1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
17 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
20 acl: Kontrole pristupa
21 changeset: Set promjena
22 changeset_tag: Oznaka seta promjena
24 diary_comment: Komentar dnevnika
25 diary_entry: Unos dnevnika
30 node_tag: Oznaka čvora
33 old_node_tag: Oznaka starog čvora
34 old_relation: Stara relacija
35 old_relation_member: Stari član relacije
36 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
37 old_way: Stara putanja
38 old_way_node: Čvor stare putanje
39 old_way_tag: Oznaka stare putanje
41 relation_member: Član relacije
42 relation_tag: Oznaka relacije
45 tracepoint: Tačka trase
46 tracetag: Oznaka trase
48 user_preference: Korisničke postavke
49 user_token: Korisnička značka
51 way_node: Čvor putanje
52 way_tag: Oznaka putanje
59 latitude: Geografska širina (Latitude)
60 longitude: Geografska dužina (Longitude)
70 latitude: Geografska širina (Latitude)
71 longitude: Geografska dužina (Longitude)
82 display_name: Ime za prikaz
87 default: Zadano (currently %{name})
90 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
93 description: iD (uređivač u pregledniku)
96 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
98 name: Udaljena kontrola
99 description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
103 created_html: Kreirano <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
104 closed_html: Zatvoreno <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
106 in_changeset: Skup promijena
108 no_comment: (bez komentara)
110 download_xml: Preuzmi XML
111 view_history: Historija
112 view_details: Prikaži detalje
113 location: 'Lokacija:'
115 title: 'Skup promjena: %{id}'
117 node: Čvorovi (%{count})
118 node_paginated: Čvorovi (%{x}-%{y} of %{count})
119 way: Putevi (%{count})
120 way_paginated: Putevi (%{x}-%{y} of %{count})
121 relation: Relacije (%{count})
122 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} of %{count})
123 comment: Komentari (%{count})
124 hidden_commented_by: Skriveni komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126 commented_by: Komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128 changesetxml: XML seta promjena
129 osmchangexml: osmChange XML
131 title: Set promjena %{id}
132 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
133 discussion: Diskusija
135 title: 'Čvor: %{name}'
141 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
147 entry: Relacija %{relation_name}
148 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
150 sorry: 'Žao nam je, ali %{type} #%{id} se ne može naći.'
155 changeset: Set promjena
157 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se
163 changeset: Set promjena
165 redaction: Redakcija %{id}
166 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom
167 da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
173 load_data: Učitati podatke
174 loading: Učitavanje...
178 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
179 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
180 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
182 new_note: Nova bilješka
185 nearby: Obližnje značajke
186 enclosing: Značajke okruženja
188 changeset_paging_nav:
189 showing_page: Stranica %{page}
191 previous: « Prethodna
194 no_edits: (nema uređivanja)
195 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
203 title: Setovi promjena
204 title_user: Setovi promjena od %{user}
205 title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
206 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
207 load_more: Učitaj više
209 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za
212 full: Cijela diskusija
215 title: Novi unos u dnevnik
217 title: Dnevnici korisnika
218 title_friends: Dnevnici prijatelja
219 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
220 user_title: Dnevnik od %{user}
221 in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
222 new: Novi unos u dnevnik
223 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
224 no_entries: Nema unosa u dnevniku
225 recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
226 older_entries: Stariji unosi
227 newer_entries: Noviji unosi
229 title: Urediti unos u dnevniku
233 location: 'Lokacija:'
234 latitude: Geografska širina (Latitude)
235 longitude: Geografska dužina (Longitude)
236 use_map_link: korisititi kartu
237 save_button: Spremiti
238 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
240 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
241 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
242 leave_a_comment: Ostaviti komentar
243 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
245 save_button: Spremiti
247 title: Nema takvog unosa u dnevnik
248 heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
249 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
250 ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
252 posted_by: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
253 comment_link: Komentirati ovaj zapis
254 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
256 one: '%{count} komentar'
258 other: '%{count} komentara'
259 edit_link: Urediti ovaj unos
260 hide_link: Sakriti ovaj unos
263 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
264 hide_link: Sakriti ovaj komentar
267 location: 'Lokacija:'
272 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
273 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
275 title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
276 description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
278 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
279 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
281 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik'
286 newer_comments: Noviji komentari
287 older_comments: Stariji komentari
291 area_to_export: Područje za izvoz
292 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
293 format_to_export: Format za izvoz
294 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
295 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
296 embeddable_html: HTML kod sa mogućnošću za umetanje
298 export_details: OpenStreetMap podaci je licenciran pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
299 Data Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
301 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
302 Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje ili koristite jedan
303 od izvora navedenih ispod za masovno preuzimanje podataka.
