]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Change Where am I to Where is this on left sidebar
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aktron
5 # Author: Magnumns
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Nikola Smolenski
9 # Author: Rancher
10 # Author: Sawa
11 # Author: Srdjan m
12 # Author: Жељко Тодоровић
13 # Author: Милан Јелисавчић
14 # Author: Обрадовић Горан
15 ---
16 sr:
17   html:
18     dir: ltr
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
22   activerecord:
23     models:
24       acl: Управљање приступом
25       changeset: Скуп измена
26       changeset_tag: Ознака скупа измена
27       country: Земља
28       diary_comment: Коментар на дневник
29       diary_entry: Унос у дневнику
30       friend: Пријатељ
31       language: Језик
32       message: Порука
33       node: Чвор
34       node_tag: Ознака чвора
35       notifier: Известилац
36       old_node: Стари чвор
37       old_node_tag: Ознака старог чвора
38       old_relation: Стари однос
39       old_relation_member: Члан старог односа
40       old_relation_tag: Ознака старог односа
41       old_way: Стара путања
42       old_way_node: Чвор старе путање
43       old_way_tag: Ознака старог пута
44       relation: Однос
45       relation_member: Члан односа
46       relation_tag: Ознака односа
47       session: Заседање
48       trace: Траг
49       tracepoint: Тачка трага
50       tracetag: Ознака трага
51       user: Корисник
52       user_preference: Корисничке поставке
53       user_token: Кориснички жетон
54       way: Путања
55       way_node: Чвор путање
56       way_tag: Ознака путање
57     attributes:
58       diary_comment:
59         body: Текст
60       diary_entry:
61         user: Корисник
62         title: Тема
63         latitude: Географска ширина
64         longitude: Географска дужина
65         language: Језик
66       friend:
67         user: Корисник
68         friend: Пријатељ
69       trace:
70         user: Корисник
71         visible: Видљиво
72         name: Име
73         size: Величина
74         latitude: Географска ширина
75         longitude: Географска дужина
76         public: Јавно
77         description: Опис
78       message:
79         sender: Пошиљалац
80         title: Тема
81         body: Текст
82         recipient: Прималац
83       user:
84         email: Е-пошта
85         active: Активан
86         display_name: Приказано име
87         description: Опис
88         languages: Језици
89         pass_crypt: Лозинка
90   printable_name:
91     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
92   editor:
93     default: Подразумевано (тренутно %{name})
94     potlatch:
95       name: Потлач 1
96       description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
97     id:
98       name: иД
99       description: иД (уређивач у интернет прегледачу)
100     potlatch2:
101       name: Потлач 2
102       description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
103     remote:
104       name: Даљинско управљање
105       description: Даљинско управљање (ЈОСМ или Меркартор)
106   browse:
107     created: Направљено
108     closed: Затворено
109     version: Верзија
110     in_changeset: Скуп измена
111     anonymous: анонимно
112     no_comment: (нема коментара)
113     part_of: Део
114     download_xml: Преузми XML
115     view_history: Прикажи историју
116     view_details: Прикажи детаље
117     location: 'Место:'
118     changeset:
119       title: 'Скуп измена: %{id}'
120       belongs_to: Аутор
121       node: Чворови (%{count})
122       node_paginated: Чворови (%{x}-%{y} од %{count})
123       way: Путање (%{count})
124       way_paginated: Путање (%{x}-%{y} од %{count})
125       relation: Односи (%{count})
126       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
127       comment: Коментари (%{count})
128       changesetxml: XML скуп измена
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Скуп измена %{id}
132         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
133       discussion: Разговор
134     node:
135       title: 'Чвор: %{name}'
136       history_title: 'Историја чвора: %{name}'
137     way:
138       title: 'Путања: %{name}'
139       history_title: 'Историја путање: %{name}'
140       nodes: Чворови
141     relation:
142       title: 'Однос: %{name}'
143       history_title: 'Историја односа: %{name}'
144       members: Чланови
145     relation_member:
146       entry: '%{type} %{name}'
147       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
148       type:
149         node: Чвор
150         way: Путања
151         relation: Однос
152     containing_relation:
153       entry: Однос %{relation_name}
154       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
155     not_found:
156       sorry: 'Жао нам је, али %{type} #%{id} није пронађен.'
157       type:
158         node: чвор
159         way: путања
160         relation: однос
161         changeset: скуп измена
162     timeout:
163       sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} са идентификатором %{id}
164         је предуго трајало.
165       type:
166         node: тачка
167         way: путања
168         relation: однос
169         changeset: скуп измена
170     redacted:
171       redaction: Редакција %{id}
172       message_html: Верзија %{version} типа %{type} не може да се прикаже јер је у
173         разматрању. Више на %{redaction_link}.
174       type:
175         node: чвор
176         way: путања
177         relation: однос
178     start_rjs:
179       feature_warning: Учитавање %{num_features} карактеристика, због којих твој прегледач
180         може да буде успорен или да не реагује. Сигурно хоћеш да прикажеш ове податке?
181       load_data: Учитај податке
182       loading: Учитавање…
183     tag_details:
184       tags: Ознаке
185       wiki_link:
186         key: Страница с описом за ознаку %{key}
187         tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
188       wikipedia_link: '%{page} чланак на Википедији'
189     note:
190       title: Белешкаː %{id}
191       new_note: Нова белешка
192       description: Опис
193       open_title: 'Нерешена белешка #%{note_name}'
194       closed_title: 'Решена белешка #%{note_name}'
195       hidden_title: 'Скривена белешка #%{note_name}'
196       open_by: Направио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
197       open_by_anonymous: Направљено анонимно <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
198       commented_by: Коментар %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
199       commented_by_anonymous: Анониман коментар <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
200       closed_by: Решио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
201       closed_by_anonymous: Анонимно решено <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
202       reopened_by: Поново покренуо %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
203       reopened_by_anonymous: Анонимно поново покренуто <abbr title='%{exact_time}'>пре
204         %{when}</abbr>
205       hidden_by: Сакрио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
206   changeset:
207     changeset_paging_nav:
208       showing_page: Страница %{page}
209       next: Следећа »
210       previous: « Претходна
211     changeset:
212       anonymous: Анонимно
213       no_edits: (нема измена)
214       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
215     changesets:
216       id: ИД
217       saved_at: Сачувано у
218       user: Корисник
219       comment: Коментар
220       area: Подручје
221     list:
222       title: Скупови измена
223       title_user: Скупови измена корисника %{user}
224       title_friend: Измене ваших пријатеља
225       title_nearby: Измене од околних корисника
226       empty: Нема скупова измена.
227       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
228       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
229       no_more: Нема више скупова измена.
