1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
26 # Author: Peter Alberti
28 # Author: The real emj
34 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
37 acl: Adgangskontrolliste
38 changeset: Ændringssæt
39 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
41 diary_comment: Blogkommentar
42 diary_entry: Blogindlæg
47 node_tag: Punktegenskab
49 old_node: Tidligere punkt
50 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
51 old_relation: Tidligere relation
52 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
53 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
54 old_way: Tidligere vej
55 old_way_node: Tidligere vejpunkt
56 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
58 relation_member: Relationsmedlem
59 relation_tag: Relationsegenskab
63 tracetag: Sporegenskab
65 user_preference: Brugerindstillinger
66 user_token: Brugertegn
90 description: Beskrivelse
99 display_name: Vist navn
100 description: Beskrivelse
102 pass_crypt: Adgangskode
104 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
107 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
110 description: iD (redigér i browseren)
113 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
116 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
120 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
121 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
122 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
123 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
124 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
125 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
127 in_changeset: Ændringssæt
129 no_comment: (ingen kommentar)
131 download_xml: Hent XML
132 view_history: Se historik
133 view_details: Se detaljer
136 title: 'Ændringssæt: %{id}'
137 belongs_to: Forfatter
138 node: Punkter (%{count})
139 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
141 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
142 relation: Relationer (%{count})
143 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
144 comment: Kommentarer (%{count})
145 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
147 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
149 changesetxml: XML for ændringssæt
150 osmchangexml: XML for osmChange
152 title: Ændringssæt %{id}
153 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
154 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
155 discussion: Diskussion
156 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
159 title: 'Punkt: %{name}'
160 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
162 title: 'Vej: %{name}'
163 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
166 one: del af vejen %{related_ways}
167 other: del af vejene %{related_ways}
169 title: 'Relation: %{name}'
170 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
173 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
179 entry: Relation %{relation_name}
180 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
182 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
187 changeset: ændringssæt
190 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
195 changeset: ændringssæt
198 redaction: Omarbejdelse %{id}
199 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
200 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
206 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
207 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
209 load_data: Indlæs data
214 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
215 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
216 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
217 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
218 telephone_link: Ring til %{phone_number}
220 title: 'Bemærkning: %{id}'
221 new_note: Ny bemærkning
222 description: Beskrivelse
223 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
224 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
225 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
226 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
227 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
234 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
236 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
240 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
242 title: Find kortobjekter
243 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
244 nearby: Kortobjekter i nærheden
245 enclosing: Omgivende kortobjekter
247 changeset_paging_nav:
248 showing_page: Side %{page}
253 no_edits: (ingen ændringer)
254 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
263 title_user: Ændringssæt af %{user}
264 title_friend: Ændringssæt af mine venner
265 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
266 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
267 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
268 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
269 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
270 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
271 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
272 load_more: Indlæs mere
274 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
277 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
278 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
279 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
280 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
281 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
282 full: Fuldstændig diskussion
285 title: Nyt blogindlæg
286 publish_button: Offentliggør
289 title_friends: Venners blogs
290 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
291 user_title: Blog for %{user}
292 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
294 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
295 no_entries: Ingen blogindlæg
296 recent_entries: Seneste blogindlæg
297 older_entries: Ældre indlæg
298 newer_entries: Nyere indlæg
300 title: Ret blogindlæg
304 location: 'Position:'
305 latitude: 'Breddegrad:'
306 longitude: 'Længdegrad:'
307 use_map_link: brug kort
309 marker_text: Placering for blogindlæg
311 title: '%{user}''s blog | %{title}'
312 user_title: '%{user}''s blog'
313 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
314 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
318 title: Intet blogindlæg fundet
319 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
320 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
321 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
323 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
324 comment_link: Kommentér dette indlæg
325 reply_link: Svar på dette indlæg
327 one: '%{count} kommentar'
328 zero: Ingen kommentarer
329 other: '%{count} kommentarer'
330 edit_link: Vis dette indlæg
331 hide_link: Skjul dette indlæg
334 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
335 hide_link: Skjul denne kommentar
343 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
344 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
