]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Avoid raw html in translations for the note icon
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: Vfc
47 # Author: XVEC
48 # Author: 아라
49 ---
50 ca:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Seleccioneu un fitxer
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Comenta
60       diary_entry:
61         create: Publica
62         update: Actualitza
63       issue_comment:
64         create: Afegeix un comentari
65       message:
66         create: Envia
67       client_application:
68         create: Registreu-vos
69         update: Actualitza
70       oauth2_application:
71         create: Registreu-vos
72         update: Actualitza
73       redaction:
74         create: Crea una eliminació
75         update: Desa una eliminació
76       trace:
77         create: Carrega
78         update: Desa els canvis
79       user_block:
80         create: Crea un bloc
81         update: Actualitza el bloc
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
86         email_address_not_routable: no és routable
87     models:
88       acl: Llista de control d'accés
89       changeset: Conjunt de canvis
90       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
91       country: País/Estat
92       diary_comment: Comentari al Diari
93       diary_entry: Entrada al Diari
94       friend: Amic
95       issue: Incidència
96       language: Llengua
97       message: Missatge
98       node: Node
99       node_tag: Etiqueta del Node
100       old_node: Node Antic
101       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
102       old_relation: Relació antiga
103       old_relation_member: Membre de relació antiga
104       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
105       old_way: Via antiga
106       old_way_node: Node de la via antiga
107       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
108       relation: Relació
109       relation_member: Membre de la relació
110       relation_tag: Etiqueta de la relació
111       report: Informe
112       session: Sessió
113       trace: Traça
114       tracepoint: Punt de la traça
115       tracetag: Etiqueta de la traça
116       user: Usuari/a
117       user_preference: Preferència de l'usuari
118       user_token: Testimoni d'usuari
119       way: Via
120       way_node: Node de la via
121       way_tag: Etiqueta de la via
122     attributes:
123       client_application:
124         name: Nom (Requerit)
125         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
126         callback_url: URL de crida de retorn
127         support_url: URL de suport
128         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
129         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
130         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
131         allow_write_api: Modifica el mapa
132         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
133         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
134         allow_write_notes: Modifica notes
135       diary_comment:
136         body: Cos
137       diary_entry:
138         user: Usuari/a
139         title: Tema
140         body: Cos
141         latitude: Latitud
142         longitude: Longitud
143         language_code: Llengua
144       doorkeeper/application:
145         name: Nom
146         redirect_uri: Redirigeix URIs
147         confidential: Aplicació confidencial?
148         scopes: Permisos
149       friend:
150         user: Usuari/a
151         friend: Amic
152       trace:
153         user: Usuari
154         visible: Visible
155         name: Nom del fitxer
156         size: Mida
157         latitude: Latitud
158         longitude: Longitud
159         public: Públic
160         description: Descripció
161         gpx_file: Carregar fitxer GPX
162         visibility: Visibilitat
163         tagstring: Etiquetes
164       message:
165         sender: Remitent
166         title: Tema
167         body: Cos
168         recipient: Destinatari
169       redaction:
170         title: Títol
171         description: Descripció
172       report:
173         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
174         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
175       user:
176         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
177         auth_uid: UID d'autenticació
178         email: Adreça electrònica
179         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
180         new_email: Nova adreça electrònica
181         active: Actiu
182         display_name: Nom en pantalla
183         description: Descripció del perfil
184         home_lat: Latitud
185         home_lon: Longitud
186         languages: Llengües preferides
187         preferred_editor: Editor preferit
188         pass_crypt: Contrasenya
189         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
193           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
194           d'una sola pàgina no són confidencials)
195         redirect_uri: Useu una línia per URI
196       trace:
197         tagstring: separat per comes
198       user_block:
199         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
200           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
201           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
202           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
203           que intenteu utilitzar termes comuns.
204         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
205       user:
206         email_confirmation: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
207           nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
208           privacy policy including section on email addresses"></a>política de privadesa</a>
209           per a més informació)
210         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: fa 1 hora aproximadament
215         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
216       about_x_months:
217         one: fa 1 mes aproximadament
218         other: fa %{count} mesos aproximadament
219       about_x_years:
220         one: fa 1 any aproximadament
221         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
222       almost_x_years:
223         one: fa gairebé 1 any
224         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
225       half_a_minute: fa mig minut
226       less_than_x_seconds:
227         one: fa menys d'1 segon
228         other: fa menys de %{count} segons
229       less_than_x_minutes:
230         one: fa menys d'1 minut
231         other: fa menys de %{count} minuts
232       over_x_years:
233         one: fa més d'1 any
234         other: fa més de %{count} anys
235       x_seconds:
236         one: fa 1 segon
237         other: fa %{count} segons
238       x_minutes:
239         one: fa 1 minut
240         other: fa %{count} minuts
241       x_days:
242         one: fa 1 dia
243         other: fa %{count} dies
244       x_months:
245         one: fa 1 mes
246         other: fa %{count} mesos
247       x_years:
248         other: un=fa 1 any
249   editor:
250     default: Predeterminat (actualment %{name})
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (editor integrat en el navegador)
254     remote:
255       name: Control remot
256       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Cap
260       openid: OpenID
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       windowslive: Windows Live
264       github: GitHub
265       wikipedia: Viquipèdia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Creat %{when}
270         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
271         commented_at_html: Actualitzat %{when}
272         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
273         closed_at_html: Resolt %{when}
274         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
275         reopened_at_html: Reactivat %{when}
276         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
277       rss:
278         title: Notes d'OpenStreetMap
279         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
280           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
282         opened: Nota nova (a prop de %{place})
283         commented: nou comentari (a prop de %{place})
284         closed: nota tancada (a prop de %{place})
285         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
286       entry:
287         comment: Comentari
288         full: Nota sencera
289   account:
290     deletions:
291       show:
292         title: Suprimeix el meu compte
293         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
294         delete_account: Suprimeix el compte
295         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
296           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
297         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
298           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
299         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
300           per altres comptes.
301         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
302           fins i tot després de suprimir el compte:'
303         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
304           cap, seran conservades.
305         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
306         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
307           però s'ocultaran.
308         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
309         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
310           si n'hi ha cap, es conservaran.
311         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
312         confirm_delete: N'esteu segur?
313         cancel: Cancel·la
314   accounts:
315     edit:
316       title: Edita el compte
317       my settings: La meva configuració
318       current email address: Adreça electrònica actual
319       external auth: Autenticació externa
320       openid:
321         link text: què és això?
322       public editing:
323         heading: Modificació pública
324         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
325         enabled link text: què és això?
326         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
327           són anònimes.
328         disabled link text: per què no puc editar?
329       contributor terms:
330         heading: Termes de col·laboració
331         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
332         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
333         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
334           de col·laboració.
335         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
336           són de domini públic.
337         link text: què és això?
338       save changes button: Desa els canvis
339       delete_account: Suprimeix el compte...
340     go_public:
341       heading: Edició pública
342       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
343     update:
344       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
345         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
346         nova.
347       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
348     destroy:
349       success: Compte suprimit.
350   browse:
351     created: Creat
352     closed: Tancat
353     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
354     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
355     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
356     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
357     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
358     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
359     version: Versió
360     in_changeset: Conjunt de canvis
361     anonymous: anònim
362     no_comment: (cap comentari)
363     part_of: Part de
364     part_of_relations:
365       one: 1 relació
366       other: '%{count} relacions'
367     part_of_ways:
368       one: 1 via
369       other: '%{count} vies'
370     download_xml: Baixa l’XML
371     view_history: Mostra l’historial
372     view_details: Mostra els detalls
373     location: 'Ubicació:'
374     changeset:
375       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
376       belongs_to: Autor
377       node: Nodes (%{count})
378       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
379       way: Vies (%{count})
380       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
381       relation: Relacions (%{count})
382       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
383       comment: Comentaris(%{count})
384       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
386       changesetxml: XML del conjunt de canvis
387       osmchangexml: XML en format osmChange
388       feed:
389         title: Conjunt de canvis %{id}
390         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
391       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
392       discussion: Debat
393       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
394         el conjunt de canvis.
395     node:
396       title_html: 'Node: %{name}'
397       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
398     way:
399       title_html: 'Via: %{name}'
400       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
401       nodes: Nodes
402       nodes_count:
403         one: 1 node
404         other: '%{count} nodes'
405       also_part_of_html:
406         one: part de la via %{related_ways}
407         other: part de les vies %{related_ways}
408     relation:
409       title_html: 'Relació: %{name}'
410       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
411       members: Membres
412       members_count:
413         one: 1 membre
414         other: '%{count} membres'
415     relation_member:
416       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
417       type:
418         node: Node
419         way: Via
420         relation: Relació
421     containing_relation:
422       entry_html: Relació %{relation_name}
423       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
424     not_found:
425       title: No s'ha trobat
426       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
427       type:
428         node: node
429         way: via
430         relation: relació
431         changeset: conjunt de canvis
432         note: nota
433     timeout:
434       title: Error d'esgotament del temps d'espera
435       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
436         %{id}.
437       type:
438         node: node
439         way: via
440         relation: relació
441         changeset: conjunt de canvis
442         note: nota
443     redacted:
444       redaction: Redacció %{id}
445       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
446         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
447       type:
448         node: node
449         way: via
450         relation: relació
451     start_rjs:
452       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
453         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
454         dades de tota manera?
