartenn
1745 identifiable: ANAVEZADUS
1747 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1752 public_traces: Roudoù GPS foran
1753 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1754 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1755 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1756 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1757 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1758 ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1759 upload_trace: Kas ur roud
1760 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1762 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1764 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1766 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1768 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1769 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1771 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1773 description_with_count:
1774 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1775 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1776 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1779 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1780 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1782 not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1784 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1785 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1786 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1788 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1789 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1790 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1793 title: Aotren mont d'ho kont
1794 request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1795 Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1796 Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1797 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1798 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1799 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1800 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1801 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1802 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1803 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1804 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1805 grant_access: Grataat ar monet
1807 title: Reked aotre roet
1808 allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1809 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1811 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1812 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1813 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1815 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1817 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1820 title: Marilhañ un arload nevez
1823 title: Aozañ hoc'h arload
1826 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1827 key: 'Alc''hwez implijer :'
1828 secret: 'Sekred an implijer :'
1829 url: 'URL ar jedouer reked :'
1830 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1831 authorize_url: 'URL aotren :'
1832 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1833 edit: Aozañ ar munudoù
1834 delete: Diverkañ an arval
1835 confirm: Ha sur oc'h ?
1836 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1837 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1838 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1839 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1840 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1841 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1842 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1843 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1845 title: Ma munudoù OAuth
1846 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1847 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1848 application: Anv an arload
1851 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1852 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1853 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1854 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1855 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1856 register_new: Marilhañ hoc'h arload
1860 url: URL pennañ an arload
1861 callback_url: URL gervel en-dro
1862 support_url: URL skoazell
1863 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1864 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1865 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1866 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1867 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1868 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1869 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1870 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1872 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1874 flash: Marilhet eo bet an titouroù
1876 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1878 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1883 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1884 password: 'Ger-tremen :'
1885 openid: '%{logo} OpenID :'
1886 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1887 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1888 login_button: Kevreañ
1889 register now: En em enskrivañ bremañ
1890 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1891 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1892 with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1893 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1894 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1895 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1896 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1897 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1898 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1899 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1900 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1901 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1902 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1903 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1905 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1908 title: Kevreañ ouzh OpenID
1909 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1911 title: Kevreañ ouzh Google
1912 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1914 title: Kevreañ ouzh Facebook
1915 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1917 title: Kevreañ ouzh Windows Live
1918 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1920 title: Kevreañ dre GitHub
1921 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1923 title: Kevreañ dre Wikipedia
1924 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1926 title: Kevreañ ouzh Yahoo
1927 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1929 title: Kevreañ ouzh Wordpress
1930 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1932 title: Kevreañ ouzh AOL
1933 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1936 heading: Kuitaat OpenStreetMap
1937 logout_button: Digevreañ
1939 title: Ger-tremen kollet
1940 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1941 email address: 'Chomlec''h postel :'
1942 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1943 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1944 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1945 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1947 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1949 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1950 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1951 password: 'Ger-tremen :'
1952 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1953 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1954 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1955 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1958 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1959 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1960 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1961 kerkent ha ma vo tu.
1963 header: Digoust hag aozadus
1965 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1966 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1967 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1968 ar c'henlabourer</a>.
1969 email address: 'Chomlec''h postel :'
1970 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1971 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
1972 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
1973 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
1975 display name: 'Anv diskwelet :'
1976 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1977 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1978 external auth: 'Dilesadur trede :'
1979 password: 'Ger-tremen :'
1980 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1981 use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1982 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
1983 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
1984 goulenn unan diganeco'h.
1985 continue: En em enskrivañ
1986 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1988 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1989 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1990 bajenn wiki-mañ</a>.
1991 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1993 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1994 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1995 read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1996 asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1997 tegasadennoù tremenet ha da zont.
1998 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2000 consider_pd_why: petra eo se ?