346 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
347 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
349 title: OpenStreetMap-blogindlæg
350 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
352 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
357 newer_comments: Nyere kommentarer
358 older_comments: Ældre kommentarer
362 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
363 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
364 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
366 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
367 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370 search_osm_nominatim:
374 chair_lift: Stolelift
377 platter: Tallerkenlift
379 station: Svævebanestation
382 aerodrome: Flyveplads
383 airstrip: Landingsbane
387 helipad: Helikopterplads
388 holding_position: Venteposition
389 parking_position: Parkeringsposition
394 animal_shelter: Dyreinternat
395 arts_centre: Kunstcenter
401 bicycle_parking: Cykelparkering
402 bicycle_rental: Cykeludlejning
403 biergarten: Udendørs øludskænkning
404 boat_rental: Bådudlejning
406 bureau_de_change: Vekselkontor
407 bus_station: Busstation
409 car_rental: Biludlejning
410 car_sharing: Delebiler
413 charging_station: Ladestation
414 childcare: Børnepasning
418 college: Videregående uddannelsesinstitution
419 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
420 courthouse: Retsbygning
421 crematorium: Krematorium
424 drinking_water: Drikkevand
425 driving_school: Køreskole
428 ferry_terminal: Færgeterminal
429 fire_station: Brandstation
430 food_court: Food Court
434 grave_yard: Kirkegård
437 hunting_stand: Jagtplatform
439 kindergarten: Børnehave
441 marketplace: Markedsplads
443 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
445 nursing_home: Plejehjem
448 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
449 parking_space: Parkeringsplads
451 place_of_worship: Sted for gudstjenester
454 post_office: Postkontor
455 preschool: Før-børnehaveklasse
458 public_building: Offentlig bygning
459 recycling: Genbrugsstation
460 restaurant: Restaurant
461 retirement_home: Plejehjem
467 social_centre: Socialcenter
468 social_club: Social klub
469 social_facility: Socialforsogsfacilitet
471 swimming_pool: Swimmingpool
473 telephone: Offentlig telefon
477 university: Universitet
478 vending_machine: Automat
480 village_hall: Forsamlingshus
481 waste_basket: Skraldespand
482 waste_disposal: Skraldecontainer
483 water_point: Vandpunkt
484 youth_centre: Ungdomscenter
486 administrative: Administrativ grænse
487 census: Folketællingsgrænse
488 national_park: Nationalpark
489 protected_area: Beskyttet område
502 electrician: Elektriker
505 photographer: Fotograf
506 plumber: Blikkenslager
509 "yes": Håndsværksbutik
511 ambulance_station: Ambulancestation
512 assembly_point: Mødested
513 defibrillator: Hjertestarter
514 landing_site: Nødlandingsplads
516 water_tank: Nødvandtank
519 abandoned: Forladt motorvej
521 bus_guideway: Styret busspor
522 bus_stop: Busstoppested
523 construction: Vej under konstruktion
527 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
530 give_way: Giv plads-skilt
531 living_street: Vej med legende børn
534 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
535 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
536 passing_place: Overgang
540 primary: Hovedvej (primærrute)
541 primary_link: Hovedvej (primærrute)
542 proposed: Foreslået vej
544 residential: Vej i byområder
545 rest_area: Rasteplads
547 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
548 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
550 services: Motorvejsserviceområde
551 speed_camera: Fartkamera
554 street_lamp: Gadelygte
556 tertiary_link: Hovedvej
558 traffic_signals: Trafiklys
560 trunk: Motortrafikvej
561 trunk_link: Motortrafikvej
562 turning_loop: Vendesløjfe
563 unclassified: Anden vej
566 archaeological_site: Arkæologisk sted
567 battlefield: Slagmark
568 boundary_stone: Grænsesten
569 building: Historisk Bygning
576 heritage: Kulturarvssted
580 memorial: Mindesmærke
582 mine_shaft: Mineskakt
584 roman_road: Romersk vej
589 wayside_cross: Vejkors
590 wayside_shrine: Vejside helligdom
592 "yes": Historisk plads
596 allotments: Kolonihaver
598 brownfield: Tidligere industriområde
599 cemetery: Begravelsesplads
600 commercial: Erhvervsområde
602 construction: Byggeri
604 farmland: Landbrugsjord
609 greenfield: Ikke-udviklet område
610 industrial: Industriområde
613 military: Militært område
616 quarry: Stenbrud/grusgrav
618 recreation_ground: Idrætsplads
620 reservoir_watershed: Vandreservoir
621 residential: Boligområde
626 "yes": Arealanvendelse
628 beach_resort: Badestrand
629 bird_hide: Fugleskjul
630 common: Fælles arealer
634 fitness_centre: Motionscenter
635 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
637 golf_course: Golfbane
638 horse_riding: Ridning
641 miniature_golf: Minigolf
642 nature_reserve: Naturreservat
645 playground: Legeplads
646 recreation_ground: Idrætsplads
650 sports_centre: Sportscenter
652 swimming_pool: Svømmebasin
665 dolphin: Fortøjningspæl
676 monitoring_station: Overvågningsstation
677 petroleum_well: Oliebrønd
681 storage_tank: Lagertank
682 surveillance: Overvågning
684 wastewater_plant: Affaldsfabrik
686 water_tower: Vandtårn
688 water_works: Vandanlæg
693 airfield: Militær flyveplads
703 cave_entrance: Huleindgang
712 grassland: Græsslette
740 administrative: Administration
742 association: Forening
744 educational_institution: Uddannelsesanstalt
745 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
746 estate_agent: Ejendomsmægler
747 government: Statligt kontor
748 insurance: Forsikringskontor
751 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
752 telecommunication: Telekommunikationskontor
753 travel_agent: Rejsebureau
756 allotments: Kolonihaver
758 city_block: Bykvarter
767 isolated_dwelling: Enlig bolig
769 municipality: Kommune
770 neighbourhood: Kvarter
780 unincorporated_area: Kommunefrit område
784 abandoned: Nedlagt jernbane
785 construction: Jernbane under konstruktion
786 disused: Nedlagt jernbane
789 junction: Jernbaneovergang
790 level_crossing: Jernbaneoverskæring
792 miniature: Miniature jernbane
794 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
795 platform: Jernbaneperron
796 preserved: Bevaret jernbane
797 proposed: Foreslået jernbane
798 spur: Jernbanesidespor
799 station: Jernbanestation
800 stop: Jernbanestation
801 subway: Undergrundsbane
802 subway_entrance: Undergrundsindgang
805 tram_stop: Sporvognsstoppested
807 alcohol: Spiritusforretning
808 antiques: Antikviteter
811 beauty: Skønhedssalon
812 beverages: Drikkevareforretning
814 bookmaker: Boghandler
819 car_parts: Bilreservedele
820 car_repair: Bilværksted
822 charity: Velgørenhedsbutik
825 computer: Computerforretning
826 confectionery: Slikbutik
829 cosmetics: Kosmetikforretning
830 deli: Delikatessebutik
831 department_store: Varehus
832 discount: Tilbudsbutik
833 doityourself: Gør-det-selv
