1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Glanthor Reviol
34 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
37 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
38 changeset: Módosításcsomag
39 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
41 diary_comment: Naplómegjegyzés
42 diary_entry: Naplóbejegyzés
47 node_tag: Pont címkéje
50 old_node_tag: Régi pont címkéje
51 old_relation: Régi kapcsolat
52 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
53 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
55 old_way_node: Régi vonal pontja
56 old_way_tag: Régi vonal címkéje
58 relation_member: Kapcsolat tagja
59 relation_tag: Kapcsolat címkéje
62 tracepoint: Nyomvonal pontja
63 tracetag: Nyomvonal címkéje
65 user_preference: Felhasználói beállítás
66 user_token: Felhasználói utalvány
68 way_node: Vonal pontja
69 way_tag: Vonal címkéje
76 latitude: Földrajzi szélesség
77 longitude: Földrajzi hosszúság
87 latitude: Földrajzi szélesség
88 longitude: Földrajzi hosszúság
99 display_name: Megjelenítendő név
104 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
107 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
110 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
113 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
116 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
120 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
122 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
123 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
124 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
125 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
127 in_changeset: Módosításcsomag
129 no_comment: (nincs hozzászólás)
131 download_xml: XML letöltése
132 view_history: Előzmények megjelenítése
133 view_details: Részletek megtekintése
136 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
138 node: Pontok (%{count})
139 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
140 way: Vonalak (%{count})
141 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
142 relation: Kapcsolatok (%{count})
143 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
144 comment: Hozzászólások (%{count})
145 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
146 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
147 changesetxml: Changeset XML
148 osmchangexml: osmChange XML
150 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
151 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
152 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
153 discussion: Megbeszélés
154 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
155 ha a módosításcsomag lezárul.
157 title: 'Pont: %{name}'
158 history_title: 'Pont történet: %{name}'
160 title: 'Vonal: %{name}'
161 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
164 one: '%{related_ways} vonal része'
165 other: '%{related_ways} vonalak része'
167 title: Kapcsolat:%{name}
168 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
171 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
175 relation: 'Kapcsolat:'
177 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
178 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
180 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
185 changeset: módosításcsomag
188 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
194 changeset: módosításcsomag
197 redaction: Eltávolítás %{id}
198 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
199 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
205 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
206 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
207 load_data: Adatok betöltése
212 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
213 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
214 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
215 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
216 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
218 title: 'Jegyzet: %{id}'
221 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
222 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
223 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
224 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
227 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
228 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
229 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
230 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
231 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
232 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
234 title: Funkciók lekérdezése
235 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
236 nearby: Közeli funkciók
237 enclosing: Bentfoglalt funkciók
239 changeset_paging_nav:
240 showing_page: '%{page} oldal'
245 no_edits: (nincs szerkesztés)
246 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
254 title: Módosításcsomagok
255 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
256 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
257 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
258 empty: Nincs módosításcsomag
259 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
260 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
261 no_more: Nem található módosításcsomag
262 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
263 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
264 load_more: További betöltése
266 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
269 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
270 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
271 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
272 commented_at_html: Frissítve %{when}
273 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
274 full: Teljes beszélgetés
277 title: Új naplóbejegyzés
278 publish_button: Publikálás
280 title: Felhasználók naplói
281 title_friends: Ismerősök naplói
282 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
283 user_title: '%{user} naplója'
