]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dinhxuanduyet
5 # Author: KhangND
6 # Author: Macofe
7 # Author: Minh Nguyen
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Ninomax
10 # Author: Phjtieudoc
11 # Author: Ruila
12 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
13 ---
14 vi:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
18       blog: '%d tháng %m năm %Y'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
22       changeset: Bộ thay đổi
23       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
24       country: Quốc gia
25       diary_comment: Bình luận Nhật ký
26       diary_entry: Mục Nhật ký
27       friend: Người bạn
28       language: Ngôn ngữ
29       message: Thư
30       node: Nốt
31       node_tag: Thẻ Nốt
32       notifier: Trình báo
33       old_node: Nốt Cũ
34       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
35       old_relation: Quan hệ Cũ
36       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
37       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
38       old_way: Lối Cũ
39       old_way_node: Nốt Lối Cũ
40       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
41       relation: Quan hệ
42       relation_member: Thành viên Quan hệ
43       relation_tag: Thẻ Quan hệ
44       session: Phiên
45       trace: Tuyến đường
46       tracepoint: Điểm Tuyến đường
47       tracetag: Thẻ Tuyến đường
48       user: Người dùng
49       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
50       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
51       way: Lối
52       way_node: Nốt Lối
53       way_tag: Thẻ Lối
54     attributes:
55       diary_comment:
56         body: Nội dung
57       diary_entry:
58         user: Người dùng
59         title: Tiêu đề
60         latitude: Vĩ độ
61         longitude: Kinh độ
62         language: Ngôn ngữ
63       friend:
64         user: Người dùng
65         friend: Người bạn
66       trace:
67         user: Người dùng
68         visible: Thấy được
69         name: Tên
70         size: Kích cỡ
71         latitude: Vĩ độ
72         longitude: Kinh độ
73         public: Công khai
74         description: Miêu tả
75       message:
76         sender: Người gửi
77         title: Tiêu đề
78         body: Nội dung
79         recipient: Người nhận
80       user:
81         email: Thư điện tử
82         active: Tích cực
83         display_name: Tên Hiển thị
84         description: Miêu tả
85         languages: Ngôn ngữ
86         pass_crypt: Mật khẩu
87   editor:
88     default: Mặc định (hiện là %{name})
89     potlatch:
90       name: Potlatch 1
91       description: Potlatch 1 (trình vẽ trong trình duyệt)
92     id:
93       name: iD
94       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
95     potlatch2:
96       name: Potlatch 2
97       description: Potlatch 2 (trình vẽ trong trình duyệt)
98     remote:
99       name: phần điều khiển từ xa
100       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
101   browse:
102     created: Tạo
103     closed: Đóng
104     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
105     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
106     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
107     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
108     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
109     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
110     version: Phiên bản
111     in_changeset: Bộ thay đổi
112     anonymous: vô danh
113     no_comment: (không miêu tả)
114     part_of: Trực thuộc
115     download_xml: Tải về XML
116     view_history: Xem Lịch sử
117     view_details: Xem Chi tiết
118     location: 'Vị trí:'
119     changeset:
120       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
121       belongs_to: Tác giả
122       node: Các nốt (%{count})
123       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
124       way: Các lối (%{count})
125       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
126       relation: Các quan hệ (%{count})
127       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
128       comment: Bình luận (%{count})
129       hidden_commented_by: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách
130         đây %{when}</abbr>
131       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
132       changesetxml: Bộ thay đổi XML
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Bộ thay đổi %{id}
136         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
137       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
138       discussion: Thảo luận
139       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
140         đóng.
141     node:
142       title: 'Nốt: %{name}'
143       history_title: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
144     way:
145       title: 'Lối: %{name}'
146       history_title: 'Lịch sử Lối: %{name}'
147       nodes: Các nốt
148       also_part_of:
149         one: trực thuộc lối %{related_ways}
150         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
151     relation:
152       title: 'Quan hệ: %{name}'
153       history_title: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
154       members: Các thành viên
155     relation_member:
156       entry_role: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
157       type:
158         node: Nốt
159         way: Lối
160         relation: Quan hệ
161     containing_relation:
162       entry: Quan hệ %{relation_name}
163       entry_role: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
164     not_found:
165       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
166       type:
167         node: nốt
168         way: lối
169         relation: quan hệ
170         changeset: bộ thay đổi
171         note: ghi chú
172     timeout:
173       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
174       type:
175         node: nốt
176         way: lối
177         relation: quan hệ
178         changeset: bộ thay đổi
179         note: ghi chú
180     redacted:
181       redaction: Dãy ẩn %{id}
182       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
183         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
184       type:
185         node: nốt
186         way: lối
187         relation: quan hệ
188     start_rjs:
189       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
190         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
191         bộ dữ liệu này?
192       load_data: Tải Dữ liệu
193       loading: Đang tải…
194     tag_details:
195       tags: Thẻ
196       wiki_link:
197         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
198         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
199       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
200       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
201       telephone_link: Gọi %{phone_number}
202     note:
203       title: 'Ghi chú: %{id}'
204       new_note: Ghi chú Mới
205       description: Miêu tả
206       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
207       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
208       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
209       open_by: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
210       open_by_anonymous: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
211       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
212       commented_by_anonymous: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây
213         %{when}</abbr>
214       closed_by: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
215       closed_by_anonymous: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây
216         %{when}</abbr>
217       reopened_by: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
218       reopened_by_anonymous: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
219       hidden_by: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
220     query:
221       title: Thăm dò Yếu tố
222       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
223       nearby: Yếu tố lân cận
224       enclosing: Yếu tố bao gồm
225   changeset:
226     changeset_paging_nav:
227       showing_page: Trang %{page}
228       next: Sau »
229       previous: « Trước
230     changeset:
231       anonymous: Vô danh
232       no_edits: (không có thay đổi)
233       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
234     changesets:
235       id: ID
236       saved_at: Lúc Lưu
237       user: Người dùng
238       comment: Miêu tả
239       area: Vùng
240     list:
241       title: Các bộ thay đổi
242       title_user: Những bộ thay đổi của %{user}
243       title_friend: Những bộ thay đổi của bạn bè
244       title_nearby: Những bộ thay đổi của người dùng ở gần
245       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
246       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
247       empty_user: Người dùng này không có bộ thay đổi nào.
248       no_more: Hết bộ thay đổi.
249       no_more_area: Hết bộ thay đổi trong khu vực này.
250       no_more_user: Hết bộ thay đổi của người dùng này.