834 dry_cleaning: Renseri
835 electronics: Elektronikforretning
836 estate_agent: Ejendomsmægler
840 florist: Blomsterhandler
842 funeral_directors: Begravelsesforretning
845 garden_centre: Havecenter
848 greengrocer: Grønthandler
851 hardware: Byggemarked
853 houseware: Køkkenudstyr
854 interior_decoration: Indretning
863 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
864 motorcycle: Motorcykelbutik
865 music: Musikforretning
868 organic: Økologisk fødevarebutik
869 outdoor: Udendørs butik
871 pawnbroker: Pantelåner
875 seafood: Fisk og skaldyr
876 second_hand: Genbrugsbutik
878 sports: Sportsforretning
879 stationery: Papirvarehandel
880 supermarket: Supermarked
885 travel_agency: Rejsebureau
888 variety_store: Stormagasin
889 video: Videoforretning
893 alpine_hut: Bjerghytte
896 attraction: Seværdighed
897 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
900 caravan_site: Campingplads
903 guest_house: Guesthouse (hotel)
906 information: Turistinformation
909 picnic_site: Picnicsted
910 theme_park: Forlystelsespark
911 viewpoint: Udsigtspunkt
914 building_passage: Byggepassage
918 artificial: Kunstig vandvej
922 derelict_canal: Nedlagt kanal
934 weir: Overløbsdæmning
938 level4: Regionsgrænse
939 level5: Regionsgrænse
940 level6: Kommunegrænse
946 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
948 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
954 no_results: Ingen resultater fundet
955 more_results: Flere resultater
958 alt_text: OpenStreetMap-logo
959 home: Gå til hjemmeposition
962 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
964 start_mapping: Begynd kortlægningen
965 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
970 export_data: Eksporter data
972 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
973 user_diaries: Brugerblogs
974 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
975 edit_with: Redigér med %{editor}
976 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
977 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
978 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
979 at bruge under en åben licens.
980 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
981 partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
982 partners_ucl: University College London
983 partners_ic: Imperial College London
984 partners_bytemark: Bytemark Hosting
985 partners_partners: partnere
986 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
987 databasevedligeholdelse.
988 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
989 af database vedligeholdelse.
990 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
994 community: Fællesskabet
995 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
996 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
998 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1000 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1002 learn_more: Lær mere
1005 diary_comment_notification:
1006 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1008 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1010 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1011 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1012 message_notification:
1014 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1016 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1017 friend_notification:
1019 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1020 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1021 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1022 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1025 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1026 with_description: med beskrivelsen
1027 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1028 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1030 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1031 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1032 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1033 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1035 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1036 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1039 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1041 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1042 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1043 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1044 link for at bekræfte din konto:'
1045 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1046 så du kan komme godt i gang.
1048 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1049 email_confirm_plain:
1051 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1052 på %{server_url} til %{new_address}.
1053 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1057 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1058 på %{server_url} til %{new_address}.
1059 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1062 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1063 lost_password_plain:
1065 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1066 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1067 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1071 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1072 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1073 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1075 note_comment_notification:
1076 anonymous: En anonym bruger
1079 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1080 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1081 du er interesseret i'
1082 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1084 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1085 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1087 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1088 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1090 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1091 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1092 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1094 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1095 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1096 du er interesseret i'
1097 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1099 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1100 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1101 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1102 changeset_comment_notification:
1106 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1107 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1108 du er interesseret i'
1109 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1111 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1112 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1113 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1114 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1115 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1116 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1117 %{url} og klikke "Afmeld".
