1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Nikola Smolenski
12 # Author: Жељко Тодоровић
13 # Author: Милан Јелисавчић
14 # Author: Обрадовић Горан
21 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24 acl: Управљање приступом
25 changeset: Скуп измена
26 changeset_tag: Ознака скупа измена
28 diary_comment: Коментар на дневник
29 diary_entry: Унос у дневнику
34 node_tag: Ознака чвора
37 old_node_tag: Ознака старог чвора
38 old_relation: Стари однос
39 old_relation_member: Члан старог односа
40 old_relation_tag: Ознака старог односа
42 old_way_node: Чвор старе путање
43 old_way_tag: Ознака старог пута
45 relation_member: Члан односа
46 relation_tag: Ознака односа
49 tracepoint: Тачка трага
50 tracetag: Ознака трага
52 user_preference: Корисничке поставке
53 user_token: Кориснички жетон
56 way_tag: Ознака путање
63 latitude: Географска ширина
64 longitude: Географска дужина
74 latitude: Географска ширина
75 longitude: Географска дужина
86 display_name: Приказано име
91 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
93 default: Подразумевано (тренутно %{name})
96 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
99 description: иД (уређивач у интернет прегледачу)
102 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
104 name: Даљинско управљање
105 description: Даљинско управљање (ЈОСМ или Меркартор)
110 in_changeset: Скуп измена
112 no_comment: (нема коментара)
114 download_xml: Преузми XML
115 view_history: Прикажи историју
116 view_details: Прикажи детаље
119 title: 'Скуп измена: %{id}'
121 node: Чворови (%{count})
122 node_paginated: Чворови (%{x}-%{y} од %{count})
123 way: Путање (%{count})
124 way_paginated: Путање (%{x}-%{y} од %{count})
125 relation: Односи (%{count})
126 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
127 comment: Коментари (%{count})
128 changesetxml: XML скуп измена
129 osmchangexml: osmChange XML
131 title: Скуп измена %{id}
132 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
135 title: 'Чвор: %{name}'
136 history_title: 'Историја чвора: %{name}'
138 title: 'Путања: %{name}'
139 history_title: 'Историја путање: %{name}'
142 title: 'Однос: %{name}'
143 history_title: 'Историја односа: %{name}'
146 entry: '%{type} %{name}'
147 entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
153 entry: Однос %{relation_name}
154 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
156 sorry: 'Жао нам је, али %{type} #%{id} није пронађен.'
161 changeset: скуп измена
163 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} са идентификатором %{id}
169 changeset: скуп измена
171 redaction: Редакција %{id}
172 message_html: Верзија %{version} типа %{type} не може да се прикаже јер је у
173 разматрању. Више на %{redaction_link}.
179 feature_warning: Учитавање %{num_features} карактеристика, због којих твој прегледач
180 може да буде успорен или да не реагује. Сигурно хоћеш да прикажеш ове податке?
181 load_data: Учитај податке
186 key: Страница с описом за ознаку %{key}
187 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
188 wikipedia_link: '%{page} чланак на Википедији'
190 title: Белешкаː %{id}
191 new_note: Нова белешка
193 open_title: 'Нерешена белешка #%{note_name}'
194 closed_title: 'Решена белешка #%{note_name}'
195 hidden_title: 'Скривена белешка #%{note_name}'
196 open_by: Направио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
197 open_by_anonymous: Направљено анонимно <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
198 commented_by: Коментар %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
199 commented_by_anonymous: Анониман коментар <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
200 closed_by: Решио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
201 closed_by_anonymous: Анонимно решено <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
202 reopened_by: Поново покренуо %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
203 reopened_by_anonymous: Анонимно поново покренуто <abbr title='%{exact_time}'>пре
205 hidden_by: Сакрио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
207 changeset_paging_nav:
208 showing_page: Страница %{page}
210 previous: « Претходна
213 no_edits: (нема измена)
214 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
222 title: Скупови измена
223 title_user: Скупови измена корисника %{user}
224 title_friend: Измене ваших пријатеља
225 title_nearby: Измене од околних корисника
226 empty: Нема скупова измена.
227 empty_area: Нема скупова измена у овој области.
228 empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
229 no_more: Нема више скупова измена.
230 no_more_area: Нема више скупова измена у овој области
231 no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника
232 load_more: Учитај још
234 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
237 title: Нови унос у дневник
239 title: Кориснички дневници
240 title_friends: Дневници пријатеља
241 title_nearby: Дневници корисника у близини
242 user_title: Дневник корисника %{user}
243 in_language_title: Дневници на %{language}
244 new: Нови унос у дневник
245 new_title: Састави нови унос у кориснички дневник
246 no_entries: Нема уноса у дневнику
247 recent_entries: Скорашњи уноси у дневник
248 older_entries: Старији уноси
249 newer_entries: Новији уноси
251 title: Уреди унос у дневнику
256 latitude: 'Географска ширина:'
257 longitude: 'Географска дужина:'
258 use_map_link: користи мапу
260 marker_text: Место уноса у дневнику
262 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
263 user_title: Дневник корисника %{user}
264 leave_a_comment: Остави коментар
265 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да оставиш коментар'
269 title: Нема таквог уноса у дневнику
270 heading: 'Нема уноса с ИД: %{id}'
271 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИД %{id}. Провери
272 исправност уписа или кликнуте везе.