251       load_more: Tải tiếp
252     timeout:
253       sorry: Rất tiếc, lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
254     rss:
255       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
256       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
257       comment: 'Bình luận mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
258       commented_at_html: Được cập nhật cách đây %{when}
259       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật cách đây %{when}
260       full: Thảo luận đầy đủ
261   diary_entry:
262     new:
263       title: Mục Nhật ký Mới
264       publish_button: Đăng
265     list:
266       title: Các Nhật ký Cá nhân
267       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
268       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
269       user_title: Nhật ký của %{user}
270       in_language_title: Các Mục Nhật ký bằng %{language}
271       new: Mục Nhật ký Mới
272       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
273       no_entries: Chưa có mục nhật ký
274       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
275       older_entries: Mục Trước
276       newer_entries: Mục Sau
277     edit:
278       title: Sửa đổi mục nhật ký
279       subject: 'Tiêu đề:'
280       body: 'Nội dung:'
281       language: 'Ngôn ngữ:'
282       location: 'Vị trí:'
283       latitude: 'Vĩ độ:'
284       longitude: 'Kinh độ:'
285       use_map_link: sử dụng bản đồ
286       save_button: Lưu
287       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
288     view:
289       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
290       user_title: Nhật ký của %{user}
291       leave_a_comment: Bình luận
292       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} để bình luận'
293       login: Đăng nhập
294       save_button: Lưu
295     no_such_entry:
296       title: Mục nhật ký không tồn tại
297       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
298       body: Rất tiếc, không có mục hoặc bình luận trong nhật ký với ID %{id}. Xin
299         hãy kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
300     diary_entry:
301       posted_by: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
302       comment_link: Bình luận về mục này
303       reply_link: Trả lời mục này
304       comment_count:
305         zero: Chưa có bình luận
306         other: '%{count} bình luận'
307       edit_link: Sửa đổi mục này
308       hide_link: Ẩn mục này
309       confirm: Xác nhận
310     diary_comment:
311       comment_from: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
312       hide_link: Ẩn bình luận này
313       confirm: Xác nhận
314     location:
315       location: 'Vị trí:'
316       view: Xem
317       edit: Sửa
318     feed:
319       user:
320         title: Các mục nhật ký của %{user}
321         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap của %{user}
322       language:
323         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
324         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
325       all:
326         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
327         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap
328     comments:
329       has_commented_on: '%{display_name} đã bình luận về các mục nhật ký sau'
330       post: Mục nhật ký
331       when: Lúc đăng
332       comment: Bình luận
333       ago: cách đây %{ago}
334       newer_comments: Các Bình luận Sau
335       older_comments: Các Bình luận Trước
336   geocoder:
337     search:
338       title:
339         latlon: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
340         ca_postcode: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
341         osm_nominatim: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
342           Nominatim</a>
343         geonames: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
344         osm_nominatim_reverse: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
345           Nominatim</a>
346         geonames_reverse: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
347     search_osm_nominatim:
348       prefix:
349         aerialway:
350           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
351           chair_lift: Ghế Cáp treo
352           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
353           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
354           station: Trạm Cáp treo
355         aeroway:
356           aerodrome: Sân bay
357           apron: Sân Đậu Máy bay
358           gate: Cổng
359           helipad: Sân bay Trực thăng
360           runway: Đường băng
361           taxiway: Đường lăn
362           terminal: Nhà ga Sân bay
363         amenity:
364           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
365           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
366           atm: Máy Rút tiền Tự động
367           bank: Ngân hàng
368           bar: Quán rượu
369           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
370           bench: Ghế
371           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
372           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
373           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
374           boat_rental: Cho thuê Tàu
375           brothel: Nhà chứa
376           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
377           bus_station: Bến Xe buýt
378           cafe: Quán Cà phê
379           car_rental: Chỗ Mướn Xe
380           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
381           car_wash: Tiệm Rửa Xe
382           casino: Sòng bạc
383           charging_station: Trạm Sạc Pin
384           childcare: Nhà Giữ Trẻ
385           cinema: Rạp phim
386           clinic: Phòng khám
387           clock: Đồng hồ
388           college: Trường Cao đẳng
389           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
390           courthouse: Tòa
391           crematorium: Lò Hỏa táng
392           dentist: Nha sĩ
393           doctors: Bác sĩ
394           drinking_water: Vòi Nước uống
395           driving_school: Trường Lái xe
396           embassy: Tòa Đại sứ
397           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
398           ferry_terminal: Trạm Phà
399           fire_station: Trạm Cứu hỏa
400           food_court: Khu Ẩm thực
401           fountain: Vòi nước
402           fuel: Cây xăng
403           gambling: Xe Cáp treo Lớn
404           grave_yard: Nghĩa địa
405           hospital: Bệnh viện
406           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
407           ice_cream: Tiệm Kem
408           kindergarten: Tiểu học
409           library: Thư viện
410           marketplace: Chợ phiên
411           monastery: Nhà tu
412           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
413           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
414           nursing_home: Viện Dưỡng lão
415           office: Văn phòng
416           parking: Chỗ Đậu xe
417           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
418           pharmacy: Nhà thuốc
419           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
420           police: Cảnh sát
421           post_box: Hòm thư
422           post_office: Bưu điện
423           preschool: Trường Mầm non
424           prison: Nhà tù
425           pub: Quán rượu
426           public_building: Tòa nhà Công cộng
427           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
428           restaurant: Nhà hàng
429           retirement_home: Nhà về hưu
430           sauna: Nhà Tắm hơi
431           school: Trường học
432           shelter: Nơi Trú ẩn
433           shop: Tiệm
434           shower: Vòi tắm
435           social_centre: Hội trường
436           social_club: Câu lạc bộ Xã hội
437           social_facility: Cơ quan Xã hội
438           studio: Studio
439           swimming_pool: Hồ tắm
440           taxi: Taxi
441           telephone: Điện thoại Công cộng
442           theatre: Nhà hát
443           toilets: Vệ sinh
444           townhall: Thị sảnh
445           university: Trường Đại học
446           vending_machine: Máy Bán hàng
447           veterinary: Phẫu thuật Thú y
448           village_hall: Trụ sở Làng
449           waste_basket: Thùng rác
450           waste_disposal: Thùng rác
451           youth_centre: Trung tâm Thanh niên
452         boundary:
453           administrative: Biên giới Hành chính
454           census: Biên giới Điều tra Dân số
455           national_park: Vườn quốc gia
456           protected_area: Khu bảo tồn
457         bridge:
458           aqueduct: Cống nước
459           suspension: Cầu Treo
460           swing: Cầu Quay
461           viaduct: Cầu Cạn
462           "yes": Cầu
463         building:
464           "yes": Tòa nhà
465         craft:
466           brewery: Nhà máy Bia
467           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
468           electrician: Thợ Lắp điện
469           gardener: Thợ Làm vườn
470           painter: Thợ Sơn
471           photographer: Nhà Chụp hình
472           plumber: Thợ Sửa Ống nước
473           shoemaker: Thợ Đóng giày
474           tailor: Tiệm May
475           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
476         emergency:
477           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
478           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
479           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
480           phone: Điện thoại Khẩn cấp
481         highway:
482           abandoned: Đường Bỏ hoang
483           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
484           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
485           bus_stop: Trạm Xe buýt
486           construction: Đường Đang Xây
487           cycleway: Đường Xe đạp
488           elevator: Thang máy
489           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
490           footway: Đường Đi bộ
491           ford: Khúc Sông Cạn
492           living_street: Đường Hàng xóm
493           milestone: Mốc
494           motorway: Đường Cao tốc
495           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
496           motorway_link: Đường Cao tốc
497           path: Lối
498           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
499           platform: Sân ga
500           primary: Đường Chính
501           primary_link: Đường Chính
502           proposed: Đường được Đề nghị
503           raceway: Đường đua
504           residential: Ngõ Dân cư
505           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
506           road: Đường
507           secondary: Đường Lớn
508           secondary_link: Đường Lớn
509           service: Ngách
510           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
511           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
512           steps: Cầu thang
513           street_lamp: Đèn Đường phố
514           tertiary: Phố
515           tertiary_link: Phố
516           track: Đường mòn
517           traffic_signals: Đèn Giao thông
518           trail: Đường mòn
519           trunk: Xa lộ
520           trunk_link: Xa lộ
521           unclassified: Ngõ
522           "yes": Đường
523         historic:
524           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
525           battlefield: Chiến trường
526           boundary_stone: Mốc Biên giới
527           building: Tòa nhà Lịch sử
528           bunker: Boong ke
529           castle: Lâu đài
530           church: Nhà thờ
531           city_gate: Cổng Thành phố
532           citywalls: Tường Thành phố
533           fort: Pháo đài
534           heritage: Nơi Di sản
535           house: Nhà ở
536           icon: Thánh tượng
537           manor: Trang viên
538           memorial: Vật Tưởng niệm
539           mine: Mỏ
540           monument: Công trình Tưởng niệm
541           roman_road: Đường La Mã
542           ruins: Tàn tích
543           stone: Đá
544           tomb: Mộ
545           tower: Tháp
546           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
547           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
548           wreck: Xác Tàu Đắm
549         junction:
550           "yes": Giao lộ
551         landuse:
552           allotments: Khu Vườn Gia đình
553           basin: Lưu vực
554           brownfield: Cánh đồng Nâu
555           cemetery: Nghĩa địa
556           commercial: Khu vực Thương mại