230       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области
231       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника
232       load_more: Учитај још
233     timeout:
234       sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
235   diary_entry:
236     new:
237       title: Нови унос у дневник
238     list:
239       title: Кориснички дневници
240       title_friends: Дневници пријатеља
241       title_nearby: Дневници корисника у близини
242       user_title: Дневник корисника %{user}
243       in_language_title: Дневници на %{language}
244       new: Нови унос у дневник
245       new_title: Састави нови унос у кориснички дневник
246       no_entries: Нема уноса у дневнику
247       recent_entries: Скорашњи уноси у дневник
248       older_entries: Старији уноси
249       newer_entries: Новији уноси
250     edit:
251       title: Уреди унос у дневнику
252       subject: 'Тема:'
253       body: 'Текст:'
254       language: 'Језик:'
255       location: 'Место:'
256       latitude: 'Географска ширина:'
257       longitude: 'Географска дужина:'
258       use_map_link: користи мапу
259       save_button: Сачувај
260       marker_text: Место уноса у дневнику
261     view:
262       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
263       user_title: Дневник корисника %{user}
264       leave_a_comment: Остави коментар
265       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да оставиш коментар'
266       login: Пријави се
267       save_button: Сачувај
268     no_such_entry:
269       title: Нема таквог уноса у дневнику
270       heading: 'Нема уноса с ИД: %{id}'
271       body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИД %{id}. Провери
272         исправност уписа или кликнуте везе.
273     diary_entry:
274       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
275       comment_link: Прокоментариши овај унос
276       reply_link: Одговори на овај унос
277       comment_count:
278         one: 1 коментар
279         other: '%{count} коментара'
280       edit_link: Уреди овај унос
281       hide_link: Сакриј овај унос
282       confirm: Потврди
283     diary_comment:
284       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
285       hide_link: Сакриј овај коментар
286       confirm: Потврди
287     location:
288       location: 'Место:'
289       view: Приказ
290       edit: Уреди
291     feed:
292       user:
293         title: Уноси у дневнику корисника %{user}
294         description: Скорашњи уноси у дневнику корисника %{user}
295       language:
296         title: Уноси у дневнику на %{language_name}
297         description: Скорашњи уноси у дневнику корисника на %{language_name}
298       all:
299         title: Уноси у ОпенСтритМап дневнику
300         description: Скорашњи уноси у дневнику ОпенСтритМап корисника
301     comments:
302       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику'
303       post: Постави
304       when: Када
305       comment: Коментар
306       ago: пре %{ago}
307       newer_comments: Новији коментари
308       older_comments: Старији коментари
309   export:
310     title: Извоз
311     start:
312       area_to_export: Подручје за извоз
313       manually_select: Ручно изаберите друго подручје
314       format_to_export: Формат за извоз
315       osm_xml_data: ОпенСтритМап XML подаци
316       map_image: Слика карте (приказује стандардни слој)
317       embeddable_html: Уградиви HTML код
318       licence: Лиценца
319       export_details: Подаци ОпенСтритМапа су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
320         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
321       too_large:
322         advice: 'Уколико горе наведени извоз буде неуспешан, резмотри неки од доле
323           наведених извора:'
324         body: 'Ово подручје је превелико за извоз у XML формат. Увећај приказ или
325           изабери мању површину. За веће преузимање погледај доле наведене изворе:'
326         planet:
327           title: Планета ОСМ
328           description: Редовно освежавани умношци целе ОпенСтритМап базе података
329         overpass:
330           description: Преузми овај пакет са огледала ОпенСтритМап базе података
331         geofabrik:
332           title: Геофабрик преузимања
333           description: Редовно освежавани исечци континената, држава, и одређених
334             градова
335         metro:
336           title: Метро исечци
337           description: Исечци за велике светске градове и њихову околину
338         other:
339           title: Остали извори
340           description: Додатни извори наведени на ОпенСтритМап викију
341       options: Поставке
342       format: Формат
343       scale: Размера
344       max: највише
345       image_size: Величина слике
346       zoom: Увећање
347       add_marker: Додај ознаку на карту
348       latitude: 'ГШ:'
349       longitude: 'ГД:'
350       output: Излаз
351       paste_html: Налепи HTML код за уградњу у веб страницу
352       export_button: Извези
353   geocoder:
354     search:
355       title:
356         latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
357         us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
358         uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
359         ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
360         osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
361         geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
362         osm_nominatim_reverse: Резултати са <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
363         geonames_reverse: Резултати са <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
364     search_osm_nominatim:
365       prefix_format: '%{name}'
366       prefix:
367         aerialway:
368           cable_car: Жичара
369           chair_lift: Лифт столица
370           drag_lift: Лифт који вуче
371           station: Ваздушна станица
372         aeroway:
373           aerodrome: Аеродром
374           apron: Рампа
375           gate: Капија
376           helipad: Хелиодром
377           runway: Писта
378           taxiway: Рулна стаза
379           terminal: Терминал
380         amenity:
381           arts_centre: Уметнички центар
382           atm: Банкомат
383           bank: Банка
384           bar: Бар
385           bbq: Роштиљ
386           bench: Клупа
387           bicycle_parking: Бициклистички паркинг
388           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
389           biergarten: Пивска башта
390           brothel: Јавна кућа
391           bureau_de_change: Мењачница
392           bus_station: Аутобуска станица
393           cafe: Кафе
394           car_rental: Изнајмљивање аутомобила
395           car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
396           car_wash: Ауто-перионица
397           casino: Казино
398           charging_station: Напојна станица
399           cinema: Биоскоп
400           clinic: Клиника
401           college: Факултет
402           community_centre: Друштвени центар
403           courthouse: Суд
404           crematorium: Крематоријум
405           dentist: Зубар
406           doctors: Лекар
407           dormitory: Студентски дом
408           drinking_water: Пијаћа вода
409           driving_school: Ауто-школа
410           embassy: Амбасада
411           emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
412           fast_food: Брза храна
413           ferry_terminal: Трајект
414           fire_hydrant: Хидрант
415           fire_station: Ватрогасна станица
416           food_court: Штандови за брзу храну
417           fountain: Фонтана
418           fuel: Бензинска пумпа
419           grave_yard: Гробље
420           gym: Фитнес центар
421           health_centre: Дом здравља
422           hospital: Болница
423           hunting_stand: Ловачки дом
424           ice_cream: Продавница сладоледа
425           kindergarten: Обданиште
426           library: Библиотека
427           market: Продавница
428           marketplace: Пијаца
429           nightclub: Ноћни клуб
430           nursery: Јаслице
431           nursing_home: Дом за негу
432           office: Пословница
433           parking: Паркинг
434           pharmacy: Апотека
435           place_of_worship: Место богослужења
436           police: Полиција
437           post_box: Поштанско сандуче
438           post_office: Пошта
439           preschool: Предшколска установа
440           prison: Затвор
441           pub: Паб
442           public_building: Установа
443           reception_area: Пријемно подручје
444           recycling: Место за рециклажу
445           restaurant: Ресторан
446           retirement_home: Старачки дом
447           sauna: Сауна
448           school: Школа
449           shelter: Склониште
450           shop: Продавница
451           shower: Туш
452           social_centre: Друштвени центар
453           social_club: Друштвени клуб
454           social_facility: Социјална установа
455           studio: Студио
456           swimming_pool: Базен
457           taxi: Такси
458           telephone: Телефонска говорница
459           theatre: Позориште
460           toilets: Тоалети
461           townhall: Градска скупштина
462           university: Универзитет
463           vending_machine: Аутомат
464           veterinary: Ветеринарска хирургија
465           village_hall: Сеоски дом
466           waste_basket: Корпа за отпатке
467           youth_centre: Дом омладине
468         boundary:
469           administrative: Административна граница
