]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
adding detail to configure.md
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: RM87
9 # Author: WikedKentaur
10 et: 
11   about_page: 
12     community_driven_html: "OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.\nMeie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,\nja paljud teised.\nKogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja\n<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte."
13     community_driven_title: Kogukonna põhine
14     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kaastöölised
15     lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide kohta üle kogu maailma.
16     local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM oleks täpne ja ajakohane.
17     local_knowledge_title: Kohalik teave
18     next: Edasi
19     open_data_html: "OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil\nseni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või\nvõi lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult\nsama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>."
20     open_data_title: Avatud andmed
21     partners_title: Partnerid
22     used_by: "%{name} varustab kaardiandmetega sadu veebisaite, mobiilside rakendusi ja riistvara seadmeid"
23   activerecord: 
24     attributes: 
25       diary_comment: 
26         body: Sisu
27       diary_entry: 
28         language: Keel
29         latitude: Laiuskraad
30         longitude: Pikkuskraad
31         title: Teema
32         user: Kasutaja
33       friend: 
34         friend: Sõber
35         user: Kasutaja
36       message: 
37         body: Sisu
38         recipient: Saaja
39         sender: Saatja
40         title: Teema
41       trace: 
42         description: Kirjeldus
43         latitude: Laiuskraadid
44         longitude: Pikkuskraadid
45         name: Nimi
46         public: Avalik
47         size: Suurus
48         user: Kasutaja
49         visible: Nähtav
50       user: 
51         active: Aktiivne
52         description: Kirjeldus
53         display_name: Näita nime
54         email: E-posti aadress
55         languages: Keeled
56         pass_crypt: Parool
57     models: 
58       acl: Pääsuloend
59       changeset: Muutuskogum
60       changeset_tag: Muutuskogumi silt
61       country: Riik
62       diary_comment: Päeviku kommentaar
63       diary_entry: Päeviku sissekanne
64       friend: Sõber
65       language: Keel
66       message: Sõnum
67       node: Sõlm
68       node_tag: Sõlme silt
69       old_node: Vana sõlm
70       old_node_tag: Sõlme vana silt
71       old_relation: Vana relatsioon
72       old_relation_member: Vana relatsioon
73       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
74       old_way: Vana joon
75       old_way_node: Joone vana sõlm
76       old_way_tag: Joone vana silt
77       relation: Relatsioon
78       relation_member: Relatsiooni liige
79       relation_tag: Relatsiooni silt
80       session: Seanss
81       trace: Jälg
82       tracepoint: Jälje punkt
83       tracetag: Jälje silt
84       user: Kasutaja
85       user_preference: Kasutaja eelistused
86       user_token: Kasutaja tunnus
87       way: Joon
88       way_node: Joone sõlm
89       way_tag: Joone silt
90   application: 
91     require_cookies: 
92       cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised enne jätkamist.
93     require_moderator: 
94       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
95     setup_user_auth: 
96       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese kaudu, et saada rohkem infot.
97       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma, kuid sa pead neid vaatama.
98   browse: 
99     anonymous: anonüümne
100     changeset: 
101       belongs_to: Autor
102       changesetxml: Muutuskogumi XML
103       feed: 
104         title: Muutuskogum %{id}
105         title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
106       node: Sõlmed (%{count})
107       node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
108       osmchangexml: osmChange XML
109       relation: Relatsioonid (%{count})
110       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
111       title: "Muutuskogum: %{id}"
112       way: Jooned (%{count})
113       way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
114     closed: Suletud
115     closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
116     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
117     containing_relation: 
118       entry: Relatsioon %{relation_name}
119       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
120     created: Loodud
121     created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
122     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
123     deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
124     download_xml: Laadi alla XML
125     edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
126     in_changeset: Muutuskogum
127     location: "Asukoht:"
128     no_comment: (kommentaare pole)
129     node: 
130       history_title: "Sõlme ajalugu: %{name}"
131       title: "Sõlm: %{name}"
132     not_found: 
133       sorry: "Vabandame, %{type}\n #%{id} ei leitud."
134       type: 
135         changeset: muutuskogumit
136         node: sõlme
137         relation: relatsiooni
138         way: joont
139     note: 
140       closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
141       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
142       closed_title: "Lahendatud märkus: #%{note_name}"
143       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
144       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
145       description: Kirjeldus
146       hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
147       hidden_title: "Peidetud märkus #%{note_name}"
148       new_note: Uus märkus
149       open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
150       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
151       open_title: "Lahendamata märkus: #%{note_name}"
152       reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
153       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
154       title: "Märkus: %{id}"
155     part_of: Osa
156     redacted: 
157       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
158       redaction: Redaktsioon %{id}
159       type: 
160         node: sõlm
161         relation: relatsioon
162         way: joon
163     relation: 
164       history_title: "Relatsiooni ajalugu: %{name}"
165       members: Liikmed
166       title: "Relatsioon: %{name}"
167     relation_member: 
168       entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
169       type: 
170         node: Sõlm
171         relation: relatsioon
172         way: joon
173     start_rjs: 
174       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
175       load_data: Laadi andmed
176       loading: Laadin andmeid...
177     tag_details: 
178       tags: Sildid
179       wiki_link: 
180         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
181         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
182       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
183     timeout: 
184       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
185       type: 
186         changeset: muutuskogumi
187         node: sõlme
188         relation: relatsiooni
189         way: joone
190     version: Versioon
191     view_details: Vaata üksikasju
192     view_history: Vaata ajalugu
193     way: 
194       also_part_of: 
195         one: on osa joonest %{related_ways}
196         other: on osa joontest %{related_ways}
197       history_title: "Joone ajalugu: %{name}"
198       nodes: Sõlmed
199       title: "Joon: %{name}"
200   changeset: 
201     changeset: 
202       anonymous: Anonüümne
203       no_edits: (muudatused puuduvad)
204       view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
205     changeset_paging_nav: 
206       next: Järgmine »
207       previous: « Eelmine
208       showing_page: Leht %{page}
209     changesets: 
210       area: Ala
211       comment: Kommentaar
212       id: ID
213       saved_at: Salvestatud
214       user: Kasutaja
215     list: 
216       empty: Muutuskogumeid ei leitud.