1121 my_inbox: Min indbakke
1123 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1125 one: '%{count} nye besked'
1126 other: '%{count} nye beskeder'
1128 one: '%{count} gammel besked'
1129 other: '%{count} gamle beskeder'
1133 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1134 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1135 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1137 unread_button: Marker som ulæst
1138 read_button: Marker som læst
1143 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1147 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1148 message_sent: Besked sendt
1149 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1150 før du forsøger at sende flere.
1152 title: Ingen besked fundet
1153 heading: Ingen besked fundet
1154 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1157 my_inbox: Min %{inbox_link}
1161 one: Du har %{count} sendt besked
1162 other: Du har %{count} sendte beskeder
1166 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1167 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1168 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1170 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1171 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1172 bruger for at svare.
1179 unread_button: Marker som ulæst
1183 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1184 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1185 den korrekte bruger for at svare.
1186 sent_message_summary:
1189 as_read: Besked markeret som læst
1190 as_unread: Besked markeret som ulæst
1192 deleted: Besked slettet
1196 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1197 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1198 mobile apps og hardware-enheder'
1199 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1200 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1202 local_knowledge_title: Lokal viden
1203 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1204 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1205 at OSM er præcis og ajourført.
1206 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1207 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1208 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1209 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1210 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1211 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1212 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1213 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1214 open_data_title: Åbne Data
1216 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1217 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1218 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1219 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1220 legal_title: Juridisk
1221 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1222 af \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1223 på vegne af fællesskabet. Brug af alle OSMF-drevne tjenester er underlagt
1224 vores <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1225 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1226 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1227 \nhvis du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1228 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1229 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1230 registreret af OSMF</a>."
1231 partners_title: Partnere
1234 title: Om denne oversættelse
1235 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1236 har den engelske tekst forrang
1237 english_link: den engelske originaltekst
1239 title: Om denne side
1240 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1241 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1243 native_link: den danske udgave
1244 mapping_link: begynde kortlægningen
1246 title_html: Ophavsret og licens
1248 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1249 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1250 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1251 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1252 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1253 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1254 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1255 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1256 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1257 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1258 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1259 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1260 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1261 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1262 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1263 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1264 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1265 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1266 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1267 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1268 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1269 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1270 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1271 creativecommons.org."
1273 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1275 attribution_example:
1276 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1277 title: Eksempel på kildeangivelse
1278 more_title_html: Læs mere
1280 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1281 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1283 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1284 gratis kort-API til tredjeparter.
1286 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1287 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1288 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1289 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1290 contributors_intro_html: |-
1291 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1292 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1293 og andre kilder, blandt dem:
1294 contributors_at_html: |-
1295 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1296 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1297 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1298 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1299 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1300 contributors_ca_html: |-
1301 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1302 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1303 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1304 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1306 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1307 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1308 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1309 contributors_fr_html: |-
1310 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1311 Direction Générale des Impôts.
1312 contributors_nl_html: |-
1313 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1314 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1315 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1316 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1317 contributors_si_html: |-
1318 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1319 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1320 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1321 (offentlig information Slovenien).
1322 contributors_za_html: |-
1323 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1324 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1325 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1326 contributors_gb_html: |-
1327 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1328 Survey data © Crown copyright and database right
1330 contributors_footer_1_html: |-
1331 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1332 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1333 contributors_footer_2_html: |-
1334 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1335 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1336 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1337 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1338 infringement_1_html: |-
1339 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1340 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1341 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1342 infringement_2_html: |-
1343 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1344 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1345 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1346 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1347 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1348 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1349 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1350 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1352 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1353 har deaktiveret Javascript.
1354 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1355 permalink: Permalink
1356 shortlink: Kort link
1357 createnote: Tilføj en bemærkning
1359 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1361 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1362 og fjernbetjening er aktiveret
1364 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1365 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1366 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1367 user_page_link: brugerside
1368 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1369 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1370 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1371 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1372 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1373 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1374 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1375 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1376 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1377 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1379 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1380 2 skal du trykke på gem-knappen).