470           census: Пописна граница
471           national_park: Национални парк
472           protected_area: Заштићено подручје
473         bridge:
474           aqueduct: Аквадукт
475           suspension: Висећи мост
476           swing: Мост на окретање
477           viaduct: Вијадукт
478           "yes": Мост
479         building:
480           "yes": Зграда
481         emergency:
482           phone: Телефон за хитне случајеве
483         highway:
484           bridleway: Коњичка стаза
485           bus_guideway: Аутобуска трака
486           bus_stop: Аутобуска станица
487           construction: Ауто-пут у изградњи
488           cycleway: Бициклистичка стаза
489           emergency_access_point: Приступ за случај опасности
490           footway: Пешачка стаза
491           ford: Газ
492           living_street: Улица смиреног промета
493           milestone: Миљоказ
494           motorway: Ауто-пут
495           motorway_junction: Петља
496           motorway_link: Мото-пут
497           path: Стаза
498           pedestrian: Пешачка стаза
499           platform: Платформа
500           primary: Магистрални пут
501           primary_link: Главни пут
502           proposed: Предложен пут
503           raceway: Тркачка стаза
504           residential: Улица
505           rest_area: Одмаралиште
506           road: Пут
507           secondary: Регионални пут
508           secondary_link: Споредни пут
509           service: Сервисни пут
510           services: Услуге на ауто-путу
511           speed_camera: Фото-радар
512           steps: Степенице
513           street_lamp: Улична светиљка
514           tertiary: Главна улица
515           tertiary_link: Локални пут
516           track: Макадам
517           trail: Стаза
518           trunk: Мото пут
519           trunk_link: Магистрални пут
520           unclassified: Некатегорисани пут
521           unsurfaced: Неасфалтирани пут
522         historic:
523           archaeological_site: Археолошко налазиште
524           battlefield: Бојиште
525           boundary_stone: Гранични камен
526           building: Зграда
527           castle: Дворац
528           church: Црква
529           citywalls: Градски зидови
530           fort: Утврђивање
531           house: Кућа
532           icon: Икона
533           manor: Племићко имање
534           memorial: Споменик
535           mine: Рудник
536           monument: Споменик (монумент)
537           ruins: Рушевине
538           tomb: Гробница
539           tower: Торањ
540           wayside_cross: Крајпуташ
541           wayside_shrine: Успутно светиште
542           wreck: Олупина
543         landuse:
544           allotments: Баште
545           basin: Басен
546           brownfield: Земљиште за пренамену
547           cemetery: Гробље
548           commercial: Пословно подручје
549           conservation: Заштићено подручје
550           construction: Градилиште
551           farm: Фарма
552           farmland: Поље
553           farmyard: Фарма
554           forest: Шума
555           garages: Гаража
556           grass: Трава
557           greenfield: Зелено поље
558           industrial: Индустријско подручје
559           landfill: Депонија
560           meadow: Ливада
561           military: Војно подручје
562           mine: Рудник
563           orchard: Воћњак
564           quarry: Каменолом
565           railway: Железничка пруга
566           recreation_ground: Подручје за рекреацију
567           reservoir: Резервоар
568           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
569           residential: Стамбено подручје
570           retail: Малопродаја
571           road: Путно подручје
572           village_green: Сеоско поље
573           vineyard: Виноград
574         leisure:
575           beach_resort: Одмаралиште на плажи
576           bird_hide: Склониште за птице
577           common: Општинско земљиште
578           fishing: Риболовно подручје
579           fitness_station: Технички преглед
580           garden: Башта
581           golf_course: Голф терен
582           ice_rink: Клизалиште
583           marina: Привезиште
584           miniature_golf: Мини голф
585           nature_reserve: Резерват природе
586           park: Парк
587           pitch: Спортско игралиште
588           playground: Игралиште
589           recreation_ground: Подручје за рекреацију
590           sauna: Сауна
591           slipway: Навоз
592           sports_centre: Спортски центар
593           stadium: Стадион
594           swimming_pool: Базен
595           track: Стаза за трчање
596           water_park: Водени парк
597         military:
598           airfield: Војни аеродром
599           barracks: Касарна
600           bunker: Бункер
601         mountain_pass:
602           "yes": Планински прелаз
603         natural:
604           bay: Залив
605           beach: Плажа
606           cape: Рт
607           cave_entrance: Улаз у пећину
608           cliff: Литица
609           crater: Кратер
610           dune: Дина
611           fell: Брдо
612           fjord: Фјорд
613           forest: Шума
614           geyser: Гејзир
615           glacier: Глечер
616           heath: Равница
617           hill: Брдо
618           island: Острво
619           land: Земљиште
620           marsh: Мочвара
621           moor: Мочвара
622           mud: Блато
623           peak: Врх
624           point: Тачка
625           reef: Гребен
626           ridge: Гребен
627           rock: Стена
628           scree: Осулина
629           scrub: Гуштара
630           spring: Извор
631           stone: Камен
632           strait: Мореуз
633           tree: Дрво
634           valley: Долина
635           volcano: Вулкан
636           water: Вода
637           wetland: Мочвара
638           wood: Шума
639         office:
640           accountant: Рачуновођа
641           architect: Архитекта
642           company: Предузеће
643           employment_agency: Агенција за запошљавање
644           estate_agent: Агенција за некретнине
645           government: Владина служба
646           insurance: Осигурање
647           lawyer: Адвокат
648           ngo: НВО канцеларија
649           telecommunication: Телекомуникациона служба
650           travel_agent: Туристичка агенција
651           "yes": Канцеларија
652         place:
653           airport: Аеродром
654           city: Град
655           country: Земља
656           county: Округ
657           farm: Фарма
658           hamlet: Засеок
659           house: Кућа
660           houses: Куће
661           island: Острво
662           islet: Хрид
663           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
664           locality: Локалитет
665           moor: Мочвара
666           municipality: Општина
667           neighbourhood: Насеље
668           postcode: Поштански број
669           region: Подручје
670           sea: Море
671           state: Савезна држава
672           subdivision: Подгрупа
673           suburb: Предграђе
674           town: Варошица
675           unincorporated_area: Слободна земља
676           village: Село
677         railway:
678           abandoned: Напуштена железница
679           construction: Железничка пруга у изградњи
680           disused: Напуштена железница
681           disused_station: Напуштена железничка станица
682           funicular: Жичана железница
683           halt: Железничко стајалиште
684           historic_station: Историјска железничка станица
685           junction: Железнички чвор
686           level_crossing: Пружни прелаз
687           light_rail: Лака железница
688           miniature: Минијатурна железница
689           monorail: Једнотрачна пруга
690           narrow_gauge: Ускотрачна пруга
691           platform: Железничка платформа
692           preserved: Очувана железница
693           proposed: Предложена пруга
694           spur: Пруга
695           station: Железничка станица
696           stop: Станица на прузи
697           subway: Метро станица
698           subway_entrance: Улаз у метро
699           switch: Скретница
700           tram: Трамвај
701           tram_stop: Трамвајско стајалиште
702         shop:
703           alcohol: Трговина пићем
704           antiques: Антикварница
705           art: Атеље
706           bakery: Пекара
707           beauty: Парфимерија
708           beverages: Продавница пића
709           bicycle: Продавница бицикала
710           books: Књижара
711           boutique: Бутик
712           butcher: Месара
713           car: Ауто-кућа
714           car_parts: Ауто-делови
715           car_repair: Ауто-сервис
716           carpet: Продавница тепиха
717           charity: Добротворна продавница
718           chemist: Апотекар
719           clothes: Бутик
720           computer: Рачунарска опрема
721           confectionery: Посластичарница
722           convenience: Потрепштине
723           copyshop: Копирница
724           cosmetics: Козметичарска радња
725           deli: Деликатес
726           department_store: Робна кућа
727           discount: Дисконт
728           doityourself: Уради сам
729           dry_cleaning: Хемијско чишћење
730           electronics: Електронска опрема
731           estate_agent: Агент за некретнине
732           farm: Пољопривредна апотека
733           fashion: Модна продавница
734           fish: Рибарница
735           florist: Цвећара
736           food: Бакалница
737           funeral_directors: Погребно предузеће
738           furniture: Намештај
739           gallery: Галерија