274 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
275 comment_link: Прокоментариши овај унос
276 reply_link: Одговори на овај унос
279 other: '%{count} коментара'
280 edit_link: Уреди овај унос
281 hide_link: Сакриј овај унос
284 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
285 hide_link: Сакриј овај коментар
293 title: Уноси у дневнику корисника %{user}
294 description: Скорашњи уноси у дневнику корисника %{user}
296 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
297 description: Скорашњи уноси у дневнику корисника на %{language_name}
299 title: Уноси у ОпенСтритМап дневнику
300 description: Скорашњи уноси у дневнику ОпенСтритМап корисника
302 has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику'
307 newer_comments: Новији коментари
308 older_comments: Старији коментари
312 area_to_export: Подручје за извоз
313 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
314 format_to_export: Формат за извоз
315 osm_xml_data: ОпенСтритМап XML подаци
316 map_image: Слика карте (приказује стандардни слој)
317 embeddable_html: Уградиви HTML код
319 export_details: Подаци ОпенСтритМапа су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
320 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
322 advice: 'Уколико горе наведени извоз буде неуспешан, резмотри неки од доле
324 body: 'Ово подручје је превелико за извоз у XML формат. Увећај приказ или
325 изабери мању површину. За веће преузимање погледај доле наведене изворе:'
328 description: Редовно освежавани умношци целе ОпенСтритМап базе података
330 description: Преузми овај пакет са огледала ОпенСтритМап базе података
332 title: Геофабрик преузимања
333 description: Редовно освежавани исечци континената, држава, и одређених
337 description: Исечци за велике светске градове и њихову околину
340 description: Додатни извори наведени на ОпенСтритМап викију
345 image_size: Величина слике
347 add_marker: Додај ознаку на карту
351 paste_html: Налепи HTML код за уградњу у веб страницу
352 export_button: Извези
356 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
357 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
358 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
359 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
360 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
361 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
362 osm_nominatim_reverse: Резултати са <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
363 geonames_reverse: Резултати са <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
364 search_osm_nominatim:
365 prefix_format: '%{name}'
369 chair_lift: Лифт столица
370 drag_lift: Лифт који вуче
371 station: Ваздушна станица
381 arts_centre: Уметнички центар
387 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
388 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
389 biergarten: Пивска башта
391 bureau_de_change: Мењачница
392 bus_station: Аутобуска станица
394 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
395 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
396 car_wash: Ауто-перионица
398 charging_station: Напојна станица
402 community_centre: Друштвени центар
404 crematorium: Крематоријум
407 dormitory: Студентски дом
408 drinking_water: Пијаћа вода
409 driving_school: Ауто-школа
411 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
412 fast_food: Брза храна
413 ferry_terminal: Трајект
414 fire_hydrant: Хидрант
415 fire_station: Ватрогасна станица
416 food_court: Штандови за брзу храну
418 fuel: Бензинска пумпа
421 health_centre: Дом здравља
423 hunting_stand: Ловачки дом
424 ice_cream: Продавница сладоледа
425 kindergarten: Обданиште
429 nightclub: Ноћни клуб
431 nursing_home: Дом за негу
435 place_of_worship: Место богослужења
437 post_box: Поштанско сандуче
439 preschool: Предшколска установа
442 public_building: Установа
443 reception_area: Пријемно подручје
444 recycling: Место за рециклажу
446 retirement_home: Старачки дом
452 social_centre: Друштвени центар
453 social_club: Друштвени клуб
454 social_facility: Социјална установа
458 telephone: Телефонска говорница
461 townhall: Градска скупштина
462 university: Универзитет
463 vending_machine: Аутомат
464 veterinary: Ветеринарска хирургија
465 village_hall: Сеоски дом
466 waste_basket: Корпа за отпатке
467 youth_centre: Дом омладине
469 administrative: Административна граница
470 census: Пописна граница
471 national_park: Национални парк
472 protected_area: Заштићено подручје
475 suspension: Висећи мост
476 swing: Мост на окретање
482 phone: Телефон за хитне случајеве
484 bridleway: Коњичка стаза
485 bus_guideway: Аутобуска трака
486 bus_stop: Аутобуска станица
487 construction: Ауто-пут у изградњи
488 cycleway: Бициклистичка стаза
489 emergency_access_point: Приступ за случај опасности
490 footway: Пешачка стаза
492 living_street: Улица смиреног промета
495 motorway_junction: Петља
496 motorway_link: Мото-пут
498 pedestrian: Пешачка стаза
500 primary: Магистрални пут
501 primary_link: Главни пут
502 proposed: Предложен пут
503 raceway: Тркачка стаза
505 rest_area: Одмаралиште
507 secondary: Регионални пут
508 secondary_link: Споредни пут
509 service: Сервисни пут
510 services: Услуге на ауто-путу
511 speed_camera: Фото-радар
513 street_lamp: Улична светиљка
514 tertiary: Главна улица