1381 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1382 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1386 area_to_export: Område som skal eksporteres
1387 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1388 format_to_export: Format for eksport
1389 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1390 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1391 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1393 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1394 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1396 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1397 de kilder, der er anført nedenfor:'
1398 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1399 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1400 kilder til bulk data-downloads:'
1403 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1407 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1409 title: Geofabrik Downloads
1410 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1414 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1417 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1418 options: Indstillinger
1422 image_size: Billedstørrelse
1424 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1426 longitude: 'Længde:'
1428 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1429 export_button: Eksportér
1431 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1433 title: Hvordan man kan hjælpe
1435 title: Deltag i fællesskabet
1436 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1437 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1438 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1441 instructions_html: |-
1442 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1443 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1445 title: Andre bekymringer
1446 explanation_html: |-
1447 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1448 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1449 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1452 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1453 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1457 title: Velkommen til OSM
1458 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1461 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1462 title: Hjælp for nybegyndere
1463 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1465 url: https://help.openstreetmap.org/
1466 title: help.openstreetmap.org
1467 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1470 title: Mailinglister
1471 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1472 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1475 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1479 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1482 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1483 baserede kort og andre tjenester.
1485 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1486 title: wiki.openstreetmap.org
1487 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1489 search_results: Søgeresultater
1493 get_directions: Få rutevejledninger
1494 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1497 where_am_i: Hvor er dette?
1498 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1500 reverse_directions_text: Vend retningen om
1506 trunk: Motortrafikvej
1507 primary: Hovedvej (primærrute)
1508 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1509 unclassified: Anden vej
1513 cycleway_national: National cykelsti
1514 cycleway_regional: Regional cykelsti
1515 cycleway_local: Lokal cykelsti
1518 subway: Undergrundsbane
1531 admin: Administrativ grænse
1536 resident: Boligområde
1540 retail: Detailhandelsområde
1541 industrial: Industriområde
1542 commercial: Erhvervsområde
1548 brownfield: Tidligere industriområde
1549 cemetery: Begravelsesplads
1550 allotments: Kolonihaver
1552 centre: Sportscenter
1553 reserve: Naturreservat
1554 military: Militært område
1558 building: Vigtig bygning
1563 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1564 bridge: Sort kant = bro
1565 private: Privat adgang
1566 destination: Ærindekørsel tilladt
1567 construction: Veje under konstruktion
1568 bicycle_shop: Cykelhandler
1569 bicycle_parking: Cykelparkering
1573 preview: Forhåndsvisning
1575 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1576 headings: Overskrifter
1578 subheading: Underoverskrift
1579 unordered: Usorteret liste
1580 ordered: Sorteret liste
1581 first: Første objekt
1582 second: Andet objekt
1590 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1591 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1592 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1594 title: Hvad kortet indholder
1596 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1597 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1598 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1600 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1601 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1602 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1603 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1605 title: Grundlæggende begreber
1606 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1607 bidrage til OpenStreetMap.
1608 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1609 der kan bruges til at redigere kortet.
1610 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1611 restaurant eller et træ.
1612 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1613 vej, en å eller en bygning.
1614 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1615 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1619 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1620 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1621 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1622 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1623 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1627 paragraph_1_html: |-
1628 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1629 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1630 start_mapping: Editér kortet
1632 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1633 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1634 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1635 paragraph_2_html: |-
1636 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1637 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1638 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1641 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1642 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1643 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1644 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1645 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1647 upload_trace: Upload GPS-spor
1648 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1649 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1652 title: Redigerer spor %{name}
1653 heading: Redigerer spor %{name}
1654 filename: 'Filnavn:'
1656 uploaded_at: 'Indsendt:'
1658 start_coord: 'Startkoordinat:'
1662 description: 'Beskrivelse:'
1664 tags_help: kommasepareret
1665 save_button: Gem ændringer
1666 visibility: 'Synlighed:'
1667 visibility_help: hvad betyder det her?
1669 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1670 description: 'Beskrivelse:'
1672 tags_help: kommasepareret
1673 visibility: 'Synlighed:'
1674 visibility_help: hvad betyder det her?
1675 upload_button: Upload
1678 upload_trace: Upload et spor
1679 see_all_traces: Vis alle spor
1680 see_my_traces: Se mine spor
1682 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1683 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1684 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1685 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1689 title: Viser spor %{name}
1690 heading: Viser spor %{name}
1692 filename: 'Filnavn:'
1694 uploaded: 'Uploadet:'
1696 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1700 description: 'Beskrivelse:'
1703 edit_track: Redigér dette spor
1704 delete_track: Slet dette spor
1705 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1706 visibility: 'Synlighed:'
1707 confirm_delete: Slet dette spor?
1709 showing_page: Side %{page}
1714 count_points: '%{count} punkter'
1715 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1717 trace_details: Vis spordetaljer
1720 edit_map: Redigér kort
1722 identifiable: IDENTIFICERBAR
1729 public_traces: Offentlige GPS-spor
1730 my_traces: Mine GPS-spor
1731 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1732 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1733 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1734 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1735 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1737 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1739 made_public: Spor gjort offentlig
1741 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1744 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1745 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1746 tidspunkt ikke tilgængelig
1748 title: OpenStreetMap GPS spor
1750 description_with_count:
1751 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1752 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1753 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1756 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1757 cookies før du fortsætter.
1759 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1761 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1762 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1763 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1765 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1766 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1767 men du skal læse dem.