455       load_data: Carregar dades
456       loading: S'està carregant...
457     tag_details:
458       tags: Etiquetes
459       wiki_link:
460         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
461         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
462       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
463       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
464       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
465       telephone_link: Trucar %{phone_number}
466       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
467       email_link: Correu %{email}
468     query:
469       title: Consultar objectes
470       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
471       nearby: Objectes propers
472       enclosing: Objectes envoltants
473   changesets:
474     changeset_paging_nav:
475       showing_page: Pàgina %{page}
476       next: Següent »
477       previous: « Anterior
478     changeset:
479       anonymous: Anònim
480       no_edits: (no hi ha cap edició)
481       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
482     changesets:
483       id: ID
484       saved_at: Desat a
485       user: Usuari
486       comment: Comentari
487       area: Àrea
488     index:
489       title: Conjunts de canvis
490       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
491       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
492       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
493       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
494       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
495       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
496       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
497       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
498       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
499       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
500       load_more: Carrega'n més
501     timeout:
502       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
503         carregar-se.
504   changeset_comments:
505     comment:
506       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
507       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
508     comments:
509       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
510     index:
511       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
512       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
513     timeout:
514       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
515         trigat massa a recuperar-se.
516   dashboards:
517     contact:
518       km away: '%{count}km de distància'
519       m away: '%{count}m de distància'
520     popup:
521       your location: La vostra ubicació
522       nearby mapper: Cartògraf proper
523       friend: Amic
524     show:
525       title: El meu tauler
526       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
527         vostra per veure usuaris propers.'
528       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
529       my friends: Les meves amistats
530       no friends: Encara no has afegit cap amic.
531       nearby users: Altres usuaris propers
532       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
533       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
534       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
535       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
536       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
537   diary_entries:
538     new:
539       title: Entrada de diari nova
540     form:
541       location: Ubicació
542       use_map_link: Useu el mapa
543     index:
544       title: Diaris dels usuaris
545       title_friends: Diaris d'amics
546       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
547       user_title: Diari de %{user}
548       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
549       new: Entrada de diari nova
550       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
551       my_diary: El meu diari
552       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
553       recent_entries: Entrades recents al diari
554       older_entries: Entrades més antigues
555       newer_entries: Entrades més noves
556     edit:
557       title: Edita l'entrada del diari
558       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
559     show:
560       title: Diari de %{user} | %{title}
561       user_title: Diari de %{user}
562       leave_a_comment: Feu un comentari
563       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
564       login: Inicia una sessió
565     no_such_entry:
566       title: Aquesta entrada no és al diari
567       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
568       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
569         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
570     diary_entry:
571       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
572       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
573       comment_link: Comenta aquesta entrada
574       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
575       comment_count:
576         zero: Cap comentari
577         one: '%{count} comentari'
578         other: '%{count} comentaris'
579       edit_link: Edita aquesta entrada
580       hide_link: Amaga aquesta entrada
581       unhide_link: Mostra aquesta entrada
582       confirm: Confirma
583       report: Denuncia aquesta entrada
584     diary_comment:
585       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
586       hide_link: Amaga aquest comentari
587       unhide_link: Mostra aquest comentari
588       confirm: Confirma
589       report: Denuncia aquest comentari
590     location:
591       location: 'Ubicació:'
592       view: Mostra
593       edit: Editar
594     feed:
595       user:
596         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
597         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
598       language:
599         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
600         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
601       all:
602         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
603         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
604     comments:
605       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
606       heading: Comentaris del diari de %{user}
607       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
608       no_comments: Sense comentaris al diari
609       post: Publicar
610       when: Quan
611       comment: Comentari
612       newer_comments: Comentaris més nous
613       older_comments: Comentaris més antics
614   doorkeeper:
615     flash:
616       applications:
617         create:
618           notice: S'ha registrat l'aplicació.
619   errors:
620     contact:
621       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
622       contact: contacta
623     forbidden:
624       title: Prohibit
625     internal_server_error:
626       title: Error de l'aplicació
627     not_found:
628       title: No s'ha trobat el fitxer
629   friendships:
630     make_friend:
631       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
632       button: Afegeix als amics
633       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
634       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
635       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
636       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
637         abans de fer-ho amb algú més.
638     remove_friend:
639       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
640       button: Suprimeix dels amics
641       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
642       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
643   geocoder:
644     search:
645       title:
646         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
647         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
648           Nominatim</a>
649         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
650           Nominatim</a>
651     search_osm_nominatim:
652       prefix:
653         aerialway:
654           cable_car: Telefèric
655           chair_lift: Telecadira
656           drag_lift: Teleesquí
657           gondola: Telecabina
658           magic_carpet: Cinta Transportadora
659           platter: Teleesquí amb seient de disc
660           pylon: Piló
661           station: Estació de telefèric
662           t-bar: Teleesquí amb seient en T
663           "yes": Vies per cables penjats
664         aeroway:
665           aerodrome: Aeròdrom
666           airstrip: Aeròdrom
667           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
668           gate: Porta d'aeroport
669           hangar: Hangar
670           helipad: Heliport
671           holding_position: Punt d'espera
672           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
673           parking_position: Punt d'estacionament
674           runway: Pista
675           taxilane: Carril de taxi
676           taxiway: Carrer de rodatge
677           terminal: Terminal d'aeroport
678           windsock: Mànega de vent
679         amenity:
680           animal_boarding: Hotel de Mascotes
681           animal_shelter: Refugi d'animals
682           arts_centre: Centre d'art
683           atm: Caixer automàtic
684           bank: Banc
685           bar: Bar de copes
686           bbq: Barbacoa
687           bench: Banc
688           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
689           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
690           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
691           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
692           blood_bank: Banc de sang
693           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
694           brothel: Prostíbul
695           bureau_de_change: Oficina de canvi
696           bus_station: Estació d'autobusos
697           cafe: Cafè
698           car_rental: Lloguer de cotxes
699           car_sharing: Compartició de cotxes
700           car_wash: Rentat de cotxes
701           casino: Casino
702           charging_station: Estació de recàrrega
703           childcare: Ludoteca
704           cinema: Cinema
705           clinic: Clínica
706           clock: Rellotge
707           college: Facultat
708           community_centre: Centre cívic
709           conference_centre: Centre de conferències
710           courthouse: Jutjat
711           crematorium: Crematori
712           dentist: Dentista
713           doctors: Metges
714           drinking_water: Punt d'aigua potable
715           driving_school: Autoescola
716           embassy: Ambaixada
717           events_venue: Recinte d'esdeveniments
718           fast_food: Lloc de menjar ràpid
719           ferry_terminal: Terminal de ferris
720           fire_station: Parc de bombers
721           food_court: Àrea de restauració
722           fountain: Font ornamental
723           fuel: Estació de servei
724           gambling: Jocs d'atzar
725           grave_yard: Cementiri
726           grit_bin: Contenidor de sal
727           hospital: Hospital
728           hunting_stand: Mirador de fauna
729           ice_cream: Gelateria
730           internet_cafe: Cibercafè
731           kindergarten: Escola bressol
732           language_school: Escola d'idiomes
733           library: Biblioteca
734           loading_dock: Moll de càrrega
735           love_hotel: Hotel d'amor
736           marketplace: Mercat ambulant
737           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
738           monastery: Monestir
739           money_transfer: Transferència de diners
740           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
741           music_school: Escola de música
742           nightclub: Club nocturn
743           nursing_home: Residència geriàtrica
744           parking: Aparcament
745           parking_entrance: Entrada d'aparcament
746           parking_space: Plaça d’aparcament
747           payment_terminal: Terminal de pagament
748           pharmacy: Farmàcia
749           place_of_worship: Lloc de culte
750           police: Policia
751           post_box: Bústia
752           post_office: Oficina de correus
753           prison: Presó
754           pub: Bar - Pub
755           public_bath: Bany públic
756           public_bookcase: Llibreria pública
757           public_building: Edifici públic
758           ranger_station: Lloc de guarda forestal
759           recycling: Punt de reciclatge
760           restaurant: Restaurant
761           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
762           school: Escola - Institut
763           shelter: Refugi
764           shower: Dutxa
765           social_centre: Centre social
766           social_facility: Equipament social
767           studio: Estudi de gravació
768           swimming_pool: Piscina
769           taxi: Taxi
770           telephone: Telèfon públic
771           theatre: Teatre
772           toilets: Lavabos
773           townhall: Ajuntament
774           training: Instal·lacions d'entrenament
775           university: Universitat
776           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
777           vending_machine: Màquina expenedora
778           veterinary: Cirurgia veterinària
779           village_hall: Centre cívic
780           waste_basket: Paperera
781           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
782           waste_dump_site: Abocador de residus