217       empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
218       empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
219       load_more: Laadi veel
220       no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
221       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
222       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
223       title: Muutuskogumid
224       title_friend: Sõprade muutuskogumid
225       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
226       title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
227     timeout: 
228       sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
229   diary_entry: 
230     comments: 
231       ago: "%{ago} tagasi"
232       comment: Kommentaar
233       has_commented_on: "%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid"
234       newer_comments: Uuemad kommentaarid
235       older_comments: Vanemad kommentaarid
236       post: Postitus
237       when: Millal
238     diary_comment: 
239       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
240       confirm: Kinnita
241       hide_link: Peida see kommentaar
242     diary_entry: 
243       comment_count: 
244         one: "%{count} kommentaar"
245         other: "%{count} kommentaari"
246         zero: Kommentaarid puuduvad
247       comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
248       confirm: Kinnita
249       edit_link: Muuda seda sissekannet
250       hide_link: Peida see sissekanne
251       posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
252       reply_link: Vasta sellele sissekandele
253     edit: 
254       body: "Tekst:"
255       language: "Keel:"
256       latitude: "Laiuskraad:"
257       location: "Asukoht:"
258       longitude: "Pikkuskraad:"
259       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
260       save_button: Salvesta
261       subject: "Teema:"
262       title: Muuda päeviku sissekannet
263       use_map_link: kasuta kaarti
264     feed: 
265       all: 
266         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
267         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
268       language: 
269         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles %{language_name}
270         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
271       user: 
272         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
273         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
274     list: 
275       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
276       new: Uus päeviku sissekanne
277       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
278       newer_entries: Uuemad...
279       no_entries: Päevikus pole sissekandeid
280       older_entries: Vanemad...
281       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
282       title: Kasutajate päevikud
283       title_friends: Sõprade päevikud
284       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
285       user_title: Kasutaja %{user} päevik
286     location: 
287       edit: muuda
288       location: "Asukoht:"
289       view: Vaata
290     new: 
291       title: Uus päeviku sissekanne
292     no_such_entry: 
293       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
294       heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
295       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
296     view: 
297       leave_a_comment: Kommenteeri
298       login: Logi sisse
299       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
300       save_button: Salvesta
301       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
302       user_title: Kasutaja %{user} päevik
303   editor: 
304     default: Vaikimisi (praegu %{name})
305     id: 
306       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
307       name: iD
308     potlatch: 
309       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
310       name: Potlatch 1
311     potlatch2: 
312       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
313       name: Potlatch 2
314     remote: 
315       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
316       name: Kaugjuhtimine
317   export: 
318     start: 
319       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
320       area_to_export: Eksporditav ala
321       embeddable_html: Põimitav HTML
322       export_button: Ekspordi
323       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
324       format: "Vorming:"
325       format_to_export: Eksporditav vorming
326       image_size: Pildi suurus
327       latitude: "Laius:"
328       licence: Litsents
329       longitude: "Pikkus:"
330       manually_select: Vali käsitsi teine ala
331       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
332       max: maks.
333       options: Sätted
334       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
335       output: Väljund
336       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
337       scale: Mõõtkava
338       too_large: 
339         advice: "Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest allikatest:"
340         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade allalaadimiseks.
341         geofabrik: 
342           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest ja valikulistest linnadest
343           title: Geofabrik allalaadimised
344         metro: 
345           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
346           title: Metro tõmmised
347         other: 
348           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi wikis
349           title: Muud allikad
350         overpass: 
351           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMap andmebaasi peegelserverist
352           title: Overpass API
353         planet: 
354           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMap andmebaasist
355           title: Planet OSM
356       zoom: Suurendus
357     title: Eksportimine
358   fixthemap: 
359     how_to_help: 
360       add_a_note: 
361         instructions_html: "Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.\nSee lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki \"Salvesta\" ja teised kaardistajad näevad seda."
362       join_the_community: 
363         explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
364         title: Liitu kogukonnaga
365       title: Kuidas aidata
366     other_concerns: 
367       explanation_html: "Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info\nsaamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>."
368       title: Muud probleemid
369     title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
370   geocoder: 
371     description: 
372       title: 
373         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimist</a>
375       types: 
376         cities: Linnad
377         places: Kohad
378         towns: Külad
379     direction: 
380       east: ida
381       north: põhja
382       north_east: kirde
383       north_west: loode
384       south: lõuna
385       south_east: kagu
386       south_west: edela
387       west: lääne
388     distance: 
389       one: umbes 1km
390       other: umbes %{count}km
391       zero: vähem kui 1km
392     results: 
393       more_results: Veel tulemusi
394       no_results: Ei leidnud midagi
395     search: 
396       title: 
397         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
398         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
399         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> tulemused
400         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
401         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
402         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> tulemused
403         uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
404         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
405     search_osm_nominatim: 
406       admin_levels: 
407         level10: Linnajao piir
408         level2: Riigipiir
409         level4: Osariigi piir
410         level5: Regiooni piir
411         level6: Maakonna piir
412         level8: Linnapiir
413         level9: Küla piir
414       prefix: 
415         aeroway: 
416           gate: Värav
417           helipad: Kopteriväljak
418           taxiway: Ruleerimisrada
419           terminal: Terminal
420         amenity: 
421           WLAN: WiFi-ühendus
422           airport: Lennujaam
423           arts_centre: Kunstikeskus
424           artwork: Kunstiteos
425           atm: Pangaautomaat
426           auditorium: Auditoorium
427           bank: Pank
428           bar: Baar
429           bench: Pink
430           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
431           bicycle_rental: Jalgrattarent
432           brothel: Lõbumaja
433           bureau_de_change: Rahavahetus
434           bus_station: Bussijaam
435           cafe: Kohvik
436           car_rental: Autorent
437           car_wash: Autopesu
438           casino: Kasiino
439           charging_station: Laadimisjaam
440           cinema: Kino
441           clinic: Kliinik
442           club: Klubi
443           courthouse: Kohtuhoone
444           crematorium: Krematoorium
445           dentist: Hambaarst
446           doctors: Arstid
447           dormitory: Ühiselamu
448           drinking_water: Joogivesi
449           driving_school: Autokool
450           embassy: Saatkond
451           emergency_phone: Hädaabi telefon
