1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Lesny skriatok
19 # Author: TomášPolonec
25 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
28 acl: Zoznam prístupových práv
30 changeset_tag: Značka sady zmien
32 diary_comment: Komentár k denníku
33 diary_entry: Záznam denníka
41 old_node_tag: Stará značka uzlu
42 old_relation: Stará relácia
43 old_relation_member: Starý člen relácie
44 old_relation_tag: Stará značka relácie
46 old_way_node: Starý uzol cesty
47 old_way_tag: Stará značka cesty
49 relation_member: Člen relácie
50 relation_tag: Značka relácie
54 tracetag: Značka stopy
56 user_preference: Osobné nastavenia
57 user_token: Používateľský token
90 display_name: Zobrazované meno
95 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
98 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
101 description: iD (editor v prehliadači)
104 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
106 name: Diaľkové ovládanie
107 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
111 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
112 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
113 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
114 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
115 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
116 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
118 in_changeset: Sada zmien
120 no_comment: (bez komentára)
122 download_xml: Stiahnuť XML
123 view_history: Zobraziť históriu
124 view_details: Zobraziť detaily
127 title: 'Sada zmien: %{id}'
129 node: Uzly (%{count})
130 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
131 way: Cesty (%{count})
132 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
133 relation: Relácie (%{count})
134 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
135 comment: Komentáre (%{count})
136 hidden_commented_by: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred
138 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
139 changesetxml: XML sady zmien
140 osmchangexml: osmChange XML
142 title: Sada zmien %{id}
143 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
144 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
147 title: 'Uzol: %{name}'
148 history_title: 'História uzlu: %{name}'
150 title: 'Cesta: %{name}'
151 history_title: 'História cesty: %{name}'
154 one: súčasťou cesty %{related_ways}
155 other: súčasťou ciest %{related_ways}
157 title: 'Relácia: %{name}'
158 history_title: 'História relácie: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
167 entry: Relácia %{relation_name}
168 entry_role: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
170 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
175 changeset: počet zmien
178 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
183 changeset: sada zmien
186 redaction: Revízia %{id}
187 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
188 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
194 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu sposobiť, že
195 Váš prehliadač bude spomalený alebo nebude reagovať. Ste si istý, že chcete
196 zobraziť tieto údaje?
197 load_data: Načítať údaje
198 loading: Nahrávanie...
202 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
203 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
204 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
205 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
207 title: 'Poznámka: %{id}'
208 new_note: Nová poznámka
210 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
211 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
212 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
213 open_by: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
214 open_by_anonymous: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
215 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
216 commented_by_anonymous: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
217 closed_by: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
218 closed_by_anonymous: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
219 hidden_by: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
221 changeset_paging_nav:
222 showing_page: Stránka %{page}
227 no_edits: (bez úprav)
228 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
237 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
238 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
239 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
240 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
241 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
242 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
243 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
244 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
245 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
246 load_more: Načítať ďalšie
248 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
251 title: Nový záznam denníka
253 title: Denníky používateľov
254 title_friends: Denníky priateľov
255 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
256 user_title: Denník používateľa %{user}
257 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
258 new: Nový záznam denníka
259 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
260 no_entries: Žiadny záznam denníka
261 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
262 older_entries: Staršie záznamy
263 newer_entries: Novšie Príspevky
265 title: Upraviť záznam denníka
270 latitude: 'Zemepisná šírka:'
271 longitude: 'Zemepisná dĺžka:'
272 use_map_link: použiť mapu
274 marker_text: Poloha k položke denníka
276 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
277 user_title: Denník používateľa %{user}
278 leave_a_comment: Zanechať komentár
279 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
283 title: Takýto záznam denníka neexistuje
284 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
285 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
286 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
288 posted_by: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
289 comment_link: Komentár k záznamu
290 reply_link: Odpovedať na tento záznam
292 few: '%{count} komentáre'
294 zero: Žiaden komentár
295 other: '%{count} komentárov'
296 edit_link: Upraviť tento záznam
297 hide_link: Skryť tento záznam