783           watering_place: Abeurador
784           water_point: Punt d'aigua
785           weighbridge: Bàscula
786           "yes": Servei
787         boundary:
788           aboriginal_lands: Terres aborígens
789           administrative: Límit administratiu
790           census: Límit censal
791           national_park: Parc nacional
792           political: Frontera electoral
793           protected_area: Àrea protegida
794           "yes": Frontera
795         bridge:
796           aqueduct: Aqüeducte
797           boardwalk: Passarel·la de fusta
798           suspension: Pont suspès
799           swing: Pont giratori
800           viaduct: Viaducte
801           "yes": Pont
802         building:
803           apartment: Apartament
804           apartments: Apartaments
805           barn: Graner
806           bungalow: Bungalou
807           cabin: Cabanya
808           chapel: Capella
809           church: Edifici de l'església
810           civic: Centre cívic
811           college: Edifici universitari
812           commercial: Edifici comercial
813           construction: Edifici en construcció
814           detached: Casa unifamiliar
815           dormitory: Residència Universitària
816           duplex: Dúplex
817           farm: Casa de pagès
818           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
819           garage: Garatge
820           garages: Garatges
821           greenhouse: Hivernacle
822           hangar: Hangar
823           hospital: Edifici hospitalari
824           hotel: Edifici hoteler
825           house: Casa
826           houseboat: Casa flotant
827           hut: Barraca
828           industrial: Edifici industrial
829           kindergarten: Edifici d'escola bressol
830           manufacture: Fàbrica
831           office: Edifici d'oficines
832           public: Edifici públic
833           residential: Edifici residencial
834           retail: Edifici de Venda al detall
835           roof: Sostre
836           ruins: Edifici en ruïnes
837           school: Edifici escolar
838           semidetached_house: Casa semiadossada
839           service: Edifici de servei
840           shed: Cobert
841           stable: Estable
842           static_caravan: Caravana
843           temple: Edifici d'un temple
844           terrace: Edifici de terrasses
845           train_station: Edifici d'estació de trens
846           university: Edifici universitari
847           warehouse: Magatzem
848           "yes": Edifici
849         club:
850           scout: Centre escolta
851           sport: Club esportiu
852           "yes": Club
853         craft:
854           beekeeper: Apicultor
855           blacksmith: Ferrer
856           brewery: Fàbrica de cervesa
857           carpenter: Fuster
858           caterer: Càtering
859           confectionery: Confiteria
860           dressmaker: Modista
861           electrician: Electricista
862           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
863           gardener: Jardiner
864           glaziery: Vidrier
865           handicraft: Artesania
866           hvac: Fabricant de productes de climatització
867           metal_construction: Constructor de metalls
868           painter: Pintor
869           photographer: Fotògraf
870           plumber: Lampista
871           roofer: Fabricant de terrats
872           sawmill: Serradora
873           shoemaker: Sabater
874           stonemason: Picapedrer
875           tailor: Sastre
876           window_construction: Construcció de finestres
877           winery: Bodega
878           "yes": Botiga d'artesania
879         emergency:
880           access_point: Punt d'accés
881           ambulance_station: Base d'ambulàncies
882           assembly_point: Punt de reunió
883           defibrillator: Desfibril·lador
884           fire_extinguisher: Extintor de foc
885           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
886           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
887           life_ring: Anell d'emergència
888           phone: Telèfon per a emergències
889           siren: Sirena d'emergència
890           suction_point: Punt de succió d'emergència
891           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
892         highway:
893           abandoned: Carretera abandonada
894           bridleway: Camí de ferradura
895           bus_guideway: Carril per a troleibús
896           bus_stop: Parada d'autobús
897           construction: Carretera en construcció
898           corridor: Passadís
899           crossing: Encreuament
900           cycleway: Carril bici
901           elevator: Ascensor
902           emergency_access_point: Accés d'emergència
903           emergency_bay: Badia d'emergència
904           footway: Via per a vianants
905           ford: Gual
906           give_way: Senyal de cediu el pas
907           living_street: Carrer residencial
908           milestone: Fita
909           motorway: Autopista
910           motorway_junction: Enllaç d'autopista
911           motorway_link: Calçada d'autopista
912           passing_place: Apartador
913           path: Corriol - Sender
914           pedestrian: Via de vianants
915           platform: Andana per a transport públic
916           primary: Carretera primària
917           primary_link: Carretera primària
918           proposed: Carretera proposada
919           raceway: Circuit de curses
920           residential: Carrer
921           rest_area: Àrea de descans
922           road: Carretera
923           secondary: Carretera secundària
924           secondary_link: Carretera secundària
925           service: Via de servei
926           services: Àrea de serveis
927           speed_camera: Radar
928           steps: Graons
929           stop: Senyal de stop
930           street_lamp: Fanal
931           tertiary: Carretera terciària
932           tertiary_link: Carretera terciària
933           track: Pista - Camí
934           traffic_mirror: Mirall de trànsit
935           traffic_signals: Semàfors
936           trailhead: Cap de pista
937           trunk: Via ràpida
938           trunk_link: Via ràpida
939           turning_circle: Atzucac
940           turning_loop: Canvi de sentit final
941           unclassified: Carretera sense classificar
942           "yes": Carretera
943         historic:
944           aircraft: Avió històric
945           archaeological_site: Jaciment arqueològic
946           bomb_crater: Cràter de bomba històric
947           battlefield: Camp de batalla
948           boundary_stone: Fita fronterera
949           building: Edifici històric
950           bunker: Búnquer
951           cannon: Canó històric
952           castle: Castell
953           charcoal_pile: Carbonera històrica
954           church: Església
955           city_gate: Porta de la població
956           citywalls: Muralles de la població
957           fort: Fortí
958           heritage: Patrimoni de la humanitat
959           hollow_way: Camí enfonsat
960           house: Casa
961           manor: Casa pairal
962           memorial: Memorial
963           milestone: Fita històrica
964           mine: Mina
965           mine_shaft: Pou miner
966           monument: Monument
967           railway: Ferrocarril històric
968           roman_road: Calçada romana
969           ruins: Ruïnes
970           rune_stone: Pedra rúnica
971           stone: Pedra
972           tomb: Tomba
973           tower: Torre
974           wayside_chapel: Capella Wayside
975           wayside_cross: Creu de terme
976           wayside_shrine: Oratori
977           wreck: Derelicte
978           "yes": Lloc històric
979         junction:
980           "yes": Intersecció
981         landuse:
982           allotments: Horts
983           aquaculture: Aqüicultura
984           basin: Conca hidrogràfica
985           brownfield: Terra no urbanitzada
986           cemetery: Cementiri
987           commercial: Zona comercial
988           conservation: Espai protegit
989           construction: Zona en construcció
990           farmland: Terres de conreu
991           farmyard: Corral
992           forest: Bosc
993           garages: Garatges
994           grass: Herba
995           greenfield: Terreny no urbanitzat
996           industrial: Zona industrial
997           landfill: Abocador
998           meadow: Prat
999           military: Zona militar
1000           mine: Mina
1001           orchard: Verger
1002           plant_nursery: Viver
1003           quarry: Pedrera
1004           railway: Ferrocarril
1005           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1006           religious: Terra religiosa
1007           reservoir: Embassament
1008           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1009           residential: Àrea residencial
1010           retail: Àrea comercial
1011           village_green: Prat municipal
1012           vineyard: Vinya
1013           "yes": Ús del terreny
1014         leisure:
1015           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1016           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1017           bandstand: Glorieta
1018           beach_resort: Complex turístic de platja
1019           bird_hide: Mirador d'ocells
1020           bleachers: Grades
1021           bowling_alley: Bolera
1022           common: Terreny comunal
1023           dance: Sala de ball
1024           dog_park: Parc caní
1025           firepit: Pou per a fer foc
1026           fishing: Àrea de pesca
1027           fitness_centre: Gimnàs
1028           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1029           garden: Jardí
1030           golf_course: Camp de golf
1031           horse_riding: Hípica
1032           ice_rink: Pista de gel
1033           marina: Port esportiu
1034           miniature_golf: Minigolf
1035           nature_reserve: Reserva natural
1036           outdoor_seating: Seient exterior
1037           park: Parc
1038           picnic_table: Taula de pícnic
1039           pitch: Camp d'esports
1040           playground: Parc infantil
1041           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1042           resort: Complex turístic
1043           sauna: Sauna
1044           slipway: Grada nàutica
1045           sports_centre: Centre esportiu
1046           stadium: Estadi
1047           swimming_pool: Piscina
1048           track: Pista d'atletisme
1049           water_park: Parc aquàtic
1050           "yes": Oci
1051         man_made:
1052           adit: Galeria d'accés
1053           advertising: Publicitat
1054           antenna: Antena
1055           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1056           beacon: Balisa
1057           beam: Barra
1058           beehive: Rusc d'abelles
1059           breakwater: Escullera
1060           bridge: Pont
1061           bunker_silo: Búnquer
1062           cairn: Cairn
1063           chimney: Xemeneia
1064           clearcut: Talat
1065           communications_tower: Torre de comunicacions
1066           crane: Grua
1067           cross: Creu
1068           dolphin: Punt d'amarratge
1069           dyke: Dic
1070           embankment: Terraplè
1071           flagpole: Asta
1072           gasometer: Gasòmetre
1073           groyne: Espigó
1074           kiln: Kiln
1075           lighthouse: Far
1076           manhole: Tapa de clavegueram
1077           mast: Màstil
1078           mine: Mina
1079           mineshaft: Pou miner
1080           monitoring_station: Estació de control
1081           petroleum_well: Pou petrolífer
1082           pier: Moll
1083           pipeline: Canonada
1084           pumping_station: Estació de bombeig
1085           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1086           silo: Sitja
1087           snow_cannon: Canó de neu
1088           snow_fence: Barrera contra les allaus
1089           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1090           street_cabinet: Armari tècnic
1091           surveillance: Vigilància
1092           telescope: Telescopi
1093           tower: Torre
1094           utility_pole: Pal d'electricitat
1095           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1096           watermill: Molí d'aigua
1097           water_tap: Aixeta d'aigua
1098           water_tower: Torre d'aigua
1099           water_well: Pou
1100           water_works: Estructura hidràulica
1101           windmill: Molí de vent
1102           works: Fàbrica
1103           "yes": Artificial
1104         military:
1105           airfield: Aeroport militar
1106           barracks: Caserna
1107           bunker: Búnquer
1108           checkpoint: Punt de control
1109           trench: Trinxera
1110           "yes": Militar
1111         mountain_pass:
1112           "yes": Coll - Port de muntanya
1113         natural:
1114           atoll: Atol
1115           bare_rock: Roca pelada
1116           bay: Badia
1117           beach: Platja
1118           cape: Cap
1119           cave_entrance: Entrada a cova
1120           cliff: Cingle
1121           coastline: Costa
1122           crater: Cràter
1123           dune: Duna
1124           fell: Landa
1125           fjord: Fiord
1126           forest: Bosc
1127           geyser: Guèiser
1128           glacier: Glacera
1129           grassland: Prats
1130           heath: Bruguerar
1131           hill: Pujol
1132           hot_spring: Surgència termal
1133           island: Illa
1134           isthmus: Istme
1135           land: Terra
1136           marsh: Aiguamoll
1137           moor: Torbera
1138           mud: Llot
1139           peak: Pic