452           fast_food: Kiirtoit
453           ferry_terminal: Praamiterminal
454           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
455           fire_station: Tuletõrjedepoo
456           fountain: Purskkaev
457           fuel: Kütus
458           grave_yard: Surnuaed
459           hall: Hall
460           health_centre: Tervisekeskus
461           hospital: Haigla
462           hotel: Hotell
463           hunting_stand: Jahikantsel
464           ice_cream: Jäätis
465           kindergarten: Lasteaed
466           library: Raamatukogu
467           market: Turg
468           marketplace: Turg
469           mountain_rescue: Mäepäästeteenistus
470           nightclub: Ööklubi
471           nursing_home: Hooldekodu
472           office: Kontor
473           park: Park
474           parking: Parkimisplats
475           pharmacy: Apteek
476           place_of_worship: Pühapaik
477           police: Politsei
478           post_box: Postkast
479           post_office: Postkontor
480           preschool: Lasteaed
481           prison: Vangla
482           pub: Pubi
483           reception_area: Vastuvõtt
484           recycling: Jäätmekäitluspunkt
485           restaurant: Restoran
486           retirement_home: Vanadekodu
487           sauna: Saun
488           school: Kool
489           shelter: Varjualune
490           shop: Kauplus
491           shower: Dušš
492           supermarket: Supermarket
493           taxi: Takso
494           telephone: Üldkasutatav telefon
495           theatre: Teater
496           toilets: WC
497           university: Ülikool
498           vending_machine: Müügiautomaat
499           veterinary: Loomakliinik
500           waste_basket: Prügikast
501           wifi: WiFi-ühendus
502           youth_centre: Noortekeskus
503         boundary: 
504           administrative: Halduspiir
505           national_park: Rahvuspark
506         bridge: 
507           aqueduct: Akvedukt
508           suspension: Rippsild
509           swing: Pöördsild
510           viaduct: Viadukt
511           "yes": Sild
512         building: 
513           "yes": Hoone
514         emergency: 
515           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
516           phone: Hädaabi telefon
517         highway: 
518           bridleway: Ratsatee
519           bus_stop: Bussipeatus
520           byway: Kõrvaltee
521           cycleway: Jalgrattatee
522           emergency_access_point: Hädaabi punkt
523           footway: Jalgrada
524           ford: Koolmekoht
525           living_street: Õueala
526           milestone: Verstapost
527           motorway: Kiirtee
528           path: Rada
529           pedestrian: Jalakäijatele tee
530           platform: Platvorm
531           primary: Põhimaantee
532           raceway: Võidusõidurada
533           road: Tee
534           secondary: Tugimaantee
535           speed_camera: Kiiruskaamera
536           steps: Trepp
537           street_lamp: Tänavavalgusti
538           tertiary: Kohalik maantee
539           unsurfaced: Katteta tee
540         historic: 
541           battlefield: Lahinguväli
542           boundary_stone: Piirikivi
543           building: Hoone
544           castle: Kindlus
545           church: Kirik
546           citywalls: Linnamüürid
547           fort: Kindlus
548           house: Maja
549           icon: Ikoon
550           manor: Mõis
551           memorial: Memoriaal
552           mine: Kaevandus
553           monument: Mälestusmärk
554           museum: Muuseum
555           ruins: Varemed
556           tower: Torn
557           wayside_cross: Teeäärne rist
558           wayside_shrine: Teeäärne altar
559           wreck: Vrakk
560         landuse: 
561           cemetery: Surnuaed
562           forest: Mets
563           garages: Garaažid
564           grass: Muru
565           industrial: Tööstuspiirkond
566           landfill: Prügimägi
567           meadow: Niit
568           mine: Kaevandus
569           nature_reserve: Looduskaitseala
570           orchard: Viljapuuaed
571           park: Park
572           quarry: Karjäär
573           railway: Raudtee
574           recreation_ground: Puhkeala
575           reservoir: Veehoidla
576           residential: Elamurajoon
577           vineyard: Viinamarjaistandus
578           wetland: Soo
579           wood: Mets
580         leisure: 
581           fishing: Kalapüügipiirkond
582           garden: Aed
583           golf_course: Golfiväljak
584           ice_rink: Uisuväli
585           miniature_golf: Minigolf
586           nature_reserve: Looduskaitseala
587           park: park
588           pitch: Spordiväljak
589           playground: Mänguväljak
590           sauna: Saun
591           slipway: Slipp
592           sports_centre: Spordikeskus
593           stadium: Saadion
594           swimming_pool: Ujula
595           track: Jooksurada
596           water_park: Veepark
597         military: 
598           airfield: Sõjaväe lennuväli
599           barracks: Kasarmud
600           bunker: Punker
601         mountain_pass: 
602           "yes": Mäekuru
603         natural: 
604           bay: Laht
605           beach: Rand
606           cape: Neem
607           cave_entrance: Koopa sissepääs
608           channel: Kanal
609           cliff: Kalju
610           crater: Kraater
611           dune: Düün
612           fjord: Fjord
613           forest: Mets
614           geyser: Geiser
615           glacier: Liustik
616           heath: Nõmm
617           hill: Mägi
618           island: Saar
619           land: Maa
620           moor: Raba
621           mud: Muda
622           peak: Mäetipp
623           point: Neem
624           reef: Riff
625           river: Jõgi
626           rock: Kivi
627           shoal: Madalik
628           spring: Allikas
629           stone: Kivi
630           strait: Väin
631           tree: Puu
632           valley: Org
633           volcano: Vulkaan
634           water: Vesi
635           wetland: Märgala
636           wetlands: Soo
637           wood: Mets
638         office: 
639           architect: Arhitekt
640         place: 
641           airport: Lennujaam
642           city: Linn
643           country: Riik
644           county: Maakond
645           farm: Talu
646           house: Maja
647           houses: Majad
648           island: Saar
649           islet: Saareke
650           moor: Raba
651           municipality: Vald
652           postcode: Sihtnumber
653           sea: meri
654           state: Osariik
655           suburb: Linnaosa
656           town: Linn
657           village: Küla
658         railway: 
659           abandoned: Ülesvõetud raudtee
660           construction: Ehitusjärgus raudtee
661           funicular: Köisraudtee
662           halt: Rongipeatus
663           historic_station: Ajalooline raudteejaam
664           junction: Raudtee ülekäigukoht
665           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
666           light_rail: Kergraudtee
667           miniature: Miniatuurraudtee
668           monorail: Monorelss
669           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
670           platform: Raudteeperroon
671           preserved: Säilitatud raudtee
672           spur: Raudtee harutee
673           station: Raudteejaam
674           stop: Raudteepeatus
675           subway: Metroojaam
676           subway_entrance: Metroo sissepääs
677           switch: Pöörangud
678           tram: Trammitee
679           tram_stop: Trammipeatus
680         shop: 
681           antiques: Antikvariaat
682           bicycle: Rattapood
683           books: Raamatupood
684           boutique: Butiik
685           butcher: Lihunik
686           car_parts: Autokaubad
687           car_repair: Autoparandus
688           carpet: Vaibakauplus
689           clothes: Riidepood
690           computer: Arvutikauplus
691           copyshop: Paljunduskoda
692           cosmetics: Kosmeetikapood
693           department_store: Kaubamaja
694           dry_cleaning: Keemiline puhastus
695           electronics: Elektroonikapood
696           estate_agent: Kinnisvaramaakler
697           farm: Talupood
698           fashion: Moe kauplus
699           fish: Kalapood
700           florist: Lillepood
701           food: Toidupood
702           funeral_directors: Matusebüroo
703           furniture: Mööbel
704           gallery: Galerii
705           garden_centre: Aianduskeskus
706           gift: Kingipood
707           grocery: Toidupood
708           hairdresser: Juuksur
709           hardware: Rauakauplus
710           insurance: Kindlustus
711           jewelry: Juveelipood
712           kiosk: Kiosk
713           laundry: Pesumaja
714           mall: Ostukeskus
715           market: Turg
716           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
717           motorcycle: Mootorrattapood
718           music: Muusikapood
719           newsagent: Ajalehekiosk
720           optician: Prillipood
721           pet: Lemmikloomapood
722           pharmacy: Apteek
723           salon: Ilusalong
724           shoes: Kingapood
725           shopping_centre: Kaubanduskeskus
726           sports: Spordipood
727           stationery: Kirjatarvete kauplus
728           supermarket: Supermarket
729           tailor: Rätsep
730           toys: Mänguasjapood
731           travel_agency: Reisiagentuur
732           "yes": Pood
733         tourism: 
734           alpine_hut: Alpimaja
735           artwork: Kunstiteos