740           garden_centre: Вртни центар
741           general: Продавница мешовите робе
742           gift: Сувенирница
743           greengrocer: Пиљарница
744           grocery: Бакалница
745           hairdresser: Фризерски салон
746           hardware: Гвожђара
747           hifi: Музичка опрема
748           insurance: Осигурање
749           jewelry: Златара
750           kiosk: Киоск
751           laundry: Вешерница
752           mall: Тржни центар
753           market: Маркет
754           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
755           motorcycle: Продавница мотоцикала
756           music: Музичка продавница
757           newsagent: Новинар
758           optician: Оптичар
759           organic: Продавница здраве хране
760           outdoor: Штанд
761           pet: Продавница кућних љубимаца
762           pharmacy: Апотека
763           photo: Фотографска радња
764           salon: Салон
765           second_hand: Продавница половне робе
766           shoes: Продавница обуће
767           shopping_centre: Тржни центар
768           sports: Спортска опрема
769           stationery: Папирница
770           supermarket: Супермаркет
771           tailor: Кројач
772           toys: Продавница играчака
773           travel_agency: Туристичка агенција
774           video: Видеотека
775           wine: Трговина пићем
776           "yes": Продавница
777         tourism:
778           alpine_hut: Планинарски дом
779           artwork: Галерија
780           attraction: Атракција
781           bed_and_breakfast: Полупансион
782           cabin: Колиба
783           camp_site: Камп
784           caravan_site: Камп-приколице
785           chalet: Планинска колиба
786           guest_house: Гостинска кућа
787           hostel: Хостел
788           hotel: Хотел
789           information: Информације
790           motel: Мотел
791           museum: Музеј
792           picnic_site: Место за пикник
793           theme_park: Тематски парк
794           viewpoint: Видиковац
795           zoo: Зоолошки врт
796         tunnel:
797           culvert: Одводни канал
798           "yes": Тунел
799         waterway:
800           artificial: Вештачки водени пут
801           boatyard: Бродоградилиште
802           canal: Канал
803           dam: Брана
804           derelict_canal: Одбачени канал
805           ditch: Јарак
806           dock: Пристаниште
807           drain: Одвод
808           lock: Устава
809           lock_gate: Поље уставе
810           mooring: Сидриште
811           rapids: Брзаци
812           river: Река
813           stream: Поток
814           wadi: Суво корито реке
815           waterfall: Водопад
816           weir: Брана
817       admin_levels:
818         level2: Државна граница
819         level4: Савезна граница
820         level5: Регионална граница
821         level6: Окружна граница
822         level8: Градска граница
823         level9: Сеоска граница
824         level10: Приградска граница
825     description:
826       title:
827         osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
828         geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
829       types:
830         cities: Градови
831         towns: Варошице
832         places: Места
833     results:
834       no_results: Нема резултата
835       more_results: Још резултата
836   layouts:
837     project_name:
838       title: OpenStreetMap
839       h1: OpenStreetMap
840     logo:
841       alt_text: Логотип ОпенСтритМапа
842     home: Иди на почетну позицију
843     logout: Одјава
844     log_in: Пријава
845     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
846     sign_up: Отвори налог
847     start_mapping: Почни да уређујеш карте
848     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
849     edit: Уреди
850     history: Историја
851     export: Извези
852     data: Подаци
853     export_data: Извоз података
854     gps_traces: ГПС трагови
855     gps_traces_tooltip: Уреди ГПС трагове
856     user_diaries: Дневници
857     user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
858     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
859     tag_line: Слободна вики карта света
860     intro_header: Добродошли на ОпенСтритМап!
861     intro_text: ОпенСтритМапа је карта света, створена од стране људи попут тебе и
862       слободна је за коришћење под отвореном лиценцом.
863     intro_2_create_account: Отвори налог
864     partners_html: Хостинг подржали %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
865     partners_ucl: VR центар UCL-а
866     partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
867     partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
868     partners_partners: партнери
869     osm_offline: База података ОпенСтритМапа је тренутно недоступна док се не заврше
870       важни радови на одржавању.
871     osm_read_only: Због радова на одржавању базе података ОпенСтритМапа, исту тренутно
872       није могуће мењати.
873     donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
874     help: Помоћ
875     about: О нама
876     copyright: Ауторска права
877     community: Заједница
878     community_blogs: Блогови заједнице
879     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
880     foundation: Задужбина
881     foundation_title: Задужбина ОпенСтриМап
882     make_a_donation:
883       title: Подржи ОпенСтритМап новчаним прилогом
884       text: Приложи новац
885     learn_more: Сазнај више
886     more: Још
887   license_page:
888     foreign:
889       title: О овом преводу
890       text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
891         енглеска страница има предност
892       english_link: енглеског оригинала
893     native:
894       title: О овој страници
895       text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
896         се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска
897         права и %{mapping_link}.
898       native_link: српско издање
899       mapping_link: почни с уређивањем карте
900     legal_babble:
901       title_html: Ауторска права и лиценца
902       intro_1_html: |-
903         Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i>, лиценцирани под <a
904         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
905         Commons Open Database License</a> (ODbL).
906       intro_2_html: |2-
907           Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
908           наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
909           уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
910           можете их делити само под истом лиценцом.
911           Цео <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
912           текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
913       intro_3_html: |-
914         Картографија у нашим пољима мапа и документацији
915         нуди се под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA).
916       credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
917       credit_1_html: |-
918         Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
919         сарадници&rdquo;.
920       credit_2_html: |-
921         Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
922         Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
923         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
924         Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
925         'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
926       credit_3_html: |-
927         Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
928         На пример:
929       attribution_example:
930         alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
931         title: Пример за навођење
932       more_title_html: Сазнај више
933       more_1_html: |-
934         Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a
935           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Правним ЧПП</a>.
936       more_2_html: |-
937         Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
938         понудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.
939         Погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правила о употреби АПИ-ја</a>,
940         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правила о употреби поља</a>
941         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Номинатим</a>.
942       contributors_title_html: Наши сарадници
943       contributors_intro_html: |-
944         У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
945         податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
946         и других извора, међу којима су:
947       contributors_at_html: |-
948         <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
949            <a href="http://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
950            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
951            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
952         Ланд Тирол (под лиценцом <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
953       contributors_ca_html: |-
954         <strong>Канада</strong>: садржи податке из
955             Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
956             ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
957             ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
958             Завод за статистику Канаде).
959       contributors_fr_html: |-
960         <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
961             Генералне дирекције за опорезивање.
