1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
42 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
53 create: Tilføj kommentar
63 create: Opret omarbejdelse
64 update: Gem omarbejdelse
69 create: Opret blokering
70 update: Opdater blokering
74 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
75 email_address_not_routable: kan ikke rutes
77 acl: Adgangskontrolliste
78 changeset: Ændringssæt
79 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
81 diary_comment: Blogkommentar
82 diary_entry: Blogindlæg
88 node_tag: Punktegenskab
89 old_node: Tidligere punkt
90 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
91 old_relation: Tidligere relation
92 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
93 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
94 old_way: Tidligere vej
95 old_way_node: Tidligere vejpunkt
96 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
98 relation_member: Relationsmedlem
99 relation_tag: Relationsegenskab
103 tracepoint: Sporpunkt
104 tracetag: Sporegenskab
106 user_preference: Brugeralternativ
107 user_token: Brugernøgle
113 name: Navn (Påkrævet)
114 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
115 callback_url: Callback URL
116 support_url: Support URL
117 allow_read_prefs: læse deres brugeralternativer
118 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
119 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
120 allow_write_api: ændre kortet
121 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
122 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
123 allow_write_notes: ændre bemærkninger
131 longitude: Længdegrad
133 doorkeeper/application:
135 redirect_uri: Omdirigerings-URI:jer
136 confidential: Fortrolig applikation?
147 longitude: Længdegrad
149 description: Beskrivelse
150 gpx_file: Overfør GPX-fil
151 visibility: Synlighed
152 tagstring: Egenskaber
160 description: Beskrivelse
162 category: Vælg årsagen til din rapportering
163 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
165 auth_provider: Autentificeringsleverandør
166 auth_uid: Autentificerings-UID
168 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
169 new_email: Ny e-mailadresse
171 display_name: offentligt synlige brugernavn
172 description: Profilbeskrivelse
175 languages: Foretrukne sprog
176 preferred_editor: Foretrukken editor
177 pass_crypt: Adgangskode
178 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
182 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
184 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
186 tagstring: kommasepareret
188 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
189 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
190 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
191 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
193 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
195 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
196 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
197 for yderligere information.
198 new_email: (vises aldrig offentligt)
200 distance_in_words_ago:
202 one: omkring 1 time siden
203 other: omkring %{count} timer siden
205 one: omkring 1 måned siden
206 other: omkring %{count} måneder siden
208 one: omkring 1 år siden
209 other: omkring %{count} år siden
211 one: næsten 1 år siden
212 other: næsten %{count} år siden
213 half_a_minute: for et halvt minut siden
215 one: mindre end 1 sekund siden
216 other: mindre end %{count} sekunder siden
218 one: mindre end et minut siden
219 other: mindre end %{count} minutter siden
222 other: over %{count} år siden
225 other: '%{count} sekunder siden'
228 other: '%{count} minutter siden'
231 other: '%{count} dage siden'
234 other: '%{count} måneder siden'
237 other: '%{count} år siden'
239 default: Standard (nuværende %{name})
242 description: iD (redigér i browseren)
245 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
252 windowslive: Windows Live
258 opened_at_html: Oprettet den %{when}
259 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
260 commented_at_html: Opdateret den %{when}
261 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
262 closed_at_html: Løst %{when}
263 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
264 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
265 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
267 title: OpenStreetMap-bemærkninger
268 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
269 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
270 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
271 opened: ny bemærkning (nær %{place})
272 commented: ny kommentar (nær %{place})
273 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
274 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
277 full: Fuld bemærkning
281 title: Slet min konto
282 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
283 delete_account: Slet konto
284 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
285 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
286 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
287 hjemmeposition vil blive slettet.
288 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
289 kan herefter blive brugt af andre konti.
290 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
291 selv efter din konto er blevet slettet:'
292 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
294 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
295 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
296 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
297 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
298 ikke længere blive vist.
299 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
300 rettesæt, vil disse blive gemt.
301 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
302 confirm_delete: Er du sikker?
307 my settings: Mine indstillinger
308 current email address: Nuværende e-mailadresse
309 external auth: Ekstern godkendelse
311 link text: hvad er dette?
313 heading: Offentlig redigering
314 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
315 enabled link text: hvad er dette?
316 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
318 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
320 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
321 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
322 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
323 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
324 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
325 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
326 fælleseje/uden ophavsret.
327 link text: hvad er dette?
328 save changes button: Gem ændringer
329 delete_account: Slet konto
331 heading: Offentlig redigering
332 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
334 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
335 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
336 success: Brugerinformation opdateret.
338 success: Kontoen er bleget slettet.