736           attraction: Turismiatraktsioon
737           bed_and_breakfast: Kodumajutus
738           camp_site: Laagriplats
739           guest_house: Külalistemaja
740           hostel: Hostel
741           hotel: Hotell
742           information: informatsioon
743           motel: motell
744           museum: muuseum
745           picnic_site: piknikuplats
746           theme_park: Teemapark
747           valley: Org
748           viewpoint: Vaatepunkt
749           zoo: Loomaaed
750         tunnel: 
751           "yes": Tunnel
752         waterway: 
753           canal: Kanal
754           dam: Tamm
755           ditch: Kraav
756           mineral_spring: Mineraalvee allikas
757           rapids: Kärestik
758           river: Jõgi
759           riverbank: Jõekallas
760           stream: Oja
761           waterfall: Kosk
762           weir: Pais
763   help_page: 
764     help: 
765       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
766       title: help.openstreetmap.org
767       url: https://help.openstreetmap.org/
768     introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
769     title: Abikeskus
770     welcome: 
771       description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
772       title: Tere tulemast OSMi
773       url: /welcome
774     wiki: 
775       description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
776       title: wiki.openstreetmap.org
777       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
778   javascripts: 
779     close: Sulge
780     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel kliki siia.
781     key: 
782       title: Legend
783       tooltip: Legend
784       tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
785     map: 
786       base: 
787         cycle_map: Rattakaart
788         hot: Humanitaar
789         standard: Tavakaart
790         transport_map: Transpordikaart
791       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap kaastöölised</a>
792       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
793       layers: 
794         data: Kaardi andmed
795         header: Kaardi kihid
796         notes: Kaardi märkused
797         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
798         title: Kihid
799       locate: 
800         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
801         title: Näita minu asukohta
802       zoom: 
803         in: Suurenda
804         out: Vähenda
805     notes: 
806       new: 
807         add: Lisa märkus
808         intro: Märkasid viga või või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teada teistele kaardistajatele, et me võiksime seda parandada. Lohista marker õigele kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta siia isiklikku informatsiooni.)
809       show: 
810         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt, mida tuleks eraldi üle kontrollida.
811         comment: Kommenteeri
812         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
813         hide: Peida
814         reactivate: Aktiveeri uuesti
815         resolve: Lahenda
816     share: 
817       cancel: Loobu
818       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
819       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
820       download: Laadi alla
821       embed: HTML
822       format: "Vorming:"
823       image: Pilt
824       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
825       include_marker: Lisa marker
826       link: Link või HTML
827       long_link: Link
828       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
829       scale: "Mõõtkava:"
830       short_link: Lühilink
831       short_url: Lühilink
832       title: Jaga
833       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
834     site: 
835       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
836       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
837       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
838       edit_tooltip: Muuda kaarti
839       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
840       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
841   layouts: 
842     about: Teave
843     community: Kogukond
844     community_blogs: Kogukonna blogid
845     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
846     copyright: Autoriõigused
847     data: Andmed
848     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
849     edit: Redigeeri
850     edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
851     export: Eksport
852     export_data: Andmete eksportimine
853     foundation: Sihtasutus
854     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
855     gps_traces: GPS rajad
856     gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
857     help: Juhend
858     history: Ajalugu
859     home: Kodu asukohta
860     intro_2_create_account: loo oma konto
861     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMappi!
862     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
863     learn_more: Lisateave
864     log_in: Logi sisse
865     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
866     logo: 
867       alt_text: OpenStreetMapi logo
868     logout: Logi välja
869     make_a_donation: 
870       text: Anneta
871       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
872     more: Veel
873     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse vajalikke hooldustöid.
874     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu ligipääsetav ainult lugemiseks.
875     partners_bytemark: Bytemark Hosting
876     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
877     partners_ic: Imperial College London
878     partners_partners: partnerid
879     partners_ucl: UCL VR Centre
880     sign_up: Registreeru
881     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
882     start_mapping: Alusta kaardistamist
883     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
884     user_diaries: Kasutajate päevikud
885     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
886   license_page: 
887     foreign: 
888       english_link: ingliskeelse originaali
889       text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link} vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
890       title: Info selle tõlke kohta
891     legal_babble: 
892       attribution_example: 
893         alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
894         title: Tunnustamise näide
895       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
896       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sisaldab\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\nResources Canada) ja StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada) kaardiandmeid."
897       contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos litsentsi tingimustel</a>."
898       contributors_footer_1_html: "Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud\nOpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis."
899       contributors_footer_2_html: "Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et\nalgne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või\nvõtab endale mingeid kohustusi."
900       contributors_fr_html: "<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit\nDirection Générale des Impôts."
901       contributors_gb_html: "<strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance\nSurvey andmeid &copy; Crown copyright and database right\n2010-12."
902       contributors_intro_html: "Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest\nja muudest allikatest, sealhulgas:"
903       contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Sisaldab &copy; AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
904       contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid\nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
905       contributors_title_html: Peamised kaastöölised
906       contributors_za_html: "<strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile."
907       credit_1_html: "Me nõuame, et sa mainiksid teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi\nkaastöölised&rdquo;."
908       credit_2_html: "Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open\nDatabase License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia\non litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">sellele autoriõiguse lehele</a>.\nTeine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i\nandmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,\nkus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et\nsuunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades\n'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja\nkui vaja siis ka lehele creativecommons.org."
909       credit_3_html: "Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.\nNäiteks:"
910       credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
911       infringement_1_html: "OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid\nautoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui\nneil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt."
912       infringement_2_html: "Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult\nautoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu\nmeie <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">eemaldamise\nprotseduuri</a> poole või otse meie\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">onlain lehele</a>."