962       contributors_nl_html: |-
963         <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
964         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
965       contributors_nz_html: |-
966         <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
967             Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
968       contributors_za_html: |-
969         <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
970         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
971         Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
972       contributors_gb_html: |-
973         <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
974         Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
975         права базе 2010-12.
976       contributors_footer_1_html: |-
977         Више информација о овим и другим изворима коришћеним
978         за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
979         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
980       contributors_footer_2_html: |2-
981           Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
982           власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
983           гаранцију или прихвата одговорност.
984       infringement_title_html: Кршење ауторских права
985       infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке из
986         извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте) без
987         изричите дозволе власника ауторских права.
988   welcome_page:
989     title: Добро дошли!
990     introduction_html: Добродошли на ОпенСтритМап, бесплатну изменљиву карту света.
991       Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га брзи
992       водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
993     whats_on_the_map:
994       title: Шта је на карти
995       on_html: ОпенСтритМап је место за уцртавање <em>стварних и актуелних</em> ствари
996         на карту - то укључује милионе грађевина, путева, и других детаља о местима.
997         Можеш да уцрташ било коју ствар из стварног света која ти је занимљива.
998       off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
999         хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1000         дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1001     basic_terms:
1002       title: Основни картографски термини
1003       paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1004         да буду корисне.
1005       editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1006         којег се уређује карта.
1007       node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1008       way_html: <strong>Путања</strong> је линије или површина, нпр. пут, поток, језеро
1009         или зграда.
1010       tag_html: <strong>Ознака</strong> је део података о тачки или путањи, нпр. име
1011         ресторана или ограничење брзине на неком путу.
1012     questions:
1013       title: Питања?
1014       paragraph_1_html: |-
1015         ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1016         <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1017     start_mapping: Почни са цртањем карте
1018     add_a_note:
1019       title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1020       paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш
1021         или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1022       paragraph_2_html: |-
1023         Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1024         <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1025   fixthemap:
1026     title: Пријави проблем / Поправи карту
1027     how_to_help:
1028       title: Како да помогнем
1029       join_the_community:
1030         title: Прикључи се заједници
1031         explanation_html: Ако приметиш проблем са нашим картографским подацима, нпр.
1032           недостаје пут или твоја адреса, најбољи начин за наставак је да се прикључиш
1033           ОпенСтритМап заједници и сам додаш или поправиш податке.
1034       add_a_note:
1035         instructions_html: |-
1036           Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1037           Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1038     other_concerns:
1039       title: Остале бриге
1040       explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1041         о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1042         \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>."
1043   help_page:
1044     title: Тражење помоћи
1045     introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1046       и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1047       теме.
1048     welcome:
1049       title: Добродошли на ОСМ
1050       description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1051     help:
1052       description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1053     wiki:
1054       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1055       title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1056       description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1057   about_page:
1058     next: Следеће
1059     copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1060     used_by: '%{name} покреће карте на хиљадама веб страница, мобилних програма, и
1061       уређаја'
1062     lede_text: ОпенСтритМап је направила заједница картографа који сарађују и одржавају
1063       податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама, и још пуно тога,
1064       шитом света.
1065     local_knowledge_title: Локално знање
1066     local_knowledge_html: ОпенСтритМап наглашава локално знање. Сарадници користе
1067       слике из ваздуха, ГПС уређаје, и технички не тако напредне теренске карте да
1068       су ОСМ подаци прецизни и тренутно важећи.
1069     community_driven_title: Заједница је покретач
1070     open_data_title: Отцорени подаци
1071     partners_title: Партнери
1072   notifier:
1073     diary_comment_notification:
1074       subject: '[OpenStreetMap] %{user} је прокоментарисао ваш унос у дневнику'
1075       hi: Поздрав, %{to_user},
1076       header: '%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом
1077         %{subject}:'
1078       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1079         или одговорити на %{replyurl}
1080     message_notification:
1081       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1082       hi: Поздрав, %{to_user},
1083       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1084     friend_notification:
1085       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1086       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1087       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1088       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1089     gpx_notification:
1090       greeting: Поздрав,
1091       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1092       with_description: с описом
1093       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1094       and_no_tags: и без ознака.
1095       failure:
1096         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1097         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1098         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1099         more_info_2: 'може се наћи на:'
1100         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1101       success:
1102         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1103         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1104           тачака.
1105     signup_confirm:
1106       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1107       greeting: Здраво!
1108       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1109     email_confirm:
1110       subject: '[OpenStreetMap] Потврди адресу е-поште'
1111     email_confirm_plain:
1112       greeting: Поздрав,
1113       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url}
1114         на %{new_address}.
1115       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1116     email_confirm_html:
1117       greeting: Поздрав,
1118       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url}
1119         на %{new_address}.
1120       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1121     lost_password:
1122       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1123     lost_password_plain:
1124       greeting: Поздрав,
1125       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1126     lost_password_html:
1127       greeting: Поздрав,
1128       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1129       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1130     note_comment_notification:
1131       anonymous: Анонимни корисник
1132       greeting: Поздрав,
1133     changeset_comment_notification:
1134       greeting: Поздрав,
1135       commented:
1136         partial_changeset_without_comment: без коментара
1137   message:
1138     inbox:
1139       title: Примљене
1140       my_inbox: Примљене
1141       outbox: послате
1142       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1143       new_messages:
1144         one: '%{count} нова порука'
1145         other: '%{count} нове поруке'
1146       old_messages:
1147         one: '%{count} стара порука'
1148         other: '%{count} старе поруке'
1149       from: Од
1150       subject: Наслов
1151       date: Датум
1152       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1153         %{people_mapping_nearby_link}?
1154       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1155     message_summary:
1156       unread_button: Означи као непрочитано
1157       read_button: Означи као прочитано
1158       reply_button: Одговори
1159       delete_button: Обриши
1160     new:
1161       title: Пошаљи поруку
1162       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1163       subject: Наслов
1164       body: Текст
1165       send_button: Пошаљи
1166       back_to_inbox: Назад на примљене
1167       message_sent: Порука је послата.
1168       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1169         покушавате да пошаљете још неку.
1170     no_such_message:
1171       title: Нема такве поруке
1172       heading: Нема такве поруке
1173       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1174     outbox:
1175       title: Послате
1176       my_inbox: '%{inbox_link}'
1177       inbox: примљене
1178       outbox: послате
1179       messages:
1180         one: Имате %{count} послату поруку
1181         other: Имате %{count} послате поруке
1182       to: За
1183       subject: Наслов
1184       date: Датум
1185       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1186         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1187       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1188     reply:
1189       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1190         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1191     read:
1192       title: Прочитај поруку
1193       from: Од
1194       subject: Наслов
1195       date: Датум
1196       reply_button: Одговори
1197       unread_button: Означи као непрочитано
1198       back: Назад
1199       to: За
1200       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1201         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1202         прочитали.
1203     sent_message_summary:
1204       delete_button: Обриши
1205     mark:
1206       as_read: Порука је означена као прочитана
1207       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1208     delete:
1209       deleted: Порука је обрисана
1210   site:
1211     index:
1212       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1213       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1214       permalink: Трајна веза
1215       shortlink: Кратка веза
1216       createnote: Додај белешку
1217       license:
1218         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1219       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1220         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1221     edit:
1222       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1223       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1224         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1225       user_page_link: корисничке странице
1226       anon_edits: (%{link})
1227       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1228       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1229         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1230         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1231         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1232       potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите
1233         текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1234       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1235       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1236         на дугме за чување.