557           conservation: Bảo tồn
558           construction: Công trường Xây dựng
559           farm: Trại
560           farmland: Trại
561           farmyard: Sân Trại
562           forest: Rừng Trồng Cây
563           garages: Ga ra
564           grass: Cỏ
565           greenfield: Cánh đồng Xanh
566           industrial: Khu vực Công nghiệp
567           landfill: Nơi Đổ Rác
568           meadow: Đồng cỏ
569           military: Khu vực Quân sự
570           mine: Mỏ
571           orchard: Vườn Cây
572           quarry: Mỏ Đá
573           railway: Đường sắt
574           recreation_ground: Sân Giải trí
575           reservoir: Bể nước
576           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
577           residential: Khu vực Nhà ở
578           retail: Khu vực Buôn bán
579           road: Đất của con Đường
580           village_green: Sân Làng
581           vineyard: Vườn Nho
582           "yes": Sử dụng đất
583         leisure:
584           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
585           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
586           common: Đất Công
587           dog_park: Công viên Chó
588           fishing: Hồ Đánh cá
589           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
590           fitness_station: Trạm Thể dục
591           garden: Vườn
592           golf_course: Sân Golf
593           horse_riding: Cưỡi Ngựa
594           ice_rink: Sân băng
595           marina: Bến tàu
596           miniature_golf: Golf Nhỏ
597           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
598           park: Công viên
599           pitch: Sân cỏ
600           playground: Sân chơi
601           recreation_ground: Sân Giải trí
602           resort: Khu Nghỉ mát
603           sauna: Nhà Tắm hơi
604           slipway: Bến tàu
605           sports_centre: Trung tâm Thể thao
606           stadium: Sân vận động
607           swimming_pool: Hồ Bơi
608           track: Đường Chạy
609           water_park: Công viên Nước
610           "yes": Giải trí
611         man_made:
612           lighthouse: Hải đăng
613           pipeline: Ống dẫn
614           tower: Tháp
615           works: Nhà máy
616           "yes": Nhân tạo
617         military:
618           airfield: Sân bay Không quân
619           barracks: Trại Lính
620           bunker: Boong ke
621         mountain_pass:
622           "yes": Đèo
623         natural:
624           bay: Vịnh
625           beach: Bãi biển
626           cape: Mũi đất
627           cave_entrance: Cửa vào Hang
628           cliff: Vách đá
629           crater: Miệng Núi
630           dune: Cồn cát
631           fell: Đồi Cằn cỗi
632           fjord: Vịnh hẹp
633           forest: Rừng
634           geyser: Mạch nước Phun
635           glacier: Sông băng
636           grassland: Đồng cỏ
637           heath: Bãi Hoang
638           hill: Đồi
639           island: Đảo
640           land: Đất
641           marsh: Đầm lầy
642           moor: Truông
643           mud: Bùn
644           peak: Đỉnh
645           point: Mũi đất
646           reef: Rạn san hô
647           ridge: Luống đất
648           rock: Đá
649           saddle: Đèo
650           sand: Cát
651           scree: Sườn Núi Đá
652           scrub: Đất Bụi rậm
653           spring: Suối
654           stone: Đá
655           strait: Eo biển
656           tree: Cây
657           valley: Thung lũng
658           volcano: Núi lửa
659           water: Nước
660           wetland: Đầm lầy
661           wood: Rừng
662         office:
663           accountant: Kế toán viên
664           administrative: Công sở
665           architect: Kiến trúc sư
666           company: Công ty
667           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
668           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
669           government: Văn phòng Chính phủ
670           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
671           lawyer: Luật sư
672           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
673           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
674           travel_agent: Văn phòng Du lịch
675           "yes": Văn phòng
676         place:
677           allotments: Khu Vườn Gia đình
678           city: Thành phố
679           country: Quốc gia
680           county: Quận hạt
681           farm: Trại
682           hamlet: Xóm
683           house: Nhà ở
684           houses: Dãy Nhà
685           island: Đảo
686           islet: Đảo Nhỏ
687           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
688           locality: Địa phương
689           municipality: Đô thị
690           neighbourhood: Hàng xóm
691           postcode: Mã Bưu chính
692           region: Miền
693           sea: Biển
694           state: Tỉnh bang
695           subdivision: Hàng xóm
696           suburb: Ngoại ô
697           town: Thị xã/trấn
698           unincorporated_area: Khu Chưa Hợp nhất
699           village: Làng
700           "yes": Nơi
701         railway:
702           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
703           construction: Đường sắt Đang Xây
704           disused: Đường sắt Không hoạt động
705           funicular: Đường sắt Leo núi
706           halt: Ga Xép
707           junction: Ga Đầu mối
708           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
709           light_rail: Đường sắt Nhẹ
710           miniature: Đường sắt Nhỏ
711           monorail: Đường sắt Một ray
712           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
713           platform: Ke ga
714           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
715           proposed: Đường sắt được Đề nghị
716           spur: Đường sắt Phụ
717           station: Nhà ga
718           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
719           subway: Đường ngầm
720           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
721           switch: Ghi Đường sắt
722           tram: Đường Xe điện
723           tram_stop: Ga Xép Điện
724         shop:
725           alcohol: Tiệm Rượu
726           antiques: Tiệm Đồ cổ
727           art: Tiệm Nghệ phẩm
728           bakery: Tiệm Bánh
729           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
730           beverages: Tiệm Đồ uống
731           bicycle: Tiệm Xe đạp
732           books: Tiệm Sách
733           boutique: Tiệm Thời trang
734           butcher: Hàng Thịt
735           car: Tiệm Xe hơi
736           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
737           car_repair: Tiệm Sửa Xe
738           carpet: Tiệm Thảm
739           charity: Cửa hàng Từ thiện
740           chemist: Tiệm Dược phẩm
741           clothes: Tiệm Quần áo
742           computer: Tiệm Máy tính
743           confectionery: Tiệm Kẹo
744           convenience: Tiệm Tiện lợi
745           copyshop: Tiệm In ấn
746           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
747           deli: Deli
748           department_store: Cửa hàng Bách hóa
749           discount: Cửa hàng Giảm giá
750           doityourself: Tiệm Ngũ kim
751           dry_cleaning: Hấp tẩy
752           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
753           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
754           farm: Tiệm Nông cụ
755           fashion: Tiệm Thời trang
756           fish: Tiệm Cá
757           florist: Tiệm Hoa
758           food: Tiệm Thực phẩm
759           funeral_directors: Nhà tang lễ
760           furniture: Tiệm Đồ đạc
761           gallery: Thư viện Ảnh
762           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
763           general: Tiệm Đồ
764           gift: Tiệm Quà tặng
765           greengrocer: Tiệm Rau quả
766           grocery: Tiệm Tạp phẩm
767           hairdresser: Tiệm Làm tóc
768           hardware: Tiệm Ngũ kim
769           hifi: Cửa hàng Hi-fi
770           jewelry: Tiệm Kim hoàn
771           kiosk: Quán
772           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
773           mall: Trung tâm Mua sắm
774           market: Chợ
775           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
776           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
777           music: Tiệm Nhạc
778           newsagent: Tiệm Báo
779           optician: Tiệm Kính mắt
780           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
781           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
782           pet: Tiệm Vật nuôi
783           pharmacy: Nhà thuốc
784           photo: Tiệm Rửa Hình
785           second_hand: Tiệm Mua lại
786           shoes: Tiệm Giày
787           sports: Tiệm Thể thao
788           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
789           supermarket: Siêu thị
790           tailor: Tiệm May
791           toys: Tiệm Đồ chơi
792           travel_agency: Văn phòng Du lịch
793           video: Tiệm Phim
794           wine: Tiệm Rượu
795           "yes": Tiệm
796         tourism:
797           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
798           apartment: Khu chung cư
799           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
800           attraction: Nơi Du lịch
801           bed_and_breakfast: Nhà trọ
802           cabin: Túp lều
803           camp_site: Nơi Cắm trại
804           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
805           chalet: Nhà ván
806           gallery: Phòng Tranh
807           guest_house: Nhà khách
808           hostel: Nhà trọ
809           hotel: Khách sạn
810           information: Thông tin
811           motel: Khách sạn Dọc đường
812           museum: Bảo tàng
813           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
814           theme_park: Công viên Giải trí
815           viewpoint: Thắng cảnh
816           zoo: Vườn thú
817         tunnel:
818           culvert: Cống
819           "yes": Đường hầm
820         waterway:
821           artificial: Dòng nước Nhân tạo
822           boatyard: Bãi Thuyền
823           canal: Kênh
824           dam: Đập
825           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
826           ditch: Mương
827           dock: Vũng tàu
828           drain: Cống
829           lock: Âu tàu
830           lock_gate: Âu tàu
831           mooring: Cột neo tàu
832           rapids: Thác ghềnh
833           river: Sông
834           stream: Dòng suối
835           wadi: Dòng sông Vào mùa
836           waterfall: Thác
837           weir: Đập Tràn
838           "yes": Đường thủy
839       admin_levels:
840         level2: Biên giới Quốc gia
841         level4: Biên giới Tỉnh bang
842         level5: Biên giới Miền
843         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
844         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
845         level9: Biên giới Làng
846         level10: Biên giới Khu phố
847     description:
848       title:
849         osm_nominatim: Vị trí từ <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
850           Nominatim</a>
851         geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
852       types:
853         cities: Thành phố
854         towns: Thị xã
855         places: Địa điểm
856     results:
857       no_results: Không tìm thấy kết quả
858       more_results: Thêm kết quả
859   layouts:
860     logo:
861       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
862     home: Về Vị trí Nhà ở
863     logout: Đăng xuất
864     log_in: Đăng nhập
865     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
866     sign_up: Mở Tài khoản
867     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
868     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
869     edit: Sửa đổi
870     history: Lịch sử
871     export: Xuất
872     data: Dữ liệu
873     export_data: Xuất Dữ liệu
874     gps_traces: Tuyến GPS
875     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
876     user_diaries: Nhật ký
877     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
878     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
879     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
880     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
881     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
882       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
883     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
884     partners_html: Dịch vụ nhờ sự hỗ trợ hosting của %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, và
885       %{partners} khác.