913       infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
914       intro_1_html: "OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel."
915       intro_2_html: "Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid\nseni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle\nkaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis\nsiis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.\nTäielik <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">litsentsi juriidiline\ntekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi."
916       intro_3_html: "Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on\nlitsentseeritud <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA)."
917       more_1_html: "Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab lehelt <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\nFAQ</a>."
918       more_2_html: "Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda\ntasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.\nVaata meie <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API kasutusreegleid</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>\nja <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatimi kasutusreegleid</a>."
919       more_title_html: Lisateave
920       title_html: Autoriõigused ja litsents
921     native: 
922       mapping_link: alustada kaardistamist
923       native_link: eestikeelse versiooni
924       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise ja %{mapping_link}.
925       title: Sellest lehest
926   message: 
927     delete: 
928       deleted: Sõnum kustutatud
929     inbox: 
930       date: Kuupäev
931       from: Saatja
932       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
933       my_inbox: Minu postkast
934       new_messages: 
935         one: "%{count} uus kiri"
936         other: "%{count} uut kirja"
937       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
938       old_messages: 
939         one: "%{count} vana kiri"
940         other: "%{count} vana kirja"
941       outbox: Saadetud kirjad
942       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
943       subject: Teema
944       title: Saabunud kirjad
945     mark: 
946       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
947       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
948     message_summary: 
949       delete_button: Kustuta
950       read_button: Märgi loetuks
951       reply_button: Vasta
952       unread_button: Märgi mitteloetuks
953     new: 
954       back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
955       body: Sisu
956       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
957       message_sent: Sõnum saadetud
958       send_button: Saada
959       send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
960       subject: Teema
961       title: Saada sõnum
962     no_such_message: 
963       body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
964       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
965       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
966     outbox: 
967       date: Kuupäev
968       inbox: saabunud kirjad
969       messages: 
970         one: Sul on %{count} saadetud kiri
971         other: Sul on %{count} saadetud kirja
972       my_inbox: "%{inbox_link}"
973       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
974       outbox: saadetud sõnumid
975       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
976       subject: Teema
977       title: Saadetud sõnumid
978       to: Kellele
979     read: 
980       back: Tagasi
981       date: Kuupäev
982       from: Kellelt
983       reply_button: Vasta
984       subject: Teema
985       title: Loe sõnumit
986       to: Kellele
987       unread_button: Märgi mitteloetuks
988       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks palun logi sisse õige kasutajana.
989     reply: 
990       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
991     sent_message_summary: 
992       delete_button: Kustuta
993   note: 
994     description: 
995       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
996       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
997       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
998       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
999       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1000       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
1001       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1002       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
1003     entry: 
1004       comment: Kommentaar
1005       full: Täielik tekst
1006     mine: 
1007       ago_html: "%{when} tagasi"
1008       created_at: Loodud
1009       creator: Looja
1010       description: Kirjeldus
1011       heading: Kasutaja %{user} märkused
1012       id: ID
1013       last_changed: Viimati muudetud
1014       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1015       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1016     rss: 
1017       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
1018       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
1019       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1020       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
1021       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
1022       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
1023       title: OpenStreetMap märkused
1024   notifier: 
1025     diary_comment_notification: 
1026       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1027       header: "%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku sissekannet pealkirjaga %{subject}:"
1028       hi: Tere, %{to_user}!
1029       subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
1030     email_confirm: 
1031       subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
1032     email_confirm_html: 
1033       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
1034       greeting: Tere,
1035       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
1036     email_confirm_plain: 
1037       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
1038       greeting: Tere,
1039       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
1040     friend_notification: 
1041       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1042       had_added_you: "%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks."
1043       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1044       subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
1045     gpx_notification: 
1046       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1047       and_the_tags: "ja järgmised sildid:"
1048       failure: 
1049         failed_to_import: "importimine ebaõnnestus. Siin on viga:"
1050         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1051         more_info_2: "neid vältida leiab:"
1052         subject: "[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus"
1053       greeting: Tere,
1054       success: 
1055         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points} punktist.
1056         subject: "[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus"
1057       with_description: ", mille kirjeldus on"
1058       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1059     lost_password: 
1060       subject: "[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus"
1061     lost_password_html: 
1062       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
1063       greeting: Tere,
1064       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1065     lost_password_plain: 
1066       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
1067       greeting: Tere,
1068       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1069     message_notification: 
1070       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele %{replyurl}.
1071       header: "%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:"
1072       hi: Tere, %{to_user},
1073     note_comment_notification: 
1074       anonymous: Anonüümne kasutaja
1075       closed: 
1076         commented_note: "%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
1077         subject_other: "[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest sa huvitatud oled"
1078         subject_own: "[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse"
1079         your_note: "%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal."
1080       commented: 
1081         commented_note: "%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
1082         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest oled huvitatud"
1083         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust"
1084         your_note: "%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal olevale märkusele."
1085       details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1086       greeting: Tere,
1087       reopened: 
1088         commented_note: "%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
1089         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse, millest sa huvitatud oled"
1090         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest"
1091         your_note: "%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal."
1092     signup_confirm: 
1093       confirm: "Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:"
1094       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1095       greeting: Tere!
1096       subject: "[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMappi"
1097       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot, et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1098   oauth: 
1099     oauthorize: 
1100       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1101       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1102       allow_to: "Klientrakendusel lubatakse:"
1103       allow_write_api: muuda kaarti.
1104       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1105       allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1106       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1107       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1108       request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole, %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi. Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1109       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1110     oauthorize_failure: 
1111       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1112       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1113       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1114     oauthorize_success: 
1115       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1116       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1117       verification: Kontrollkood on %{code}.
1118     revoke: 
1119       flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1120   oauth_clients: 
1121     create: 
1122       flash: Teave registreeriti edukalt.
1123     destroy: 
1124       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1125     edit: 
1126       submit: Redigeeri
1127       title: Redigeeri oma rakendust
1128     form: 
1129       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1130       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1131       allow_write_api: muuta kaarti.
1132       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1133       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1134       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1135       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1136       callback_url: Tagasihelistamise URL
1137       name: Nimi
1138       requests: "Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:"
1139       required: Nõutav
1140       support_url: Toe URL
1141       url: Põhirakenduse URL
1142     index: 
1143       application: Rakenduse nimi
1144       issued_at: Väljastatud
1145       list_tokens: "Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:"
1146       my_apps: Minu klientrakendused
1147       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1148       no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1149       register_new: Registreeri oma rakendus
1150       registered_apps: "Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:"
1151       revoke: Tühista!