515 tertiary_link: Локални пут
519 trunk_link: Магистрални пут
520 unclassified: Некатегорисани пут
521 unsurfaced: Неасфалтирани пут
523 archaeological_site: Археолошко налазиште
525 boundary_stone: Гранични камен
529 citywalls: Градски зидови
533 manor: Племићко имање
536 monument: Споменик (монумент)
540 wayside_cross: Крајпуташ
541 wayside_shrine: Успутно светиште
546 brownfield: Земљиште за пренамену
548 commercial: Пословно подручје
549 conservation: Заштићено подручје
550 construction: Градилиште
557 greenfield: Зелено поље
558 industrial: Индустријско подручје
561 military: Војно подручје
565 railway: Железничка пруга
566 recreation_ground: Подручје за рекреацију
568 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
569 residential: Стамбено подручје
572 village_green: Сеоско поље
575 beach_resort: Одмаралиште на плажи
576 bird_hide: Склониште за птице
577 common: Општинско земљиште
578 fishing: Риболовно подручје
579 fitness_station: Технички преглед
581 golf_course: Голф терен
584 miniature_golf: Мини голф
585 nature_reserve: Резерват природе
587 pitch: Спортско игралиште
588 playground: Игралиште
589 recreation_ground: Подручје за рекреацију
592 sports_centre: Спортски центар
595 track: Стаза за трчање
596 water_park: Водени парк
598 airfield: Војни аеродром
602 "yes": Планински прелаз
607 cave_entrance: Улаз у пећину
640 accountant: Рачуновођа
643 employment_agency: Агенција за запошљавање
644 estate_agent: Агенција за некретнине
645 government: Владина служба
649 telecommunication: Телекомуникациона служба
650 travel_agent: Туристичка агенција
663 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
666 municipality: Општина
667 neighbourhood: Насеље
668 postcode: Поштански број
671 state: Савезна држава
672 subdivision: Подгрупа
675 unincorporated_area: Слободна земља
678 abandoned: Напуштена железница
679 construction: Железничка пруга у изградњи
680 disused: Напуштена железница
681 disused_station: Напуштена железничка станица
682 funicular: Жичана железница
683 halt: Железничко стајалиште
684 historic_station: Историјска железничка станица
685 junction: Железнички чвор
686 level_crossing: Пружни прелаз
687 light_rail: Лака железница
688 miniature: Минијатурна железница
689 monorail: Једнотрачна пруга
690 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
691 platform: Железничка платформа
692 preserved: Очувана железница
693 proposed: Предложена пруга
695 station: Железничка станица
696 stop: Станица на прузи
697 subway: Метро станица
698 subway_entrance: Улаз у метро
701 tram_stop: Трамвајско стајалиште
703 alcohol: Трговина пићем
704 antiques: Антикварница
708 beverages: Продавница пића
709 bicycle: Продавница бицикала
714 car_parts: Ауто-делови
715 car_repair: Ауто-сервис
716 carpet: Продавница тепиха
717 charity: Добротворна продавница
720 computer: Рачунарска опрема
721 confectionery: Посластичарница
722 convenience: Потрепштине
724 cosmetics: Козметичарска радња
726 department_store: Робна кућа
728 doityourself: Уради сам
729 dry_cleaning: Хемијско чишћење
730 electronics: Електронска опрема
731 estate_agent: Агент за некретнине
732 farm: Пољопривредна апотека
733 fashion: Модна продавница
737 funeral_directors: Погребно предузеће
740 garden_centre: Вртни центар
741 general: Продавница мешовите робе
743 greengrocer: Пиљарница
745 hairdresser: Фризерски салон
754 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
755 motorcycle: Продавница мотоцикала
756 music: Музичка продавница
759 organic: Продавница здраве хране
761 pet: Продавница кућних љубимаца
763 photo: Фотографска радња
765 second_hand: Продавница половне робе
766 shoes: Продавница обуће
767 shopping_centre: Тржни центар
768 sports: Спортска опрема
769 stationery: Папирница
770 supermarket: Супермаркет
772 toys: Продавница играчака
773 travel_agency: Туристичка агенција
778 alpine_hut: Планинарски дом
780 attraction: Атракција
781 bed_and_breakfast: Полупансион
784 caravan_site: Камп-приколице
785 chalet: Планинска колиба
786 guest_house: Гостинска кућа
789 information: Информације
792 picnic_site: Место за пикник
793 theme_park: Тематски парк
797 culvert: Одводни канал
800 artificial: Вештачки водени пут
801 boatyard: Бродоградилиште
804 derelict_canal: Одбачени канал
809 lock_gate: Поље уставе
814 wadi: Суво корито реке
818 level2: Државна граница
819 level4: Савезна граница
820 level5: Регионална граница
821 level6: Окружна граница
822 level8: Градска граница
823 level9: Сеоска граница
824 level10: Приградска граница
827 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
828 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
834 no_results: Нема резултата
835 more_results: Још резултата
841 alt_text: Логотип ОпенСтритМапа
842 home: Иди на почетну позицију
845 log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
846 sign_up: Отвори налог
847 start_mapping: Почни да уређујеш карте
848 sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
853 export_data: Извоз података
854 gps_traces: ГПС трагови
855 gps_traces_tooltip: Уреди ГПС трагове
856 user_diaries: Дневници
857 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
858 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
859 tag_line: Слободна вики карта света
860 intro_header: Добродошли на ОпенСтритМап!