306 description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
311 image_size: Veličina slike
313 add_marker: Dodati marker na kartu
317 paste_html: Zalijepiti HTML za umetanje na web stranicu
322 latlon: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
323 us_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
324 uk_postcode: Rezultati sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
326 ca_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
327 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
329 geonames: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
330 geonames_reverse: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
331 search_osm_nominatim:
335 apron: Dio piste (područje za parking)
337 helipad: Sletište za helikopter
342 arts_centre: Centar umjetnosti
348 bicycle_parking: Biciklistički parking
349 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
350 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
352 bureau_de_change: Mjenjačnica
353 bus_station: Autobuska stanica
355 car_rental: Rent-a-car
356 car_sharing: Carsharing
357 car_wash: Autopraonica
359 charging_station: Stanica za punjenje
364 community_centre: Društveni centar
366 crematorium: Krematorij
369 dormitory: Studentski dom
370 drinking_water: Voda za piće
371 driving_school: Autoškola
373 emergency_phone: S.O.S. Telefon
375 ferry_terminal: Trajektni terminal
376 fire_hydrant: Hidrant
377 fire_station: Vatrogasna stanica
378 food_court: Dvorište restorana
380 fuel: Benzinska pumpa
384 health_centre: Zdravstveni centar
386 hunting_stand: Lovačka čeka
388 kindergarten: Dječiji vrtić
393 motorcycle_parking: Parking za motore
394 nightclub: Noćni klub
395 nursery: Čuvanje djece
396 nursing_home: Starački dom
399 parking_entrance: Ulaz u parking
401 place_of_worship: Bogomolja
403 post_box: Poštanski sandučić
405 preschool: Predškolska ustanova
408 public_building: Ustanova
409 reception_area: Recepcija
410 recycling: Reciklažna stanica
412 retirement_home: Dom penzionera
418 social_centre: Društveni centar
419 social_club: Društveni klub
420 social_facility: Socialne ustanove
424 telephone: Telefonska govornica
427 townhall: Gradska Vijećnica
428 university: Univerzitet
429 vending_machine: Automat
430 veterinary: Veterinar
431 village_hall: Seoski Dom
432 waste_basket: Kanta za otpatke
433 waste_disposal: Odlaganje otpada
434 youth_centre: Centar za omladinu
436 administrative: Administrativna granica
437 census: Popisna granica
438 national_park: Nacionalni park
439 protected_area: Zaštićeno područje
442 suspension: Viseći most
450 electrician: Električar
453 photographer: Fotograf
454 plumber: Vodoinstalater
458 phone: S.O.S. Telefon
460 bridleway: Konjička staza
461 bus_guideway: Autobuska traka
462 bus_stop: Autobusko stajalište
463 construction: Autoput u izgradnji
464 cycleway: Biciklistička staza
465 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
466 footway: Pješačka staza
468 living_street: Ulica smirenog prometa
471 motorway_junction: Čvor (autoputa)
472 motorway_link: Autoput (pristupna cesta)
474 pedestrian: Pješački put
476 primary: Državna cesta
477 primary_link: Državna cesta
478 proposed: Predložena cesta
480 residential: Stambena ulica
481 rest_area: Područje za odmor
483 secondary: Sekundarna cesta
484 secondary_link: Sekundarna cesta
485 service: Servisna cesta
486 services: Autoput - usluge
487 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
489 street_lamp: Ulična svjetiljka
490 tertiary: Lokalna cesta
491 tertiary_link: Lokalna cesta
495 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
496 unclassified: Neklasificirana cesta
497 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
499 archaeological_site: Arheološko nalazište
500 battlefield: Bojno polje
501 boundary_stone: Granični kamen
502 building: Historijska građevina
506 citywalls: Gradski zidovi
518 wayside_cross: Krajputaš
519 wayside_shrine: Usputni hram
526 brownfield: Zemljište za prenamjenu
528 commercial: Poslovno područje
529 conservation: Zaštićeno područje
530 construction: Gradilište
537 greenfield: Greenfield zemljište
538 industrial: Industrijsko područje
541 military: Vojno područje
546 recreation_ground: Rekreacijsko područje
548 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
549 residential: Stambeno područje
552 village_green: Seoski travnjak
555 beach_resort: Odmaralište - plaža
556 bird_hide: Posmatračnica ptica
558 common: Općinsko zemljište
559 fishing: Ribolovno područje
560 fitness_station: Fitnes centar
562 golf_course: Golf igralište
565 miniature_golf: Minigolf
566 nature_reserve: Rezervat prirode
568 pitch: Sportski teren
569 playground: Igralište
570 recreation_ground: Teren za rekreaciju
574 sports_centre: Sportski centar
577 track: Staza za trčanje
578 water_park: Vodeni park
580 airfield: Vojni aerodrom
584 "yes": Planinski prolaz
589 cave_entrance: Pećina (ulaz)
622 accountant: Računovođa
625 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
626 estate_agent: Agent za nekretnine
627 government: Vladin ured
628 insurance: Ured za osiguranje
631 telecommunication: Ured telekomunikacija
632 travel_agent: Putnička agencija
645 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
649 postcode: Poštanski broj
652 state: Pokrajina/ Entitet
653 subdivision: Podgrupa
654 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
656 unincorporated_area: Slobodna zemlja
659 abandoned: Napuštena pruga
660 construction: Pruga u izgradnji
661 disused: Napuštena pruga
662 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
664 halt: Željeznička stanica
665 historic_station: Historijska željeznička stanica
666 junction: Željeznički čvor
667 level_crossing: Pružni prelaz
668 light_rail: Lahka željeznica
669 miniature: Minijaturna željeznica
670 monorail: Jednotračna pruga
671 narrow_gauge: Uskotračna pruga
672 platform: Željeznička platforma
673 preserved: Sačuvana pruga
675 station: Željeznička stanica
676 subway: Stanica podzemne željeznice
677 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
680 tram_stop: Tramvajska stanica
682 alcohol: Trgovina pićem
683 antiques: Antikviteti
687 beverages: Trgovina pićem