300 comment_from: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
301 hide_link: Skryť tento komentár
309 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
310 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
312 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
313 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
316 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
317 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
319 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
324 newer_comments: Novšie komentáre
325 older_comments: Staršie komentáre
329 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
330 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
331 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
333 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
334 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
336 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
337 search_osm_nominatim:
341 chair_lift: Sedačková lanovka
343 station: Lanovková stanica
346 apron: Letisková parkovacia plocha
349 runway: Vzletová a pristávacia dráha
350 taxiway: Pojazdová dráha
353 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
354 arts_centre: Kultúrne stredisko
358 bbq: Miesto na grilovanie
360 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
361 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
362 biergarten: Záhradná krčma
363 boat_rental: Požičovňa lodí
365 bureau_de_change: Zmenáreň
366 bus_station: Autobusová stanica
368 car_rental: Požičovňa áut
369 car_sharing: Autopožičovňa
370 car_wash: Autoumývareň
372 charging_station: Nabíjacia stanica
375 college: Vysoká škola
376 community_centre: Kultúrne stredisko
378 crematorium: Krematórium
381 drinking_water: Pitná voda
382 driving_school: Autoškola
383 embassy: Veľvyslanectvo
384 fast_food: Rýchle občerstvenie
385 ferry_terminal: Terminál trajektu
386 fire_station: Požiarna stanica
387 food_court: Food court
389 fuel: Benzínová pumpa
392 hunting_stand: Poľovnícky posed
394 kindergarten: Materská škola
398 nightclub: Nočný klub
399 nursing_home: Sanatórium
403 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
405 post_box: Poštová schránka
410 public_building: Verejná budova
411 recycling: Recyklačné miesto
412 restaurant: Reštaurácia
413 retirement_home: Domov dôchodcov
419 social_centre: Komunitné centrum
420 social_club: Spoločenský klub
421 social_facility: Sociálne zariadenie
423 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
425 telephone: Verejný telefón
429 university: Univerzita
430 vending_machine: Predajný automat
431 veterinary: Veterinárna ordinácia
432 village_hall: Spoločenská miestnosť
433 waste_basket: Odpadkový kôš
434 youth_centre: Mládežnícke centrum
436 administrative: Administratívna hranica
437 census: Hranica pre potreby sčítania
438 national_park: Národný park
439 protected_area: Chránená oblasť
442 suspension: Visutý most
450 electrician: Elektrikár
453 photographer: Fotograf
458 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
459 defibrillator: Defibrilátor
460 phone: Núdzový telefón
462 bridleway: Cesta pre kone
463 bus_guideway: Bus so sprievodcom
464 bus_stop: Zastávka autobusu
465 construction: Cesta vo výstavbe
466 cycleway: Cyklistický chodník
468 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
471 living_street: Obytná zóna
472 milestone: Kilometrovník
474 motorway_junction: Diaľničná križovatka
475 motorway_link: Diaľničný privádzač
476 path: Nespevnený chodník
477 pedestrian: Chodník pre chodcov
479 primary: Cesta I. triedy
480 primary_link: Cesta I. triedy
481 proposed: Navrhovaná cesta
482 raceway: Pretekárska dráha
483 residential: Ulica v obytnej štvrti
484 rest_area: Odpočívadlo
486 secondary: Cesta II. triedy
487 secondary_link: Cesta II. triedy
488 service: Prístupová komunikácia
489 services: Diaľničné odpočívadlo
492 street_lamp: Pouličná lampa
493 tertiary: Cesta III. triedy
494 tertiary_link: Cesta III. triedy
495 track: Nespevnená cesta
496 traffic_signals: Semafor
498 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
499 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
500 unclassified: Neklasifikovaná cesta
503 archaeological_site: Archeologické nálezisko
505 boundary_stone: Hraničný kameň
506 building: Historická budova
510 city_gate: Mestská brána
511 citywalls: Mestské hradby
513 heritage: Lokalita historického dedičstva
516 manor: Šľachtické sídlo
520 roman_road: Rímska cesta
524 wayside_cross: Božie muky
525 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
528 allotments: Záhradkárske osady
530 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
532 commercial: Obchodná štvrť
533 conservation: Chránené územie
536 farmland: Poľnohospodárska pôda
538 forest: Les (udržiavaný)
541 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
542 industrial: Priemyslová oblasť
543 landfill: Skládka odpadu
545 military: Vojenský priestor
550 recreation_ground: Rekreačná oblasť
551 reservoir: Zásobník na vodu
552 reservoir_watershed: Povodie nádrže
553 residential: Obytná oblasť
554 retail: Obchodná zóna
556 village_green: Verejná zeleň
559 beach_resort: Plážové letovisko
560 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
561 common: Verejné priestranstvo
563 fishing: Rybolov (športový)
564 fitness_centre: Fitnescentrum
565 fitness_station: Fitnes zastávka
567 golf_course: Golfové ihrisko
568 horse_riding: Jazda na koni
569 ice_rink: Umelé klzisko
570 marina: Prístav pre jachty
571 miniature_golf: Mini golf
572 nature_reserve: Prírodná rezervácia
574 pitch: Športové ihrisko
575 playground: Detské ihrisko
576 recreation_ground: Rekreačná oblasť
579 sports_centre: Športové stredisko
581 swimming_pool: Plaváreň
589 "yes": Vytvorené človekom
591 airfield: Vojenské letisko
600 cave_entrance: Vstup do jaskyne
601 cliff: Útes, kamenná stena
604 fell: Horská pastvina
606 forest: Les (udržiavaný)
609 grassland: Trvalé trávne porasty
619 reef: Bradlo, Skalisko
634 wood: Les (neudržiavaný)
637 architect: Architektonický ateliér
638 company: Súkromná firma
639 employment_agency: Sprostredkovanie práce
640 estate_agent: Realitná kancelária
641 government: Vládny úrad
643 lawyer: Právnická kancelária
644 ngo: Mimovládna organizácia
645 telecommunication: Telekomunikácie
646 travel_agent: Cestovná kancelária
649 city: Mesto nad 100 tis.