1140           peninsula: Península
1141           point: Punt
1142           reef: Escull
1143           ridge: Cresta
1144           rock: Roca
1145           saddle: Coll
1146           sand: Sorra
1147           scree: Pedregar
1148           scrub: Matollar
1149           shingle: Còdol
1150           spring: Deu
1151           stone: Pedra
1152           strait: Estret
1153           tree: Arbre
1154           tree_row: Fila d'arbres
1155           tundra: Tundra
1156           valley: Vall
1157           volcano: Volcà
1158           water: Aigua
1159           wetland: Aiguamoll
1160           wood: Bosc
1161           "yes": Característica natural
1162         office:
1163           accountant: Comptable
1164           administrative: Administració
1165           advertising_agency: Agència publicitària
1166           architect: Arquitecte
1167           association: Associació
1168           company: Empresa
1169           diplomatic: Oficina diplomàtica
1170           educational_institution: Institució educativa
1171           employment_agency: Agència d'ocupació
1172           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1173           estate_agent: Immobiliària
1174           financial: Oficina financera
1175           government: Oficina governamental
1176           insurance: Oficina d'assegurances
1177           it: Oficina TIC
1178           lawyer: Advocat
1179           logistics: Oficina logística
1180           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1181           ngo: Oficina d'una ONG
1182           notary: Notaria
1183           religion: Oficina religiosa
1184           research: Oficina de recerca
1185           tax_advisor: Gestoria
1186           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1187           travel_agent: Agència de viatges
1188           "yes": Oficina
1189         place:
1190           allotments: Horts
1191           archipelago: Arxipèlag
1192           city: Ciutat
1193           city_block: Illa de cases
1194           country: País
1195           county: Comtat
1196           farm: Granja
1197           hamlet: Llogaret
1198           house: Casa
1199           houses: Cases
1200           island: Illa
1201           islet: Illot
1202           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1203           locality: Localitat
1204           municipality: Municipi
1205           neighbourhood: Barri
1206           plot: Parcel·la
1207           postcode: Codi postal
1208           quarter: Districte
1209           region: Regió
1210           sea: Mar
1211           square: Plaça
1212           state: Estat
1213           subdivision: Subdivisió
1214           suburb: Suburbi
1215           town: Vila
1216           village: Poble
1217           "yes": Lloc
1218         railway:
1219           abandoned: Ferrocarril abandonat
1220           buffer_stop: Topall
1221           construction: Ferrocarril en construcció
1222           disused: Ferrocarril en desús
1223           funicular: Funicular
1224           halt: Parada de trens
1225           junction: Nus ferroviari
1226           level_crossing: Pas a nivell
1227           light_rail: Tren lleuger
1228           miniature: Ferrocarril en miniatura
1229           monorail: Monorail
1230           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1231           platform: Andana de tren
1232           preserved: Ferrocarril conservat
1233           proposed: Ferrocarril projectat
1234           rail: Raïl
1235           spur: Branc ferroviari
1236           station: Estació de tren
1237           stop: Parada de trens
1238           subway: Metro
1239           subway_entrance: Accés al metro
1240           switch: Canvi d'agulles
1241           tram: Tramvia
1242           tram_stop: Parada de tramvia
1243           turntable: Placa giratòria
1244           yard: Pati de ferrocarril
1245         shop:
1246           agrarian: Botiga agrària
1247           alcohol: Licorista
1248           antiques: Antiquari
1249           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1250           art: Galeria d'art
1251           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1252           bag: Botiga de bosses
1253           bakery: Fleca
1254           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1255           beauty: Saló de bellesa
1256           bed: Matalasseria
1257           beverages: Botiga de begudes
1258           bicycle: Botiga de bicicletes
1259           bookmaker: Casa d'apostes
1260           books: Llibreria
1261           boutique: Boutique
1262           butcher: Carnisseria
1263           car: Venda de cotxes
1264           car_parts: Recanvis per a cotxes
1265           car_repair: Taller mecànic
1266           carpet: Botiga de catifes
1267           charity: Botiga de beneficència
1268           cheese: Botiga de formatge
1269           chemist: Farmàcia
1270           chocolate: Xocolateria
1271           clothes: Botiga de roba
1272           coffee: Cafeteria
1273           computer: Botiga d'informàtica
1274           confectionery: Confiteria
1275           convenience: Botiga de conveniència
1276           copyshop: Copisteria
1277           cosmetics: Botiga cosmètica
1278           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1279           curtain: Botiga de cortines
1280           dairy: Lleteria
1281           deli: Botiga gastronòmica
1282           department_store: Grans magatzems
1283           discount: Botiga de descompte
1284           doityourself: Botiga de bricolatge
1285           dry_cleaning: Tintoreria
1286           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1287           electronics: Botiga d'electrònica
1288           erotic: Botiga eròtica
1289           estate_agent: Immobiliària
1290           fabric: Botiga de teixits
1291           farm: Agrobotiga
1292           fashion: Botiga de moda
1293           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1294           florist: Floristeria
1295           food: Botiga d'alimentació
1296           frame: Botiga de marcs
1297           funeral_directors: Funerària
1298           furniture: Botiga de mobles
1299           garden_centre: Centre de jardineria
1300           gas: Gasolinera
1301           general: Botiga generalista
1302           gift: Botiga de regals
1303           greengrocer: Verduleria
1304           grocery: Botiga de queviures
1305           hairdresser: Perruqueria
1306           hardware: Ferreteria
1307           health_food: Botiga dietètica
1308           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1309           herbalist: Herbolari
1310           hifi: Botiga de Hi-Fi
1311           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1312           ice_cream: Gelateria
1313           interior_decoration: Decoració d'interiors
1314           jewelry: Joieria
1315           kiosk: Quiosc
1316           kitchen: Botiga de cuina
1317           laundry: Bugaderia
1318           locksmith: Manyà
1319           lottery: Loteria
1320           mall: Centre comercial
1321           massage: Massatgista
1322           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1323           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1324           money_lender: Prestador de diners
1325           motorcycle: Botiga de motocicletes
1326           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1327           music: Botiga de música
1328           musical_instrument: Instruments musicals
1329           newsagent: Quiosc de premsa
1330           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1331           optician: Òptica
1332           organic: Botiga d'aliments ecològics
1333           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1334           paint: Botiga de pintures
1335           pastry: Pastisseria
1336           pawnbroker: Casa de penyores
1337           perfumery: Perfumeria
1338           pet: Botiga d'animals
1339           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1340           photo: Fotògraf
1341           seafood: Botiga de marisc
1342           second_hand: Botiga de segona mà
1343           sewing: Merceria
1344           shoes: Sabateria
1345           sports: Botiga d'esports
1346           stationery: Papereria
1347           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1348           supermarket: Supermercat
1349           tailor: Sastreria
1350           tattoo: Botiga de tatuatges
1351           tea: Botiga de te
1352           ticket: Venda d'entrades
1353           tobacco: Estanc
1354           toys: Botiga de joguines
1355           travel_agency: Agència de viatges
1356           tyres: Botiga de pneumàtics
1357           vacant: Botiga tancada
1358           variety_store: Botiga de preus baixos
1359           video: Videoclub
1360           video_games: Botiga de videojocs
1361           wholesale: Magatzem a l'engròs
1362           wine: Vinateria - Celler
1363           "yes": Botiga
1364         tourism:
1365           alpine_hut: Refugi de muntanya
1366           apartment: Apartament de vacances
1367           artwork: Obra d'art
1368           attraction: Atracció
1369           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1370           cabin: Cabanya turística
1371           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1372           camp_site: Càmping
1373           caravan_site: Càmping per a caravanes
1374           chalet: Xalet
1375           gallery: Galeria
1376           guest_house: Pensió
1377           hostel: Alberg
1378           hotel: Hotel
1379           information: Punt d'informació
1380           motel: Hotel de carretera
1381           museum: Museu
1382           picnic_site: Àrea de pícnic
1383           theme_park: Parc temàtic
1384           viewpoint: Mirador
1385           wilderness_hut: Refugi lliure
1386           zoo: Zoològic
1387         tunnel:
1388           building_passage: Passatge en edifici
1389           culvert: Desguàs
1390           "yes": Túnel
1391         waterway:
1392           artificial: Curs d'aigua artificial
1393           boatyard: Drassana
1394           canal: Canal
1395           dam: Presa - Embassament
1396           derelict_canal: Canal abandonat
1397           ditch: Rasa
1398           dock: Moll
1399           drain: Canal de drenatge
1400           lock: Resclosa
1401           lock_gate: Comporta de la resclosa
1402           mooring: Amarratge
1403           rapids: Ràpids
1404           river: Riu
1405           stream: Riera - Torrent
1406           wadi: Uadi
1407           waterfall: Cascada
1408           weir: Assut
1409           "yes": Curs d'aigua
1410       admin_levels:
1411         level2: Frontera (nivell 2)
1412         level3: Límit regional
1413         level4: Límit estatal (nivell 4)
1414         level5: Límit regional (nivell 5)
1415         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1416         level7: Límit municipal
1417         level8: Límit municipal (nivell 8)
1418         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1419         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1420         level11: Límit del veïnat
1421       types:
1422         cities: Ciutats
1423         towns: Viles
1424         places: Llocs
1425     results:
1426       no_results: Cap resultat trobat
1427       more_results: Més resultats
1428   issues:
1429     index:
1430       title: Incidències
1431       select_status: Seleccionar estat
1432       select_type: Seleccionar tipus
1433       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1434       reported_user: Usuari denunciat
1435       not_updated: No actualitzat
1436       search: Cerca
1437       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1438       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1439       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1440       status: Estat
1441       reports: Denúncies
1442       last_updated: Darrera actualització
1443       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1444       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1445       link_to_reports: Veure les denúncies
1446       reports_count:
1447         one: 1 Informe
1448         other: '%{count} Informes'
1449       reported_item: Element denunciat
1450       states:
1451         ignored: Ignorat
1452         open: Obert
1453         resolved: Resolt
1454     show:
1455       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1456       reports:
1457         zero: Cap informe
1458         one: 1 informe
1459         other: '%{count} informes'
1460       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1461       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1462       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1463       resolve: Resol
1464       ignore: Ignora
1465       reopen: Torna a obrir
1466       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1467       read_reports: Llegir denúncies
1468       new_reports: Noves denúncies
1469       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1470       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1471       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1472     resolve:
1473       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1474     ignore:
1475       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1476     reopen:
1477       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1478     comments:
1479       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1480       reassign_param: Reassignar incidència?