688 bicycle: Trgovina biciklima
692 car_parts: Autodijelovi
693 car_repair: Autoservis
694 carpet: Trgovina tepisima
695 charity: Dobrotvorna trgovina
698 computer: Trgovina kompjutera
699 confectionery: Delikatesa
700 convenience: Prodavnica
702 cosmetics: Parfumerija
703 department_store: Robna kuća
705 doityourself: Uradi sam
706 dry_cleaning: Hemijska čistionica
707 electronics: Trgovina elektronikom
708 estate_agent: Agent za nekretnine
710 fashion: Modna trgovina
713 food: Trgovina prehranom
714 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
717 garden_centre: Vrtni centar
718 general: Trgovina mješovitom robom
719 gift: Poklon trgovina
720 greengrocer: Voćarnica
721 grocery: Trgovina prehranom
723 hardware: Željezarija
725 insurance: Osiguranje
726 jewelry: Trgovina nakitom
728 laundry: Praonica rublja
729 mall: Trgovački centar
731 mobile_phone: Trgovina mobitelima
732 motorcycle: Moto Shop
733 music: Trgovina muzikom
736 organic: Trgovina zdrave hrane
737 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
738 pet: Trgovina za kućne ljubimce
741 shoes: Trgovina obućom
742 shopping_centre: Trgovački centar
743 sports: Trgovina sportskom opremom
744 stationery: Papirnica
745 supermarket: Supermarket
746 toys: Trgovina igračkama
747 travel_agency: Putnička agencija
752 alpine_hut: Alpska kuća
754 attraction: Atrakcija
755 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
758 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
759 chalet: Planinska kuća
761 guest_house: Apartman
764 information: Informacije
767 picnic_site: Piknik-mjesto
768 theme_park: Tematski park
774 artificial: Vještački vodotok
775 boatyard: Brodogradilište
778 derelict_canal: Zanemaren kanal
783 lock_gate: Ustava (vrata)
788 wadi: Suho korito rijeke
792 level2: Granica države
793 level4: Granice pokrajine
794 level5: Granica regije
795 level6: Granica okruga
796 level8: Granica grada
798 level10: Granica predgrađa
801 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
803 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
809 no_results: Nema pronađenih rezultata
810 more_results: Više rezultata
813 alt_text: OpenStreetMap logotip
814 home: Idi na početnu lokaciju
817 log_in_tooltip: Prijavite se sa postojećim korisničkim računom
818 sign_up: Otvorite račun
819 sign_up_tooltip: Otvorite korisnički račun za uređivanje
824 export_data: Izvoz podataka
825 gps_traces: GPS trase
826 gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
827 user_diaries: Dnevnici korisnika
828 user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
829 edit_with: Uredi sa %{editor}
830 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
831 intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
832 intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao
833 što ste vi i može se besplatno koristiti.
834 intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
835 partners_html: Hosting je podržan od strane %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, i drugih
837 partners_ucl: UCL VR Centar
838 partners_ic: Imperial College London
839 partners_bytemark: Bytemark Hosting
840 partners_partners: partnera
841 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
842 važni radovi na održavanju.
843 osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok
844 se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
845 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.
848 copyright: Autorska prava i dozvola
850 community_blogs: Blogovi zajednice
851 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
852 foundation: Fondacija
853 foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
855 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
857 learn_more: Saznaj više
860 title: O ovom prevodu
861 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
862 Engleska stranica ima prednost
863 english_link: Engleski original
865 title: O ovoj stranici
866 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti
867 na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima
869 native_link: BOSANSKI verzija
870 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
872 title_html: Autorska prava i dozvola
874 OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a
875 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
876 Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
877 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše
878 podatke sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinosioce kao izvor. Ako
879 izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo
880 pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
881 tekst</a> objašnjava Vaša prava i odgovornosti.
883 Kartografija u našim dijelovima karte, i naša dokumentacija, su licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
884 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencom (CC-BY-SA).
885 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
887 Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap
889 credit_2_html: Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a
890 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>and
891 CC BY-SA to <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
892 Ako koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane karte), predlažemo
893 da uputite vaše čitatelje na www.openstreetmap.org (proširenjem na ‘OpenStreetMap’
894 za ovo punu adresu) i na www.creativecommons.org.
895 credit_3_html: 'Za pretraživu elektronsku kartu, navođenje zasluge se treba
896 pojaviti u uglu karte. Naprimjer:'
898 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
899 title: Primjer navođenja zasluge
900 more_title_html: Više o
901 more_1_html: Čitajte više o korištenju naših podataka na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
904 Iako su OpenStreetMap podaci otvoreni, mi ne možemo ponuditi besplatni API karte za druge developere (third party).
905 Vidjeti naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Politika korištenja API</a>,
906 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Politika korištenja dijelova karte</a>
907 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Politika korištenja usluge Nominatim</a>.