658 isolated_dwelling: Samota
660 municipality: Obecný úrad
666 subdivision: Pododdelenie
667 suburb: Mestský obvod
668 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
669 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
670 village: Obec 200-10 tis.
672 abandoned: Zrušená železničná trať
673 construction: Železnica vo výstavbe
674 disused: Nepoužívaná železnica
675 funicular: Lanová dráha
677 junction: Železničný uzol
678 level_crossing: Železničný prejazd
679 light_rail: Ľahká železnica
680 miniature: Záhradná železnica
681 monorail: Jednokoľajka
682 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
683 platform: Železničné nástupište
684 preserved: Historická železnica
685 proposed: Navrhovaná železnica
686 spur: Železničná vlečka
687 station: Železničná stanica
688 stop: Železničná zastávka
690 subway_entrance: Vchod do metra
691 switch: Železničná výhybka
693 tram_stop: Zastávka električky
695 alcohol: Mimo povolenia
696 antiques: Starožitnosti
700 beverages: Občerstvenie
701 bicycle: Obchod s bicyklami
705 car: Predajňa automobilov
706 car_parts: Mototechna
707 car_repair: Autoservis
708 carpet: Obchod s kobercami
709 charity: Charitatívny obchod
711 clothes: Obchod s konfekciou
712 computer: Obchod s počítačmi
713 confectionery: Cukráreň
714 convenience: Rozličný tovar
715 copyshop: Copy centrum
716 cosmetics: Parfuméria
718 department_store: Obchodný dom
719 discount: Diskontná predajňa
720 doityourself: Urob si sám
721 dry_cleaning: Chemická čistiareň
723 estate_agent: Realitná kancelária
726 fish: Obchod s rybami
727 florist: Kvetinárstvo
728 food: Obchod s potravinami
729 funeral_directors: Pohrebníctvo
732 garden_centre: Záhradnícke centrum
733 general: Zmiešaný tovar
735 greengrocer: Obchod so zeleninou
737 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
738 hardware: Železiarstvo
741 kiosk: Novinový stánok
745 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
746 motorcycle: Motocyklový obchod
748 newsagent: Novinový stánok
749 optician: Očná optika
750 organic: Obchod so zdravou výživou
751 outdoor: Turistický obchod
757 sports: Športový obchod
758 stationery: Papierníctvo
759 supermarket: Supermarket
762 travel_agency: Cestovná kancelária
763 video: Videopožičovňa, predaj DVD
767 alpine_hut: Vysokohorská chata
768 artwork: Umelecké dielo
770 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
773 caravan_site: Autokemping
777 hostel: Ubytovňa, internát
779 information: Informácie
782 picnic_site: Výletné miesto
783 theme_park: Zábavný park
784 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
790 artificial: Vodný kanál, prieplav
793 dam: Priehrada,hrádza
794 derelict_canal: Opustený kanál
797 drain: Odvodňovací kanál
798 lock: Plavebná komora
799 lock_gate: Brána plavebnej komory
804 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
809 level2: Štátna hranica
810 level4: Hranica kraja (state)
811 level5: Hranica regiónu
812 level6: Hranica okresu (county)
813 level8: Hranica mesta
815 level10: Hranica časti obce
818 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
820 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
826 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
827 more_results: Viac výsledkov
830 alt_text: Logo OpenStreetMap
834 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
835 sign_up: Zaregistrovať sa
836 start_mapping: Začať mapovať
837 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
842 export_data: Export údajov
843 gps_traces: GPS stopy
844 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
845 user_diaries: Denníky používateľov
846 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
847 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
848 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
849 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
850 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
851 pod slobodnou licenciou.