1481     reports:
1482       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1483     helper:
1484       reportable_title:
1485         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1486         note: 'Nota #%{note_id}'
1487   issue_comments:
1488     create:
1489       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1490       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1491   reports:
1492     new:
1493       title_html: Denunciar %{link}
1494       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1495       disclaimer:
1496         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1497           que:'
1498         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1499         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1500           membres de la teva comunitat
1501         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1502       categories:
1503         diary_entry:
1504           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1505           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1506           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1507           other_label: Un altre
1508         diary_comment:
1509           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1510           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1511           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1512           other_label: Un altre
1513         user:
1514           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1515           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1516           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1517           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1518           other_label: Un altre
1519         note:
1520           spam_label: Aquesta nota és brossa
1521           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1522           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1523           other_label: Un altre
1524     create:
1525       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1526       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1527   layouts:
1528     logo:
1529       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1530     home: Ves a la ubicació d'inici
1531     logout: Surt
1532     log_in: Inicia la sessió
1533     sign_up: Registreu-vos-hi
1534     start_mapping: Comença a cartografiar
1535     edit: Edita
1536     history: Historial
1537     export: Exporta
1538     issues: Incidències
1539     data: Dades
1540     export_data: Exporta les dades
1541     gps_traces: Traces de GPS
1542     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1543     user_diaries: Diaris d'usuari
1544     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1545     edit_with: Edita amb %{editor}
1546     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1547     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1548     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1549       lliure sota una llicència oberta.
1550     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1551     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1552       i d'altres %{partners}.
1553     partners_ucl: UCL
1554     partners_fastly: Fastly
1555     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1556     partners_partners: socis
1557     tou: Condicions d’ús
1558     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1559       actuacions de manteniment necessàries.
1560     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1561       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1562     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1563     help: Ajuda
1564     about: Informació
1565     copyright: Drets d'autor
1566     communities: Comunitats
1567     community: Comunitat
1568     community_blogs: Blogs de la comunitat
1569     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1570     make_a_donation:
1571       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1572       text: Feu una donació
1573     learn_more: Aprèn-ne més
1574     more: Més
1575   user_mailer:
1576     diary_comment_notification:
1577       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1578       hi: Hola %{to_user},
1579       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1580         el tema %{subject}:'
1581       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1582         amb el tema %{subject}:'
1583       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1584         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1585       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1586         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1587     message_notification:
1588       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1589       hi: Hola %{to_user},
1590       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1591         tema %{subject}:'
1592       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1593         amb el tema %{subject}:'
1594       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1595         a l'autor a %{replyurl}
1596       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1597         a l'autor a %{replyurl}
1598     friendship_notification:
1599       hi: Hola %{to_user},
1600       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1601       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1602       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1603       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1604       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1605       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1606     gpx_description:
1607       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1608         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1609       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1610         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1611     gpx_failure:
1612       hi: Hola %{to_user},
1613       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1614       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1615         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1616       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1617     gpx_success:
1618       hi: Hola %{to_user},
1619       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1620     signup_confirm:
1621       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1622       greeting: Hola
1623       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1624       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1625         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1626       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1627         començar.
1628     email_confirm:
1629       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1630       greeting: Hola,
1631       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1632         a %{server_url} per %{new_address}.
1633       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1634         el canvi.
1635     lost_password:
1636       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1637       greeting: Hola,
1638       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1639         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1640       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1641         la contrasenya.
1642     note_comment_notification:
1643       anonymous: Un usuari anònim
1644       greeting: Hola,
1645       commented:
1646         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1647           notes'
1648         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1649         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1650           mapa a prop de %{place}.'
1651         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1652           notes de mapa a prop de %{place}.'
1653         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1654           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1655         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1656           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1657       closed:
1658         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1659           notes'
1660         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1661           interessa'
1662         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1663         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1664           prop de %{place}.'
1665         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1666           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1667         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1668           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1669       reopened:
1670         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1671           notes'
1672         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1673           interessa'
1674         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1675         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1676           a prop de %{place}.'
1677         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1678           La nota és a prop de %{place}.'
1679         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1680           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1681       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1682       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1683     changeset_comment_notification:
1684       hi: Hola %{to_user},
1685       greeting: Hola,
1686       commented:
1687         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1688           de canvis'
1689         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1690           que us interessa'
1691         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1692           conjunts de canvis'
1693         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1694           vostres conjunts de canvis'
1695         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1696           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1697         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1698           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1699         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1700         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1701         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1702       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1703       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1704       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1705         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1706       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1707         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1708   confirmations:
1709     confirm:
1710       heading: Comprova el teu correu electrònic
1711       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1712       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1713         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1714       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1715       button: Confirma
1716       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1717       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1718       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1719     confirm_resend:
1720       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1721     confirm_email:
1722       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1723       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1724         vostra nova adreça de correu electrònic.
1725       button: Confirma
1726       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1727       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1728       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1729     resend_success_flash:
1730       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1731         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1732       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1733         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1734         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1735   messages:
1736     inbox:
1737       title: Safata d'entrada
1738       my_inbox: La meva safata d'entrada
1739       my_outbox: La meva safata de sortida
1740       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1741       new_messages:
1742         one: '%{count} missatge nou'
1743         other: '%{count} missatges nous'
1744       old_messages:
1745         one: '%{count} missatge antic'
1746         other: '%{count} missatges antics'
1747       from: De
1748       subject: Assumpte
1749       date: Data
1750       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1751       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1752     message_summary:
1753       unread_button: Marca com a no llegit
1754       read_button: Marca com a llegit
1755       reply_button: Respon
1756       destroy_button: Suprimeix
1757     new:
1758       title: Envia un missatge
1759       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1760       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1761     create:
1762       message_sent: S'ha enviat el missatge
1763       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1764         d'enviar-ne d'altres.
1765     no_such_message:
1766       title: Aquest missatge no existeix
1767       heading: Aquest missatge no existeix
1768       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1769     outbox:
1770       title: Safata de sortida
1771       my_inbox: La meva safata d'entrada
1772       my_outbox: La meva safata de sortida
1773       messages:
1774         one: Teniu %{count} missatge enviat
1775         other: Teniu %{count} missatges enviats
1776       to: Per a
1777       subject: Assumpte
1778       date: Data
1779       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1780         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1781       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1782     reply:
1783       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1784         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1785         sessió amb l'usuari correcte.
1786     show:
1787       title: Llegeix el missatge
1788       reply_button: Respon
1789       unread_button: Marca com a no llegit
1790       destroy_button: Suprimeix
1791       back: Enrere
1792       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1793         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1794         la sessió amb l'usuari correcte.