861 intro_text: ОпенСтритМапа је карта света, створена од стране људи попут тебе и
862 слободна је за коришћење под отвореном лиценцом.
863 intro_2_create_account: Отвори налог
864 partners_html: Хостинг подржали %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
865 partners_ucl: VR центар UCL-а
866 partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
867 partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
868 partners_partners: партнери
869 osm_offline: База података ОпенСтритМапа је тренутно недоступна док се не заврше
870 важни радови на одржавању.
871 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података ОпенСтритМапа, исту тренутно
873 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
876 copyright: Ауторска права
878 community_blogs: Блогови заједнице
879 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
880 foundation: Задужбина
881 foundation_title: Задужбина ОпенСтриМап
883 title: Подржи ОпенСтритМап новчаним прилогом
885 learn_more: Сазнај више
889 title: О овом преводу
890 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
891 енглеска страница има предност
892 english_link: енглеског оригинала
894 title: О овој страници
895 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
896 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска
897 права и %{mapping_link}.
898 native_link: српско издање
899 mapping_link: почни с уређивањем карте
901 title_html: Ауторска права и лиценца
903 Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i>, лиценцирани под <a
904 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
905 Commons Open Database License</a> (ODbL).
907 Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
908 наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
909 уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
910 можете их делити само под истом лиценцом.
911 Цео <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
912 текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
914 Картографија у нашим пољима мапа и документацији
915 нуди се под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA).
916 credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
918 Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете “© ОпенСтитМап
921 Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
922 Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
923 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
924 Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
925 'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
927 Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
930 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
931 title: Пример за навођење
932 more_title_html: Сазнај више
934 Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a
935 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Правним ЧПП</a>.
937 Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
938 понудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.
939 Погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правила о употреби АПИ-ја</a>,
940 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правила о употреби поља</a>
941 и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Номинатим</a>.
942 contributors_title_html: Наши сарадници
943 contributors_intro_html: |-
944 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
945 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
946 и других извора, међу којима су:
947 contributors_at_html: |-
948 <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
949 <a href="http://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
950 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
951 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
952 Ланд Тирол (под лиценцом <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
953 contributors_ca_html: |-
954 <strong>Канада</strong>: садржи податке из
955 Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне
956 ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне
957 ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
958 Завод за статистику Канаде).
959 contributors_fr_html: |-
960 <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
961 Генералне дирекције за опорезивање.
962 contributors_nl_html: |-
963 <strong>Холандија</strong>: садржи © AND подаци, 2007
964 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
965 contributors_nz_html: |-
966 <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
967 Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
968 contributors_za_html: |-
969 <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
970 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
971 Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
972 contributors_gb_html: |-
973 <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
974 Картографског завода Уједињеног Краљевства© Крунска ауторска права и
976 contributors_footer_1_html: |-
977 Више информација о овим и другим изворима коришћеним
978 за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
979 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
980 contributors_footer_2_html: |2-
981 Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
982 власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
983 гаранцију или прихвата одговорност.
984 infringement_title_html: Кршење ауторских права
985 infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке из
986 извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте) без
987 изричите дозволе власника ауторских права.
990 introduction_html: Добродошли на ОпенСтритМап, бесплатну изменљиву карту света.
991 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га брзи
992 водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
994 title: Шта је на карти
995 on_html: ОпенСтритМап је место за уцртавање <em>стварних и актуелних</em> ствари
996 на карту - то укључује милионе грађевина, путева, и других детаља о местима.
997 Можеш да уцрташ било коју ствар из стварног света која ти је занимљива.
998 off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
999 хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1000 дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1002 title: Основни картографски термини
1003 paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1005 editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1006 којег се уређује карта.
1007 node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1008 way_html: <strong>Путања</strong> је линије или површина, нпр. пут, поток, језеро
1010 tag_html: <strong>Ознака</strong> је део података о тачки или путањи, нпр. име
1011 ресторана или ограничење брзине на неком путу.