1237       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1238         за ову могућност.
1239     sidebar:
1240       search_results: Резултати претраге
1241       close: Затвори
1242     search:
1243       search: Претрага
1244       where_am_i: Где сам?
1245       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1246       submit_text: Иди
1247     key:
1248       table:
1249         entry:
1250           motorway: Ауто-пут
1251           trunk: Мото пут
1252           primary: Магистрални пут
1253           secondary: Регионални пут
1254           unclassified: Некатегорисани пут
1255           track: Макадам
1256           bridleway: Коњичка стаза
1257           cycleway: Бициклистичка стаза
1258           footway: Пешачка стаза
1259           rail: Железничка пруга
1260           subway: Подземна железница
1261           tram:
1262           - Лака железница
1263           - трамвај
1264           cable:
1265           - Жичара
1266           - седишница
1267           runway:
1268           - Аеродромска писта
1269           - рулне стазе
1270           apron:
1271           - Аеродромски перон
1272           - терминал
1273           admin: Административна граница
1274           forest: Шума
1275           wood: Шума
1276           golf: Голф терен
1277           park: Парк
1278           resident: Стамбено подручје
1279           common:
1280           - Пољана
1281           - ливада
1282           retail: Малопродајно подручје
1283           industrial: Индустријско подручје
1284           commercial: Пословно подручје
1285           heathland: Пустош
1286           lake:
1287           - Језеро
1288           - резервоар
1289           farm: Фарма
1290           brownfield: Грађевинско земљиште
1291           cemetery: Гробље
1292           allotments: Баште
1293           pitch: Спортско игралиште
1294           centre: Спортски центар
1295           reserve: Резерват природе
1296           military: Војно подручје
1297           school:
1298           - Школа
1299           - универзитет
1300           building: Значајна зграда
1301           station: Железничка станица
1302           summit:
1303           - Узвишење
1304           - врх
1305           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1306           bridge: Црни оквир – мост
1307           private: Приватни посед
1308           destination: Приступ одредишту
1309           construction: Путеви у изградњи
1310     richtext_area:
1311       edit: Уреди
1312       preview: Преглед
1313     markdown_help:
1314       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1315       headings: Наслови
1316       heading: Наслов
1317       subheading: Поднаслов
1318       unordered: Несврстан списак
1319       ordered: Сврстан списак
1320       first: Прва ставка
1321       second: Друга ставка
1322       link: Веза
1323       text: Текст
1324       image: Слика
1325       alt: Резервни текст
1326       url: Адреса
1327   trace:
1328     visibility:
1329       private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1330       public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1331       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1332       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1333         и датиране тачке)
1334     create:
1335       upload_trace: Отпреми ГПС траг
1336       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1337         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1338     edit:
1339       title: Уређивање трага %{name}
1340       heading: Уређивање трага %{name}
1341       filename: 'Назив датотеке:'
1342       download: преузми
1343       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1344       points: 'Тачака:'
1345       start_coord: 'Почетна координата:'
1346       map: мапа
1347       edit: уреди
1348       owner: 'Власник:'
1349       description: 'Опис:'
1350       tags: 'Ознаке:'
1351       tags_help: раздвојено запетама
1352       save_button: Сачувај измене
1353       visibility: 'Видљивост:'
1354       visibility_help: шта ово значи?
1355       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1356     trace_form:
1357       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1358       description: 'Опис:'
1359       tags: 'Ознаке:'
1360       tags_help: раздвојено запетама
1361       visibility: 'Видљивост:'
1362       visibility_help: шта ово значи?
1363       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1364       upload_button: Отпреми
1365       help: Помоћ
1366       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1367     trace_header:
1368       upload_trace: Отпреми траг
1369       see_all_traces: Погледај све трагове
1370       see_your_traces: Погледај своје трагове
1371       traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво
1372         они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1373     trace_optionals:
1374       tags: Ознаке
1375     view:
1376       title: Преглед трага %{name}
1377       heading: Преглед трага %{name}
1378       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1379       filename: 'Назив датотеке:'
1380       download: преузми
1381       uploaded: 'Отпремљено:'
1382       points: 'Тачака:'
1383       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1384       map: мапа
1385       edit: уреди
1386       owner: 'Власник:'
1387       description: 'Опис:'
1388       tags: 'Ознаке:'
1389       none: ништа
1390       edit_track: Уреди овај траг
1391       delete_track: Обриши овај траг
1392       trace_not_found: Траг није пронађен.
1393       visibility: 'Видљивост:'
1394     trace_paging_nav:
1395       showing_page: Приказ странице %{page}
1396       older: Старији трагови
1397       newer: Новији трагови
1398     trace:
1399       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1400       count_points: '%{count} тачака'
1401       ago: пре %{time_in_words_ago}
1402       more: више
1403       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1404       view_map: Погледај карту
1405       edit: уреди
1406       edit_map: Уреди мапу
1407       public: ЈАВНИ
1408       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1409       private: ПРИВАТНИ
1410       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1411       by: од
1412       in: у
1413       map: мапа
1414     list:
1415       public_traces: Јавни ГПС трагови
1416       your_traces: Ваши ГПС трагови
1417       public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1418       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1419       empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a>
1420         или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1421         страници</a>.
1422     delete:
1423       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1424     make_public:
1425       made_public: Јавни траг
1426     offline_warning:
1427       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1428     offline:
1429       heading: GPX остава је ван мреже
1430       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1431   application:
1432     require_cookies:
1433       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1434         наставите.
1435     require_moderator:
1436       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1437     setup_user_auth:
1438       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1439       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1440         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1441         их видите.
1442   oauth:
1443     oauthorize:
1444       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1445         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1446       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1447       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1448       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1449       allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1450       allow_write_api: мења мапу.
1451       allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1452       allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1453     revoke:
1454       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1455   oauth_clients:
1456     new:
1457       title: Упиши нови програм
1458       submit: Отвори налог
1459     edit:
1460       title: Уреди програм
1461       submit: Уреди
1462     show:
1463       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1464       key: 'Кључ потрошача:'
1465       secret: 'Тајна потрошача:'
1466       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1467       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1468       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1469       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1470       edit: Детаљи измене
1471       delete: Обриши клијент
1472       confirm: Јесте ли сигурни?
1473       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1474       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1475       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1476       allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1477       allow_write_api: мења мапу.
1478       allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1479       allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1480       allow_write_notes: измени белешке.
1481     index:
1482       title: OAuth детаљи
1483       my_tokens: Одобрени програми
1484       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1485       application: Назив програма
1486       issued_at: Издано
1487       revoke: Опозови
1488       my_apps: Програми
1489       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1490         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1491       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1492       register_new: Упиши програм
1493     form:
1494       name: Име
1495       required: Неопходно
1496       url: Адреса главног програма
1497       callback_url: Повратна адреса
1498       support_url: Адреса подршке
1499       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1500       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1501       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1502       allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1503       allow_write_api: мењање мапе.
1504       allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1505       allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1506       allow_write_notes: измени белешке.