908 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
909 contributors_intro_html: 'Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo
910 podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih
912 contributors_at_html: |-
913 <strong>Austrija</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
914 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
915 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> i
916 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa amandmanima</a>).
917 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz GeoBase®,
918 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
919 Department of Natural Resources Canada), i StatCan (Geography Division, Statistics
921 contributors_fr_html: '<strong>Francuska</strong>: Sadrži podatke sa Direction
922 Générale des Impôts.'
923 contributors_nl_html: |-
924 <strong>Holandija</strong>: Sadrži © AND data, 2007
925 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
926 contributors_nz_html: |-
927 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
928 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
929 contributors_za_html: |-
930 <strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
931 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
932 contributors_gb_html: |-
933 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
934 Survey data © Crown copyright and database right
936 contributors_footer_1_html: |-
937 Za dalje detalje o ovome, i drugim izvorima koji su korišteni da bi poboljšali OpenStreetMap, molimo pogledajte <a
938 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Stranica doprinosilaca</a> na Wiki OpenStreetMap.
939 contributors_footer_2_html: ' Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
940 da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu garanciju,
941 ili prihvata bilo kakve obaveze.'
942 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
943 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke
944 sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili printane
945 karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
946 infringement_2_html: Ako vjerujete da je zaštićeni materijal bio dodan bazi
947 podataka OpenStreetMapa ili ovoj veb-stranici, molimo da pogledate našu <a
948 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduru
949 skidanja</a> ili uložite prigovor direktno na našu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stranicu</a>.
953 on_html: OpenStreetMap je mjesto za mapiranje stvari koje su i<em> stvarne i
954 trenutne</em> - uključuje milione građevina, cesta, i ostalih detalja vezanih
955 za mjesta. Vi možete mapirati bilo koji stvarni oblik koji vas interesuje.
957 title: Osnovni pojmovi za mapiranje
964 title: Pridružite se zajednici
969 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners%27_guide
974 open_data_title: Open Data
976 diary_comment_notification:
977 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
978 hi: Zdravo %{to_user},
979 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
980 sa predmetom %{subject}:'
981 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
982 ili odgovoriti na %{replyurl}
983 message_notification:
984 hi: Zdravo %{to_user},
985 header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
988 subject: '[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja'
989 had_added_you: '%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
990 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
991 befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
994 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
995 with_description: sa opisom
996 and_the_tags: 'i sa sljedećim oznakama:'
997 and_no_tags: i bez oznaka
999 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1000 failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
1001 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako isto izbjeći
1002 more_info_2: 'može se naći na:'
1004 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1005 loaded_successfully: |-
1006 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
1007 %{possible_points} tačaka.
1009 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1011 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
1012 confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
1013 došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da
1014 potvrdite Vaš račun:'
1015 welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, mi ćemo vam dati neke dodatne informacije
1018 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
1019 email_confirm_plain:
1021 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite
1025 hopefully_you: Netko (nadamo se Vi) bi želio promjeniti svoju e-mail adresu
1026 sa %{server_url} na %{new_address}.
1027 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link naveden ispod za potvrdu promjene
1029 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
1030 lost_password_plain:
1032 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
1036 hopefully_you: Neko (moguće, Vi) je pitao za ponovno postavljanje lozinke na
1037 njihovim e-mail adresama openstreetmap.org računa.
1038 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
1040 note_comment_notification:
1043 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je dao komentar na jednu od tvojih
1045 changeset_comment_notification:
1049 title: Dolazna pošta
1050 my_inbox: Moja dolazna pošta
1051 outbox: odlazna pošta
1052 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1054 one: '%{count} nova poruka'
1055 other: '%{count} nove/ih poruke/a'
1057 one: '%{count} stara poruka'
1058 other: '%{count} stare poruke'
1062 no_messages_yet: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1063 ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1064 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1066 unread_button: Označiti kao nepročitano
1067 read_button: Označiti kao pročitano
1068 reply_button: Odgovoriti
1069 delete_button: Izbrisati
1071 title: Poslati poruku
1072 send_message_to: Poslati novu poruku za %{name}
1075 send_button: Poslati
1076 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1077 message_sent: Poruka poslana
1078 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate
1081 title: Nema takve poruke
1082 heading: Nema takve poruke
1083 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
1085 title: Odlazna pošta
1086 my_inbox: Moj %{inbox_link}
1087 inbox: dolazna pošta
1088 outbox: odlazna pošta
1090 one: Poslali ste %{count} poruku
1091 other: Poslali ste %{count} poruke/a
1095 no_sent_messages: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili u kontakt
1096 s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1097 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1099 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1100 da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1101 korisnik kako bi odgovorili.'
1103 title: Pročitati poruku
1107 reply_button: Odgovoriti
1108 unread_button: Označiti kao nepročitano
1111 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste tražili
1112 da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se
1113 kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali.'