1014 paragraph_1_html: |-
1015 ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1016 <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1017 start_mapping: Почни са цртањем карте
1019 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1020 paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш
1021 или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1022 paragraph_2_html: |-
1023 Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1024 <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1026 title: Пријави проблем / Поправи карту
1028 title: Како да помогнем
1030 title: Прикључи се заједници
1031 explanation_html: Ако приметиш проблем са нашим картографским подацима, нпр.
1032 недостаје пут или твоја адреса, најбољи начин за наставак је да се прикључиш
1033 ОпенСтритМап заједници и сам додаш или поправиш податке.
1035 instructions_html: |-
1036 Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1037 Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1040 explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1041 о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1042 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>."
1044 title: Тражење помоћи
1045 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1046 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1049 title: Добродошли на ОСМ
1050 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1052 description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1054 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1055 title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1056 description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1059 copyright_html: <span>©</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1060 used_by: '%{name} покреће карте на хиљадама веб страница, мобилних програма, и
1062 lede_text: ОпенСтритМап је направила заједница картографа који сарађују и одржавају
1063 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама, и још пуно тога,
1065 local_knowledge_title: Локално знање
1066 local_knowledge_html: ОпенСтритМап наглашава локално знање. Сарадници користе
1067 слике из ваздуха, ГПС уређаје, и технички не тако напредне теренске карте да
1068 су ОСМ подаци прецизни и тренутно важећи.
1069 community_driven_title: Заједница је покретач
1070 open_data_title: Отцорени подаци
1071 partners_title: Партнери
1073 diary_comment_notification:
1074 subject: '[OpenStreetMap] %{user} је прокоментарисао ваш унос у дневнику'
1075 hi: Поздрав, %{to_user},
1076 header: '%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом
1078 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1079 или одговорити на %{replyurl}
1080 message_notification:
1081 subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1082 hi: Поздрав, %{to_user},
1083 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1084 friend_notification:
1085 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1086 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1087 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1088 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1091 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1092 with_description: с описом
1093 and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1094 and_no_tags: и без ознака.
1096 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1097 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1098 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1099 more_info_2: 'може се наћи на:'
1100 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1102 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1103 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1106 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1108 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1110 subject: '[OpenStreetMap] Потврди адресу е-поште'
1111 email_confirm_plain:
1113 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url}
1115 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1118 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url}
1120 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1122 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1123 lost_password_plain:
1125 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1128 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1129 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1130 note_comment_notification:
1131 anonymous: Анонимни корисник
1133 changeset_comment_notification:
1136 partial_changeset_without_comment: без коментара
1142 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1144 one: '%{count} нова порука'
1145 other: '%{count} нове поруке'
1147 one: '%{count} стара порука'
1148 other: '%{count} старе поруке'
1152 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1153 %{people_mapping_nearby_link}?
1154 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1156 unread_button: Означи као непрочитано
1157 read_button: Означи као прочитано
1158 reply_button: Одговори
1159 delete_button: Обриши
1161 title: Пошаљи поруку
1162 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1166 back_to_inbox: Назад на примљене
1167 message_sent: Порука је послата.
1168 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1169 покушавате да пошаљете још неку.
1171 title: Нема такве поруке
1172 heading: Нема такве поруке
1173 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1176 my_inbox: '%{inbox_link}'
1180 one: Имате %{count} послату поруку
1181 other: Имате %{count} послате поруке
1185 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1186 контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1187 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1189 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1190 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1192 title: Прочитај поруку
1196 reply_button: Одговори
1197 unread_button: Означи као непрочитано
1200 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1201 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1203 sent_message_summary:
1204 delete_button: Обриши
1206 as_read: Порука је означена као прочитана
1207 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1209 deleted: Порука је обрисана
1212 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1213 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1214 permalink: Трајна веза
1215 shortlink: Кратка веза
1216 createnote: Додај белешку
1218 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1219 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1220 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1222 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1223 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1224 подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1225 user_page_link: корисничке странице
1226 anon_edits: (%{link})
1227 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1228 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1229 мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1230 Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1231 могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1232 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите
1233 текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1234 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1235 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1237 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1240 search_results: Резултати претраге
1244 where_am_i: Где сам?