852 intro_2_create_account: Založte si konto
853 partners_html: Prevádzku podporujú %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a iní %{partners}.
854 partners_ucl: VR centrum UCL
855 partners_ic: Imperial College v Londýne
856 partners_bytemark: Bytemark Hosting
857 partners_partners: partneri
858 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
859 databázy naďalej prebieha.
860 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
861 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
862 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
867 community_blogs: Komunitné blogy
868 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
870 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
872 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
874 learn_more: Viac info
877 diary_comment_notification:
878 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
880 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
881 s predmetom %{subject}:'
882 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
883 alebo odpovedať na %{replyurl}
884 message_notification:
886 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
888 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
889 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
890 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
891 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
894 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
895 with_description: s popisom
896 and_the_tags: 'a nasledujúce značky:'
897 and_no_tags: a žiadne značky.
899 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
900 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
901 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
902 more_info_2: 'nemožno nájsť na adrese:'
904 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
905 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
908 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
910 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
911 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
912 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
914 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
915 ktoré vám pomôžu začať.
917 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
920 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
921 %{server_url} na %{new_address}.
922 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
926 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na
927 serveri %{server_url} na %{new_address}.
928 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie
931 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
934 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
935 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
936 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
940 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej
941 adrese openstreetmap.org účtu.
942 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie
944 note_comment_notification:
945 anonymous: Anonymný používateľ
947 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
948 changeset_comment_notification:
952 title: Doručená pošta
953 my_inbox: Moja doručená pošta
954 outbox: odoslaná pošta
955 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
957 few: '%{count} nové správy'
958 one: '%{count} novú správu'
959 other: '%{count} nových správ'
961 few: '%{count} staré správy'
962 one: '%{count} starú správu'
963 other: '%{count} starých správ'
967 no_messages_yet: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
968 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
970 unread_button: Označiť ako neprečítané
971 read_button: Označiť ako prečítané
972 reply_button: Odpovedať
973 delete_button: Zmazať
975 title: Odoslať správu
976 send_message_to: Poslať novú správu používateľovi %{name}
980 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
981 message_sent: Správa odoslaná
982 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
983 prosím chvíľu počkajte.
985 title: Zadaná správa neexistuje
986 heading: Zadaná správa neexistuje
987 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
989 title: Odoslaná pošta
990 my_inbox: Moja %{inbox_link}
991 inbox: prichádzajúca pošta
992 outbox: odoslaná pošta
994 few: Máte %{count} odeslané správy
995 one: Máte %{count} odoslanú správu
996 other: Máte %{count} odoslaných správ
1000 no_sent_messages: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým z
1001 %{people_mapping_nearby_link}?
1002 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1004 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1005 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1006 sa pod správnym kontom.
1012 reply_button: Odpovedať
1013 unread_button: Označiť ako neprečítané
1016 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1017 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1018 sa pod príslušným kontom.
1019 sent_message_summary:
1020 delete_button: Zmazať
1022 as_read: Správa označená ako prečítaná
1023 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1025 deleted: Správa vymazaná
1029 partners_title: Partneri
1032 title: O tomto preklade
1033 text: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1034 má anglická stránka prednosť
1035 english_link: anglickým originálom
1037 title: O tejto stránke
1038 text: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1039 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1041 native_link: slovenskú verziu
1042 mapping_link: začať mapovať
1044 title_html: Autorské práva a licencia
1045 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
1046 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
1047 Open Database License</a> (ODbL).
1048 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
1049 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
1050 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
1051 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
1052 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
1053 znení licenčnej zmluvy</a>.'
1054 intro_3_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia
1055 je zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1056 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
1057 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1058 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
1060 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1062 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
1064 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
1066 attribution_example:
1067 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1068 title: Príklad uvedenia autorstva
1069 more_title_html: Ďalšie informácie
1070 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať
1071 viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často
1072 kladených právnych otázkach</a>.
1074 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
1075 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
1076 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1077 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1078 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1079 iných zdrojov, medzi nimi:'
1080 contributors_at_html: |-
1081 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
1082 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
1083 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1084 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
1085 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
1086 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®,
1087 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
1088 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1089 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1090 z Direction Générale des impôts.'