1770 title: Tillad adgang til din konto
1771 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1772 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1773 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1774 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1775 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1776 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1777 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1778 allow_write_api: tilpas kortet.
1779 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1780 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1781 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1782 grant_access: Tillad adgang
1784 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1785 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1786 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1788 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1789 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1790 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1792 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1794 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1797 title: Registrere en ny applikation
1800 title: Redigere din applikation
1803 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1804 key: 'Forbrugernøgle:'
1805 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1806 url: 'Request Token URL:'
1807 access_url: 'Access Token URL:'
1808 authorize_url: 'Godkend URL:'
1809 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1810 edit: Redigér detaljer
1812 confirm: Er du sikker?
1813 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1814 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1815 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1816 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1817 allow_write_api: tilpas kortet.
1818 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1819 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1820 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1822 title: Mine OAuth detaljer
1823 my_tokens: Mine godkendte programmer
1824 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1825 application: Programnavn
1827 revoke: Tilbagekald!
1828 my_apps: Mine klientprogrammer
1829 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1830 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1831 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1832 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1833 register_new: Registrer dit program
1837 url: Programmets hovedadresse
1838 callback_url: Callback URL
1839 support_url: Support URL
1840 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1841 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1842 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1843 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1844 allow_write_api: ændre kortet.
1845 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1846 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1847 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1849 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1851 flash: Registrering af informationen lykkedes
1853 flash: Opdateret klientoplysninger
1855 flash: Annulerede klient programmets registrering
1860 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1861 password: 'Adgangskode:'
1862 openid: '%{logo} OpenID:'
1864 lost password link: Glemt din adgangskode?
1865 login_button: Log på
1866 register now: Opret nu
1867 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1868 og din adgangskode:'
1869 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1870 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1871 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1872 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1873 no account: Har du ingen konto?
1874 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1875 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1876 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1877 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1878 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1880 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1881 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1884 title: Log på med OpenID
1885 alt: Log på med en OpenID-URL
1887 title: Log på med Google
1888 alt: Log på med et Google OpenID
1890 title: Log på med Facebook
1891 alt: Log på med en Facebook-konto
1893 title: Log på med Windows Live
1894 alt: Log på med en Windows Live-konto
1896 title: Log ind med GitHub
1897 alt: Log ind med en GitHub-konto
1899 title: Log ind med Wikipedia
1900 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1902 title: Log på med Yahoo
1903 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1905 title: Log på med Wordpress
1906 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1908 title: Log på med AOL
1909 alt: Log på med et AOL OpenID
1912 heading: Log af fra OpenStreetMap
1913 logout_button: Log af
1915 title: Glemt adgangskode
1916 heading: Glemt adgangskode?
1917 email address: 'E-mailadresse:'
1918 new password button: Nulstil adgangskode
1919 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1920 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1921 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1922 snart indstille en ny.
1923 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1925 title: Nulstil adgangskode
1926 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1927 password: 'Adgangskode:'
1928 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1929 reset: Nulstil adgangskode
1930 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1931 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1934 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1936 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
1937 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
1940 header: Fri og redigerbar
1942 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1943 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1944 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1945 for bidragydere</a>.
1946 email address: 'E-mailadresse:'
1947 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1948 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1949 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
1950 for yderligere information
1951 display name: 'Vist navn:'
1952 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1953 senere i indstillingerne.
1954 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
1955 password: 'Adgangskode:'
1956 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1957 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
1958 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
1959 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
1960 continue: Opret konto
1961 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1962 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1963 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1966 title: Vilkår for bidragsydere
1967 heading: Vilkår for bidragsydere
1968 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1969 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1971 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1972 fælleseje/frit for ophavsret
1973 consider_pd_why: hvad er dette?
1974 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
1975 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1978 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
1979 bidragsydere for at fortsætte.
1980 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1984 rest_of_world: Resten af verden
1986 title: Ingen sådan bruger
1987 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1988 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
1989 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1993 new diary entry: nyt blogindlæg
1994 my edits: Mine redigeringer
1995 my traces: Mine GPS-spor
1996 my notes: Mine bemærkninger
1997 my messages: Mine meddelelser
1998 my profile: Min profil
1999 my settings: Mine indstillinger
2000 my comments: Mine kommentarer
2001 oauth settings: oauth-indstillinger
2002 blocks on me: Mine blokeringer
2003 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2004 send message: Send besked
2008 notes: Kortbemærkninger
2009 remove as friend: Fjern som ven
2010 add as friend: Tilføj som ven
2011 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2012 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2013 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2014 ct undecided: Uafklaret
2015 ct declined: Afslået
2016 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
2017 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
2018 email address: 'E-mailadresse:'
2019 created from: 'Oprettet fra:'
2021 spam score: 'Spambedømmelse:'
2022 description: Beskrivelse
2023 user location: Brugerposition
2024 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2025 se andre brugere i nærheden.