1795     sent_message_summary:
1796       destroy_button: Suprimeix
1797     mark:
1798       as_read: Missatge marcat com a llegit
1799       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1800     destroy:
1801       destroyed: Missatge suprimit
1802   passwords:
1803     lost_password:
1804       title: Contrasenya perduda
1805       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1806       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1807       new password button: Restableix la contrasenya
1808       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1809         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1810       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1811         correu i la podreu restablir ben aviat.
1812       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1813     reset_password:
1814       title: Restableix la contrasenya
1815       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1816       reset: Restableix la contrasenya
1817       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1818       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1819   preferences:
1820     show:
1821       title: Les meves preferències
1822       preferred_editor: Editor preferit
1823       preferred_languages: Idiomes preferits
1824       edit_preferences: Edita les preferències
1825     edit:
1826       title: Edita les preferències
1827       save: Actualitza les preferències
1828       cancel: Cancel·la
1829     update:
1830       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1831     update_success_flash:
1832       message: S'han actualitzat les preferències.
1833   profiles:
1834     edit:
1835       title: Edita el perfil
1836       save: Actualitza el perfil
1837       cancel: Cancel·la
1838       image: Imatge
1839       gravatar:
1840         gravatar: Usa Gravatar
1841         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1842         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1843         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1844         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1845       new image: Afegeix una imatge
1846       keep image: Conserva la imatge actual
1847       delete image: Suprimeix la imatge actual
1848       replace image: Reemplaça la imatge actual
1849       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1850       home location: Ubicació inicial
1851       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1852       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1853         clic al mapa?
1854     update:
1855       success: S'ha actualitzat el perfil.
1856       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1857   sessions:
1858     new:
1859       title: Inicia la sessió
1860       heading: Inicia la sessió
1861       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1862       password: 'Contrasenya:'
1863       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1864       remember: Recorda'm
1865       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1866       login_button: Accés
1867       register now: Registreu-vos-hi ara
1868       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1869       no account: No teniu cap compte?
1870       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1871       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1872       auth_providers:
1873         openid:
1874           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1875           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1876         google:
1877           title: Inicieu la sessió amb Google
1878           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1879         facebook:
1880           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1881           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1882         windowslive:
1883           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1884           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1885         github:
1886           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1887           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1888         wikipedia:
1889           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1890           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1891         wordpress:
1892           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1893           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1894         aol:
1895           title: Inicieu la sessió amb AOL
1896           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1897     destroy:
1898       title: Surt
1899       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1900       logout_button: Surt
1901     suspended_flash:
1902       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1903       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1904       support: assistència
1905   shared:
1906     markdown_help:
1907       headings: Encapçalaments
1908       heading: Encapçalament
1909       subheading: Subtítol
1910       unordered: Llista sense ordenar
1911       ordered: Llista ordenada
1912       first: Primer element
1913       second: Segon element
1914       link: Enllaç
1915       text: Text
1916       image: Imatge
1917       alt: Text alternatiu
1918       url: URL
1919     richtext_field:
1920       edit: Edita
1921       preview: Previsualitza
1922   site:
1923     about:
1924       next: Següent
1925       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1926       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1927         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1928       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1929         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1930         i molt més arreu del món.
1931       local_knowledge_title: Coneixement local
1932       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1933         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1934         que OSM és correcte i està actualitzat.
1935       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1936       community_driven_html: |-
1937         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1938         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1939       open_data_title: Dades obertes
1940       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1941         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1942         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1943         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1944         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1945         més detalls.'
1946       legal_title: Avisos legals
1947       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1948         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1949         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1950         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1951         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1952         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1953         de privadesa</a>"
1954       legal_2_html: |-
1955         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1956
1957         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1958       partners_title: Socis
1959     copyright:
1960       foreign:
1961         title: Quant a la traducció
1962         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1963           la pàgina en anglès té prevalença
1964         english_link: l'original en anglès
1965       native:
1966         title: Sobre aquesta pàgina
1967         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1968           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1969           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1970         native_link: Versió en català
1971         mapping_link: Comença a cartografiar
1972       legal_babble:
1973         title_html: Drets d'autor i llicència
1974         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1975         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
1976           les dues coses següents:'
1977         attribution_example:
1978           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1979           title: Exemple d'atribució d'autoria
1980         more_title_html: Saber-ne més
1981         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1982         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1983           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1984           i d''altres fonts, entre elles:'
1985         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1986           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1987           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1988         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1989         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1990           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1991           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1992           titulars dels drets d'autor.
1993     index:
1994       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1995         JavaScript deshabilitat.
1996       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1997       permalink: Enllaç permanent
1998       shortlink: Enllaç curt
1999       createnote: Afegeix una nota
2000       license:
2001         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2002           oberta
2003       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2004         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2005     edit:
2006       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2007       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2008         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2009         vostra %{user_page}.
2010       user_page_link: pàgina d'usuari
2011       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2012       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2013       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2014         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2015     export:
2016       title: Exporta
2017       area_to_export: Àrea a exportar
2018       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2019       format_to_export: Format d'exportació
2020       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2021       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2022       embeddable_html: HTML incrustable
2023       licence: Llicència
2024       too_large:
2025         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2026           incloses a la llista següent:'
2027         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2028           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2029           per descarregar quantitats grans de dades.
2030         planet:
2031           title: Planeta OSM
2032           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2033             al complet
2034         overpass:
2035           title: Overpass API
2036           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2037             la base de dades d'OpenStreetMap
2038         geofabrik:
2039           title: Baixades del Geofabrik
2040           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2041             ciutats seleccionades
2042         other:
2043           title: Altres fonts
2044           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2045       options: Opcions
2046       format: Format
2047       scale: Escala
2048       max: màx
2049       image_size: Mida de la imatge
2050       zoom: Zoom
2051       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2052       latitude: 'Lat:'
2053       longitude: 'Lon:'
2054       output: Sortida
2055       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2056       export_button: Exporta
2057     fixthemap:
2058       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2059       how_to_help:
2060         title: Com contribuir
2061         join_the_community:
2062           title: Afegiu-vos a la comunitat
2063           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2064             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2065             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2066             dades vós mateix.
2067         add_a_note:
2068           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
2069             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
2070             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
2071       other_concerns:
2072         title: Altres qüestions
2073     help:
2074       title: Com obtenir ajuda
2075       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2076         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2077         de manera col·laborativa.
2078       welcome:
2079         url: /welcome
2080         title: Benvingut a OpenStreetMap
2081         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2082           l'OpenStreetMap.
2083       beginners_guide:
2084         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2085         title: Guia per a principiants
2086         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2087       help:
2088         title: Fòrum d'ajuda
2089         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2090           i respostes d'OpenStreetMap.
2091       mailing_lists:
2092         title: Llistes de correu
2093         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2094           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2095       community:
2096         title: Fòrum comunitari
2097         description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
2098       irc:
2099         title: IRC
2100         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2101       switch2osm:
2102         title: switch2osm
2103         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2104           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2105       welcomemat:
2106         title: Per a organitzacions
2107         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2108           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2109       wiki:
2110         title: Wiki d'OpenStreetMap
2111         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2112     potlatch:
2113       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2114         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2115         des del navegador web.
2116     any_questions:
2117       title: Alguna pregunta?
2118     sidebar:
2119       search_results: Resultats de la cerca
2120       close: Tanca
2121     search:
2122       search: Cerca
2123       get_directions: Obtén indicacions
2124       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2125       from: De
2126       to: A
2127       where_am_i: On és això?
2128       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2129       submit_text: Ves-hi
2130       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2131     key:
2132       table:
2133         entry:
2134           motorway: Autopista
2135           main_road: Carretera principal
2136           trunk: Via ràpida
2137           primary: Carretera principal
2138           secondary: Carretera secundària
2139           unclassified: Carretera sense classificar
2140           track: Pista - Camí
2141           bridleway: Camí de ferradura
2142           cycleway: Carril bici
2143           cycleway_national: Carril bici nacional
2144           cycleway_regional: Carril bici regional
2145           cycleway_local: Carril bici local
2146           footway: Via de vianants
2147           rail: Ferrocarril
2148           subway: Metro
2149           tram:
2150           - Tren lleuger
2151           - tramvia
2152           cable:
2153           - Telefèric
2154           - telecadira
2155           runway:
2156           - Pista d'aeroport
2157           - carrer de rodatge
2158           apron:
2159           - Estacionament d'avions
2160           - terminal
2161           admin: Límit administratiu
2162           forest: Bosc
2163           wood: Fusta
2164           golf: Camp de golf
2165           park: Parc
2166           resident: Zona residencial
2167           common:
2168           - Àrea comunal
2169           - prat
2170           - jardí
2171           retail: Àrea comercial
2172           industrial: Zona industrial
2173           commercial: Zona comercial
2174           heathland: Bruguerar
2175           lake:
2176           - Llac
2177           - bassa
2178           farm: Granja
2179           brownfield: Àrea industrial abandonada
2180           cemetery: Cementiri
2181           allotments: Horts
2182           pitch: Camp d'esports
2183           centre: Centre esportiu
2184           reserve: Reserva natural
2185           military: Àrea militar
2186           school:
2187           - Escola - Institut
2188           - Universitat
2189           building: Edifici significatiu
2190           station: Estació de tren
2191           summit:
2192           - Cim
2193           - pic
2194           tunnel: Línia discontínua = túnel
2195           bridge: Línia negra = pont
2196           private: Accés privat
2197           destination: Servitud de pas
2198           construction: Carreteres en construcció
2199           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2200           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2201           toilets: Lavabos
2202     welcome:
2203       title: Us donem la benvinguda!