1091 contributors_nl_html: |-
1092 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1093 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1094 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1095 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1096 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1097 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1098 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1099 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta
1100 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
1101 contributors_footer_1_html: |-
1102 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1103 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1104 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1105 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1106 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1107 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1108 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1109 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1110 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1111 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským
1112 právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto
1113 stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
1114 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1115 pre podávanie sťažností</a>.
1117 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1118 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1119 permalink: Trvalý odkaz
1120 shortlink: Krátky odkaz
1121 createnote: Pridať poznámku
1123 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1125 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1126 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1128 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1129 not_public_description: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu. Svoje
1130 úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1131 user_page_link: stránke používateľa
1132 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1133 flash_player_required: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1134 potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť
1135 Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero
1136 ďalších možností</a>.
1137 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu
1138 cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť
1139 (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1140 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie
1141 nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1142 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú
1143 kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1144 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1145 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1146 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1149 area_to_export: Oblasť pre export
1150 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
1151 format_to_export: Formát pre export
1152 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
1153 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
1154 embeddable_html: Vložiteľné HTML
1156 export_details: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1157 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1159 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
1161 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
1162 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
1165 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
1168 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
1170 title: Geofabrik na stiahnutie
1171 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
1174 title: Metro extrakty
1175 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
1178 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
1183 image_size: Rozmery obrázku
1185 add_marker: Pridať do mapy značku
1186 latitude: 'Zem.šírka:'
1187 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1189 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
1190 export_button: Export
1192 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1196 title: Pripojte sa ku komunite
1199 title: Vitajte na OSM
1201 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
1203 url: https://help.openstreetmap.org/
1204 title: help.openstreetmap.org
1210 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1211 title: wiki.openstreetmap.org
1213 search_results: Výsledky vyhľadávania
1217 get_directions: Nájsť trasu
1218 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1221 where_am_i: Kde som?
1222 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1228 main_road: Hlavná cesta
1229 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1230 primary: Cesta prvej triedy
1231 secondary: Cesta druhej triedy
1232 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1233 track: Lesná, poľná cesta
1234 bridleway: Chodník pre kone
1235 cycleway: Cyklotrasa
1236 cycleway_national: Národná cyklotrasa
1237 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
1238 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
1239 footway: Chodník pre peších
1252 - Letisková odbavovacia plocha
1254 admin: Administratívne hranice
1255 forest: Les (udržiavaný)
1256 wood: Les (neudržiavaný)
1257 golf: Golfové ihrisko
1259 resident: Obytná oblasť
1263 retail: Nákupná oblasť
1264 industrial: Priemyselná oblasť
1265 commercial: Komerčná oblasť
1266 heathland: Vresovisko
1271 brownfield: Zborenisko
1273 allotments: Záhradkárska kolónia
1274 pitch: Športové ihrisko
1275 centre: Športové centrum
1276 reserve: Prírodná rezervácia
1277 military: Vojenský priestor
1281 building: Významná budova
1282 station: Železničná stanica
1286 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1287 bridge: Čireny obrys = most
1288 private: Súkromný prístup
1289 destination: Prejazd zakázaný
1290 construction: Cesta vo výstavbe
1291 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
1292 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
1298 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1301 subheading: Podnadpis
1302 unordered: Neusporiadaný zoznam
1303 ordered: Číslovaný zoznam
1305 second: Druhá položka
1309 alt: Alternatívny text
1313 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape
1314 sveta. Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný
1315 prehľad najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
1317 title: Čo patrí do mapy
1318 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
1319 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o
1320 miestach. Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1321 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
1322 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
1323 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1325 title: Základné pojmy pre mapovanie
1326 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1327 slov, ktoré vám prídu vhod.
1328 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1329 ktorej upravujete mapu.
1330 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1332 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1333 jazerá alebo budovy.
1334 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1335 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1337 title: Akékoľvek otázky?
1338 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1339 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1341 start_mapping: Začať mapovať
1343 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1344 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1345 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1348 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1349 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1351 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1352 s časovými značkami)
1353 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1354 usporiadané body s časovou značkou)
1356 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1357 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1358 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1360 title: Úprava stopy %{name}
1361 heading: Úprava stopy %{name}
1362 filename: 'Názov súboru:'
1364 uploaded_at: 'Nahrať na:'
1366 start_coord: 'Začiatočná súradnica:'
1370 description: 'Popis:'
1372 tags_help: oddelené čiarkou
1373 save_button: Uložiť zmeny
1374 visibility: 'Viditeľnosť:'
1375 visibility_help: čo má toto znamenať?