2026 settings_link_text: indstillinger
2027 my friends: Mine venner
2028 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2029 km away: '%{count}km væk'
2030 m away: '%{count}m væk'
2031 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2032 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2035 administrator: Denne bruger er en administrator
2036 moderator: Denne bruger er en moderator
2038 administrator: Giv administrator-adgang
2039 moderator: Giv moderator-adgang
2041 administrator: Fjern administrator-adgang
2042 moderator: Fjern moderator-adgang
2043 block_history: Aktive blokeringer
2044 moderator_history: Uddelte blokeringer
2045 comments: Kommentarer
2046 create_block: Blokér denne bruger
2047 activate_user: Aktivér denne bruger
2048 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2049 confirm_user: Bekræft denne bruger
2050 hide_user: Skjul denne bruger
2051 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2052 delete_user: Slet denne bruger
2054 friends_changesets: venners ændringssæt
2055 friends_diaries: venners blogindlæg
2056 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2057 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2059 your location: Din position
2060 nearby mapper: Bruger i nærheden
2063 title: Rediger konto
2064 my settings: Mine indstillinger
2065 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2066 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2067 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2068 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2070 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2071 link text: hvad er dette?
2073 heading: 'Offentlig redigering:'
2074 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2075 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2076 enabled link text: hvad er dette?
2077 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2079 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2080 public editing note:
2081 heading: Offentlig redigering
2082 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2083 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2084 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2085 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2086 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2087 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2088 nu offentlige som standard.</li></ul>
2090 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2091 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2092 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2093 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2094 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2095 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2096 fælleseje/uden ophavsret.
2097 link text: hvad er dette?
2098 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2099 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2100 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2103 gravatar: Brug Gravatar
2104 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2105 link text: hvad er dette?
2106 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2107 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2108 new image: Tilføj et billede
2109 keep image: Behold det nuværende billede
2110 delete image: Fjern det nuværende billede
2111 replace image: Erstat det aktuelle billede
2112 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2113 home location: 'Hjemmeposition:'
2114 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2115 latitude: 'Breddegrad:'
2116 longitude: 'Længdegrad:'
2117 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2118 save changes button: Gem ændringer
2119 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2120 return to profile: Tilbage til profil
2121 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2122 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2123 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2125 heading: Tjek din e-mail!
2126 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2127 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2128 vil kunne starte kortlægningen.
2129 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2132 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2133 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2134 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2135 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2136 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2138 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2139 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2140 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2141 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2142 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2144 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2145 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2148 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2149 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2150 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2152 flash success: Hjemmeposition gemt
2154 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2157 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2158 button: Tilføj som en ven
2159 success: '%{name} er nu din ven!'
2160 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2161 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2163 heading: Fjern %{user} som ven?
2164 button: Fjern som ven
2165 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2166 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2168 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2173 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2174 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2175 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2176 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2177 confirm: Bekræft valgte brugere
2178 hide: Skjul valgte brugere
2179 empty: Ingen brugere fundet
2181 title: Konto suspenderet
2182 heading: Konto suspenderet
2183 webmaster: webmaster
2184 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2185 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2186 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2187 at drøfte det.\n</p>"
2189 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2190 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2191 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2192 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2193 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2195 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2197 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2198 ved hjælp af formularen nedenfor.
2200 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2201 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2202 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2205 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2206 ikke en administrator.
2207 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2208 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2209 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2210 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2213 title: Bekræft rolletildeling
2214 heading: Bekræft rolletildeling
2215 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2217 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2218 brugeren og rollen begge er gyldige.
2220 title: Bekræft fratagelse af rolle
2221 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2222 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2224 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2225 brugeren og rollen begge er gyldige.
2228 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2230 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2232 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2233 back: Tilbage til indeks
2235 title: Opretter blokering af %{name}
2236 heading: Opretter blokering af %{name}
2237 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2238 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2239 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2240 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2241 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2242 submit: Opret blokering
2243 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2244 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2245 på disse meddelelser.
2246 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2247 back: Vis alle blokeringer
2249 title: Redigerer blokering af %{name}
2250 heading: Redigerer blokering af %{name}
2251 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2252 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2253 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2255 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2256 submit: Opdater blokering
2257 show: Vis denne blokering
2258 back: Vis alle blokeringer
2259 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2261 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2262 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2263 listen over værdier.
2265 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2266 frist til at reagere.
2267 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2269 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2271 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2273 success: Blokering opdateret.
2275 title: Brugerblokeringer
2276 heading: Liste over brugerblokeringer
2277 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2279 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2280 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2281 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2282 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2283 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2284 revoke: Tilbagekald!
2285 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2288 other: '%{count} timer'
2290 time_future: Slutter om %{time}.
2291 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2292 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2294 time_past: Sluttede %{time} siden.