2001 guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2002 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2006 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2007 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2008 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2012 rest_of_world: Peurrest ar bed
2014 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2015 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2016 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2017 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2020 my diary: ma deizlevr
2021 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2022 my edits: ma aozadennoù
2023 my traces: ma roudoù
2024 my notes: ma notennoù
2025 my messages: Ma c'hemennadennoù
2026 my profile: Ma frofil
2027 my settings: ma arventennoù
2028 my comments: ma evezhiadennoù
2029 oauth settings: arventennoù oauth
2030 blocks on me: Stankadurioù evidon
2031 blocks by me: stankadurioù graet ganin
2032 send message: Kas ur gemennadenn
2036 notes: Notennoù kartenn
2037 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2038 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2039 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2040 ago: (%{time_in_words_ago} zo)
2041 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2042 ct undecided: En entremar
2043 ct declined: Nac'het
2044 ct accepted: Degemeret %{ago} zo
2045 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2046 email address: 'Chomlec''h postel :'
2047 created from: 'Krouet diwar :'
2049 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2050 description: Deskrivadur
2051 user location: Lec'hiadur an implijer
2052 if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2053 an implijerien war-dro.
2054 settings_link_text: arventennoù
2055 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2056 km away: war-hed %{count} km
2057 m away: war-hed %{count} m
2058 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2059 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2061 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2062 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2064 administrator: Reiñ ar moned merour
2065 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2067 administrator: Disteurel ar moned merour
2068 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2069 block_history: stankadurioù oberiant
2070 moderator_history: Stankadurioù roet
2071 comments: evezhiadennoù
2072 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2073 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2074 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2075 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2076 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2077 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2078 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2080 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2081 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2082 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2083 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2085 your location: Ho lec'hiadur
2086 nearby mapper: Kartennour en ardremez
2089 title: Aozañ ar gont
2090 my settings: Ma arventennoù
2091 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2092 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2093 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2094 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2096 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2097 link text: petra eo se ?
2099 heading: 'Aozañ foran :'
2100 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2101 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2102 enabled link text: Petra eo se ?
2103 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2105 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2106 public editing note:
2108 text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2109 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2110 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2111 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2112 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2113 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2114 vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2115 bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2116 dre ziouer.</li></ul>
2118 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2119 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2120 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2121 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2122 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2123 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2124 link text: Petra eo se ?
2125 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2126 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2127 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2130 gravatar: Implijout Gravatar
2131 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2132 link text: petra eo se ?
2133 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2134 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2135 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2136 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2137 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2138 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2139 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2141 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2142 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2143 latitude: 'Ledred :'
2144 longitude: 'Hedred :'
2145 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2147 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2148 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2149 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2150 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2151 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2152 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2154 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2155 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2156 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2157 kregiñ da gartennaouiñ.
2158 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2161 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2162 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2163 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2164 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2167 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2168 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2169 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2170 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2171 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2173 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2174 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2177 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2178 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2179 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2181 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2183 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2186 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2187 button: Ozhpennañ evel mignon
2188 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2189 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2190 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2192 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2193 button: Lemel eus ar vignoned
2194 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2195 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2197 not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2200 heading: Implijerien
2202 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2203 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2204 summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2205 summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2206 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2207 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2208 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2211 heading: Kont arsavet
2212 webmaster: webmaster
2215 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2218 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2221 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2222 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2223 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2224 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2225 invalid_scope: Astenn dianav
2227 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2228 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2229 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2230 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2231 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2232 en ho tibaboù implijer.
2235 not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2236 n'oc'h ket ur merour.
2237 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2238 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2239 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2240 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2243 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2244 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2245 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2248 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2249 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2251 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2252 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2253 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2254 an implijer "%{name}" ?
2256 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2257 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2260 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2262 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2264 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2265 back: Distreiñ d'ar meneger
2267 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2268 heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2269 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2270 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2271 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2272 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2273 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2274 submit: Krouiñ ur stankadur
2275 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2277 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2278 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2279 back: Gwelet an holl stankadurioù
2281 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2282 heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2283 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2284 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2285 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2286 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2287 submit: Hizivaat ar stankadur
2288 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2289 back: Gwelet an holl stankadurioù
2290 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2293 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2294 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2295 dibab ar roll disac'hañ.