1114 sent_message_summary:
1115 delete_button: Izbrisati
1117 as_read: Poruka označena kao pročitana
1118 as_unread: Poruka označena kao nepročitana
1120 deleted: Poruka izbrisana
1123 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili
1125 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1126 permalink: Trajni link
1127 shortlink: Kratki link
1128 createnote: Dodaj bilješku
1130 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1131 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1132 učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1134 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1135 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1136 Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1137 user_page_link: korisnička stranica
1138 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1139 flash_player_required: Potreban Vam je Flash player da bi koristili Potlatch,
1140 OpenStreetMap Flash uređivač. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1141 Adobe Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1142 druge mogućnosti</a> su takođe dostupne za uređivanje OpenStreetMap-a.
1143 potlatch_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u
1144 Potlatch-u, morate odznačiti trenutnu putanju ili tačku, ako uređujete uživo;
1145 ili kliknite SPREMITI ako imate to dugme.)
1146 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nije konfiguriran - molimo pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1147 potlatch2_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili
1148 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremiti.)
1149 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1152 search_results: Rezultati pretrage
1158 where_am_i: Gdje sam?
1159 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1166 primary: Državna cesta
1167 secondary: Sekundarna cesta
1168 unclassified: Neklasificirana cesta
1170 bridleway: Konjička staza
1171 cycleway: Biciklistička staza
1172 footway: Pješačka staza
1174 subway: Podzemna željeznica
1180 - Uspinjača sa naslonjačem
1183 - Aerodromska rulna staza
1187 admin: Administrativna granica
1188 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1189 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1192 resident: Stambeno područje
1196 retail: Maloprodajno područje
1197 industrial: Industrijsko područje
1198 commercial: Poslovno područje
1203 farm: Polja, farme, njive
1204 brownfield: Gradilište
1207 pitch: Sportski teren
1208 centre: Sportski centar
1209 reserve: Rezervat prirode
1210 military: Vojno područje
1214 building: Značajna zgrada
1215 station: Željeznička stanica
1219 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1220 bridge: Crni rubovi = most
1221 private: Privatni pristup
1222 destination: Pristup odredištu
1223 construction: Ceste u izgradnji
1228 title_html: Analizirano sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1231 subheading: Podnaslov
1232 unordered: Neuređeni popis
1233 ordered: Uređeni popis
1235 second: Drugi objekat
1243 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1244 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1245 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom
1247 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se
1248 može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1250 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1251 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1252 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1253 obavijest o završetku.
1255 title: Uređivanje trase %{name}
1256 heading: Uređivanje trase %{name}
1257 filename: 'Ime datoteke:'
1258 download: preuzimanje
1259 uploaded_at: 'Postavljeno:'
1261 start_coord: 'Početna koordinata:'
1265 description: 'Opis:'
1267 tags_help: odvojeno zarezima
1268 save_button: Sačuvati promjene
1269 visibility: 'Vidljivost:'
1270 visibility_help: Šta ovo znači?
1272 upload_gpx: Poslati GPX datoteku
1273 description: 'Opis:'
1275 tags_help: odvojeno zarezima
1276 visibility: 'Vidljivost:'
1277 visibility_help: Šta ovo znači?
1278 upload_button: Postaviti
1281 upload_trace: Poslati GPS trasu
1282 see_all_traces: Pogledati sve trase
1283 see_your_traces: Pogledati vlastite trase
1285 one: Imate %{count} trasu koja čeka za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1286 da se završi prije nego pošaljete novu trasu, da ne biste blokirali druge
1288 other: Imate %{count} trase/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1289 da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1293 title: Prikaz trase %{name}
1294 heading: Prikaz trase %{name}
1296 filename: 'Ime datoteke:'
1297 download: preuzimanje
1298 uploaded: 'Postavljeno:'
1300 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1304 description: 'Opis:'
1307 edit_track: Uredite ovu trasu
1308 delete_track: Izbrišite ovu trasu
1309 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1310 visibility: 'Vidljivost:'
1312 showing_page: Stranica %{page}
1313 older: Starije trase
1317 count_points: '%{count} tačaka'
1318 ago: prije %{time_in_words_ago}
1320 trace_details: Pogledati detalje trase
1321 view_map: Pogledati kartu
1323 edit_map: Urediti kartu
1325 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1327 trackable: MOŽE SE PRATITI
1332 public_traces: Javne GPS trase
1333 your_traces: Vaše GPS trase
1334 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1335 description: Pretraži nedavno objavljene GPS tragove
1336 tagged_with: ' označeno sa %{tags}'
1337 empty_html: JNoš uvijek nema ništa ovdje. <a href='%{upload_link}'>Postavite
1338 novu trasu</a> ili naučite više o GPS trasiranju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_guide'>wiki
1341 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1343 made_public: Trasa za javnost
1345 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1347 heading: GPX spremište je offline
1348 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1351 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće
1352 u vašem pregledniku prije nastavka.
1354 not_a_moderator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1356 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču
1358 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se
1359 prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne
1360 morate se složiti, ali ih morate pogledati.
1363 request_access: 'Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup Vašem korisničkom računu: %{user}.