1152       title: Minu OAuth seaded
1153     new: 
1154       submit: Registreeri
1155       title: Registreeri uus rakendus
1156     not_found: 
1157       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1158     show: 
1159       access_url: "Pääsutõendi URL:"
1160       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1161       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1162       allow_write_api: muuta kaarti.
1163       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1164       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1165       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1166       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1167       authorize_url: "Autoriseeriv URL:"
1168       confirm: Kas oled kindel?
1169       delete: Kustuta klient
1170       edit: Muuda üksikasju
1171       key: "Tarbija võti:"
1172       requests: "Järgnevate õiguste taotlemine kasutajalt:"
1173       secret: "Tarbija saladus:"
1174       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1175       title: OAuth üksikasjad %{app_name}
1176       url: Taotlustõendi URL
1177     update: 
1178       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1179   redaction: 
1180     create: 
1181       flash: Redaktsioon on loodud.
1182     destroy: 
1183       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
1184       flash: Redaktsioon hävitatud.
1185       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemaldage enne selle hävitamist kõik versioonid, mis kuuluvad selle redaktsiooni alla.
1186     edit: 
1187       description: Kirjeldus
1188       heading: Redigeeri redaktsiooni
1189       submit: Salvesta redaktsioon
1190       title: Redigeeri redaktsiooni
1191     index: 
1192       empty: Redaktsioone pole näidata.
1193       heading: Redaktsioonide loend
1194       title: Redaktsioonide loend
1195     new: 
1196       description: Kirjeldus
1197       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
1198       submit: Loo redaktsioon
1199       title: Uue redaktsiooni loomine
1200     show: 
1201       confirm: Kas oled kindel?
1202       description: "Kirjeldus:"
1203       destroy: Kustuta see redaktsioon
1204       edit: Muuda seda redaktsiooni
1205       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
1206       title: Nähtaval redaktsioon
1207       user: "Looja:"
1208     update: 
1209       flash: Salvestati muudatused.
1210   site: 
1211     edit: 
1212       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1213       flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid teisi võimalusi</a>.
1214       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1215       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1216       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1217       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1218       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1219       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1220       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis, või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1221       user_page_link: kasutajaleht
1222     index: 
1223       createnote: Lisa märkus
1224       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
1225       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1226       license: 
1227         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1228       permalink: Püsilink
1229       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab ning kaugjuhtimine on lubatud
1230       shortlink: Lühilink
1231     key: 
1232       table: 
1233         entry: 
1234           admin: Halduspiir
1235           allotments: Aiamaa
1236           apron: 
1237             - Lennujaama perroon
1238             - terminal
1239           bridge: Must ümbris = sild
1240           bridleway: Ratsatee
1241           brownfield: Ehitusmaa
1242           building: Märkimisväärne hoone
1243           cable: 
1244             - Köisraudtee
1245             - toolilift
1246           cemetery: Surnuaed
1247           centre: Spordikeskus
1248           commercial: Äripiirkond
1249           common: 
1250             - Heinamaa
1251             - luht
1252           construction: Ehitatavad teed
1253           cycleway: Jalgrattatee
1254           destination: Üksnes läbisõiduks
1255           farm: Põllumajanduslik maa
1256           footway: Jalgtee
1257           forest: Tulundusmets
1258           golf: Golfiväljak
1259           heathland: Nõmm
1260           industrial: Tööstuspiirkond
1261           lake: 
1262             - Järv
1263             - veehoidla
1264           military: Sõjaväe kasutuses
1265           motorway: Kiirtee
1266           park: Park
1267           permissive: Pääs ainult lubadega
1268           pitch: Spordiväljak
1269           primary: Põhimaantee
1270           private: Üksnes omanikule
1271           rail: Raudtee
1272           reserve: Looduskaitseala
1273           resident: Elamurajoon
1274           retail: Kaubanduspiirkond
1275           runway: 
1276             - Lennurada
1277             - ruleerimistee
1278           school: 
1279             - Kool
1280             - ülikool
1281           secondary: Tugimaantee
1282           station: Raudteejaam
1283           subway: Metroo
1284           summit: 
1285             - Mägi
1286             - tipp
1287           tourist: Turismimagnet
1288           track: Rada
1289           tram: 
1290             - Trammitee
1291             - tramm
1292           trunk: Esimese klassi tee
1293           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1294           unclassified: Klassifitseerimata tee
1295           unsurfaced: Katteta tee
1296           wood: Mets
1297     markdown_help: 
1298       alt: Alternatiivne tekst
1299       first: Esimene kirje
1300       heading: Pealkiri
1301       headings: Pealkirjad
1302       image: Pilt
1303       link: Link
1304       ordered: Nummerdatud loetelu
1305       second: Teine kirje
1306       subheading: Alapealkiri
1307       text: Tekst
1308       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1309       unordered: Nummerdamata loetelu
1310       url: URL
1311     richtext_area: 
1312       edit: Muuda
1313       preview: Eelvaade
1314     search: 
1315       search: Otsi
1316       submit_text: Otsi
1317       where_am_i: Kus ma asun?
1318       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1319     sidebar: 
1320       close: Sulge
1321       search_results: Otsingu tulemused
1322   time: 
1323     formats: 
1324       friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
1325   trace: 
1326     create: 
1327       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist. See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse sulle meil.
1328       upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1329     edit: 
1330       description: "Kirjeldus:"
1331       download: laadi alla
1332       edit: redigeeri
1333       filename: "Failinimi:"
1334       map: kaart
1335       owner: "Omanik:"
1336       points: "Punktid:"
1337       save_button: Salvesta muudatused
1338       start_coord: "Alguskoordinaadid:"
1339       tags: "Sildid:"
1340       tags_help: komaga eraldatud
1341       uploaded_at: "Üles laaditud:"
1342       visibility: "Nähtavus:"
1343       visibility_help: Mida see tähendab?
1344     list: 
1345       description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1346       public_traces: Avalikud GPS rajad
1347       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS rajad
1348       tagged_with: ", millel on silt %{tags}"
1349       your_traces: Sinu GPS rajad
1350     trace: 
1351       ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
1352       by: kasutajalt
1353       count_points: "%{count} punkti"
1354       edit: redigeeri
1355       edit_map: Redigeeri kaarti
1356       identifiable: TUVASTATAV
1357       in: kohas
1358       map: asukoht kaardil
1359       more: rohkem
1360       pending: OOTEL
1361       private: PRIVAATNE
1362       public: AVALIK
1363       trace_details: Vaata jälje teavet
1364       trackable: JÄLGITAV
1365       view_map: Vaata kaarti
1366     trace_form: 
1367       description: "Kirjeldus:"
1368       help: Abi
1369       tags: "Sildid:"
1370       tags_help: komaga eraldatud
1371       upload_button: Laadi üles
1372       upload_gpx: "Laadi üles GPX-fail:"
1373       visibility: "Nähtavus:"
1374       visibility_help: mida see tähendab?