284 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
285 new: Új naplóbejegyzés
286 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
287 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
288 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
289 older_entries: Régebbi bejegyzések
290 newer_entries: Újabb bejegyzések
292 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
297 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
298 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
299 use_map_link: térkép használata
301 marker_text: Naplóbejegyzés helye
303 title: '%{user} naplója | %{title}'
304 user_title: '%{user} naplója'
305 leave_a_comment: Hozzászólás írása
306 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
310 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
311 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
312 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
313 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
316 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
317 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
318 reply_link: Válasz a bejegyzésre
321 zero: Nincs hozzászólás
322 other: '%{count} hozzászólás'
323 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
324 hide_link: Bejegyzés elrejtése
327 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
328 hide_link: Hozzászólás elrejtése
336 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
337 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
339 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
340 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
343 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
344 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
346 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
350 ago: '%{ago} idővel ezelőtt'
351 newer_comments: Úabb hozzászólások
352 older_comments: Régebbi hozzászólások
356 latlon: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
357 ca_postcode: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
358 osm_nominatim: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
360 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
361 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
364 search_osm_nominatim:
367 cable_car: Fülkés felvonó
371 station: Drótkötélpálya megálló
374 apron: Forgalmi előtér
376 helipad: Helikopter-leszálló
379 terminal: Utasterminál
381 animal_shelter: Állatmenhely
382 arts_centre: Művészeti központ
388 bicycle_parking: Kerékpártároló
389 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
391 boat_rental: Csónakkölcsönző
393 bureau_de_change: Pénzváltó
394 bus_station: Autóbusz-állomás
396 car_rental: Autókölcsönző
397 car_sharing: Autómegosztás
400 charging_station: Elektromos töltőállomás
401 childcare: Gyermekgondozás
406 community_centre: Művelődési központ
408 crematorium: Krematórium
410 doctors: Orvosi rendelő
411 drinking_water: Ivóvíz
412 driving_school: Autósiskola
413 embassy: Nagykövetség
414 fast_food: Gyorsétterem
415 ferry_terminal: Kompkikötő
416 fire_station: Tűzoltóság
417 food_court: Ételudvar
420 gambling: Szerencsejáték
421 grave_yard: Kis temető
423 hunting_stand: Magasles
427 marketplace: Vásártér
429 motorcycle_parking: Motoros parkoló
430 nightclub: Éjszakai bár
431 nursing_home: Idősek otthona
434 parking_entrance: Parkoló bejárat
435 pharmacy: Gyógyszertár
436 place_of_worship: Vallási hely
443 public_building: Középület
444 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
446 retirement_home: Nyugdíjasotthon
452 social_centre: Szociális központ
453 social_club: Társasági klub
454 social_facility: Szociális létesítmény
456 swimming_pool: Úszómedence
458 telephone: Nyilvános telefon
463 vending_machine: Árusító automata
464 veterinary: Állatorvosi rendelő
465 village_hall: Községháza
466 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
467 waste_disposal: Hulladék lerakó
468 youth_centre: Ifjúsági központ
470 administrative: Közigazgatási határ
471 census: Népszámlálási határ
472 national_park: Nemzeti Park
473 protected_area: Védett terület
485 electrician: Villanyszerelő
488 photographer: Fényképész
489 plumber: Vízvezetékszerelő
494 ambulance_station: Mentőállomás
495 defibrillator: Defibrillátor
496 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
499 abandoned: Elhagyatott út
501 bus_guideway: Buszsín
502 bus_stop: Buszmegálló
503 construction: Építés alatt álló közút
506 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
509 living_street: Pihenőút
510 milestone: Kilométerkő
512 motorway_junction: Autópálya-csomópont
513 motorway_link: Autópálya
515 pedestrian: Sétálóutca
519 proposed: Tervezett út
520 raceway: Versenypálya
521 residential: Lakóövezeti út
522 rest_area: Pihenési terület
524 secondary: Összekötő út
525 secondary_link: Összekötő út
527 services: Autópálya-pihenőhely
528 speed_camera: Sebességmérő kamera
530 street_lamp: Utcai lámpa
532 tertiary_link: Bekötőút
534 traffic_signals: Jelzőlámpák
538 unclassified: Egyéb út
541 archaeological_site: Régészeti lelőhely
542 battlefield: Csatamező
543 boundary_stone: Határkő
544 building: Történelmi épület
551 heritage: Világörökségi helyszín
557 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
563 wayside_cross: Útszéli kereszt
564 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
571 brownfield: Barnamező
573 commercial: Irodaterület
574 conservation: Védelmi terület
575 construction: Építési terület
577 farmland: Mezőgazdasági terület
578 farmyard: Tanya épületei
583 industrial: Ipari terület
584 landfill: Hulladéklerakó
586 military: Katonai terület
590 railway: Vasúti terület
591 recreation_ground: Szabadidőpark
593 reservoir_watershed: Víztározó
594 residential: Lakóövezet
595 retail: Kereskedelmi terület
597 village_green: Közös mező
601 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
603 common: Közös terület
605 fishing: Horgászterület
606 fitness_centre: Fitneszközpont
607 fitness_station: Fitneszterem
609 golf_course: Golfpálya