886     partners_ucl: UCL
887     partners_ic: Đại học Hoàng gia Luân Đôn
888     partners_bytemark: Bytemark Hosting
889     partners_partners: các công ty bảo trợ
890     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
891       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
892     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
893       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
894     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
895     help: Trợ giúp
896     about: Giới thiệu
897     copyright: Bản quyền
898     community: Cộng đồng
899     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
900     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
901     foundation: Quỹ OpenStreetMap
902     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
903     make_a_donation:
904       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
905       text: Quyên góp
906     learn_more: Tìm hiểu Thêm
907     more: Thêm
908   notifier:
909     diary_comment_notification:
910       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
911       hi: Chào %{to_user},
912       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
913         với tiêu đề %{subject}:'
914       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
915         hoặc trả lời tại %{replyurl}
916     message_notification:
917       hi: Chào %{to_user},
918       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
919       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể trả lời
920         tại %{replyurl}
921     friend_notification:
922       hi: Chào %{to_user},
923       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
924       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
925       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
926       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
927     gpx_notification:
928       greeting: Chào bạn,
929       your_gpx_file: Hình như tập tin GPX của bạn
930       with_description: với miêu tả
931       and_the_tags: 'và các thẻ sau:'
932       and_no_tags: và không có thẻ
933       failure:
934         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
935         failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
936         more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
937         more_info_2: 'vấn đề này tại:'
938         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:FAQ?uselang=vi
939       success:
940         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
941         loaded_successfully: |-
942           %{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số
943           %{possible_points} điểm.
944     signup_confirm:
945       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
946       greeting: Chào bạn!
947       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
948       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
949         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
950         bạn:'
951       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
952         thông tin về cách bắt đầu.
953     email_confirm:
954       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
955     email_confirm_plain:
956       greeting: Chào bạn,
957       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
958         thành %{new_address}.
959       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
960         để xác nhận thay đổi này.
961     email_confirm_html:
962       greeting: Chào bạn,
963       hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
964         thành %{new_address}.
965       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
966         để xác nhận thay đổi này.
967     lost_password:
968       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
969     lost_password_plain:
970       greeting: Chào bạn,
971       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
972         có địa chỉ thư điện tử này.
973       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
974         để đặt lại mật khẩu.
975     lost_password_html:
976       greeting: Chào bạn,
977       hopefully_you: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
978         có địa chỉ thư điện tử này.
979       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
980         để đặt lại mật khẩu.
981     note_comment_notification:
982       anonymous: Người dùng vô danh
983       greeting: Chào bạn,
984       commented:
985         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
986           bạn'
987         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
988           mà bạn đang quan tâm'
989         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
990           %{place}.'
991         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
992           bản đồ gần %{place}.'
993       closed:
994         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
995         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
996           bạn đang quan tâm'
997         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
998         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
999           ghi chú gần %{place}.'
1000       reopened:
1001         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1002         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1003           đang quan tâm'
1004         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1005         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1006           chú gần %{place}.'
1007       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1008     changeset_comment_notification:
1009       hi: Chào %{to_user},
1010       greeting: Chào bạn,
1011       commented:
1012         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1013           của bạn'
1014         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1015           mà bạn đang quan tâm'
1016         your_changeset: '%{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi do bạn lưu vào
1017           %{time}'
1018         commented_changeset: '%{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi mà bạn
1019           đang theo dõi do %{changeset_author} lưu vào %{time}'
1020         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1021         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1022       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1023       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1024         “Không theo dõi”.
1025   message:
1026     inbox:
1027       title: Hộp thư
1028       my_inbox: Hộp thư đến
1029       outbox: đã gửi
1030       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1031       new_messages: '%{count} thư mới'
1032       old_messages: '%{count} thư cũ'
1033       from: Từ
1034       subject: Tiêu đề
1035       date: Ngày
1036       no_messages_yet: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1037       people_mapping_nearby: những người ở gần
1038     message_summary:
1039       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1040       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1041       reply_button: Trả lời
1042       delete_button: Xóa
1043     new:
1044       title: Gửi thư
1045       send_message_to: Gửi thư mới cho %{name}
1046       subject: Tiêu đề
1047       body: Nội dung
1048       send_button: Gửi
1049       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1050       message_sent: Thư đã gửi
1051       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1052         tục gửi thư.
1053     no_such_message:
1054       title: Thư không tồn tại
1055       heading: Thư không tồn tại
1056       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1057     outbox:
1058       title: Hộp thư đã gửi
1059       my_inbox: Hộp %{inbox_link}
1060       inbox: thư đến
1061       outbox: thư đã gửi
1062       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1063       to: Tới
1064       subject: Tiêu đề
1065       date: Ngày
1066       no_sent_messages: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1067       people_mapping_nearby: những người ở gần
1068     reply:
1069       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1070         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1071         xác để trả lời.
1072     read:
1073       title: Đọc thư
1074       from: Từ
1075       subject: Tiêu đề
1076       date: Ngày
1077       reply_button: Trả lời
1078       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1079       delete_button: Xóa
1080       back: Quay lại
1081       to: Tới
1082       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1083         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1084         xác để đọc nó.
1085     sent_message_summary:
1086       delete_button: Xóa
1087     mark:
1088       as_read: Thư đã đọc
1089       as_unread: Thư chưa đọc
1090     delete:
1091       deleted: Đã xóa thư
1092   site:
1093     about:
1094       next: Tiếp
1095       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1096       used_by: '%{name} là nguồn dữ liệu bản đồ của hàng ngàn trang Web, ứng dụng
1097         di động, và thiết bị phần cứng'
1098       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1099         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1100         ở khắp thế giới.