1364 Provjerite želite li da aplikacija ima sljedeće mogućnosti. Možete odabrati
1365 koliko joj pristupa želite dopustiti.'
1366 allow_to: 'Dozvoliti klijentskoj aplikaciji da:'
1367 allow_read_prefs: Pročitajte Vaše korisničke postavke.
1368 allow_write_prefs: Izmjenite Vaše korisničke postavke.
1369 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1370 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1371 allow_read_gpx: Pročitajte Vaše privatne GPS trase.
1372 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1374 flash: Opozvali ste značku za %{application}
1377 title: Registrirajte novu aplikaciju
1378 submit: Registrirati
1380 title: Uredite Vašu aplikaciju
1383 title: OAuth detalji za %{app_name}
1384 key: 'Ključ korisnika:'
1385 secret: 'Tajna korisnika:'
1386 url: 'URL za zahtjev značke:'
1387 access_url: 'URL pristupa znački:'
1388 authorize_url: 'URL ovlaštenja:'
1389 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) i potpise RSA-SHA1.
1390 edit: Urediti detalje
1391 delete: Izbrisati klijenta
1392 confirm: Da li ste sigurni?
1393 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1394 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1395 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1396 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1397 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1398 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1399 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1400 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1402 title: Moji OAuth detalji
1403 my_tokens: Moje ovlaštene aplikacije
1404 list_tokens: 'Sljedeće značke su izdane aplikacijama na vaše ime:'
1405 application: Ime aplikacije
1408 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1409 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje sa %{oauth}
1410 standardom? Morate registrirati Vašu web aplikaciju prije nego ona može slati
1411 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1412 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće klijentske aplikacije:'
1413 register_new: Registrirajte Vašu aplikaciju
1417 url: URL glavne aplikacije
1418 callback_url: URL za povratni poziv
1419 support_url: URL podrške
1420 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1421 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1422 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1423 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1424 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1425 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1426 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1427 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1429 sorry: Žao mi je, taj se %{type} ne može naći.
1431 flash: Informacije su uspješno registrirane
1433 flash: Informacije o klijentu uspješno osvježene
1435 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1440 email or username: 'E-mail adresa ili korisničko ime:'
1441 password: 'Lozinka:'
1442 openid: '%{logo} OtvoreniID:'
1443 remember: Zapamti me
1444 lost password link: Izgubili ste lozinku?
1445 login_button: Prijava
1446 register now: Registrirajte se sada
1447 with username: 'Već imate račun na OpenStreetMapu? Molimo da se prijavite s
1448 Vašim korisničkim imenom i lozinkom:'
1449 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1450 to make changes: Da bi ste mijenjali OpenStreetMap podatke, morate imati korisnički
1452 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1453 no account: Nemate korisničko ime?
1454 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1455 Molimo vas da koristite poveznicu u e-mailu potvrde da bi ste aktivirali svoj
1456 račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novi e-mail potvrde</a> .
1457 account is suspended: Žao nam je, Vaš račun je suspendovan zbog sumnjive aktivnosti.<br
1458 />Molimo kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a> uoliko želite
1459 da diskutujete o ovome.
1460 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti s ovim detaljima.
1461 openid_logo_alt: Prijavite se sa OtvorenimID
1464 title: Prijavite se sa Yahoo nalogom
1465 alt: Prijavite se sa Yahoo OpenID
1467 title: Prijavite se sa Wordpress nalogom
1468 alt: Prijavite se sa Wordpress OpenID
1471 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1472 logout_button: Odjava
1474 title: Izgubljena lozinka
1475 heading: Zaboravljena lozinka?
1476 email address: 'Adresa e-pošte:'
1477 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
1478 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo
1479 Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
1480 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali e-mail je na putu
1481 tako da je možete pononvo postaviti uskoro.
1482 notice email cannot find: Ne možemo pronaći tu e-mail adresu, žao nam je.
1484 title: Ponovno postavljanje lozinke
1485 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
1486 password: 'Lozinka:'
1487 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1488 reset: Ponovno postavljanje lozinke
1489 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1490 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
1492 title: Otvorite račun
1493 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1495 contact_webmaster: Molimo da kontaktirate s <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a>
1496 da omogući stvaranje korisničkog računa - pokušat ćemo se pozabaviti ovim
1497 u najkraćem mogućem vremenu.
1498 license_agreement: Kada potvrdite Vaš račun moraćete pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Uslove
1500 email address: 'Adresa e-pošte:'
1501 confirm email address: 'Potvrditi e-mail adresu:'
1502 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1503 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1505 display name: 'Ime za prikaz:'
1506 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1507 kasnije u postavkama.
1508 password: 'Lozinka:'
1509 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1510 continue: Otvorite račun
1511 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1512 terms declined: Žao nam je da ste odlučili ne prihvatiti nove Uslove za doprinosioce.
1513 Za više informacije, molimo pogledajte <a href="%{url}">ovu wiki stranicu</a>.
1515 title: Uslovi za doprinosioce
1516 heading: Uslovi za doprinosioce
1517 read and accept: Molimo Vas da pročitate ugovor ispod i dapritisnete dugme
1518 za potvrdu da prihvatate uslove ovog sporazuma za Vaše postojeće i buduće
1520 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1521 vlasništvu (Public Domain)
1522 consider_pd_why: Šta je ovo?