1377 upload_gpx: 'Nahrať GPX súbor:'
1378 description: 'Popis:'
1380 tags_help: oddelené čiarkou
1381 visibility: 'Viditeľnosť:'
1382 visibility_help: čo toto znamená?
1383 upload_button: Nahrať
1386 upload_trace: Nahrať stopu
1387 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1388 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1389 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1390 rade pre iných užívateľov.
1394 title: Sledovanie stopy %{name}
1395 heading: Sledovanie stopy %{name}
1396 pending: NEVYRIEŠENÁ
1397 filename: 'Názov súboru:'
1399 uploaded: 'Nahraté o:'
1401 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1405 description: 'Popis:'
1408 edit_track: Upraviť túto stopu
1409 delete_track: Vymazať túto stopu
1410 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1411 visibility: 'Viditeľnosť:'
1413 showing_page: Stránka %{page}
1414 older: Staršie stopy
1417 pending: NEVYRIEŠENÉ
1418 count_points: '%{count} bodov'
1419 ago: pred %{time_in_words_ago}
1421 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1422 view_map: Zobraziť mapu
1424 edit_map: Upraviť mapu
1426 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1428 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1433 public_traces: Verejné GPS stopy
1434 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1435 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1436 tagged_with: označený s %{tags}
1437 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1438 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1440 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1442 made_public: Zverejnená stopa
1444 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1446 heading: GPX úložisko je offline
1447 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1450 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1451 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1453 not_a_moderator: Pre vykonanie tejto akcie musíte byť moderátor.
1455 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1456 pre zistenie viac informácií.
1457 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1458 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1459 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1462 request_access: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1463 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1464 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1465 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1466 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1467 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1468 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1469 allow_write_api: upravovať mapu.
1470 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1471 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1473 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1475 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1478 title: Registrácia novej aplikácie
1481 title: Upraviť aplikáciu
1484 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1485 key: 'Consumer Key:'
1486 secret: 'Consumer Secret:'
1487 url: 'Request Token URL:'
1488 access_url: 'Access Token URL:'
1489 authorize_url: 'Authorise URL:'
1490 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1491 edit: Upraviť detaily
1492 delete: Odstrániť klienta
1493 confirm: Ste si istý?
1494 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1495 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1496 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1497 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1498 allow_write_api: zmeniť mapu.
1499 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1500 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1502 title: Moje OAuth nastavenia
1503 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1504 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1505 application: Názov aplikácie
1508 my_apps: Moje klientské aplikácie
1509 no_apps: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by s nami
1510 mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až potom sem
1511 bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1512 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1513 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1517 url: Hlavné URL aplikácie
1518 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1519 support_url: URL s podporou
1520 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1521 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1522 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1523 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1524 allow_write_api: zmeniť mapu.
1525 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1526 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1528 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1530 flash: Uspešne registrované informácie
1532 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1534 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1538 heading: Prihlásenie
1539 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1541 openid: '%{logo} OpenID:'
1543 lost password link: Stratili ste heslo?
1544 login_button: Prihlásiť
1545 register now: Zaregistrujte se
1546 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1548 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1549 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1551 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1552 no account: Nemáte konto?
1553 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1554 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1555 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1556 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1557 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1558 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1559 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1562 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1563 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1565 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1566 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1568 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1569 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1571 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1572 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1574 title: Prihlásenie sa pomocou Yahoo
1575 alt: Prihlásenie sa pomocou Yahoo OpenID
1577 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1578 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1580 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1581 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1584 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1585 logout_button: Odhlásenie
1587 title: Stratené heslo
1588 heading: Zabudli ste heslo?
1589 email address: 'E-mailová adresa:'
1590 new password button: Resetnúť heslo
1591 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1592 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1593 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1594 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1595 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1597 title: Resetnúť heslo
1598 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1600 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1601 reset: Vynulovať heslo
1602 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1603 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1605 title: Zaregistrovať sa
1606 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1608 contact_webmaster: Kontaktujte prosím <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1609 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1611 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami
1613 email address: 'Emailová adresa:'
1614 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1615 not displayed publicly: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1616 title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových
1617 adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1618 display name: 'Zobrazované meno:'
1619 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1620 zmeniť v nastaveniach.