1101       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1102       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1103         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1104         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1105       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1106       community_driven_html: |-
1107         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1108         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1109         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1110         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1111       open_data_title: Dữ liệu Mở
1112       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1113         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1114         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1115         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1116         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1117         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1118       legal_title: Pháp luật
1119       legal_html: |-
1120         Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a> (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động phải tuân theo <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các Quy định Sử dụng Hợp lý</a> và <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1121         <br>
1122         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1123         <br>
1124         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1125       partners_title: Nhà bảo trợ
1126     copyright:
1127       foreign:
1128         title: Thông tin về bản dịch này
1129         text: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1130           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1131         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1132       native:
1133         title: Giới thiệu về trang này
1134         text: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1135           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1136         native_link: bản dịch tiếng Việt
1137         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1138       legal_babble:
1139         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1140         intro_1_html: |-
1141           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1142           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1143           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1144         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1145           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1146           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1147           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1148           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1149           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1150         intro_3_html: "Các hình ảnh bản đồ và tài liệu của chúng tôi được phát hành
1151           theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1152           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1153         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1154         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1155           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1156         credit_2_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1157           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1158           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1159           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1160           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1161           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1162           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1163           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1164           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1165           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1166           creativecommons.org.
1167         credit_3_html: |-
1168           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1169           Ví dụ:
1170         attribution_example:
1171           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1172           title: Ví dụ ghi công
1173         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1174         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1175           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1176           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1177         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1178           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1179           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1180           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1181           định Sử dụng Nominatim</a>.
1182         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1183         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1184           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1185           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1186         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1187           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1188           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1189           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1190           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1191         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1192           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1193           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1194         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1195           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1196           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1197           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1198         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1199           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1200         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1201           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1202         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1203           từ Land Information New Zealand. Bản quyền Crown Copyright được bảo lưu.'
1204         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1205           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1206           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1207           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1208         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1209           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1210           lưu.'
1211         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1212           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–12.'
1213         contributors_footer_1_html: |-
1214           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1215           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1216         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1217           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1218           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1219         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1220         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1221           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1222           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1223         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1224           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1225           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1226           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">trang
1227           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1228         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1229         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1230           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1231           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1232           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1233     index:
1234       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1235       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1236       permalink: Liên kết Thường trực
1237       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1238       createnote: Thêm ghi chú
1239       license:
1240         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1241           hành theo giấy phép mở
1242       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1243         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1244     edit:
1245       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1246       not_public_description: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được phép
1247         sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1248       user_page_link: trang cá nhân
1249       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1250       flash_player_required: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình vẽ
1251         OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
1252         về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
1253         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1254       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
1255         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
1256         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1257       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
1258         tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
1259       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
1260         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
1261       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1262       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1263         trong HTML.
1264     export:
1265       title: Xuất
1266       area_to_export: Vùng để Xuất
1267       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1268       format_to_export: Định dạng Xuất
1269       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1270       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1271       embeddable_html: HTML để Nhúng
1272       licence: Giấy phép
1273       export_details: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1274         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1275       too_large:
1276         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1277           một trong những nguồn bên dưới:'
1278         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1279           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1280           từ một dịch vụ sau:'
1281         planet:
1282           title: Quả đất OSM
1283           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1284             thường xuyên
1285         overpass:
1286           title: Overpass API
1287           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1288         geofabrik:
1289           title: Tải về Geofabrik
1290           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1291             thường xuyên
1292         metro:
1293           title: Bản trích Metro
1294           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1295         other:
1296           title: Nguồn Khác
1297           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1298       options: Tùy chọn
1299       format: 'Định dạng:'
1300       scale: Tỷ lệ
1301       max: tối đa
1302       image_size: Hình có Kích cỡ
1303       zoom: Thu phóng
1304       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1305       latitude: 'Vĩ độ:'
1306       longitude: 'Kinh độ:'
1307       output: Đầu ra
1308       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1309       export_button: Xuất
1310     fixthemap:
1311       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1312       how_to_help:
1313         title: Cách giúp đỡ
1314         join_the_community:
1315           title: Tham gia cộng đồng
1316           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1317             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1318             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1319             lấy.
1320         add_a_note:
1321           instructions_html: |-
1322             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1323             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1324       other_concerns:
1325         title: Vấn đề khác
1326         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1327           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1328           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1329           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1330     help:
1331       title: Trợ giúp
1332       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1333         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1334       welcome:
1335         url: /welcome
1336         title: Chào mừng đến với OSM
1337         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1338       beginners_guide:
1339         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1340         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1341         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1342       help:
1343         url: https://help.openstreetmap.org/
1344         title: help.openstreetmap.org
1345         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1346           của OSM.
1347       mailing_lists:
1348         title: Danh sách thư
1349         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1350           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1351       forums:
1352         url: http://forum.openstreetmap.org/
1353         title: Diễn đàn
1354         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1355       irc:
1356         title: IRC
1357         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1358       switch2osm:
1359         title: switch2osm
1360         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1361           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1362       wiki:
1363         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1364         title: wiki.openstreetmap.org
1365         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OSM trên wiki.
1366     sidebar:
1367       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1368       close: Đóng
1369     search:
1370       search: Tìm kiếm
1371       get_directions: Chỉ đường
1372       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1373       from: Từ
1374       to: Đến
1375       where_am_i: Đây là đâu?
1376       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1377       submit_text: Đi
1378       reverse_directions_text: Đảo ngược
1379     key:
1380       table:
1381         entry:
1382           motorway: Đường cao tốc
1383           main_road: Đại lộ
1384           trunk: Xa lộ
1385           primary: Đường chính
1386           secondary: Đường lớn
1387           unclassified: Đường không phân loại
1388           track: Đường mòn
1389           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1390           cycleway: Đường xe đạp
1391           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1392           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1393           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1394           footway: Đường đi bộ
1395           rail: Đường sắt
1396           subway: Đường ngầm
1397           tram:
1398           - Đường sắt nhẹ
1399           - xe điện
1400           cable:
1401           - Đường xe cáp
1402           - ghế cáp treo
1403           runway:
1404           - Đường băng
1405           - đường băng
1406           apron:
1407           - Sân đậu máy bay
1408           - nhà ga hành khách
1409           admin: Biên giới hành chính
1410           forest: Rừng trồng cây
1411           wood: Rừng
1412           golf: Sân golf
1413           park: Công viên
1414           resident: Khu vực nhà ở
1415           common:
1416           - Đất công
1417           - bãi cỏ
1418           retail: Khu vực buôn bán
1419           industrial: Khu vực công nghiệp
1420           commercial: Khu vực thương mại
1421           heathland: Vùng cây bụi
1422           lake:
1423           - Hồ
1424           - bể nước
1425           farm: Ruộng
1426           brownfield: Cánh đồng nâu
1427           cemetery: Nghĩa địa
1428           allotments: Khu vườn gia đình
1429           pitch: Sân cỏ
1430           centre: Trung tâm thể thao
1431           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1432           military: Khu vực quân sự
1433           school:
1434           - Trường học
1435           - đại học
1436           building: Kiến trúc quan trọng
1437           station: Nhà ga
1438           summit:
1439           - Đỉnh núi
1440           - đồi
1441           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1442           bridge: Đường rắn = cầu
1443           private: Đường riêng
1444           destination: Chỉ giao thông địa phương
1445           construction: Đường đang xây
1446           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1447           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1448           toilets: Vệ sinh
1449     richtext_area:
1450       edit: Sửa đổi
1451       preview: Xem trước
1452     markdown_help:
1453       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1454       headings: Đề mục
1455       heading: Đề mục
1456       subheading: Đề mục con
1457       unordered: Danh sách không đánh số
1458       ordered: Danh sách đánh số
1459       first: Khoản mục đầu tiên
1460       second: Khoản mục sau
1461       link: Liên kết
1462       text: Văn bản
1463       image: Hình ảnh
1464       alt: Văn bản thay thế
1465       url: URL
1466     welcome:
1467       title: Hoan nghênh!
1468       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1469         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1470         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1471         góp.