1375     trace_header: 
1376       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1377       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1378       upload_trace: Lisa GPS-rada
1379     trace_optionals: 
1380       tags: Sildid
1381     trace_paging_nav: 
1382       newer: Uuemad jäljed
1383       older: Vanemad jäljed
1384       showing_page: Leht %{page}
1385     view: 
1386       delete_track: Kustuta see jälg
1387       description: "Kirjeldus:"
1388       download: laadi alla
1389       edit: redigeeri
1390       edit_track: Muuda seda rada
1391       filename: "Failinimi:"
1392       map: kaardil
1393       none: Puuduvad
1394       owner: "Omanik:"
1395       pending: OOTEL
1396       points: "Punkte:"
1397       start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
1398       tags: "Sildid:"
1399       trace_not_found: Jälge ei leitud!
1400       uploaded: "Üles laaditud:"
1401       visibility: "Nähtavus:"
1402     visibility: 
1403       identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1404       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1405       public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1406       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1407   user: 
1408     account: 
1409       contributor terms: 
1410         agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1411         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks (Public Domain).
1412         heading: "Kaastöö tingimused:"
1413         link text: Mis see on?
1414         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1415         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale sobival ajal antud lingil.
1416       current email address: "Praegune e-posti aadress:"
1417       delete image: Eemalda praegune pilt
1418       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1419       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1420       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1421       gravatar: 
1422         gravatar: Kasuta Gravatari
1423         link text: mis see on?
1424       home location: "Kodu asukoht:"
1425       image: "Pilt:"
1426       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1427       keep image: Säilitada praegune pilt
1428       latitude: "Laiuskraadid:"
1429       longitude: "Pikkuskraadid:"
1430       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1431       my settings: Minu seaded
1432       new email address: "Uus e-posti aadress:"
1433       new image: Lisa pilt
1434       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1435       openid: 
1436         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1437         link text: mis see on?
1438         openid: "OpenID:"
1439       preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
1440       preferred languages: "Eelistatud keeled:"
1441       profile description: "Profiili kirjeldus:"
1442       public editing: 
1443         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1444         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1445         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1446         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1447         enabled link text: Mis see on?
1448         heading: "Avalikud seaded:"
1449       public editing note: 
1450         heading: Avalik toimetamine
1451         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1452       replace image: Asenda praegune pilt
1453       return to profile: Tagasi profiili juurde
1454       save changes button: Salvesta muudatused
1455       title: Redigeeri kasutajakontot
1456       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1457     confirm: 
1458       already active: See konto on juba kinnitatud.
1459       button: Kinnita
1460       heading: Kontrolli oma e-posti.
1461       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1462       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada kaardistamist.
1463       press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
1464       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1465       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1466     confirm_email: 
1467       button: Kinnita
1468       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1469       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1470       press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1471       success: Sinu eposti aadress on kinnitatud, tänan registreerimast!
1472     confirm_resend: 
1473       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1474       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu, et oled kandnud aadressi webmaster@openstreetmap.org valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1475     filter: 
1476       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1477     go_public: 
1478       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi teha.
1479     list: 
1480       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1481       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1482       heading: Kasutajad
1483       hide: Peida valitud Kasutajad
1484       showing: 
1485         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1486         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1487       summary: "%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}"
1488       summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
1489       title: Kasutajad
1490     login: 
1491       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a> kui soovid sellel teemal arutleda.
1492       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle uut kontot kinnitavat meili</a>.
1493       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1494       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1495       email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
1496       heading: Logi sisse
1497       login_button: Logi sisse
1498       lost password link: Salasõna ununes?
1499       new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1500       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1501       openid: "%{logo} OpenID:"
1502       openid invalid: Vabandust, sinu OpenID näib olevat vigane
1503       openid missing provider: Vabandust, kahjuks ei õnnestu luua ühendust sinu OpenID pakkujaga
1504       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1505       openid_providers: 
1506         aol: 
1507           alt: Sisene AOL OpenID tunnusega
1508           title: Sisene AOL tunnusega
1509         google: 
1510           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1511           title: Sisene Google'i tunnusega
1512         openid: 
1513           alt: Sisene OpenID URL abil
1514           title: Sisene OpenID tunnusega
1515         wordpress: 
1516           alt: Sisene Wordpress OpenID tunnusega
1517           title: Sisene Wordpress tunnusega
1518         yahoo: 
1519           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1520           title: Sisene Yahoo tunnusega
1521       password: "Parool:"
1522       register now: "Registreeru:"
1523       remember: "Jäta mind meelde:"
1524       title: Sisselogimise leht
1525       to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema kasutajakonto.
1526       with openid: "Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:"
1527       with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse enda kasutajanime ja salasõnaga.
1528     logout: 
1529       heading: Välju OpenStreetMap -st
1530       logout_button: Logi välja
1531       title: Logi välja
1532     lost_password: 
1533       email address: "E-posti aadress:"
1534       heading: Parool ununenud?
1535       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1536       new password button: Saada mulle uus salasõna
1537       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1538       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1539       title: Unustatud salasõna
1540     make_friend: 
1541       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1542       button: Lisa sõbraks
1543       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1544       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1545       success: "%{name} on nüüd sinu sõber."
1546     new: 
1547       about: 
1548         header: Vaba ja muudetav
1549         html: "<p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>\n<p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>"
1550       confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
1551       confirm password: "Kinnita parool:"
1552       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">veebimeistriga</a>, et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
1553       continue: Registreeru
1554       display name: "Kuvatav nimi:"
1555       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1556       email address: "E-posti aadress:"
1557       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö tingimustega</a>.
1558       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks automaatselt kontot.
1559       not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1560       openid: "%{logo} OpenID:"
1561       openid association: "<p>Sinu OpenID ei ole seotud veel OpenStreetMapi kasutajakontoga.</p>\n<ul>\n  <li>Kui oled uus OpenStreetMapi kasutaja, siia loo palun uus konto, kasutades alljärgnevat vormi.</li>\n  <li>\n    Kui sul juba on kasutajakonto, siis võid siseneda oma kontoga,\n    kasutades oma kasutajanime ja parooli ja seejärel siduda oma\n    kasutajakonto oma OpenID-ga kasutaja seadistuste all.\n  </li>\n</ul>"
1562       openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1563       password: "Uus parool:"
1564       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1565       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega. Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1566       title: Registreerumine
1567       use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1568     no_such_user: 
1569       body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1570       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1571       title: Sellist kasutajat ei ole
1572     popup: 
1573       friend: Sõber
1574       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1575       your location: Sinu asukoht
1576     remove_friend: 
1577       button: Eemalda sõprade hulgast
1578       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1579       not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1580       success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1581     reset_password: 
1582       confirm password: "Kinnita parool:"
1583       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1584       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1585       heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1586       password: "Parool:"
1587       reset: Lähtesta parool
1588       title: Lähtesta parool
1589     set_home: 
1590       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1591     suspended: 
1592       body: "<p>\n  Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.\n</p>\n<p>\n  Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või\n  võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.\n</p>"
1593       heading: Konto peatatud
1594       title: Konto peatatud
1595       webmaster: Veebiülem
1596     terms: 
1597       agree: Nõustun
1598       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse (Public Domain)
1599       consider_pd_why: mis see on?