2204       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2205         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2206         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2207         que cal saber
2208       whats_on_the_map:
2209         title: Què hi ha al mapa
2210       basic_terms:
2211         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2212         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2213           clau que et poden venir bé.
2214         editor: editor
2215         node: node
2216         way: via
2217         tag: etiqueta
2218       rules:
2219         title: Normes
2220         imports: Importacions
2221         automated_edits: Edicions automatitzades
2222       start_mapping: Comença a editar el mapa
2223       add_a_note:
2224         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2225         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2226           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2227         the_map: el mapa
2228     communities:
2229       title: Comunitats
2230       local_chapters:
2231         title: Capítols locals
2232         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2233           locals:'
2234       other_groups:
2235         title: Altres grups
2236   traces:
2237     visibility:
2238       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2239       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2240       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2241         temporals)
2242       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2243         ordenats segons marques temporals)
2244     new:
2245       upload_trace: Pujar traça GPS
2246       visibility_help: què significa això?
2247       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2248       help: Ajuda
2249       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2250     create:
2251       upload_trace: Puja una traça de GPS
2252       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2253         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2254         electrònic quan s'hagi completat.
2255       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2256         de l'error. Proveu-ho de nou
2257       traces_waiting:
2258         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2259           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2260           usuaris.
2261         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2262           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2263           usuaris.
2264     edit:
2265       cancel: Cancel·lar
2266       title: Editant traça %{name}
2267       heading: Editant traça %{name}
2268       visibility_help: què vol dir això?
2269       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2270     update:
2271       updated: Traça actualitzada
2272     trace_optionals:
2273       tags: Etiquetes
2274     show:
2275       title: S'està mostrant la traça %{name}
2276       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2277       pending: PENDENT
2278       filename: 'Nom del fitxer:'
2279       download: baixada
2280       uploaded: 'Pujat el:'
2281       points: 'Punts:'
2282       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2283       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2284       map: mapa
2285       edit: edita
2286       owner: 'Propietari:'
2287       description: 'Descripció:'
2288       tags: 'Etiquetes:'
2289       none: Cap
2290       edit_trace: Editar aquesta traça
2291       delete_trace: Esborra aquesta traça
2292       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2293       visibility: 'Visibilitat:'
2294       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2295     trace_paging_nav:
2296       showing_page: Pàgina %{page}
2297       older: Traces més antigues
2298       newer: Traces més recents
2299     trace:
2300       pending: PENDENT
2301       count_points:
2302         one: 1 punt
2303         other: '%{count} punts'
2304       more: més
2305       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2306       view_map: Mostra el mapa
2307       edit_map: Edita el mapa
2308       public: PÚBLIC
2309       identifiable: IDENTIFICABLE
2310       private: PRIVAT
2311       trackable: RASTREJABLE
2312       by: per
2313       in: en
2314     index:
2315       public_traces: Traces GPS públiques
2316       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2317       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2318       description: Navega per les traces pujades recentment
2319       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2320       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2321       upload_new: Puja una traça nova
2322       wiki_page: pàgina wiki
2323       upload_trace: Puja una traça
2324       all_traces: Totes les traces
2325       my_traces: Les meves traces
2326       traces_from: Traces públiques de %{user}
2327       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2328     destroy:
2329       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2330     make_public:
2331       made_public: Traça feta pública
2332     offline_warning:
2333       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2334     offline:
2335       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2336       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2337         actualment.
2338     georss:
2339       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2340     description:
2341       description_with_count:
2342         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2343         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2344       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2345   application:
2346     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2347     require_cookies:
2348       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2349         abans de continuar.
2350     require_admin:
2351       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2352     setup_user_auth:
2353       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2354         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2355       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2356         web per obtenir més informació.
2357       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2358         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2359         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2360     settings_menu:
2361       account_settings: Configuració del compte
2362       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2363       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2364       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2365   oauth:
2366     authorize:
2367       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2368       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2369         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2370         Podeu triar les que vulgueu.
2371       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2372       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2373       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2374       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2375       allow_write_api: modificar el mapa.
2376       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2377       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2378       allow_write_notes: modificar les notes.
2379       grant_access: Permet l’accés
2380     authorize_success:
2381       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2382       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2383       verification: El codi de verificació és %{code}.
2384     authorize_failure:
2385       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2386       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2387       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2388     revoke:
2389       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2390     permissions:
2391       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2392     scopes:
2393       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2394       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2395       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2396       write_api: Modifica el mapa
2397       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2398       write_gpx: Carrega traces de GPS
2399       write_notes: Modifica les notes
2400       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2401       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2402   oauth_clients:
2403     new:
2404       title: Registreu una nova aplicació
2405     edit:
2406       title: Editeu la vostra aplicació
2407     show:
2408       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2409       key: 'Clau de consumidor:'
2410       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2411       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2412       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2413       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2414       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2415         i RSA-SHA1.
2416       edit: Edita els detalls
2417       delete: Esborra el client
2418       confirm: N'esteu segur?
2419       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2420     index:
2421       title: Els meus detalls OAuth
2422       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2423       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2424         vostre nom:'
2425       application: 'Nom de l’aplicació:'
2426       issued_at: Emès A
2427       revoke: Revoca!
2428       my_apps: Les meves aplicacions client
2429       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2430         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2431         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2432       oauth: OAuth
2433       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2434       register_new: Registreu l'aplicació
2435     form:
2436       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2437     not_found:
2438       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2439     create:
2440       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2441     update:
2442       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2443     destroy:
2444       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2445   oauth2_applications:
2446     index:
2447       title: Les meves aplicacions client
2448       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2449         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2450         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2451       new: Registra una nova aplicació
2452       name: Nom
2453       permissions: Permisos
2454     application:
2455       edit: Edita
2456       delete: Esborra
2457       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2458     new:
2459       title: Registra una aplicació nova
2460     edit:
2461       title: Editeu la vostra aplicació
2462     show:
2463       edit: Edita
2464       delete: Esborra
2465       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2466       client_id: ID del client
2467       client_secret: Secret del client
2468       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2469         tornar a accedir
2470       permissions: Permisos
2471       redirect_uris: Redirigeix URIs
2472     not_found:
2473       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2474   oauth2_authorizations:
2475     new:
2476       title: Cal autorització
2477       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2478         els permisos següents?
2479       authorize: Autoritza
2480       deny: Refusa
2481     error:
2482       title: S’ha produït un error.
2483     show:
2484       title: Codi d'autorització
2485   oauth2_authorized_applications:
2486     index:
2487       title: Les meves aplicacions autoritzades
2488       application: Aplicació
2489       permissions: Permisos
2490       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2491     application:
2492       revoke: Revoca l'accés
2493       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2494   users:
2495     new:
2496       title: Registreu-vos-hi
2497       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2498       support: assistència
2499       about:
2500         header: Lliure i editable
2501       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2502         canviar més endavant a les preferències.
2503       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2504       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2505       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2506         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2507       continue: Registreu-vos-hi
2508       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2509     terms:
2510       title: Termes
2511       heading: Termes
2512       heading_ct: Condicions de col·laboració
2513       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2514         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2515       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2516         actuals i futures.
2517       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2518       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2519         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2520       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2521       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2522         de domini públic
2523       consider_pd_why: què és això?
2524       continue: Continua
2525       decline: Rebutja
2526       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2527         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2528       legale_select: 'País de residència:'
2529       legale_names:
2530         france: França
2531         italy: Itàlia
2532         rest_of_world: Resta del món
2533     terms_declined_flash:
2534       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2535         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2536       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2537     no_such_user:
2538       title: Aquest usuari no existeix
2539       heading: L'usuari %{user} no existeix
2540       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2541         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2542       deleted: esborrat
2543     show:
2544       my diary: El meu diari
2545       my edits: Les meves edicions
2546       my traces: Les meves traces
2547       my notes: Les meves notes de mapa
2548       my messages: Els meus missatges
2549       my profile: El meu perfil
2550       my settings: La meva configuració
2551       my comments: Els meus comentaris
2552       my_preferences: Les meves preferències
2553       my_dashboard: El meu tauler
2554       blocks on me: Blocs sobre mi
2555       blocks by me: Blocs fets per mi
2556       edit_profile: Edita el perfil
2557       send message: Envia un missatge
2558       diary: Diari
2559       edits: Edicions
2560       traces: Traces
2561       notes: Notes de mapa
2562       remove as friend: Deixa l'amistat
2563       add as friend: Afegeix com a amic
2564       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2565       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2566       ct undecided: No decidit
2567       ct declined: Rebutjat
2568       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2569       email address: 'Adreça de correu:'
2570       created from: 'Creat a partir de:'
2571       status: 'Estat:'
2572       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2573       role:
2574         administrator: Aquest usuari és administrador
2575         moderator: Aquest usuari és moderador
2576         grant:
2577           administrator: Concedeix accés d'administrador
2578           moderator: Concedeix accés de moderador
2579         revoke:
2580           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2581           moderator: Revocar l'accés de moderador
2582       block_history: Blocatges actius
2583       moderator_history: Blocatges fets
2584       comments: Comentaris
2585       create_block: Bloca aquest usuari
2586       activate_user: Activa aquest usuari
2587       confirm_user: Confirma aquest usuari
2588       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2589       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2590       hide_user: Amaga aquest usuari
2591       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2592       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2593       confirm: Confirma
2594       report: Denuncieu aquest usuari
2595     go_public:
2596       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2597         per editar
2598     index:
2599       title: Usuaris
2600       heading: Usuaris
2601       showing:
2602         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2603         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2604       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2605       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2606       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2607       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2608       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2609     suspended:
2610       title: Compte suspès
2611       heading: Compte suspès
2612       support: assistència
2613       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2614         per activitat sospitosa.