1523 guidance: 'Informacija da bi se pomoglo u shvatanju ovih uslova: <a href="%{summary}">Čitljiv
1524 sažetak</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prijevodi</a>'
1527 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte
1528 nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1529 legale_select: 'Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:'
1533 rest_of_world: Ostatak svijeta
1535 title: Taj korisnik ne postoji.
1536 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1537 body: Žao nam je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molimo da provjerite
1538 Vaš unos ili da li je poveznica na koju ste kliknuli ispravna.
1540 my diary: Moj dnevnik
1541 new diary entry: Novi unos u dnevnik
1542 my edits: Moje promjene
1543 my traces: Moje trase
1544 my profile: Moj profil
1545 my settings: Moja podešavanja
1546 my comments: Moji komentari
1547 oauth settings: Oauth podešavanja
1548 blocks on me: Blokade na mene
1549 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1550 send message: Poslati poruku
1554 remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1555 add as friend: dodati prijatelja
1556 mapper since: 'Maper od:'
1557 ago: (%{time_in_words_ago} prije)
1558 ct status: 'Uslovi za doprinosioce:'
1559 ct undecided: Neodlučen
1560 ct declined: Odbijeno
1561 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1562 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1563 email address: 'Adresa e-pošte:'
1564 created from: 'Napravljeno iz:'
1566 spam score: 'Spam ocjena:'
1568 user location: Lokacija boravišta korisnika
1569 if set location: Namjestite Vašu početnu lokaciju na %{settings_link} stranici,
1570 kako biste vidjeli korisnike u okolini.
1571 settings_link_text: postavke
1572 your friends: Vaši prijatelji
1573 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1574 km away: korisnik udaljen %{count}km
1575 m away: '%{count}m daleko'
1576 nearby users: Drugi obližnji korisnici
1577 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u
1580 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1581 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1583 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1584 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1586 administrator: Opozvati pristup za administatora
1587 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1588 block_history: prikazati dobivene blokade
1589 moderator_history: prikazati date blokade
1591 create_block: blokirati ovog korisnika
1592 activate_user: aktivirati ovog korisnika
1593 deactivate_user: deaktivirati ovog korisnika
1594 confirm_user: potvrditi ovog korisnika
1595 hide_user: sakriti ovog korisnika
1596 unhide_user: otkriti ovog korisnika
1597 delete_user: izbrisati ovog korisnika
1599 friends_changesets: promjena spiska prijatelja
1600 friends_diaries: unosi u dnevnik prijatelja
1601 nearby_changesets: promjene spiska obližnjih korisnika
1602 nearby_diaries: unosi u dnevnik obližnjih korisnika
1604 your location: Vaša lokacija
1605 nearby mapper: Obližnji maper
1608 title: Urediti korisnički račun
1609 my settings: Moja podešavanja
1610 current email address: 'Trenutna e-mail adresa:'
1611 new email address: 'Nova e-mail adresa:'
1612 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1614 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1615 link text: Šta je ovo?
1617 heading: 'Javno uređivanje:'
1618 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1619 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1620 enabled link text: Šta je ovo?
1621 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja
1623 disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
1624 public editing note:
1625 heading: 'Javno uređivanje:'
1626 text: Trenutno su vaša uređivanja anonimna i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1627 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaša uređivanja i dozvolili ljudima
1628 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite na dugme ispod <b>Od promjene
1629 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1630 zašto</a>).<ul> <li>Vaša e-mail adrea neće biti otkrivena ako postanete
1631 javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su
1632 postavljeni kao javni.</li> </ul>
1634 heading: 'Uslovi za doprinosioce:'
1635 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
1636 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
1637 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno
1638 da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
1639 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1640 link text: Šta je ovo?
1641 profile description: 'Opis profila:'
1642 preferred languages: 'Preferirani jezici:'
1643 preferred editor: 'Preferirani uređivač:'
1646 gravatar: Koristiti Gravatar
1647 link text: Šta je ovo?
1648 new image: Dodati sliku
1649 keep image: Zadržati trenutnu sliku
1650 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1651 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1652 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1653 home location: 'Matična lokacija:'
1654 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1655 latitude: Geografska širina (Latitude)
1656 longitude: Geografska dužina (Longitude)
1657 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1658 save changes button: Sačuvati promjene
1659 make edits public button: Napraviti sve moje promjene javnim
1660 return to profile: Vratiti se na profil
1661 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1662 Provjerite e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
1663 flash update success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1665 heading: Provjerite vaš email!
1666 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
1668 success: Vaš račun je potvrđen, hvala na uključenju!
1669 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1670 unknown token: Taj kod za potvrdu je istekao ili ne postoji.
1672 success: Poslali smo novu potvrdu na e-mail %{email} a čim potvrdite svoj račun,
1673 moći ćete početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sistem koji šalje
1674 potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite jeli webmaster@openstreetmap.org
1675 na tzv. "bijeloj listi", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1676 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1678 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
1679 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu
1682 success: Vaša e-mail adresa je potvrđena, hvala na uključenju!