610 horse_riding: Lovaglás
612 marina: Kishajókikötő
613 miniature_golf: Minigolfpálya
614 nature_reserve: Természetvédelmi terület
617 playground: Játszótér
618 recreation_ground: Szabadidőpark
622 sports_centre: Sportközpont
624 swimming_pool: Uszoda
629 lighthouse: Világítótorony
635 airfield: Katonai repülőtér
644 cave_entrance: Barlang bejárat
653 grassland: Füves puszta
668 scree: Sziklatörmelék
681 administrative: Admininsztrálás
684 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
685 estate_agent: Ingatlanügynök
686 government: Kormányzati hivatal
687 insurance: Biztosítási iroda
689 ngo: Civil szervezet irodája
690 telecommunication: Távközlési iroda
691 travel_agent: Utazási iroda
694 allotments: Veteményeskertek
704 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
706 municipality: Település
707 neighbourhood: Szomszédság
708 postcode: Irányítószám
712 subdivision: Településrész
715 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
719 abandoned: Felhagyott vasút
720 construction: Építés alatt álló vasút
721 disused: Használaton kívüli vasút
722 funicular: Siklóvasút
723 halt: Vasúti megállóhely
724 junction: Vasúti csomópont
725 level_crossing: Vasúti átjáró
727 miniature: Miniatűr vasút
728 monorail: Egysínű vasút
729 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
730 platform: Vasúti peron
731 preserved: Megőrzött vasút
732 proposed: Tervezett vasút
733 spur: Vasúti szárnyvonal
734 station: Vasútállomás
737 subway_entrance: Metrókijárat
740 tram_stop: Villamosmegálló
742 alcohol: Alkoholos italbolt
746 beauty: Szépészeti bolt
748 bicycle: Kerékpárbolt
753 car_parts: Autóalkatrészbolt
754 car_repair: Autószerviz
757 chemist: Vegyipari bolt
758 clothes: Ruházati bolt
759 computer: Számítástechnikai bolt
760 confectionery: Édességbolt
762 copyshop: Fénymásoló bolt
763 cosmetics: Kozmetikai bolt
765 department_store: Áruház
766 discount: Diszkontárubolt
767 doityourself: Barkácsbolt
768 dry_cleaning: Ruhatisztító
769 electronics: Elektronikai bolt
770 estate_agent: Ingatlankereskedés
776 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
779 garden_centre: Cserepes virágbolt
780 general: Vegyeskereskedés
782 greengrocer: Zöldséges
784 hairdresser: Fodrászat
785 hardware: Szerelési bolt
792 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
793 motorcycle: Motorbolt
797 organic: Bioélelmiszerbolt
800 pharmacy: Gyógyszertár
802 second_hand: Használtcikk kereskedés
805 stationery: Írószerbolt
806 supermarket: Szupermarket
809 travel_agency: Utazási iroda
810 video: Videókölcsönző
811 wine: Borárusító italbolt
814 alpine_hut: Alpesi kunyhó
817 attraction: Látnivaló
818 bed_and_breakfast: Vendégház
821 caravan_site: Lakókocsitábor
824 guest_house: Vendégház
825 hostel: Turistaszálló
827 information: Információ
830 picnic_site: Piknikezőhely
831 theme_park: Vidámpark
838 artificial: Mesterséges víziút
842 derelict_canal: Felhagyott csatorna
863 level10: Városrészhatár
866 osm_nominatim: Helyek az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
868 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
874 no_results: Nem találhatók eredmények
875 more_results: További eredmények
878 alt_text: OpenStreetMap logó
879 home: Ugrás az otthonodhoz
880 logout: Kijelentkezés
881 log_in: Bejelentkezés
882 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
883 sign_up: Regisztráció
884 start_mapping: Térképezés indítása
885 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
890 export_data: Adatok exportálása
891 gps_traces: Nyomvonalak
892 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
894 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
895 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
896 tag_line: A szabad világtérkép
897 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
898 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
899 és szabad licenc alatt elérhető.
900 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
901 partners_html: A szerver üzemeltetését az %{ucl}, a %{bytemark}, az %{ic} és további
902 %{partners} támogatják.
904 partners_ic: Imperial College London
905 partners_bytemark: Bytemark Hosting
906 partners_partners: partnerek
907 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
909 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
910 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
911 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
914 copyright: Szerzői jog és licenc
916 community_blogs: Közösségi blogok
917 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
918 foundation: Alapítvány
919 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
921 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
923 learn_more: További info
926 diary_comment_notification:
927 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
929 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
931 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
932 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
933 message_notification:
935 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
936 %{subject} tárggyal:'
937 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
941 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
942 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
943 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
944 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
947 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
948 with_description: 'ezzel a leírással:'
949 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
950 and_no_tags: és címkék nélkül
952 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
953 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
954 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
955 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
957 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
958 loaded_successfully: |-
959 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
960 %{possible_points} pontból.