1507     not_found:
1508       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1509     create:
1510       flash: Подаци су успешно уписани
1511     update:
1512       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1513     destroy:
1514       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1515   user:
1516     login:
1517       title: Пријава
1518       heading: Пријава
1519       email or username: 'Е-адреса или корисничко име:'
1520       password: 'Лозинка:'
1521       openid: '%{logo} OpenID:'
1522       remember: Запамти ме
1523       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1524       login_button: Пријави ме
1525       register now: Отворите налог
1526       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1527       new to osm: Нови сте на сајту?
1528       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1529       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1530       no account: Немате налог?
1531       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1532         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1533         нову поруку</a>.
1534       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1535         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1536         о проблему.
1537       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1538       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1539     logout:
1540       title: Одјава
1541       heading: Одјава
1542       logout_button: Одјави ме
1543     lost_password:
1544       title: Повратак лозинке
1545       heading: Заборавили сте лозинку?
1546       email address: 'Е-адреса:'
1547       new password button: Поништи лозинку
1548       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1549         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1550       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1551       notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1552     reset_password:
1553       title: Поништи лозинку
1554       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1555       password: 'Лозинка:'
1556       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1557       reset: Поништи лозинку
1558       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1559       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1560     new:
1561       title: Пријави се
1562       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1563         налог.
1564       contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a>
1565         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1566       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1567         уређивања</a>.
1568       email address: 'Е-адреса:'
1569       confirm email address: 'Потврдите е-адресу:'
1570       not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1571         title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику
1572         приватности</a>)
1573       display name: 'Име приказа:'
1574       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1575         променити у поставкама.
1576       password: 'Лозинка:'
1577       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1578       continue: Пријави се
1579       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1580       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1581         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1582       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1583     terms:
1584       title: Услови уређивања
1585       heading: Услови уређивања
1586       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1587         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1588       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1589         јавном власништву
1590       consider_pd_why: шта је ово?
1591       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1592       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1593         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1594       agree: Прихвати
1595       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1596       decline: Одбаци
1597       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1598         прихватите.
1599       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1600       legale_names:
1601         france: Француска
1602         italy: Италија
1603         rest_of_world: Остатак света
1604     no_such_user:
1605       title: Нема таквог корисника
1606       heading: Корисник %{user} не постоји
1607       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1608         коју сте кликнули.
1609     view:
1610       my diary: Мој дневник
1611       new diary entry: нови унос у дневнику
1612       my edits: Моје измене
1613       my traces: Моји трагови
1614       my notes: Моје белешке
1615       my messages: Моје поруке
1616       my profile: Мој профил
1617       my settings: Моје поставке
1618       my comments: Моји коментари
1619       oauth settings: oAuth поставке
1620       blocks on me: Мени забрањено
1621       blocks by me: Моје забране
1622       send message: Пошаљи поруку
1623       diary: Дневник
1624       edits: Измене
1625       traces: Трагови
1626       notes: Белешке на карти
1627       remove as friend: Избаци из пријатеља
1628       add as friend: Додај пријатеља
1629       mapper since: 'Картограф од:'
1630       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1631       ct status: 'Услови за учешће:'
1632       ct undecided: Неодлучено
1633       ct declined: Одбијено
1634       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1635       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1636       email address: 'Е-адреса:'
1637       created from: 'Направљено из:'
1638       status: 'Стање:'
1639       spam score: 'Оцена спама:'
1640       description: Опис
1641       user location: Боравиште корисника
1642       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1643         кориснике у околини.
1644       settings_link_text: поставкама
1645       your friends: Ваши пријатељи
1646       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1647       km away: удаљено %{count} км
1648       m away: удаљено %{count} м
1649       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1650       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1651       role:
1652         administrator: Овај корисник је администратор
1653         moderator: Овај корисник је уредник
1654         grant:
1655           administrator: Додели овлашћења администратора
1656           moderator: Додели овлашћења уредника
1657         revoke:
1658           administrator: Опозови овлашћења администратора
1659           moderator: Опозови овлашћења уредника
1660       block_history: добијене блокаде
1661       moderator_history: дате блокаде
1662       comments: Коментари
1663       create_block: блокирај овог корисника
1664       activate_user: активирај овог корисника
1665       deactivate_user: деактивирај овог корисника
1666       confirm_user: потврди овог корисника
1667       hide_user: сакриј овог корисника
1668       unhide_user: откриј овог корисника
1669       delete_user: обриши овог корисника
1670       confirm: Потврди
1671       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1672       friends_diaries: Дневник пријатеља
1673       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1674       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1675     popup:
1676       your location: Ваша локација
1677       nearby mapper: Оближњи картограф
1678       friend: Пријатељ
1679     account:
1680       title: Уреди налог
1681       my settings: Поставке
1682       current email address: 'Тренутна е-адреса:'
1683       new email address: 'Нова е-адреса:'
1684       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1685       openid:
1686         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1687         link text: шта је ово?
1688       public editing:
1689         heading: 'Јавно уређивање:'
1690         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1691         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1692         enabled link text: шта је ово?
1693         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
1694           су анонимне.
1695         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1696       public editing note:
1697         heading: Јавно уређивање
1698         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
1699           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
1700           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
1701           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
1702           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
1703           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
1704           јавни.</li></ul>
1705       contributor terms:
1706         heading: 'Услови уређивања:'
1707         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1708         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1709         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
1710           уређивања.
1711         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1712         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1713         link text: шта је ово?
1714       profile description: 'Опис профила:'
1715       preferred languages: 'Жељени језици:'
1716       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
1717       image: 'Слика:'
1718       gravatar:
1719         gravatar: Користи Граватар
1720         link text: шта је ово?
1721       new image: Додај слику
1722       keep image: Задржи тренутну слику
1723       delete image: Уклони тренутну слику
1724       replace image: Замени тренутну слику
1725       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1726       home location: 'Место становања:'
1727       no home location: Нисте унели место становања.
1728       latitude: 'Географска ширина:'
1729       longitude: 'Географска дужина:'
1730       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1731       save changes button: Сачувај измене
1732       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1733       return to profile: Назад на профил
1734       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1735         Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1736       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1737     confirm:
1738       heading: Провери своју е-пошту!
1739       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
1740       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у е-писму и
1741         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1742       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1743       button: Потврди
1744       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1745       already active: Овај налог је већ потврђен.
1746       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1747       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1748         овде</a>.
1749     confirm_resend:
1750       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
1751         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
1752         непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених
1753         адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1754       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1755     confirm_email:
1756       heading: Потврда промене е-адресе
1757       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју
1758         нову е-адресу.
1759       button: Потврди
1760       success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1761       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1762     set_home:
1763       flash success: Место становања је успешно сачувано
1764     go_public:
1765       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1766     make_friend:
1767       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1768       button: Додај као пријатеља
1769       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
1770       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1771       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1772     remove_friend:
1773       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
1774       button: Уклони из списка пријатеља
1775       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
1776       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
1777     filter:
1778       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1779     list:
1780       title: Корисници
1781       heading: Корисници
1782       showing:
1783         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
1784         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1785       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
1786       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
1787       confirm: Потврди изабране кориснике
1788       hide: Сакриј изабране кориснике
1789       empty: Није пронађен ниједан корисник
1790     suspended:
1791       title: Суспендован налог
1792       heading: Суспендован налог
1793       webmaster: администратор
1794       body: |-
1795         <p>
1796           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
1797           због сумњиве активности.