1622 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1623 continue: Zaregistrovať sa
1624 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1625 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania.
1626 Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1628 title: Podmienky prispievania
1629 heading: Podmienky prispievania
1630 read and accept: Prečítajte si prosím nižšie uvedenú dohodu a kliknite na tlačítko
1631 súhlasu, čím potvrdíte, že prijímate podmienky tejto dohody pre existujúce
1632 aj budúce príspevky.
1633 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1634 za slobodné dielo (Public Domain).
1635 consider_pd_why: čo to znamená?
1636 guidance: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam: <a
1637 href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1641 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1642 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1643 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1647 rest_of_world: Zvyšok sveta
1649 title: Taký používateľ neexistuje
1650 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1651 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1652 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1654 my diary: Môj denník
1655 new diary entry: nový záznam denníka
1656 my edits: Moje úpravy
1657 my traces: Moje stopy
1658 my notes: Moje poznámky k mape
1659 my messages: Moje správy
1660 my profile: Môj profil
1661 my settings: Moje nastavenia
1662 my comments: Moje komentáre
1663 oauth settings: oauth nastavenia
1664 blocks on me: Moje zablokovania
1665 blocks by me: Mnou udelené bloky
1666 send message: Poslať správu
1670 notes: Poznámky k mape
1671 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1672 add as friend: Pridať priateľa
1673 mapper since: 'Mapuje od:'
1674 ago: (pred %{time_in_words_ago})
1675 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1676 ct undecided: Nerozhodnuté
1677 ct declined: Odmietnuté
1678 ct accepted: Prijaté pred %{ago}
1679 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1680 email address: 'Emailová adresa:'
1681 created from: 'Vytvorené od:'
1683 spam score: 'Spam skóre:'
1685 user location: Poloha používateľa
1686 if set location: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto,
1687 zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1688 settings_link_text: nastavenia
1689 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1690 km away: vzdialený %{count}km
1691 m away: vzdialený %{count}m
1692 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1693 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1695 administrator: Tento používateľ je administrátor
1696 moderator: Tento používateľ je moderátor
1698 administrator: Povoliť prístup administrátora
1699 moderator: Povoliť prístup moderátora
1701 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1702 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1703 block_history: prijaté bloky
1704 moderator_history: odovzdané bloky
1706 create_block: Blokovať tohoto používateľa
1707 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
1708 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
1709 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
1710 hide_user: Skryť tohto používateľa
1711 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
1712 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
1714 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1715 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1716 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1717 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1719 your location: Vaša poloha
1720 nearby mapper: Používateľ v okolí
1724 my settings: Moje nastavenia
1725 current email address: 'Aktuálna e-mailová adresa:'
1726 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1727 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1729 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1730 link text: čo to znamená?
1732 heading: 'Verejné úpravy:'
1733 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1734 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1735 enabled link text: čo to znamená?
1736 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1738 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1739 public editing note:
1740 heading: Úprava pre verejnosť
1741 text: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1742 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1743 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1744 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1745 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1746 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1747 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1749 heading: 'Podmienky prispievania:'
1750 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1751 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1752 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1753 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1754 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1756 link text: čo to znamená?
1757 profile description: 'Popis profilu:'
1758 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1759 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1762 gravatar: Používať Gravatar
1763 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1764 link text: čo to znamená?
1765 new image: 'Pridať obrázok:'
1766 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1767 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1768 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1769 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1770 home location: 'Domovské miesto:'
1771 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1772 latitude: 'Zem. šírka:'
1773 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1774 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1775 save changes button: Uložiť zmeny
1776 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1777 return to profile: Návrat do profilu
1778 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1779 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1781 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1783 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1784 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1785 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1787 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1790 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1791 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1792 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1793 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1794 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1796 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje
1797 konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate
1798 systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia,
1799 nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa %{sender}, nakoľko na žiadosti
1800 o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1801 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1803 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1804 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1805 novú e-mailovú adresu.
1807 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1808 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1810 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1812 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1815 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
1816 button: Pridať ako priateľa
1817 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
1818 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
1819 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
1821 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
1822 button: Odobrať z priateľov
1823 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
1824 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
1826 not_an_administrator: Potrebujete byť administrátor na vykonanie tejto akcie.