1245 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1252 primary: Магистрални пут
1253 secondary: Регионални пут
1254 unclassified: Некатегорисани пут
1256 bridleway: Коњичка стаза
1257 cycleway: Бициклистичка стаза
1258 footway: Пешачка стаза
1259 rail: Железничка пруга
1260 subway: Подземна железница
1273 admin: Административна граница
1278 resident: Стамбено подручје
1282 retail: Малопродајно подручје
1283 industrial: Индустријско подручје
1284 commercial: Пословно подручје
1290 brownfield: Грађевинско земљиште
1293 pitch: Спортско игралиште
1294 centre: Спортски центар
1295 reserve: Резерват природе
1296 military: Војно подручје
1300 building: Значајна зграда
1301 station: Железничка станица
1305 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1306 bridge: Црни оквир – мост
1307 private: Приватни посед
1308 destination: Приступ одредишту
1309 construction: Путеви у изградњи
1314 title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1317 subheading: Поднаслов
1318 unordered: Несврстан списак
1319 ordered: Сврстан списак
1321 second: Друга ставка
1329 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1330 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1331 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1332 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1335 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1336 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1337 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1339 title: Уређивање трага %{name}
1340 heading: Уређивање трага %{name}
1341 filename: 'Назив датотеке:'
1343 uploaded_at: 'Отпремљено:'
1345 start_coord: 'Почетна координата:'
1349 description: 'Опис:'
1351 tags_help: раздвојено запетама
1352 save_button: Сачувај измене
1353 visibility: 'Видљивост:'
1354 visibility_help: шта ово значи?
1355 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1357 upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1358 description: 'Опис:'
1360 tags_help: раздвојено запетама
1361 visibility: 'Видљивост:'
1362 visibility_help: шта ово значи?
1363 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1364 upload_button: Отпреми
1366 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1368 upload_trace: Отпреми траг
1369 see_all_traces: Погледај све трагове
1370 see_your_traces: Погледај своје трагове
1371 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво
1372 они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1376 title: Преглед трага %{name}
1377 heading: Преглед трага %{name}
1379 filename: 'Назив датотеке:'
1381 uploaded: 'Отпремљено:'
1383 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1387 description: 'Опис:'
1390 edit_track: Уреди овај траг
1391 delete_track: Обриши овај траг
1392 trace_not_found: Траг није пронађен.
1393 visibility: 'Видљивост:'
1395 showing_page: Приказ странице %{page}
1396 older: Старији трагови
1397 newer: Новији трагови
1400 count_points: '%{count} тачака'
1401 ago: пре %{time_in_words_ago}
1403 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1404 view_map: Погледај карту
1406 edit_map: Уреди мапу
1408 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1410 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1415 public_traces: Јавни ГПС трагови
1416 your_traces: Ваши ГПС трагови
1417 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1418 tagged_with: ' означени са %{tags}'
1419 empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a>
1420 или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1423 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1425 made_public: Јавни траг
1427 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1429 heading: GPX остава је ван мреже
1430 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1433 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1436 not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1438 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1439 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1440 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1444 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1445 се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1446 allow_to: 'Дозволи програму да:'
1447 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1448 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1449 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1450 allow_write_api: мења мапу.
1451 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1452 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1454 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1457 title: Упиши нови програм
1458 submit: Отвори налог
1460 title: Уреди програм
1463 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1464 key: 'Кључ потрошача:'
1465 secret: 'Тајна потрошача:'
1466 url: 'Адреса захтевног новчића:'
1467 access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1468 authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1469 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1471 delete: Обриши клијент
1472 confirm: Јесте ли сигурни?
1473 requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1474 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1475 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1476 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1477 allow_write_api: мења мапу.
1478 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1479 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1480 allow_write_notes: измени белешке.
1483 my_tokens: Одобрени програми
1484 list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1485 application: Назив програма
1489 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1490 уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1491 registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1492 register_new: Упиши програм
1496 url: Адреса главног програма
1497 callback_url: Повратна адреса
1498 support_url: Адреса подршке
1499 requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1500 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1501 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1502 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1503 allow_write_api: мењање мапе.
1504 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1505 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1506 allow_write_notes: измени белешке.
1508 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1510 flash: Подаци су успешно уписани
1512 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1514 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1519 email or username: 'Е-адреса или корисничко име:'
1520 password: 'Лозинка:'
1521 openid: '%{logo} OpenID:'
1522 remember: Запамти ме
1523 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1524 login_button: Пријави ме
1525 register now: Отворите налог
1526 with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1527 new to osm: Нови сте на сајту?
1528 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1529 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1530 no account: Немате налог?
1531 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1532 везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1534 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1535 />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1537 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1538 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1542 logout_button: Одјави ме
1544 title: Повратак лозинке
1545 heading: Заборавили сте лозинку?
1546 email address: 'Е-адреса:'
1547 new password button: Поништи лозинку
1548 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1549 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1550 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1551 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1553 title: Поништи лозинку
1554 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1555 password: 'Лозинка:'
1556 confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1557 reset: Поништи лозинку
1558 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1559 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1562 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1564 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a>
1565 за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1566 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1568 email address: 'Е-адреса:'
1569 confirm email address: 'Потврдите е-адресу:'
1570 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1571 title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику
1573 display name: 'Име приказа:'
1574 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1575 променити у поставкама.