962 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
964 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
965 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
966 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
968 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
971 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
974 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
975 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
976 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
980 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
981 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
982 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
985 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
988 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
989 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
990 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
991 az alábbi hivatkozásra.
994 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
995 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
996 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
997 az alábbi hivatkozásra.
998 note_comment_notification:
999 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1002 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1003 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1004 amelyet te is figyelsz'
1005 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1006 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1007 is, %{place} közelében.'
1009 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1010 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1011 amelyet te is figyelsz'
1012 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1014 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1015 %{place} közelében.'
1017 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1018 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1019 amelyet te is figyelsz'
1020 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1021 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1022 A jegyzet %{place} közelében van.'
1023 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1024 changeset_comment_notification:
1025 hi: Szia %{to_user},
1028 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1029 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1030 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1031 your_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1032 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1033 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1034 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1035 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1036 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1038 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1039 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1042 title: Beérkezett üzenetek
1043 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1044 outbox: Elküldött üzenetek
1045 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1048 other: '%{count} új üzenet'
1050 one: egy régi üzeneted
1051 other: '%{count} régi üzeneted'
1055 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1056 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1057 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1059 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1060 read_button: Jelölés olvasottként
1061 reply_button: Válasz
1062 delete_button: Törlés
1064 title: Üzenet küldése
1065 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1069 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1070 message_sent: Üzenet elküldve
1071 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1074 title: Nincs ilyen üzenet
1075 heading: Nincs ilyen üzenet
1076 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1078 title: Elküldött üzenetek
1079 my_inbox: '%{inbox_link}'
1080 inbox: Beérkezett üzenetek
1081 outbox: Elküldött üzenetek
1083 one: Egy elküldött üzeneted van
1084 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1088 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1089 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1090 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1092 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1093 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1094 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1096 title: Üzenet olvasása
1100 reply_button: Válasz
1101 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1102 delete_button: Törlés
1105 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1106 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1107 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1108 sent_message_summary:
1109 delete_button: Törlés
1111 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1112 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1114 deleted: Üzenet törölve
1118 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1119 used_by: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1120 biztosít térképadatokat'
1121 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1122 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1123 és még sok mindenről.
1124 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1125 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1126 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1127 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1128 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1129 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1130 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1131 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1132 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1133 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1134 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1135 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1137 open_data_title: Szabad adatok
1138 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1139 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1140 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1141 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1142 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1143 legal_title: Jogi segítség
1145 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1147 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1148 partners_title: Partnerek
1151 title: Erről a fordításról
1152 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1153 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1154 english_link: az eredeti angol nyelvű
1156 title: Erről az oldalról
1157 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1158 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1159 olvasását, és %{mapping_link}.
1160 native_link: magyar nyelvű változatára
1161 mapping_link: kezdheted a térképezést
1163 title_html: Szerzői jog és licenc
1165 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1166 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1167 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1168 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1170 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1171 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1172 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1174 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1175 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1176 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1177 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1178 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1179 szöveget tüntesd fel.
1180 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1181 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1182 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1183 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1184 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1185 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1186 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1187 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1188 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1189 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1191 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1193 attribution_example:
1194 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1196 title: Példa egy hivatkozásra
1197 more_title_html: Tudj meg többet!
1199 További információ adataink használatáról az <a
1200 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1202 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1204 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1205 contributors_title_html: Közreműködőink
1206 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1207 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1209 contributors_at_html: |-
1210 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1211 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1212 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1213 contributors_ca_html: |-
1214 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1215 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1216 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1217 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1219 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1220 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1221 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1223 contributors_fr_html: |-
1224 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1225 Direction Générale des Impôts.
1226 contributors_nl_html: |-
1227 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1228 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1229 contributors_nz_html: |-
1230 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1231 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1232 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1233 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1234 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1235 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1236 contributors_za_html: |-
1237 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1238 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1239 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1240 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti
1241 Szolgálat adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1242 contributors_footer_1_html: |-
1243 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1244 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1245 az OpenStreetMap wikin.</a>
1246 contributors_footer_2_html: |2-
1247 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1248 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1249 vállal rá felelősséget.
1250 infringement_title_html: Copyright megsértése
1251 infringement_1_html: |2-
1252 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1253 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1254 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1255 infringement_2_html: |-
1256 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1257 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1258 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1259 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1260 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1261 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1262 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1265 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1266 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1267 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1268 permalink: Permalink
1269 shortlink: Shortlink
1270 createnote: Új jegyzet
1272 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1273 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1274 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1276 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1277 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1278 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1279 user_page_link: felhasználói oldal
1280 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1281 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1282 Flash Player szükséges. <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1283 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1284 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1285 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1286 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1287 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1288 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1289 lásd: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1290 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1291 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1292 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1293 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1294 funkcióhoz szükséges.