1683 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
1685 flash success: Matična lokacija uspješno snimljena.
1687 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1689 heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
1690 button: Dodati kao prijatelja
1691 success: '%{name} je sada Vaš prijatelj!'
1692 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1693 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1695 heading: Ukloniti %{user} iz prijatelja?
1696 button: Ukloniti prijatelja
1697 success: '%{name} je uklonjen iz prijatelja.'
1698 not_a_friend: '%{name} nije jedan od Vaših prijatelja.'
1700 not_an_administrator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1705 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1706 other: Stranice %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1707 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1708 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1709 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1710 hide: Sakriti odabrane korisnike
1711 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1713 title: Račun suspendiran
1714 heading: Račun suspendiran
1715 webmaster: webmaster
1716 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš je račun automatski suspendiran zbog \n sumnjive
1717 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1718 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1722 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika,
1723 a vi niste administrator.
1724 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1725 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1726 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1728 title: Potvrditi dodjelu uloge
1729 heading: Potvrditi dodjelu uloge
1730 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1733 fail: Ne možemo dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1734 ispravnost i korisnika i uloge.
1736 title: Potvrditi opoziv uloge
1737 heading: Potvrditi opoziv uloge
1738 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika
1741 fail: Ne možemo opozvati ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1742 ispravnost i korisnika i uloge.
1745 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1746 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1748 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1749 back: Nazad na index
1751 title: Pravljenje blokade na %{name}
1752 heading: Pravljenjen blokade na %{name}
1753 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni što
1754 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji, s time da će poruka
1755 biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici,
1756 pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1757 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1758 submit: Napraviti blokadu
1759 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1760 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1761 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1762 back: Pogledati sve blokade
1764 title: Uređivanje blokade na %{name}
1765 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1766 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molimo da budete mirni i razumni što
1767 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi
1768 korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1769 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1770 submit: Osvježiti blokadu
1771 show: Pogledati ovu blokadu
1772 back: Pogledati sve blokade
1773 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
1775 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1776 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1778 try_contacting: Molimo da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1779 dati mu razumno vrijeme za odgovor.
1780 try_waiting: Molimo da date korisniku razumno vrijeme da odgovori prije nego
1782 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1784 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1785 success: Blokada osvježena
1787 title: Blokade korisnika
1788 heading: Lista blokada korisnika
1789 empty: Blokade još nisu napravljene
1791 title: Opoziv blokade na %{block_on}
1792 heading: Opoziv blokade na %{block_on} od %{block_by}
1793 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1794 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se opozvati sada.
1795 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1797 flash: Ova blokada je opozvana.
1800 other: '%{count} sata/i'
1805 confirm: Da li ste sigurni?
1806 display_name: Blokirani korisnik
1807 creator_name: Kreator
1808 reason: Razlog za blokadu
1810 revoker_name: Opozvano od strane
1811 not_revoked: (nije opozvano)
1812 showing_page: Stranica %{page}
1814 previous: « Prethodna
1816 time_future: Završava u %{time}.
1817 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1818 time_past: Završeno prije %{time}.
1820 title: Blokade na %{name}
1821 heading: Lista blokada na %{name}
1822 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1824 title: Blokade od %{name}
1825 heading: Lista blokada od %{name}
1826 empty: '%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu.'
1828 title: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1829 heading: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1830 time_future: Završava u %{time}
1831 time_past: Završeno prije %{time}
1832 created: Napravljeno
1833 ago: '%{time} prije'
1838 confirm: Da li ste sigurni?
1839 reason: Razlog za blokadu
1840 back: Pogledati sve blokade
1841 revoker: 'Opozivalac:'
1842 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1845 opened_at_html: Kreirano prije %{when}
1850 created_at: 'Napravljeno:'
1851 last_changed: Posljednji put promijenjeno
1852 ago_html: prije %{when}
1861 short_link: Kratki link
1864 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1868 short_url: Kratki URL
1869 include_marker: Uključi oznaku
1870 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1871 paste_html: Zalijepi HTML za umetanje na web stranicu
1872 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1875 standard: Standardni/a
1876 cycle_map: Biciklistička karta
1877 transport_map: Transportna karta
1879 edit_tooltip: Urediti kartu
1880 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
1885 reactivate: Reaktiviraj
1886 comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
1891 heading: Urediti redakciju
1892 submit: Spremiti redakciju
1893 title: Urediti redakciju
1895 empty: Nema redakcija za prikaz.
1896 heading: Spisak redakcija
1897 title: Spisak redakcija
1900 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1901 submit: Napraviti redakciju
1902 title: Pravljenje nove redakcije
1904 description: 'Opis:'
1905 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1906 title: Prikaz redakcije
1908 edit: Urediti ovu redakciju
1909 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1910 confirm: Da li ste sigurni?
1912 flash: Redakcija napravljena.
1914 flash: Promjene sačuvane.
1916 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju
1917 ovoj redakciji prije nego je uništite.
1918 flash: Redakcija uništena.
1919 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.