1829 heading: Používatelia
1831 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1832 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1833 summary: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1834 summary_no_ip: '%{name} založený %{date}'
1835 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1836 hide: Skryť vybraných používateľov
1837 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1839 title: Konto bolo pozastavené
1840 heading: Konto bolo pozastavené
1841 webmaster: webmastera
1844 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1847 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1848 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1852 not_an_administrator: Iba administrátori môžu spravovať prístupové práva. Vy
1853 administrátor nie ste.
1854 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1855 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1856 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1858 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1859 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1860 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1862 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1863 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1865 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1866 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1867 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1869 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1870 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1873 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1875 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1877 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1878 back: Naspäť na zoznam
1880 title: Vytváram blok na %{name}
1881 heading: Vytvorenie bloku na %{name}
1882 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1883 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1884 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne
1886 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1887 submit: Vytvoriť blok
1888 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1889 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
1891 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1892 back: Zobraziť všetky bloky
1894 title: Editácia bloku na %{name}
1895 heading: Editácia bloku na %{name}
1896 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1897 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1898 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
1899 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1900 submit: Aktualizácia bloku
1901 show: Zobraziť tento blok
1902 back: Zobraziť všetky bloky
1903 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
1906 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1907 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
1910 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
1911 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1912 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
1914 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1916 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
1917 success: Blok je aktualizovaný.
1919 title: Bloky používateľa
1920 heading: Zoznam blokov používateľa
1921 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
1923 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
1924 heading: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
1925 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1926 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
1927 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
1929 flash: Tento blok bol zrušený.
1931 few: '%{count} hodiny'
1933 other: '%{count} hodín'
1935 time_future: Končí o %{time}.
1936 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
1937 time_past: Ukončené pred %{time}.
1939 title: Bloky používateľa %{name}
1940 heading: Zoznam blokov používateľa %{name}
1941 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
1943 title: Bloky od %{name}
1944 heading: Zoznam blokov od pre %{name}
1945 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
1947 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1948 heading: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1949 time_future: Končí o %{time}
1950 time_past: Ukončené pred %{time}
1957 confirm: Ste si istý?
1958 reason: 'Dôvod blokovania:'
1959 back: Zobraziť všetky blokovania
1961 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1963 not_revoked: (nezrušený)
1968 display_name: Blokovaný používateľ
1969 creator_name: Tvorca
1970 reason: Dôvod pre blokovanie
1972 revoker_name: Zrušil
1973 showing_page: Strana %{page}
1974 next: Ďalšia stránka »
1975 previous: « Predchádzajúca stránka
1978 opened_at_html: Vytvorené pred %{when}
1982 created_at: Vytvorené
1983 last_changed: Posledná zmena
1984 ago_html: pred %{when}
1991 link: Odkaz alebo HTML
1993 short_link: Krátky odkaz
1995 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
1998 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
2000 short_url: Krátke URL
2001 include_marker: Vrátane značky
2002 center_marker: Centrovať mapu na značku
2003 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2004 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2006 report_problem: Nahlásiť problém
2010 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2016 title: Zobraziť moju polohu
2017 popup: Nachádzate sa do {distance} {unit} od tohoto bodu
2019 standard: Štandardná
2020 cycle_map: Cyklomapa
2021 transport_map: Dopravná mapa
2024 header: Mapové vrstvy
2025 notes: Poznámky k mape
2026 data: Mapové podklady
2027 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2029 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2030 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2032 edit_tooltip: Upraviť mapu
2033 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2034 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2035 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2039 unhide_comment: zobraziť
2042 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
2043 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
2044 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
2045 add: Pridať poznámku
2051 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2052 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2053 mapquest_bicycle: Bicykel (MapQuest)
2054 mapquest_car: Automobil (MapQuest)
2055 mapquest_foot: Pešo (MapQuest)
2056 osrm_car: Automobil (OSRM)
2059 distance: Vzdialenosť
2061 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2062 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť toto miesto.
2064 unnamed: nepomenované
2069 heading: Upraviť revíziu
2070 submit: Uložiť revíziu
2071 title: Upraviť revíziu
2073 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2074 heading: Zoznam revízií
2075 title: Zoznam revízií
2078 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2079 submit: Vytvoriť revíziu
2080 title: Vytváranie nových revízií
2082 description: 'Popis:'
2083 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2084 title: Zobrazenie revízie
2086 edit: Upraviť túto revíziu
2087 destroy: Odstrániť túto revíziu
2088 confirm: Ste si istý?
2090 flash: Revízia vytvorená.
2092 flash: Zmeny boli uložené.
2094 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2095 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2096 flash: Revízia zrušená.
2097 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.