1472       whats_on_the_map:
1473         title: Mục đích của Bản đồ
1474         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1475           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1476           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1477         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1478           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1479           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1480           đồ trực tuyến khác.
1481       basic_terms:
1482         title: Thuật ngữ Cơ bản
1483         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1484           vào OpenStreetMap:'
1485         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1486           phép sửa đổi bản đồ.
1487         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1488           hàng hoặc một cái cây.
1489         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1490           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1491         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1492           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1493       rules:
1494         title: Quy định!
1495         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1496           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1497           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1498           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1499           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1500           động sửa đổi</a>."
1501       questions:
1502         title: Có thắc mắc?
1503         paragraph_1_html: |-
1504           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1505           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>.
1506       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1507       add_a_note:
1508         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1509         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1510           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1511         paragraph_2_html: |-
1512           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1513           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1514   trace:
1515     visibility:
1516       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1517       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1518         không có thứ tự)
1519       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1520       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1521         điểm có tên và thời điểm)
1522     create:
1523       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1524       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1525         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1526         thư điện tử lúc khi nó xong.
1527     edit:
1528       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1529       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1530       filename: 'Tên tập tin:'
1531       download: tải về
1532       uploaded_at: 'Lúc tải lên:'
1533       points: 'Số nốt:'
1534       start_coord: 'Tọa độ đầu đường:'
1535       map: bản đồ
1536       edit: sửa đổi
1537       owner: 'Tác giả:'
1538       description: 'Miêu tả:'
1539       tags: 'Thẻ:'
1540       tags_help: dấu phẩy phân cách
1541       save_button: Lưu các Thay đổi
1542       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1543       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1544       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1545     trace_form:
1546       upload_gpx: 'Tải lên Tập tin GPX:'
1547       description: 'Miêu tả:'
1548       tags: 'Thẻ:'
1549       tags_help: dấu phẩy phân cách
1550       visibility: 'Mức độ Truy cập:'
1551       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1552       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1553       upload_button: Tải lên
1554       help: Trợ giúp
1555       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1556     trace_header:
1557       upload_trace: Tải lên tuyến đường
1558       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
1559       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
1560       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1561         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1562         đợi kịp.
1563     trace_optionals:
1564       tags: Thẻ
1565     view:
1566       title: Xem tuyến đường %{name}
1567       heading: Xem tuyến đường %{name}
1568       pending: CHƯA XỬ
1569       filename: 'Tên tập tin:'
1570       download: tải về
1571       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1572       points: 'Số nốt:'
1573       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1574       map: bản đồ
1575       edit: sửa đổi
1576       owner: 'Tác giả:'
1577       description: 'Miêu tả:'
1578       tags: 'Thẻ:'
1579       none: Không có
1580       edit_track: Sửa đổi tuyến đường này
1581       delete_track: Xóa tuyến đường này
1582       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1583       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1584     trace_paging_nav:
1585       showing_page: Trang %{page}
1586       older: Tuyến đường Cũ hơn
1587       newer: Tuyến đường Mới hơn
1588     trace:
1589       pending: CHƯA XỬ
1590       count_points: '%{count} nốt'
1591       ago: cách đây %{time_in_words_ago}
1592       more: thêm
1593       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1594       view_map: Xem Bản đồ
1595       edit: sửa đổi
1596       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1597       public: CÔNG KHAI
1598       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1599       private: RIÊNG
1600       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1601       by: bởi
1602       in: trong
1603       map: bản đồ
1604     list:
1605       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1606       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
1607       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
1608       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
1609       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
1610       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
1611         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
1612         wiki</a>.
1613     delete:
1614       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
1615     make_public:
1616       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
1617     offline_warning:
1618       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
1619     offline:
1620       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
1621       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
1622     georss:
1623       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
1624     description:
1625       description_with_count:
1626         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
1627       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
1628   application:
1629     require_cookies:
1630       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
1631         trình duyệt để tiếp tục.
1632     require_moderator:
1633       not_a_moderator: Chỉ có các điều hành viên được phép thực hiện tác vụ đó.
1634     setup_user_auth:
1635       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
1636         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
1637       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
1638         diện Web để biết chi tiết.
1639       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
1640         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
1641         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
1642   oauth:
1643     authorize:
1644       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
1645       request_access: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của bạn,
1646         %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình này.
1647         Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
1648       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
1649       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1650       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1651       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1652       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1653       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
1654       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1655       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1656       grant_access: Cấp phép Truy cập
1657     authorize_success:
1658       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
1659       allowed: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
1660       verification: Mã xác minh là %{code}.
1661     authorize_failure:
1662       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
1663       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
1664         của bạn.
1665       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
1666     revoke:
1667       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
1668     permissions:
1669       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
1670   oauth_clients:
1671     new:
1672       title: Đăng ký chương trình mới
1673       submit: Đăng ký
1674     edit:
1675       title: Sửa đổi chương trình của bạn
1676       submit: Sửa đổi
1677     show:
1678       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
1679       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
1680       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
1681       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
1682       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
1683       authorize_url: 'Cho phép URL:'
1684       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
1685       edit: Sửa đổi Chi tiết
1686       delete: Xóa Trình khách
1687       confirm: Bạn có chắc không?
1688       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
1689       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1690       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1691       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1692       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1693       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
1694       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1695       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1696     index:
1697       title: Chi tiết OAuth của Tôi
1698       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
1699       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
1700       application: Tên Chương trình
1701       issued_at: Lúc Cho phép
1702       revoke: Thu hồi!
1703       my_apps: Trình khách của Tôi
1704       no_apps: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu chuẩn
1705         %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu OAuth
1706         được.
1707       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
1708       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
1709     form:
1710       name: Tên
1711       required: Bắt buộc
1712       url: URL Trang chủ Chương trình
1713       callback_url: URL Gọi lại
1714       support_url: URL Trợ giúp
1715       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
1716       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1717       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1718       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1719       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1720       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
1721       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1722       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1723     not_found:
1724       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
1725     create:
1726       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
1727     update:
1728       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
1729     destroy:
1730       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
1731   user:
1732     login:
1733       title: Đăng nhập
1734       heading: Đăng nhập
1735       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1736       password: 'Mật khẩu:'
1737       openid: '%{logo} OpenID:'
1738       remember: Nhớ tôi
1739       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1740       login_button: Đăng nhập
1741       register now: Mở tài khoản ngay
1742       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1743         và mật khẩu của bạn:'
1744       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1745       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1746       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1747       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1748       no account: Chưa có tài khoản?
1749       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1750         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1751         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1752       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
1753         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1754         để thảo luận về điều này.
1755       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1756       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1757       auth_providers:
1758         openid:
1759           title: Đăng nhập qua OpenID
1760           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1761         google:
1762           title: Đăng nhập qua Google
1763           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1764         facebook:
1765           title: Đăng nhập qua Facebook
1766           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1767         windowslive:
1768           title: Đăng nhập qua Windows Live
1769           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1770         github:
1771           title: Đăng nhập qua GitHub
1772           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1773         wikipedia:
1774           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1775           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1776         yahoo:
1777           title: Đăng nhập qua Yahoo!
1778           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
1779         wordpress:
1780           title: Đăng nhập qua WordPress
1781           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1782         aol:
1783           title: Đăng nhập qua AOL
1784           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1785     logout:
1786       title: Đăng xuất
1787       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1788       logout_button: Đăng xuất
1789     lost_password:
1790       title: Quên mất mật khẩu
1791       heading: Quên mất Mật khẩu?
1792       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1793       new password button: Đặt lại mật khẩu
1794       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1795         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1796       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1797         để bạn đặt nó lại.
1798       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1799     reset_password:
1800       title: Đặt lại mật khẩu
1801       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1802       password: 'Mật khẩu:'
1803       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
1804       reset: Đặt lại Mật khẩu
1805       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1806       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1807     new:
1808       title: Mở tài khoản
1809       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
1810         khoản tự động cho bạn.