1297 area_to_export: Exportálandó terület
1298 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1299 format_to_export: Exportálás formátuma
1300 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1301 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1302 embeddable_html: Beágyazható HTML
1304 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1305 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1307 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1308 valamelyik lehetőséget.
1309 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1310 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1311 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1314 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1317 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1320 title: Geofabrik letöltések
1321 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1324 title: Metro Extracts
1325 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1328 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1329 options: Beállítások
1333 image_size: Képméret
1334 zoom: Nagyítási szint
1335 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1336 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1337 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1339 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1340 export_button: Exportálás
1342 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1344 title: Hogyan segíthetsz
1346 title: Csatlakozás a közösséghez
1347 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1348 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1349 és kijavítod az adatot saját magad.
1351 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1352 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1353 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1354 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1356 title: Egyéb aggályok
1357 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1358 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1359 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1362 title: Segítségkérés
1363 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1364 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1365 beszélj meg a közösség tagjaival.
1368 title: Üdvözlünk az OSM-en
1369 description: Eza gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1371 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1372 title: Kezdők kézikönyve
1373 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1375 url: https://help.openstreetmap.org/
1376 title: help.openstreetmap.org
1377 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OSM kérdések-és-válaszok lapján.
1379 title: Levelezőlisták
1380 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1381 helyi levelezőlistán.
1384 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1385 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1388 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1391 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1392 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1394 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1395 title: wiki.openstreetmap.org
1396 description: Böngészd a wikit mélyreható OSM dokumentációért.
1398 search_results: Keresés eredményei
1402 get_directions: Útvonalterv
1403 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1406 where_am_i: Hol található?
1407 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1416 secondary: Összekötő út
1417 unclassified: Egyéb út
1419 bridleway: Lovaglóút
1420 cycleway: Kerékpárút
1421 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1422 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1423 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1432 - függőszékes felvonó
1439 admin: Közigazgatási határ
1444 resident: Gyalogos övezet
1448 retail: Kereskedelmi terület
1449 industrial: Ipari terület
1450 commercial: Kereskedelmi terület
1451 heathland: Kopár terület
1456 brownfield: Bontási terület
1460 centre: Sportközpont
1461 reserve: Természetvédelmi terület
1462 military: Katonai terület
1466 building: Fontosabb épület
1467 station: Vasútállomás
1471 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1472 bridge: Fekete szegély = híd
1473 private: Behajtás csak engedéllyel
1474 destination: Csak célforgalom
1475 construction: Utak építés alatt
1476 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1477 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1478 toilets: Nyilvános WC
1483 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1487 unordered: Rendezetlen lista
1488 ordered: Rendezett lista
1490 second: Második tétel
1498 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1499 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1500 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1502 title: Mi van a térképen
1503 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1504 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
1505 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
1507 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
1508 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
1509 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
1512 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1513 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1514 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1515 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1516 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1517 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
1518 például étterem vagy egy fa.
1519 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
1520 például egy út, folyó, tó vagy épület.
1521 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1522 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1525 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de
1526 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon
1527 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
1528 tervezel akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
1529 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1530 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1531 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1533 title: Kérdésed van?
1534 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1535 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1536 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1537 start_mapping: Térképezés indítása
1539 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1540 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
1541 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
1543 paragraph_2_html: |-
1544 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1545 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1548 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1549 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1551 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1552 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1553 rendezett pontok időbélyeggel)
1555 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1556 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1557 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1558 egy e-mailt, amint elkészült.
1560 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1561 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1562 filename: 'Fájlnév:'
1564 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1565 points: 'Pontok száma:'
1566 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1569 owner: 'Tulajdonos:'
1570 description: 'Leírás:'
1572 tags_help: vesszővel elválasztva
1573 save_button: Módosítások mentése
1574 visibility: 'Láthatóság:'
1575 visibility_help: Mit jelent ez?
1577 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1578 description: 'Leírás:'
1580 tags_help: vesszővel elválasztva
1581 visibility: 'Láthatóság:'
1582 visibility_help: Mit jelent ez?