2296 title: Blokeringer af %{name}
2297 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2298 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2300 title: Blokeringer af %{name}
2301 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2302 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2304 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2305 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2306 time_future: Slutter om %{time}
2307 time_past: Sluttede %{time} siden
2309 ago: '%{time} siden'
2313 revoke: Tilbagekald!
2314 confirm: Er du sikker?
2315 reason: 'Årsag til blokering:'
2316 back: Vis alle blokeringer
2317 revoker: 'Tilbagekalder:'
2318 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2320 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2323 revoke: Tilbagekald!
2325 display_name: Blokkeret bruger
2326 creator_name: Oprettet af
2327 reason: Årsag til blokering
2329 revoker_name: Tilbagekaldt af
2330 showing_page: Side %{page}
2335 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2336 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2337 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2338 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2339 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2340 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2341 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2342 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2344 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2345 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2346 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2347 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2348 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2349 commented: ny kommentar (nær %{place})
2350 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2351 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2354 full: Fuld bemærkning
2356 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2357 heading: '%{user}s bemærkninger'
2358 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2360 creator: Oprettet af
2361 description: Beskrivelse
2362 created_at: Oprettet den
2363 last_changed: Sidst ændret
2364 ago_html: '%{when} siden'
2371 link: Link eller HTML
2373 short_link: Kort link
2376 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2379 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2382 include_marker: Tilføj markør
2383 center_marker: Centrér kortet på markøren
2384 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2385 view_larger_map: Vis større kort
2386 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2388 report_problem: Rapporter et problem
2391 tooltip: Kortsymboler
2392 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2398 title: Vis min placering
2399 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2402 cycle_map: Cykelkort
2403 transport_map: Transportkort
2407 notes: Kortbemærkninger
2409 gps: Offentlige GPS-spor
2410 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2412 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2413 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2415 edit_tooltip: Rediger kortet
2416 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2417 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2418 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2419 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2420 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2421 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2422 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2429 unhide_comment: fjern skjul
2432 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2433 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2434 en bemærkning for at forklare problemet.
2435 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2436 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2437 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2438 add: Tilføj bemærkning
2440 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2441 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2444 reactivate: Genaktiver
2445 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2447 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2451 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2452 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2453 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2454 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2455 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2456 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2457 osrm_car: Bil (OSRM)
2459 directions: Rutevejledning
2462 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2463 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2465 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2466 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2467 offramp_right: Tag rampen til højre
2468 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2469 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2470 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2471 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2472 på %{name}, mod %{directions}
2473 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2474 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2475 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2477 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2478 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2479 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2480 retning imod %{directions}
2481 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2482 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2483 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2485 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2486 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2487 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2488 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2489 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2490 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2491 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2492 offramp_left: Tag rampen til venstre
2493 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2494 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2495 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2496 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2497 på %{name}, mod %{directions}
2498 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2499 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2500 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2502 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2503 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2505 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2506 retning imod %{directions}
2507 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2508 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2509 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2511 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2512 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2513 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2514 via_point_without_exit: (via punkt)
2515 follow_without_exit: Følg %{name}
2516 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2517 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2518 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2519 start_without_exit: Start på %{name}
2520 destination_without_exit: Nå målet
2521 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2522 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2523 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2524 turn_left_with_exit: Ved rundkørslen drej til venstre ud på %{name}
2525 slight_left_with_exit: Ved rundkørslen blødt venstresving ud på %{name}
2526 turn_right_with_exit: Ved rundkørslen drej til højre ud på %{name}
2527 slight_right_with_exit: Ved rundkørslen blødt højresving ud på %{name}
2528 continue_with_exit: Ved rundkørslen fortsæt ligeud på %{name}
2529 unnamed: unavngiven vej
2530 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2536 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2537 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2538 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2540 directions_from: Rutevejledning herfra
2541 directions_to: Rutevejledning hertil
2542 add_note: Tilføj note her
2543 show_address: Vis adresse
2544 query_features: Find kortobjekter
2545 centre_map: Centrer kort her
2548 description: Beskrivelse
2549 heading: Rediger omarbejdelse
2550 submit: Gem omarbejdelse
2551 title: Rediger omarbejdelse
2553 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2554 heading: Liste over omarbejdelser
2555 title: Liste over omarbejdelser
2557 description: Beskrivelse
2558 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2559 submit: Opret omarbejdelse
2560 title: Opretter ny omarbejdelse
2562 description: 'Beskrivelse:'
2563 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2564 title: Viser omarbejdelse
2565 user: 'Oprettet af:'
2566 edit: Rediger denne omarbejdelse
2567 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2568 confirm: Er du sikker?
2570 flash: Omarbejdelse oprettet.
2572 flash: Ændringer gemt.
2574 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2575 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2576 flash: Omarbejdelse slettet.
2577 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.