1811       contact_webmaster: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1812         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
1813       about:
1814         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
1815         html: |-
1816           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
1817           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
1818       license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
1819         Điều kiện Đóng góp</a>.
1820       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1821       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
1822       not displayed publicly: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công
1823         khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
1824         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
1825         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
1826       display name: 'Tên hiển thị:'
1827       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
1828         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
1829       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
1830       password: 'Mật khẩu:'
1831       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
1832       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
1833       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
1834         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
1835       continue: Mở tài khoản
1836       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
1837       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
1838         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
1839         wiki này</a>.
1840       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
1841     terms:
1842       title: Điều kiện đóng góp
1843       heading: Điều kiện đóng góp
1844       read and accept: Xin vui lòng đọc thỏa thuận ở dưới và bấm nút Đồng ý để cho
1845         biết chấp nhận các điều khoản của thỏa thuận này đối với các đóng góp của
1846         bạn hiện tại và tương lai.
1847       consider_pd: Ngoài các thỏa thuận ở trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
1848         thuộc về phạm vi công cộng
1849       consider_pd_why: đây là gì?
1850       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
1851       guidance: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
1852         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
1853         thức</a>'
1854       agree: Chấp nhận
1855       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
1856       decline: Từ chối
1857       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
1858         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
1859       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
1860       legale_names:
1861         france: Pháp
1862         italy: Ý
1863         rest_of_world: Các nước khác
1864     no_such_user:
1865       title: Người dùng không tồn tại
1866       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
1867       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
1868         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
1869       deleted: đã xóa
1870     view:
1871       my diary: Nhật ký của Tôi
1872       new diary entry: mục nhật ký mới
1873       my edits: Đóng góp của Tôi
1874       my traces: Tuyến đường của Tôi
1875       my notes: Ghi chú của Tôi
1876       my messages: Hộp Tin nhắn
1877       my profile: Trang của Tôi
1878       my settings: Tùy chọn
1879       my comments: Bình luận của Tôi
1880       oauth settings: thiết lập OAuth
1881       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
1882       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
1883       send message: Gửi Thư
1884       diary: Nhật ký
1885       edits: Đóng góp
1886       traces: Tuyến đường
1887       notes: Ghi chú trên Bản đồ
1888       remove as friend: Hủy Kết Bạn
1889       add as friend: Kết Bạn
1890       mapper since: 'Tham gia:'
1891       ago: (cách đây %{time_in_words_ago})
1892       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
1893       ct undecided: Chưa quyết định
1894       ct declined: Từ chối
1895       ct accepted: Chấp nhận cách đây %{ago}
1896       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất cách đây %{ago}:'
1897       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
1898       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
1899       status: 'Trạng thái:'
1900       spam score: 'Điểm số Spam:'
1901       description: Miêu tả
1902       user location: Vị trí của người dùng
1903       if set location: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những người
1904         dùng ở gần.
1905       settings_link_text: tùy chọn
1906       my friends: Bạn bè của tôi
1907       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
1908       km away: cách %{count} km
1909       m away: cách %{count} m
1910       nearby users: Người dùng khác ở gần
1911       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
1912       role:
1913         administrator: Người dùng này là quản lý viên
1914         moderator: Người dùng này là điều hành viên
1915         grant:
1916           administrator: Cấp quyền quản lý viên
1917           moderator: Cấp quyền điều hành viên
1918         revoke:
1919           administrator: Rút quyền quản lý viên
1920           moderator: Rút quyền điều hành viên
1921       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
1922       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
1923       comments: Bình luận
1924       create_block: Cấm Người dùng Này
1925       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
1926       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
1927       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
1928       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
1929       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
1930       delete_user: Xóa Tài khoản Này
1931       confirm: Xác nhận
1932       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
1933       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
1934       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
1935       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
1936     popup:
1937       your location: Vị trí của bạn
1938       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
1939       friend: Người bạn
1940     account:
1941       title: Chỉnh sửa tài khoản
1942       my settings: Tùy chọn
1943       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
1944       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
1945       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
1946       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
1947       openid:
1948         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1949         link text: đây là gì?
1950       public editing:
1951         heading: 'Sửa đổi công khai:'
1952         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
1953         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
1954         enabled link text: đây là gì?
1955         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
1956           vô danh.
1957         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
1958       public editing note:
1959         heading: Sửa đổi công khai
1960         text: |-
1961           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
1962           <ul>
1963           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
1964           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
1965           </ul>
1966       contributor terms:
1967         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
1968         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
1969         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
1970         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
1971           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
1972         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
1973           phạm vi công cộng.
1974         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi
1975         link text: đây là gì?
1976       profile description: 'Tự giới thiệu:'
1977       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
1978       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
1979       image: 'Hình:'
1980       gravatar:
1981         gravatar: Sử dụng Gravatar
1982         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1983         link text: đây là gì?
1984         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1985         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1986       new image: Thêm hình
1987       keep image: Giữ hình hiện dùng
1988       delete image: Xóa hình hiện dùng
1989       replace image: Thay hình hiện dùng
1990       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1991       home location: 'Vị trí Nhà:'
1992       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1993       latitude: 'Vĩ độ:'
1994       longitude: 'Kinh độ:'
1995       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1996         đồ?
1997       save changes button: Lưu các Thay đổi
1998       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
1999       return to profile: Trở về trang cá nhân
2000       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2001         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2002       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2003     confirm:
2004       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2005       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2006       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2007         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2008       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2009       button: Xác nhận
2010       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2011       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2012       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2013       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2014         nhận lần nữa.
2015     confirm_resend:
2016       success: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận tài khoản,
2017         bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư yêu cầu xác
2018         nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì
2019         chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2020       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2021     confirm_email:
2022       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2023       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2024         mới.
2025       button: Xác nhận
2026       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2027       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2028       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2029     set_home:
2030       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2031     go_public:
2032       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2033         được phép sửa đổi.
2034     make_friend:
2035       heading: Kết bạn với %{user}?
2036       button: Thêm là người bạn
2037       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
2038       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
2039       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
2040     remove_friend:
2041       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
2042       button: Hủy kết nối bạn
2043       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
2044       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
2045     filter:
2046       not_an_administrator: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2047     list:
2048       title: Người dùng
2049       heading: Người dùng
2050       showing:
2051         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2052         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2053       summary: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2054       summary_no_ip: '%{name} mở ngày %{date}'
2055       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2056       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2057       empty: Không tìm thấy người dùng.
2058     suspended:
2059       title: Tài khoản bị Cấm
2060       heading: Tài khoản bị Cấm
2061       webmaster: chủ trang
2062       body: |-
2063         <p>
2064           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2065         </p>
2066         <p>
2067           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2068           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2069         </p>
2070     auth_failure:
2071       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2072       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2073       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2074       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2075       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2076     auth_association:
2077       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2078       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2079         biểu mẫu bên dưới.
2080       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2081         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2082         bạn trong tùy chọn.
2083   user_role:
2084     filter:
2085       not_an_administrator: Chỉ các quản lý viên có quyền quản lý quyền của người
2086         dùng, nhưng bạn không phải là quản lý viên.
2087       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2088       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2089       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2090       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2091         hiện tại.
2092     grant:
2093       title: Xác nhận cấp vai trò
2094       heading: Xác nhận cấp vai trò
2095       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2096       confirm: Xác nhận
2097       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2098         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2099     revoke:
2100       title: Xác nhận rút vai trò
2101       heading: Xác nhận rút vai trò
2102       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2103       confirm: Xác nhận
2104       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2105         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2106   user_blocks:
2107     model:
2108       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2109         vụ cấm.
2110       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2111     not_found:
2112       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2113       back: Trở về trang đầu
2114     new:
2115       title: Cấm %{name}
2116       heading: Cấm %{name}
2117       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2118         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2119         thể không rành.
2120       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2121       submit: Cấm người dùng
2122       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2123       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2124         gian hợp lý.
2125       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2126       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2127     edit:
2128       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2129       heading: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2130       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2131         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2132         có thể không rành.