1583 upload_button: Feltöltés
1586 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1587 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1588 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1589 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1590 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1594 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1595 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1597 filename: 'Fájlnév:'
1599 uploaded: 'Feltöltve:'
1600 points: 'Pontok száma:'
1601 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1604 owner: 'Tulajdonos:'
1605 description: 'Leírás:'
1608 edit_track: Nyomvonal szerkesztése
1609 delete_track: Nyomvonal törlése
1610 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1611 visibility: 'Láthatóság:'
1613 showing_page: '%{page}. oldal'
1614 older: Régebbi nyomvonalak
1615 newer: Újabb nyomvonalak
1618 count_points: '%{count} pont'
1619 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1621 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1622 view_map: Térkép megtekintése
1624 edit_map: Térkép szerkesztése
1626 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1627 private: NEM NYILVÁNOS
1628 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1633 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1634 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1635 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1636 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1637 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1638 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1641 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1643 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1645 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1647 heading: A GPX-tároló offline
1648 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1650 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1652 description_with_count:
1653 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1654 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1657 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1658 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1660 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1662 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1663 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1664 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1665 felületen a részletek megtekintéséhez.
1666 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1667 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1668 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1671 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1672 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1673 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1674 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1676 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1677 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1678 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1679 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1680 allow_write_api: a térkép módosítása.
1681 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1682 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1683 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1684 grant_access: Hozzáférés megadása
1686 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1687 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1688 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1690 title: Az azonosítás sikertelen.
1691 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1692 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1694 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1696 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1699 title: Új alkalmazás regisztrálása
1700 submit: Regisztrálás
1702 title: Alkalmazás szerkesztése
1705 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1706 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1707 secret: 'Fogyasztói titok:'
1708 url: 'Utalványkérési URL:'
1709 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1710 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1711 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1712 edit: Részletek szerkesztése
1713 delete: Ügyfél törlése
1714 confirm: Biztos vagy benne?
1715 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1716 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1717 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1718 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1719 allow_write_api: a térkép módosítása.
1720 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1721 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1722 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1724 title: OAuth részletek
1725 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1726 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1727 application: Alkalmazás neve
1728 issued_at: Kibocsátva ekkor
1729 revoke: Visszavonás!
1730 my_apps: Kliensalkalmazások
1731 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1732 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1733 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1734 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1735 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1739 url: Fő alkalmazás URL
1740 callback_url: Visszahívási URL
1741 support_url: Támogatás URL
1742 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1743 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1744 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1745 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1746 allow_write_api: a térkép módosítása.
1747 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1748 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1749 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1751 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1753 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1755 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1757 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1760 title: Bejelentkezés
1761 heading: Bejelentkezés
1762 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1764 openid: '%{logo} OpenID:'
1765 remember: Emlékezz rám
1766 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1767 login_button: Bejelentkezés
1768 register now: Regisztrálj most
1769 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1771 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1772 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1773 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1774 kell egy felhasználói fiókkal.
1775 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1777 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1778 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1779 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1780 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1781 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1782 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1783 kérdés tisztázásához.'
1784 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1785 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1788 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1789 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1791 title: Bejelentkezés Google-lel
1792 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1794 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1795 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1797 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1798 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1800 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1801 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1803 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1804 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1806 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1807 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1809 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1810 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1812 title: Bejelentkezés AOL-lal
1813 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1815 title: Kijelentkezés
1816 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1817 logout_button: Kijelentkezés
1819 title: Elvesztett jelszó
1820 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1821 email address: 'E-mail cím:'
1822 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1823 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1824 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1825 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1826 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1827 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1829 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1830 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1832 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1833 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1834 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1835 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1837 title: Felhasználói fiók létrehozása
1838 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1839 egy felhasználói fiókot.
1840 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1841 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1842 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1844 header: Szabad és szerkeszthető
1846 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1847 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1848 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1849 a <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1851 email address: 'E-mail cím:'
1852 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1853 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1854 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1855 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1856 display name: 'Megjelenítendő név:'
1857 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1858 később megváltoztathatod.
1859 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1861 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1862 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1863 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
1864 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
1865 continue: Regisztráció
1866 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1867 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1868 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1870 title: Hozzájárulási feltételek
1871 heading: Hozzájárulási feltételek
1872 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1873 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1874 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1875 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1876 consider_pd_why: mi ez?