1798         </p>
1799         <p>
1800           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
1801           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
1802         </p>
1803   user_role:
1804     filter:
1805       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
1806         а ви то нисте.
1807       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1808       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1809       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1810     grant:
1811       title: Потврда доделе улоге
1812       heading: Потврда доделе улоге
1813       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1814       confirm: Потврди
1815       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
1816         су корисник и улога исправни.
1817     revoke:
1818       title: Потврда одузимања улоге
1819       heading: Потврда одузимања улоге
1820       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1821       confirm: Потврди
1822       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
1823         ли су корисник и улога исправни.
1824   user_block:
1825     model:
1826       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
1827         блокаду.
1828       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1829     not_found:
1830       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1831       back: Назад на индекс
1832     new:
1833       title: Блокирање %{name}
1834       heading: Блокирање %{name}
1835       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1836         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1837         им покушајте објаснити једноставним језиком.
1838       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1839       submit: Направи блокаду
1840       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1841       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1842       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1843       back: Погледај све блокаде
1844     edit:
1845       title: Уређивање блокаде за %{name}
1846       heading: Уређивање блокаде за %{name}
1847       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1848         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1849         им покушајте објаснити једноставним језиком.
1850       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1851       submit: Ажурирај блокаду
1852       show: Погледај ову блокаду
1853       back: Погледај све блокаде
1854       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1855     filter:
1856       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1857       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1858     create:
1859       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
1860         времена да одговори.
1861       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1862       flash: Блокирај корисника %{name}.
1863     update:
1864       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
1865         уреди.
1866       success: Блокада је ажурирана.
1867     index:
1868       title: Корисничке блокаде
1869       heading: Списак корисничких блокада
1870       empty: Није направљена ниједна блокада.
1871     revoke:
1872       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1873       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1874       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1875       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1876       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1877       revoke: Опозови
1878       flash: Ова блокада је опозвана.
1879     period:
1880       one: 1 сат
1881       other: '%{count} сата'
1882     partial:
1883       show: Прикажи
1884       edit: Уреди
1885       revoke: Опозови
1886       confirm: Јесте ли сигурни?
1887       display_name: Блокирани корисник
1888       creator_name: Творац
1889       reason: Разлози за блокирање
1890       status: Стање
1891       revoker_name: Опозвао
1892       not_revoked: (није опозвано)
1893       showing_page: Страница %{page}
1894       next: Следеће »
1895       previous: « Претходно
1896     helper:
1897       time_future: Завршава се у %{time}.
1898       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1899       time_past: Завршено пре %{time}.
1900     blocks_on:
1901       title: Блокаде за %{name}
1902       heading: Списак блокада за %{name}
1903       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
1904     blocks_by:
1905       title: Блокаде од %{name}
1906       heading: Списак блокада од %{name}
1907       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
1908     show:
1909       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1910       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1911       time_future: Завршава се у %{time}
1912       time_past: Завршено пре %{time}
1913       status: Стање
1914       show: Прикажи
1915       edit: Уреди
1916       revoke: Опозови
1917       confirm: Јесте ли сигурни?
1918       reason: 'Разлог за блокирање:'
1919       back: Погледај све блокаде
1920       revoker: 'Опозивалац:'
1921       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1922   note:
1923     description:
1924       opened_at_html: Направљено пре %{when}
1925       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
1926       commented_at_html: Освежено пре %{when}
1927       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
1928       closed_at_html: Решено пре %{when}
1929       closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
1930       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
1931       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
1932     rss:
1933       title: ОпенСтритМап белешке
1934       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
1935         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1936       description_item: РСС ток за белешку %{id}
1937       opened: нова белешка (близу %{place})
1938       commented: нови коментар (близу %{place})
1939       closed: затворена белешка (близу %{place})
1940       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
1941     entry:
1942       comment: Коментар
1943       full: Потпуна белешка
1944     mine:
1945       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
1946       heading: Белешке корисника %{user}
1947       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
1948       id: Id
1949       creator: Творац
1950       description: Опис
1951       created_at: Направљено
1952       last_changed: Последња измена
1953       ago_html: пре %{when}
1954   javascripts:
1955     close: Затвори
1956     share:
1957       title: Дели
1958       cancel: Откажи
1959       image: Слика
1960       link: Веза или HTML
1961       long_link: Веза
1962       short_link: Кратка веза
1963       embed: HTML
1964       custom_dimensions: Постави посебне димензије
1965       format: 'Формат:'
1966       scale: Размераː
1967       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
1968       download: Преузми
1969       short_url: Скраћени URL
1970       include_marker: Укључи и ознаку
1971       center_marker: Центрирај карту на ознаку
1972       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
1973       view_larger_map: Погледај већу карту
1974     key:
1975       title: Легенда
1976       tooltip: Легенда карте
1977       tooltip_disabled: Легенда је доступна само за стандардни слој
1978     map:
1979       zoom:
1980         in: Увећај
1981         out: Умањи
1982       locate:
1983         title: Прикажи моју позицију
1984         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
1985       base:
1986         standard: Стандардна
1987         cycle_map: Бициклистичка мапа
1988         transport_map: Саобраћајна мапа
1989         mapquest: Мапквест опен
1990         hot: Хуманитарни
1991       layers:
1992         header: Слојеви карте
1993         notes: Белешке на карти
1994         data: Подаци карте
1995         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
1996         title: Слојеви
1997       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
1998       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
1999     site:
2000       edit_tooltip: Уредите мапу
2001       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2002       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2003       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2004       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2005       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2006     changesets:
2007       show:
2008         comment: Коментар
2009         hide_comment: сакриј
2010         unhide_comment: прикажи
2011     notes:
2012       new:
2013         intro: Видиш грешку или недостатак? Обавести остале картографе. Помери ознаку
2014           на одговарајуће место и опиши проблем у белешци. (Не уписуј личне податке.)
2015         add: Додај белешку
2016       show:
2017         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2018           требало посебно проверити.
2019         hide: Сакриј
2020         resolve: Реши
2021         reactivate: Поново покрени
2022         comment_and_resolve: Коментариши и реши
2023         comment: Коментариши
2024     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2025   redaction:
2026     edit:
2027       description: Опис
2028       heading: Уреди редакцију
2029       submit: Сачувај редакцију
2030       title: Уређивање редакције
2031     index:
2032       empty: Нема редакција.
2033       heading: Списак редакција
2034       title: Списак редакција
2035     new:
2036       description: Опис
2037       heading: Унесите податке за нову редакцију
2038       submit: Направи редакцију
2039       title: Прављење нове редакције
2040     show:
2041       description: 'Опис:'
2042       heading: Приказ редакције „%{title}“
2043       title: Приказ редакције
2044       user: 'Творац:'
2045       edit: Уреди ову редакцију
2046       destroy: Уклони ову редакцију
2047       confirm: Јесте ли сигурни?
2048     create:
2049       flash: Редакција је направљена.
2050     update:
2051       flash: Измене су сачуване.
2052     destroy:
2053       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2054         овој редакцији пре него што је уклоните.
2055       flash: Редакција је уклоњена.
2056       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2057 ...