1600       decline: Ei nõustu
1601       guidance: "Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href=\"%{summary}\">inimloetav kokkuvõte</a> mõned <a href=\"%{translations}\">mitteametlikud tõlked</a>"
1602       heading: "Kaastöötingimused:"
1603       legale_names: 
1604         france: Prantsusmaa
1605         italy: Itaalia
1606         rest_of_world: Muu maailm
1607       legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1608       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1609       title: "Kaastöötingimused:"
1610       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1611     view: 
1612       activate_user: aktiveeri see kasutaja
1613       add as friend: lisa sõbraks
1614       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1615       block_history: saadud blokeeringud
1616       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1617       blocks on me: Saadud blokeeringud
1618       comments: kommentaarid
1619       confirm: Kinnita
1620       confirm_user: kinnita see kasutaja
1621       create_block: blokeeri see kasutaja
1622       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1623       ct declined: Tagasi lükatud
1624       ct status: "Kaastöötingimused:"
1625       ct undecided: Otsustamata
1626       deactivate_user: desaktiveeri see kasutaja
1627       delete_user: kustuta see kasutaja
1628       description: Kirjeldus
1629       diary: Päevik
1630       edits: Muudatused
1631       email address: "E-posti aadress:"
1632       friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1633       friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1634       hide_user: peida see kasutaja
1635       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses asuvaid kasutajaid.
1636       km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1637       latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1638       m away: "%{count} meetri kaugusel"
1639       mapper since: "Kaardistaja alates:"
1640       moderator_history: antud blokeeringud
1641       my comments: Minu kommentaarid
1642       my diary: Minu päevik
1643       my edits: Minu muutmised
1644       my messages: Minu sõnumid
1645       my notes: Minu märkused
1646       my profile: Minu profiil
1647       my settings: Minu seadistused
1648       my traces: Minu jäljelogid
1649       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1650       nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1651       nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1652       new diary entry: uus päevikusissekanne
1653       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1654       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1655       notes: Märkused
1656       oauth settings: oauth seaded
1657       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1658       role: 
1659         administrator: See kasutaja on administraator
1660         grant: 
1661           administrator: Omista administraatori õigused
1662           moderator: Omista moderaatori õigused
1663         moderator: See kasutaja on moderaator
1664         revoke: 
1665           administrator: Eemalda administraatori õigused
1666           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1667       send message: Saada sõnum
1668       settings_link_text: seaded
1669       spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1670       status: "Staatus:"
1671       traces: Jäljelogid
1672       unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1673       user location: Kasutaja asukoht
1674       your friends: Sinu sõbrad
1675   user_block: 
1676     blocks_by: 
1677       empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
1678       heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1679       title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1680     blocks_on: 
1681       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
1682       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
1683       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
1684     create: 
1685       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
1686       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1687       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku aja jooksul reageerida.
1688     edit: 
1689       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1690       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1691       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1692       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1693       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1694       show: Vaata seda blokeeringut
1695       submit: Uuenda blokeeringut
1696       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1697     filter: 
1698       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1699       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi väärtus.
1700     helper: 
1701       time_future: Lõppeb %{time}.
1702       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1703       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1704     index: 
1705       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
1706       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
1707       title: Kasutaja blokeeringud
1708     model: 
1709       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1710       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1711     new: 
1712       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1713       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1714       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1715       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1716       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles, et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1717       submit: Loo blokeering
1718       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1719       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1720       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele teadetele.
1721     not_found: 
1722       back: Tagasi loendisse
1723       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1724     partial: 
1725       confirm: Oled Sa kindel?
1726       creator_name: Looja
1727       display_name: Blokeeritud kasutaja
1728       edit: Redigeeri
1729       next: Järgmine »
1730       not_revoked: (pole tühistatud)
1731       previous: « Eelmine
1732       reason: Blokeerimise põhjus
1733       revoke: Tühista!
1734       revoker_name: Tühistanud
1735       show: Näita
1736       showing_page: Leht %{page}
1737       status: Olek
1738     period: 
1739       one: 1 tund
1740       other: "%{count} tundi"
1741     revoke: 
1742       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
1743       flash: See blokeering on tühistatud.
1744       heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
1745       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
1746       revoke: Tühista!
1747       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
1748       title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
1749     show: 
1750       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1751       confirm: Oled Sa kindel?
1752       edit: Redigeeri
1753       heading: "%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt"
1754       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1755       reason: "Blokeerimise põhjus:"
1756       revoke: Tühista!
1757       revoker: Tühistaja
1758       show: Näita
1759       status: Olek
1760       time_future: Lõpeb %{time}
1761       time_past: Lõppes %{time} tagasi
1762       title: "%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt"
1763     update: 
1764       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu andis.
1765       success: Blokeering uuendatud.
1766   user_role: 
1767     filter: 
1768       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1769       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1770       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1771       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid, kuid sina ei ole administraator.
1772     grant: 
1773       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1774       confirm: Kinnita
1775       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1776       heading: Kinnita rolli andmine
1777       title: Kinnita rolli andmine
1778     revoke: 
1779       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1780       confirm: Kinnita
1781       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli, et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1782       heading: Kinnita rolli tühistamine
1783       title: Kinnita rolli tühistamine
1784   welcome_page: 
1785     add_a_note: 
1786       paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1787       paragraph_2_html: "See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:\n<span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki \"Salvesta\" ja teised kaardistajad näevad seda."
1788       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1789     basic_terms: 
1790       editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi redigeerimiseks.
1791       node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või puu.
1792       paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1793       tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1794       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1795       way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja, järve või hoonet.
1796     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti. Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1797     questions: 
1798       paragraph_1_html: "OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.\n<a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>."
1799       title: Tekkis küsimusi?
1800     start_mapping: Alusta kaardistamist
1801     title: Tere tulemast!
1802     whats_on_the_map: 
1803       off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud, ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
1804       on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad. Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle huvi pakuvad.
1805       title: Mis on kaardil?