1877 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1878 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1882 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1883 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1884 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1886 france: Franciaország
1888 rest_of_world: A világ többi része
1890 title: Nincs ilyen felhasználó
1891 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1892 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1893 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1897 new diary entry: új naplóbejegyzés
1898 my edits: Szerkesztéseim
1899 my traces: Saját nyomvonalak
1900 my notes: Saját jegyzeteim
1901 my messages: Üzeneteim
1902 my profile: Profilom
1903 my settings: Beállításaim
1904 my comments: Saját megjegyzések
1905 oauth settings: oauth beállítások
1906 blocks on me: Saját blokkolásaim
1907 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1908 send message: Üzenet küldése
1910 edits: Szerkesztések
1912 notes: Térképjegyzetek
1913 remove as friend: Barát eltávolítása
1914 add as friend: Felvétel barátnak
1915 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1916 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1917 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1918 ct undecided: Nem eldöntött
1919 ct declined: Elutasítva
1920 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1921 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1922 email address: 'E-mail cím:'
1923 created from: 'Készítve innen:'
1925 spam score: 'Spam pontszám:'
1927 user location: Felhasználó helye
1928 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1929 a hozzád közeli felhasználókat.
1930 settings_link_text: beállítások
1931 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1932 km away: '%{count} km-re innen'
1933 m away: '%{count} m-re innen'
1934 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1935 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1938 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1939 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1941 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1942 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1944 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1945 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1946 block_history: Aktív blokkolások
1947 moderator_history: Kiosztott blokkolások
1948 comments: Megjegyzések
1949 create_block: felhasználó blokkolása
1950 activate_user: felhasználó aktiválása
1951 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
1952 confirm_user: felhasználó megerősítése
1953 hide_user: felhasználó elrejtése
1954 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
1955 delete_user: felhasználó törlése
1956 confirm: Megerősítés
1957 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1958 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1959 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1960 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1962 your location: Helyed
1963 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1966 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1967 my settings: Beállításaim
1968 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1969 new email address: 'Új e-mail cím:'
1970 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1971 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
1973 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1976 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1977 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1978 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1979 enabled link text: mi ez?
1980 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1982 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1983 public editing note:
1984 heading: Nyilvános szerkesztés
1985 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1986 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1987 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1988 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1989 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1990 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1991 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1992 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1993 már nyilvános.</li></ul>
1995 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1996 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1997 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1998 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
1999 áttekintéséhez és elfogadásához.
2000 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2002 profile description: 'Profil leírása:'
2003 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2004 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2007 gravatar: Gravatar használata
2009 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2010 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2011 new image: Kép hozzáadása
2012 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2013 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2014 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2015 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2016 home location: 'Otthon:'
2017 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2018 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2019 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2020 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2022 save changes button: Módosítások mentése
2023 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2024 return to profile: Vissza a profilhoz
2025 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2026 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2027 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2029 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2030 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2031 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2032 és máris kezdheted a térképezést.
2033 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2036 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2037 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2038 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2039 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2042 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2043 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2044 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2045 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2046 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2047 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2049 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2050 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2053 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2054 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2055 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2057 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2059 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2062 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2063 button: Ismerősnek jelölöm
2064 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2065 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2066 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2068 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2069 button: Barát eltávolítása
2070 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2071 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2073 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2077 heading: Felhasználók
2079 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2080 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2081 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2082 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2083 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2084 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2085 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2087 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2088 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2089 webmaster: webmester
2092 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2093 gyanús tevékenységed miatt.
2096 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2097 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2100 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2101 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2102 no_authorization_code: Nem engedély kód
2103 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2104 invalid_scope: Érvénytelen kód
2106 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2107 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2108 a lenti űrlap segítségével.
2109 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2110 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2113 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2114 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2115 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2116 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2117 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2118 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2119 adminisztrátorjogát.
2121 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2122 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2123 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2124 confirm: Megerősítés
2125 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2126 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2128 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2129 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2130 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2131 confirm: Megerősítés
2132 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2133 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2136 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2138 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2140 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2141 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2143 title: '%{name} blokkolása'
2144 heading: '%{name} blokkolása'
2145 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2146 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2147 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2148 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2149 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2150 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2151 submit: Blokkolás kiosztása
2152 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2154 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2156 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2157 back: Összes blokkolás megtekintése
2159 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2160 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2161 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2162 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2163 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2164 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2165 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2166 submit: Blokkolás frissítése
2167 show: blokkolás megjelenítése
2168 back: Összes blokkolás megjelenítése
2169 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2171 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2172 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2173 értéknek kell lennie.
2175 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2176 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2177 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2179 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2181 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2182 success: Blokkolás frissítve.
2184 title: Felhasználói blokkolások
2185 heading: Felhasználói blokkolások listája
2186 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2188 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2189 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2190 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2191 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2192 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2193 revoke: Visszavonás!
2194 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2197 other: '%{count} órája'
2199 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2200 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2201 time_future_and_until_login: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó bejelentkezett.'