2615     auth_failure:
2616       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2617       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2618       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2619       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2620       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2621       unknown_error: Cal autenticació
2622     auth_association:
2623       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2624       option_1: |-
2625         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2626         Utilitzant el formulari de sota.
2627       option_2: |-
2628         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2629         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2630   user_role:
2631     filter:
2632       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2633       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2634       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2635       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2636         de l'usuari actual.
2637     grant:
2638       title: Confirmi la concessió de rol
2639       heading: Confirmi la concessió de rol
2640       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2641       confirm: Confirma
2642       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2643         que l'usuari i el rol són vàlids.
2644     revoke:
2645       title: Confirmar revocació de rol
2646       heading: Confirmar revocació de rol
2647       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2648       confirm: Confirma
2649       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2650         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2651   user_blocks:
2652     model:
2653       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2654       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2655     not_found:
2656       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2657       back: Torna a l'índex
2658     new:
2659       title: Creació de bloc %{name}
2660       heading_html: Creació de bloc %{name}
2661       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2662       back: Mostra tots els blocs
2663     edit:
2664       title: Bloc d'edició en %{name}
2665       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2666       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2667       show: Mostra el bloc
2668       back: Mostra tots els blocs
2669     filter:
2670       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2671       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2672         de la llista desplegable.
2673     create:
2674       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2675     update:
2676       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2677       success: Bloc d'actualització.
2678     index:
2679       title: Blocs de l'usuari
2680       heading: Llista de quadres de l'usuari
2681       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2682     revoke:
2683       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2684       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2685       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2686       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2687       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2688       revoke: Revoca!
2689       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2690     helper:
2691       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2692       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2693       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2694         iniciat la sessió.
2695       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2696       block_duration:
2697         hours:
2698           one: 1 hora
2699           other: '%{count} hores'
2700         days:
2701           one: 1 dia
2702           other: '%{count} dies'
2703         weeks:
2704           one: 1 setmana
2705           other: '%{count} setmanes'
2706         months:
2707           one: 1 mes
2708           other: '%{count} mesos'
2709         years:
2710           one: 1 any
2711           other: '%{count} anys'
2712     blocks_on:
2713       title: Blocs en %{name}
2714       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2715       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2716     blocks_by:
2717       title: Blocs %{name}
2718       heading_html: Llista de blocs %{name}
2719       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2720     show:
2721       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2722       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2723       created: 'Creat:'
2724       duration: 'Duració:'
2725       status: 'Estat:'
2726       show: Mostra
2727       edit: Edita
2728       revoke: Revoca
2729       confirm: N'esteu segur?
2730       reason: 'Motiu del blocatge:'
2731       back: Mostra tots els blocs
2732       revoker: 'Revoker:'
2733       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2734     block:
2735       not_revoked: (no revocat)
2736       show: Mostra
2737       edit: Edita
2738       revoke: Revoca!
2739     blocks:
2740       display_name: S'ha blocat l'usuari
2741       creator_name: Creador
2742       reason: Motiu del blocatge
2743       status: Estat
2744       revoker_name: Revocat per
2745       showing_page: Pàgina %{page}
2746       next: Següent »
2747       previous: « Anterior
2748   notes:
2749     index:
2750       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2751       heading: notes de %{user}
2752       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2753       no_notes: Sense notes
2754       id: Id
2755       creator: Creador
2756       description: Descripció
2757       created_at: Creat a
2758       last_changed: Últim canvi
2759     show:
2760       title: 'Nota: %{id}'
2761       description: Descripció
2762       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2763       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2764       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2765       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2766       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2767       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2768       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2769       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2770       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2771       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2772       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2773       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2774       report: informa d'aquesta nota
2775       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2776         de ser verificats independentment.
2777       hide: Amaga
2778       resolve: Resol
2779       reactivate: Reactivar
2780       comment_and_resolve: Comenta i resol
2781       comment: Comenta
2782       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2783         podeu %{link}.
2784       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2785       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2786     new:
2787       title: Nota nova
2788       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2789         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2790         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2791       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2792         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2793         copyright o bé llistats de directori.
2794       add: Afegeix una nota
2795   javascripts:
2796     close: Tanca
2797     share:
2798       title: Comparteix
2799       cancel: Cancel·la
2800       image: Imatge
2801       link: Enllaç o HTML
2802       long_link: Enllaç
2803       short_link: Enllaç curt
2804       geo_uri: Geo-URI
2805       embed: HTML
2806       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2807       format: 'Format:'
2808       scale: 'Escala:'
2809       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2810       download: Descàrrega
2811       short_url: URL curt
2812       include_marker: Inclou el marcador
2813       center_marker: Centra el mapa al marcador
2814       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2815       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2816       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2817     embed:
2818       report_problem: Informeu sobre un problema
2819     key:
2820       title: Llegenda
2821       tooltip: Llegenda
2822       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2823     map:
2824       zoom:
2825         in: Amplia
2826         out: Allunya
2827       locate:
2828         title: Mostra la meva ubicació
2829         metersPopup:
2830           one: Sou a menys d'un metre del punt
2831           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2832         feetPopup:
2833           one: Sou a menys d'un peu del punt
2834           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2835       base:
2836         standard: Estàndard
2837         cyclosm: CyclOSM
2838         cycle_map: Mapa ciclista
2839         transport_map: Mapa de transports
2840         hot: Humanitari
2841         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2842       layers:
2843         header: Capes del mapa
2844         notes: Notes de mapa
2845         data: Dades del mapa
2846         gps: Traces GPS públiques
2847         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2848         title: Capes del mapa
2849       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2850       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2851       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2852       cyclosm: Estil de les tessel·les fet per <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2853         hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
2854       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2855         Allan</a>
2856       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2857       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2858         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2859         França</a>
2860     site:
2861       edit_tooltip: Modifica el mapa
2862       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2863       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2864       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2865       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2866       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2867       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2868       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2869     changesets:
2870       show:
2871         comment: Comenta
2872         subscribe: Subscriure's
2873         unsubscribe: Dona de baixa
2874         hide_comment: ocultar
2875         unhide_comment: mostrar
2876     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2877       continuació, feu clic aquí.
2878     directions:
2879       ascend: Desnivell positiu
2880       engines:
2881         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2882         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2883         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2884         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2885         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2886         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2887       descend: Desnivell negatiu
2888       directions: Indicacions
2889       distance: Distància
2890       errors:
2891         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2892         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2893       instructions:
2894         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2895         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2896         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2897         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2898         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2899         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2900           a %{directions}
2901         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2902           a %{name} cap a %{directions}
2903         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2904         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2905         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2906           cap a %{directions}
2907         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2908         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2909         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2910           cap a %{directions}
2911         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2912         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2913         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2914           %{name}
2915         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2916         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2917         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2918         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2919         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2920         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2921         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2922         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2923         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2924         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2925         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2926           cap a %{directions}
2927         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2928           a %{name} cap a %{directions}
2929         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2930         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2931         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2932           cap a %{directions}
2933         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2934         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2935         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2936           cap a %{directions}
2937         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2938         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2939         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2940           %{name}
2941         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2942         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2943         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2944         via_point_without_exit: (pel punt)
2945         follow_without_exit: Segueix %{name}
2946         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2947         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2948         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2949         start_without_exit: Comença a %{name}
2950         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2951         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
2952         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2953         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2954         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2955           %{name}
2956         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2957         unnamed: sense nom
2958         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2959         exit_counts:
2960           first: 1a
2961           second: 2a
2962           third: 3a
2963           fourth: 4a
2964           fifth: 5a
2965           sixth: 6a
2966           seventh: 7a
2967           eighth: 8a
2968           ninth: 9a
2969           tenth: 10a
2970       time: Temps
2971     query:
2972       node: Node
2973       way: Via
2974       relation: Relació
2975       nothing_found: No s'han trobat característiques
2976       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2977       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2978     context:
2979       directions_from: Direccions des d'aquí
2980       directions_to: Direccions cap aquí
2981       add_note: Afegeix una nota aquí
2982       show_address: Mostra l'adreça
2983       query_features: Consulta les característiques
2984       centre_map: Centra el mapa aquí
2985   redactions:
2986     edit:
2987       heading: Modifica la redacció
2988       title: Modifica la redacció
2989     index:
2990       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2991       heading: Llista de redaccions
2992       title: Llista de redaccions
2993     new:
2994       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2995       title: Creació d’una versió nova
2996     show:
2997       description: 'Descripció:'
2998       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2999       title: Mostrant la redacció
3000       user: 'Autor:'
3001       edit: Modifica aquesta redacció
3002       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3003       confirm: N'esteu segur?
3004     create:
3005       flash: S’ha creat la censura.
3006     update:
3007       flash: Modificacions desades
3008     destroy:
3009       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3010         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3011       flash: Redacció suprimida
3012       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3013   validations:
3014     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3015     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3016     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3017     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3018 ...