2297 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2298 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2299 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2301 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2303 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2305 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2307 title: Stankadurioù an implijer
2308 heading: Roll stankadurioù an implijer
2309 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2311 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2312 heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2313 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2314 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2315 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2317 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2320 other: '%{count} eurvezh'
2322 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2323 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2324 time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2326 time_past: Echuet %{time} zo.
2328 title: Stankadurioù evit %{name}
2329 heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2330 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2332 title: Stankadurioù gant %{name}
2333 heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2334 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2336 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2337 heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2338 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2339 time_past: Echuet %{time} zo
2346 confirm: Ha sur oc'h ?
2347 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2348 back: Gwelet an holl stankadurioù
2350 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2352 not_revoked: (n'eo ket torret)
2357 display_name: Implijer stanket
2358 creator_name: Krouer
2359 reason: Abeg evit stankañ
2361 revoker_name: Torret gant
2362 showing_page: Page %{page}
2367 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2368 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2369 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2370 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2371 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2372 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2373 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2374 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2376 title: Notennoù OpenStreetMap
2377 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2378 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2379 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2380 opened: notenn nevez (tost da %{place})
2381 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2382 closed: notenn serret (tost da %{place})
2383 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2385 comment: Evezhiadenn
2388 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2389 heading: notennoù %{user}
2390 subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2393 description: Deskrivadur
2394 created_at: Krouet e
2395 last_changed: Kemm diwezhañ
2396 ago_html: '%{when} zo'
2405 short_link: Liamm berr
2408 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2411 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2412 download: Pellgargañ
2414 include_marker: Lakaat ur merker
2415 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2416 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2417 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2418 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2421 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2423 title: Alc'hwez ar gartenn
2424 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2425 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2432 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2433 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2436 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2437 transport_map: Kartenn treuzdougen
2440 header: Gwiskadoù kartenn
2441 notes: Notennoù kartenn
2442 data: Roadennoù ar gartenn
2443 gps: Roudoù GPS foran
2444 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2446 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2447 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2449 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2450 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2451 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2452 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2453 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2454 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2455 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2456 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2459 comment: Evezhiadenn
2460 subscribe: Koumanantiñ
2461 unsubscribe: Digoumanantiñ
2462 hide_comment: kuzhat
2463 unhide_comment: diskouez
2466 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2467 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2468 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2469 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2470 gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2471 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2472 add: Ouzhpennañ un notenn
2474 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2475 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2478 reactivate: Adweredekaat
2479 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2480 comment: Evezhiadenn
2481 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2486 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2487 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2488 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2489 mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2490 mapquest_car: Karr (MapQuest)
2491 mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2492 osrm_car: Karr(OSRM)
2497 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2498 no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2500 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2501 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2502 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2503 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2504 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2505 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2506 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2507 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2508 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2509 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2510 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2511 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2512 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2513 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2514 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2515 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2516 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2517 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2518 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2519 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2520 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2521 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2522 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2523 start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2524 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2525 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2526 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2527 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2529 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2546 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2547 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2548 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2550 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2551 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2552 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2553 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2554 query_features: Perzhioù enklask
2555 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2558 description: Deskrivadur
2559 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2560 submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2561 title: Aozañ ar skridaozadenn
2563 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2564 heading: Roll ar skridaozadennoù
2565 title: Roll skridaozadennoù
2567 description: Deskrivadur
2568 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2569 submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2570 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2572 description: 'Deskrivadur :'
2573 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2574 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2576 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2577 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2578 confirm: Ha sur oc'h ?
2580 flash: Skridaozadenn krouet.
2582 flash: Kemmoù enrollet.
2584 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2585 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2586 flash: Skridaozadenn foeltret.
2587 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