2202 time_past: Véget ért %{time} óta.
2204 title: '%{name} blokkolásai'
2205 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2206 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2208 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2209 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2210 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2212 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2213 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2214 time_future: Véget ér %{time} múlva
2215 time_past: Véget ért %{time} óta
2217 ago: '%{time} ezelőtt'
2221 revoke: Visszavonás!
2222 confirm: Biztos vagy benne?
2223 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2224 back: Összes blokkolás megjelenítése
2225 revoker: 'Visszavonó:'
2226 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2228 not_revoked: (nincs visszavonva)
2231 revoke: Visszavonás!
2233 display_name: Blokkolt felhasználó
2234 creator_name: Készítő
2235 reason: Blokkolás indoklása
2237 revoker_name: 'Visszavonta:'
2238 showing_page: '%{page}. oldal'
2243 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2244 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2245 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2246 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2247 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2248 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2249 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2250 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2252 title: OpenStreetMap jegyzetek
2253 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
2254 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2255 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2256 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2257 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2258 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
2259 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
2261 comment: Hozzászólás
2262 full: Teljes jegyzet
2264 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2265 heading: '%{user} jegyzetei'
2266 subheading: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2270 created_at: Létrehozva ekkor
2271 last_changed: Utoljára módosítva
2279 link: Link vagy HTML
2281 short_link: Rövid link
2284 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2286 scale: 'Méretarány:'
2287 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2289 short_url: Rövid URL
2290 include_marker: Helyjelölővel
2291 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2292 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2293 view_larger_map: Nagyobb térkép
2294 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2296 report_problem: Probléma jelentése
2298 title: Jelmagyarázat
2299 tooltip: Jelmagyarázat
2300 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2306 title: Mutasd a helyzetemet
2307 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2309 standard: Alapértelmezett
2310 cycle_map: Kerékpártérkép
2311 transport_map: Tömegközlekedés
2314 header: Térképnézetek
2315 notes: Térképjegyzetek
2317 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2318 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2320 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2321 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2323 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2324 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2325 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2326 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2327 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2328 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2329 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2330 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2334 subscribe: Feliratkozás
2335 unsubscribe: Leiratkozás
2336 hide_comment: elrejt
2337 unhide_comment: megjelenít
2340 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2341 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2343 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2344 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2345 származó információkat.
2346 add: Jegyzet hozzáadása
2348 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2349 melyeket ellenőrizni szükséges.
2352 reactivate: Újraaktiválás
2353 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2354 comment: Hozzászólás
2355 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2360 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2361 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2362 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2363 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2364 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2365 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2366 osrm_car: Autó (OSRM)
2371 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2372 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2374 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2375 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2376 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2377 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2378 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2379 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2380 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2381 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2382 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2383 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2384 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2385 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2386 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2387 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2388 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2389 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2390 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2391 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2392 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2393 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2394 roundabout_without_exit: A körforgalomnál forduljon %{name} felé
2395 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2396 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2397 start_without_exit: A(z) %{name} végénél induljon
2398 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2399 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2400 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2401 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2403 turn_left_with_exit: 'A körforgalomban forduljon balra erre: %{name}'
2404 slight_left_with_exit: 'A körforgalomban forduljon balra erre: %{name}'
2405 turn_right_with_exit: 'A körforgalomban forduljon jobbra erre: %{name}'
2406 slight_right_with_exit: 'A körforgalomban forduljon jobbra erre: %{name}'
2407 continue_with_exit: 'A körforgalomnál menjen tovább egyenesen ezen: %{name}'
2408 unnamed: névtelen út
2409 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2415 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2416 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2417 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2419 directions_from: Navigáció innen
2420 directions_to: Navigáció ide
2421 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2422 show_address: Cím megjelenítése
2423 query_features: Funkciók lekérdezése
2424 centre_map: Térkép középre hozása itt
2428 heading: Módosítás szerkesztése
2429 submit: Módosítás mentése
2430 title: Módosítás szerkesztése
2432 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2433 heading: Módosítások listája
2434 title: Módosítások listája
2437 heading: Információ megadása az új módosításról
2438 submit: Módosítás létrehozása
2439 title: Új módosítás létrehozása
2441 description: 'Leírás:'
2442 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2443 title: Módosítás mutatása
2445 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2446 destroy: Módosítás eltávolítása
2447 confirm: Biztos vagy benne?
2449 flash: Módosítás létrehozva.
2451 flash: Változtatások elmentve.
2453 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2454 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2455 flash: Módosítás törölve.
2456 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.