1576 password: 'Лозинка:'
1577 confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1578 continue: Пријави се
1579 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1580 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1581 Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1582 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1584 title: Услови уређивања
1585 heading: Услови уређивања
1586 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1587 прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1588 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1590 consider_pd_why: шта је ово?
1591 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1592 guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1593 опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1595 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1597 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1599 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1603 rest_of_world: Остатак света
1605 title: Нема таквог корисника
1606 heading: Корисник %{user} не постоји
1607 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1610 my diary: Мој дневник
1611 new diary entry: нови унос у дневнику
1612 my edits: Моје измене
1613 my traces: Моји трагови
1614 my notes: Моје белешке
1615 my messages: Моје поруке
1616 my profile: Мој профил
1617 my settings: Моје поставке
1618 my comments: Моји коментари
1619 oauth settings: oAuth поставке
1620 blocks on me: Мени забрањено
1621 blocks by me: Моје забране
1622 send message: Пошаљи поруку
1626 notes: Белешке на карти
1627 remove as friend: Избаци из пријатеља
1628 add as friend: Додај пријатеља
1629 mapper since: 'Картограф од:'
1630 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1631 ct status: 'Услови за учешће:'
1632 ct undecided: Неодлучено
1633 ct declined: Одбијено
1634 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1635 latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1636 email address: 'Е-адреса:'
1637 created from: 'Направљено из:'
1639 spam score: 'Оцена спама:'
1641 user location: Боравиште корисника
1642 if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1643 кориснике у околини.
1644 settings_link_text: поставкама
1645 your friends: Ваши пријатељи
1646 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1647 km away: удаљено %{count} км
1648 m away: удаљено %{count} м
1649 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1650 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1652 administrator: Овај корисник је администратор
1653 moderator: Овај корисник је уредник
1655 administrator: Додели овлашћења администратора
1656 moderator: Додели овлашћења уредника
1658 administrator: Опозови овлашћења администратора
1659 moderator: Опозови овлашћења уредника
1660 block_history: добијене блокаде
1661 moderator_history: дате блокаде
1663 create_block: блокирај овог корисника
1664 activate_user: активирај овог корисника
1665 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1666 confirm_user: потврди овог корисника
1667 hide_user: сакриј овог корисника
1668 unhide_user: откриј овог корисника
1669 delete_user: обриши овог корисника
1671 friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1672 friends_diaries: Дневник пријатеља
1673 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1674 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1676 your location: Ваша локација
1677 nearby mapper: Оближњи картограф
1681 my settings: Поставке
1682 current email address: 'Тренутна е-адреса:'
1683 new email address: 'Нова е-адреса:'
1684 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1686 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1687 link text: шта је ово?
1689 heading: 'Јавно уређивање:'
1690 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1691 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1692 enabled link text: шта је ово?
1693 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
1695 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1696 public editing note:
1697 heading: Јавно уређивање
1698 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
1699 видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
1700 вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
1701 јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
1702 зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
1703 радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
1706 heading: 'Услови уређивања:'
1707 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1708 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1709 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
1711 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1712 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1713 link text: шта је ово?
1714 profile description: 'Опис профила:'
1715 preferred languages: 'Жељени језици:'
1716 preferred editor: 'Жељени уређивач:'
1719 gravatar: Користи Граватар
1720 link text: шта је ово?
1721 new image: Додај слику
1722 keep image: Задржи тренутну слику
1723 delete image: Уклони тренутну слику
1724 replace image: Замени тренутну слику
1725 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1726 home location: 'Место становања:'
1727 no home location: Нисте унели место становања.
1728 latitude: 'Географска ширина:'
1729 longitude: 'Географска дужина:'
1730 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1731 save changes button: Сачувај измене
1732 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1733 return to profile: Назад на профил
1734 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1735 Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1736 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1738 heading: Провери своју е-пошту!
1739 introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
1740 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у е-писму и
1741 моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1742 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1744 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1745 already active: Овај налог је већ потврђен.
1746 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1747 reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1750 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
1751 налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
1752 непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених
1753 адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1754 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1756 heading: Потврда промене е-адресе
1757 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју
1760 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1761 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1763 flash success: Место становања је успешно сачувано
1765 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1767 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1768 button: Додај као пријатеља
1769 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
1770 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1771 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1773 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
1774 button: Уклони из списка пријатеља
1775 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
1776 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
1778 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1783 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
1784 other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1785 summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
1786 summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
1787 confirm: Потврди изабране кориснике
1788 hide: Сакриј изабране кориснике
1789 empty: Није пронађен ниједан корисник
1791 title: Суспендован налог
1792 heading: Суспендован налог
1793 webmaster: администратор
1796 Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
1797 због сумњиве активности.
1800 Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
1801 можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
1805 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
1807 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1808 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1809 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1811 title: Потврда доделе улоге
1812 heading: Потврда доделе улоге
1813 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1815 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
1816 су корисник и улога исправни.