2133       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2134         giờ.
2135       submit: Cập nhật tác vụ cấm
2136       show: Xem tác vụ cấm này
2137       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2138       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2139     filter:
2140       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2141       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2142         xuống.
2143     create:
2144       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2145         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2146       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2147         cấm họ.
2148       flash: Cấm người dùng %{name}.
2149     update:
2150       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2151         sửa đổi nó.
2152       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2153     index:
2154       title: Người dùng bị cấm
2155       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2156       empty: Chưa ai bị cấm.
2157     revoke:
2158       title: Bỏ cấm %{block_on}
2159       heading: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2160       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2161       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn cách đây %{time} nên không bỏ được.
2162       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2163       revoke: Bỏ cấm!
2164       flash: Đã bỏ cấm.
2165     period: '%{count} giờ'
2166     helper:
2167       time_future: Hết hạn %{time}.
2168       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2169       time_future_and_until_login: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng nhập.
2170       time_past: Đã hết hạn cách đây %{time}.
2171     blocks_on:
2172       title: Các tác vụ cấm %{name}
2173       heading: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2174       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2175     blocks_by:
2176       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2177       heading: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2178       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2179     show:
2180       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2181       heading: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2182       time_future: Hết hạn %{time}
2183       time_past: Đã hết hạn cách đây %{time}
2184       created: Tạo
2185       ago: cách đây %{time}
2186       status: Trạng thái
2187       show: Hiện
2188       edit: Sửa đổi
2189       revoke: Bỏ cấm!
2190       confirm: Bạn có chắc không?
2191       reason: 'Lý do cấm:'
2192       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2193       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2194       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2195     block:
2196       not_revoked: (không bị hủy)
2197       show: Hiện
2198       edit: Sửa đổi
2199       revoke: Bỏ cấm!
2200     blocks:
2201       display_name: Người bị cấm
2202       creator_name: Người cấm
2203       reason: Lý do cấm
2204       status: Trạng thái
2205       revoker_name: Người bỏ cấm
2206       showing_page: Trang %{page}
2207       next: Sau »
2208       previous: « Trước
2209   notes:
2210     comment:
2211       opened_at_html: Được tạo cách đây %{when}
2212       opened_at_by_html: Được %{user} tạo cách đây %{when}
2213       commented_at_html: Được cập nhật cách đây %{when}
2214       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật cách đây %{when}
2215       closed_at_html: Được giải quyết cách đây %{when}
2216       closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết cách đây %{when}
2217       reopened_at_html: Được mở lại cách đây %{when}
2218       reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại cách đây %{when}
2219     rss:
2220       title: Ghi chú OpenStreetMap
2221       description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
2222         khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2223       description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
2224       opened: mở ghi chú (gần %{place})
2225       commented: bình luận mới (gần %{place})
2226       closed: đóng ghi chú (gần %{place})
2227       reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
2228     entry:
2229       comment: Bình luận
2230       full: Ghi chú đầy đủ
2231     mine:
2232       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2233       heading: Ghi chú của %{user}
2234       subheading: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2235       id: Mã số
2236       creator: Người tạo
2237       description: Miêu tả
2238       created_at: Lúc tạo
2239       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2240       ago_html: cách đây %{when}
2241   javascripts:
2242     close: Đóng
2243     share:
2244       title: Chia sẻ
2245       cancel: Hủy bỏ
2246       image: Hình ảnh
2247       link: Liên kết hoặc HTML
2248       long_link: Liên kết
2249       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2250       geo_uri: URI geo
2251       embed: HTML
2252       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2253       format: 'Định dạng:'
2254       scale: 'Tỷ lệ:'
2255       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2256       download: Tải về
2257       short_url: URL Ngắn gọn
2258       include_marker: Ghim trên bản đồ
2259       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2260       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2261       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2262       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2263     embed:
2264       report_problem: Báo vấn đề
2265     key:
2266       title: Chú giải Bản đồ
2267       tooltip: Chú giải Bản đồ
2268       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2269     map:
2270       zoom:
2271         in: Phóng to
2272         out: Thu nhỏ
2273       locate:
2274         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2275         popup: Bạn hiện đang ở cách đây {distance} {unit}
2276       base:
2277         standard: Chuẩn
2278         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2279         transport_map: Bản đồ Giao thông
2280         hot: Nhân đạo
2281       layers:
2282         header: Lớp Bản đồ
2283         notes: Ghi chú Bản đồ
2284         data: Dữ liệu Bản đồ
2285         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2286         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2287         title: Lớp
2288       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2289       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2290     site:
2291       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2292       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2293       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2294       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2295       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2296       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2297       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2298       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2299     changesets:
2300       show:
2301         comment: Bình luận
2302         subscribe: Theo dõi
2303         unsubscribe: Không theo dõi
2304         hide_comment: ẩn
2305         unhide_comment: bỏ ẩn
2306     notes:
2307       new:
2308         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2309           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2310           thích vấn đề.
2311         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2312           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2313           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2314         add: Thêm Ghi chú
2315       show:
2316         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2317           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2318         hide: Ẩn
2319         resolve: Giải quyết
2320         reactivate: Mở lại
2321         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2322         comment: Bình luận
2323     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2324       chuột vào đây.
2325     directions:
2326       ascend: Lên
2327       engines:
2328         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2329         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2330         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2331         mapquest_bicycle: Xe đạp (MapQuest)
2332         mapquest_car: Xe hơi (MapQuest)
2333         mapquest_foot: Đi bộ (MapQuest)
2334         osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2335       descend: Xuống
2336       directions: Chỉ đường
2337       distance: Tầm xa
2338       errors:
2339         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2340         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2341       instructions:
2342         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2343         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2344         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2345         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2346         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2347         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2348         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2349           %{name} về %{directions}
2350         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2351         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2352         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2353           %{directions}
2354         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2355         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2356         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2357         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2358         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2359         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2360         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2361         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2362         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2363         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2364         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2365         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2366         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2367         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2368         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2369         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2370         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2371         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2372           %{name} về %{directions}
2373         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2374         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2375         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2376           %{directions}
2377         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2378         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2379         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2380         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2381         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2382         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2383         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2384         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2385         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2386         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2387         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2388         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2389         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2390         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2391         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2392         destination_without_exit: Tới nơi
2393         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2394         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2395         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2396         turn_left_with_exit: Tới bùng binh quẹo trái vào %{name}
2397         slight_left_with_exit: Tới bùng binh nghiêng về bên trái vào %{name}
2398         turn_right_with_exit: Tới bùng binh quẹo phải vào %{name}
2399         slight_right_with_exit: Tới bùng binh nghiêng về bên phải vào %{name}
2400         continue_with_exit: Tới bùng binh đi thẳng vào %{name}
2401         unnamed: không tên
2402         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2403       time: Thời gian
2404     query:
2405       node: Nốt
2406       way: Lối
2407       relation: Quan hệ
2408       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2409       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2410       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2411     context:
2412       directions_from: Chỉ đường từ đây
2413       directions_to: Chỉ đường tới đây
2414       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2415       show_address: Xem địa chỉ
2416       query_features: Thăm dò yếu tố
2417       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2418   redactions:
2419     edit:
2420       description: Miêu tả
2421       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2422       submit: Lưu dãy ẩn
2423       title: Sửa đổi dãy ẩn
2424     index:
2425       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2426       heading: Danh sách dãy ẩn
2427       title: Danh sách dãy ẩn
2428     new:
2429       description: Miêu tả
2430       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2431       submit: Ẩn dãy phiên bản
2432       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2433     show:
2434       description: 'Miêu tả:'
2435       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2436       title: Đang xem dãy ẩn
2437       user: 'Người ẩn:'
2438       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2439       destroy: Xóa dãy ẩn này
2440       confirm: Bạn có chắc không?
2441     create:
2442       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2443     update:
2444       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2445     destroy:
2446       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2447         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2448       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2449       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2450 ...