1818 title: Потврда одузимања улоге
1819 heading: Потврда одузимања улоге
1820 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1822 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
1823 ли су корисник и улога исправни.
1826 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
1828 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1830 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1831 back: Назад на индекс
1833 title: Блокирање %{name}
1834 heading: Блокирање %{name}
1835 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1836 више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1837 им покушајте објаснити једноставним језиком.
1838 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1839 submit: Направи блокаду
1840 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1841 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1842 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1843 back: Погледај све блокаде
1845 title: Уређивање блокаде за %{name}
1846 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1847 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1848 више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1849 им покушајте објаснити једноставним језиком.
1850 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1851 submit: Ажурирај блокаду
1852 show: Погледај ову блокаду
1853 back: Погледај све блокаде
1854 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1856 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1857 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1859 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
1860 времена да одговори.
1861 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1862 flash: Блокирај корисника %{name}.
1864 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
1866 success: Блокада је ажурирана.
1868 title: Корисничке блокаде
1869 heading: Списак корисничких блокада
1870 empty: Није направљена ниједна блокада.
1872 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1873 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1874 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1875 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1876 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1878 flash: Ова блокада је опозвана.
1881 other: '%{count} сата'
1886 confirm: Јесте ли сигурни?
1887 display_name: Блокирани корисник
1888 creator_name: Творац
1889 reason: Разлози за блокирање
1891 revoker_name: Опозвао
1892 not_revoked: (није опозвано)
1893 showing_page: Страница %{page}
1895 previous: « Претходно
1897 time_future: Завршава се у %{time}.
1898 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1899 time_past: Завршено пре %{time}.
1901 title: Блокаде за %{name}
1902 heading: Списак блокада за %{name}
1903 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
1905 title: Блокаде од %{name}
1906 heading: Списак блокада од %{name}
1907 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
1909 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1910 heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1911 time_future: Завршава се у %{time}
1912 time_past: Завршено пре %{time}
1917 confirm: Јесте ли сигурни?
1918 reason: 'Разлог за блокирање:'
1919 back: Погледај све блокаде
1920 revoker: 'Опозивалац:'
1921 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1924 opened_at_html: Направљено пре %{when}
1925 opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
1926 commented_at_html: Освежено пре %{when}
1927 commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
1928 closed_at_html: Решено пре %{when}
1929 closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
1930 reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
1931 reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
1933 title: ОпенСтритМап белешке
1934 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
1935 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1936 description_item: РСС ток за белешку %{id}
1937 opened: нова белешка (близу %{place})
1938 commented: нови коментар (близу %{place})
1939 closed: затворена белешка (близу %{place})
1940 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
1943 full: Потпуна белешка
1945 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
1946 heading: Белешке корисника %{user}
1947 subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
1951 created_at: Направљено
1952 last_changed: Последња измена
1953 ago_html: пре %{when}
1962 short_link: Кратка веза
1964 custom_dimensions: Постави посебне димензије
1967 image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
1969 short_url: Скраћени URL
1970 include_marker: Укључи и ознаку
1971 center_marker: Центрирај карту на ознаку
1972 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
1973 view_larger_map: Погледај већу карту
1976 tooltip: Легенда карте
1977 tooltip_disabled: Легенда је доступна само за стандардни слој
1983 title: Прикажи моју позицију
1984 popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
1986 standard: Стандардна
1987 cycle_map: Бициклистичка мапа
1988 transport_map: Саобраћајна мапа
1989 mapquest: Мапквест опен
1992 header: Слојеви карте
1993 notes: Белешке на карти
1995 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
1997 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
1998 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2000 edit_tooltip: Уредите мапу
2001 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2002 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2003 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2004 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2005 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2009 hide_comment: сакриј
2010 unhide_comment: прикажи
2013 intro: Видиш грешку или недостатак? Обавести остале картографе. Помери ознаку
2014 на одговарајуће место и опиши проблем у белешци. (Не уписуј личне податке.)
2017 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2018 требало посебно проверити.
2021 reactivate: Поново покрени
2022 comment_and_resolve: Коментариши и реши
2023 comment: Коментариши
2024 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2028 heading: Уреди редакцију
2029 submit: Сачувај редакцију
2030 title: Уређивање редакције
2032 empty: Нема редакција.
2033 heading: Списак редакција
2034 title: Списак редакција
2037 heading: Унесите податке за нову редакцију
2038 submit: Направи редакцију
2039 title: Прављење нове редакције
2041 description: 'Опис:'
2042 heading: Приказ редакције „%{title}“
2043 title: Приказ редакције
2045 edit: Уреди ову редакцију
2046 destroy: Уклони ову редакцију
2047 confirm: Јесте ли сигурни?
2049 flash: Редакција је направљена.
2051 flash: Измене су сачуване.
2053 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2054 овој редакцији пре него што је уклоните.
2055 flash: Редакција је уклоњена.
2056 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.