342 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
343 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
344 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
345 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
346 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
347 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
349 in_changeset: Ændringssæt
351 no_comment: (ingen kommentar)
355 other: '%{count} relationer'
358 other: '%{count} veje'
359 download_xml: Hent XML
360 view_history: Se historik
361 view_details: Se detaljer
364 title: 'Ændringssæt: %{id}'
365 belongs_to: Forfatter
366 node: Punkter (%{count})
367 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
369 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
370 relation: Relationer (%{count})
371 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
372 comment: Kommentarer (%{count})
373 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
376 changesetxml: XML for ændringssæt
377 osmchangexml: XML for osmChange
379 title: Ændringssæt %{id}
380 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
381 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
382 discussion: Diskussion
383 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
386 title_html: 'Punkt: %{name}'
387 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
389 title_html: 'Vej: %{name}'
390 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
394 other: '%{count} punkter'
396 one: del af vejen %{related_ways}
397 other: del af vejene %{related_ways}
399 title_html: 'Relation: %{name}'
400 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
404 other: '%{count} medlemmer'
406 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
412 entry_html: Relation %{relation_name}
413 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
416 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
421 changeset: ændringssæt
425 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
430 changeset: ændringssæt
433 redaction: Omarbejdelse %{id}
434 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
435 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
441 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
442 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
444 load_data: Indlæs data
449 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
450 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
451 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
452 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
453 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
454 telephone_link: Ring til %{phone_number}
455 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
456 email_link: E-mail %{email}
458 title: Find kortobjekter
459 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
460 nearby: Kortobjekter i nærheden
461 enclosing: Omgivende kortobjekter
463 changeset_paging_nav:
464 showing_page: Side %{page}
469 no_edits: (ingen ændringer)
470 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
479 title_user: Ændringssæt af %{user}
480 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
481 title_friend: Ændringssæt af mine venner
482 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
483 empty: Ingen ændringssæt fundet.
484 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
485 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
486 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
487 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
488 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
489 load_more: Indlæs mere
491 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
495 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
496 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
498 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
500 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
501 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
503 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
507 km away: '%{count}km væk'
508 m away: '%{count}m væk'
510 your location: Din position
511 nearby mapper: Bruger i nærheden
514 title: Min kontrolpanel
515 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
517 edit_your_profile: Rediger din profil
518 my friends: Mine venner
519 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
520 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
521 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
523 friends_changesets: venners ændringssæt
524 friends_diaries: venners blogindlæg
525 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
526 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
529 title: Nyt blogindlæg
532 use_map_link: Brug kort
535 title_friends: Venners blogs
536 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
537 user_title: Blog for %{user}
538 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
540 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
542 no_entries: Ingen blogindlæg
543 recent_entries: Seneste blogindlæg
544 older_entries: Ældre indlæg
545 newer_entries: Nyere indlæg
547 title: Rediger blogindlæg
548 marker_text: Placering for blogindlæg
550 title: Blog for %{user} | %{title}
551 user_title: Blog for %{user}
552 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
553 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
556 title: Intet blogindlæg fundet
557 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
558 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
559 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
561 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
562 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
563 comment_link: Kommentér dette indlæg
564 reply_link: Send en besked til forfatteren
566 one: '%{count} kommentar'
567 zero: Ingen kommentarer
568 other: '%{count} kommentarer'
569 edit_link: Rediger dette indlæg
570 hide_link: Skjul dette indlæg
571 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
573 report: Rapporter dette indlæg
575 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
576 hide_link: Skjul denne kommentar
577 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
579 report: Rapporter denne kommentar
586 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
587 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
589 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
590 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
592 title: OpenStreetMap-blogindlæg
593 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
595 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
596 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
597 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
598 no_comments: Ingen blogkommentarer
602 newer_comments: Nyere kommentarer
603 older_comments: Ældre kommentarer
608 notice: Applikation registrerad.
611 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
613 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
614 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
615 hvorpå fejlen opstod.
617 title: Adgang forbudt
618 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
619 for administratorer (HTTP 403)
620 internal_server_error:
621 title: Applikationsfejl
622 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
623 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
625 title: Fil ikke fundet
626 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
630 heading: Tilføj %{user} som en ven?
631 button: Tilføj som en ven
632 success: '%{name} er nu din ven!'
633 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
634 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
635 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
636 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
638 heading: Fjern %{user} som ven?
639 button: Fjern som ven
640 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
641 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
645 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
646 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
648 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
650 search_osm_nominatim:
654 chair_lift: Stolelift
657 magic_carpet: Trækkende skilift
658 platter: Tallerkenlift
660 station: Svævebanestation
664 aerodrome: Flyveplads
665 airstrip: Landingsbane
666 apron: Lufthavnsforplads
669 helipad: Helikopterplads
670 holding_position: Venteposition
671 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
672 parking_position: Parkeringsposition
676 terminal: Lufthavnsterminal
679 animal_boarding: Dyrepension
680 animal_shelter: Dyreinternat
681 arts_centre: Kunstcenter
687 bicycle_parking: Cykelparkering
688 bicycle_rental: Cykeludlejning
689 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
690 biergarten: Udendørs øludskænkning
692 boat_rental: Bådudlejning
694 bureau_de_change: Vekselkontor
695 bus_station: Busstation
697 car_rental: Biludlejning
698 car_sharing: Delebiler
701 charging_station: Ladestation
702 childcare: Børnepasning
706 college: Videregående uddannelsesinstitution
707 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
708 conference_centre: Konferencecenter
709 courthouse: Retsbygning
710 crematorium: Krematorium
713 drinking_water: Drikkevand
714 driving_school: Køreskole
716 events_venue: Begivenhedsarena
718 ferry_terminal: Færgeterminal
719 fire_station: Brandstation
720 food_court: Food Court
724 grave_yard: Kirkegård
727 hunting_stand: Jagtplatform
729 internet_cafe: Internetcafe
730 kindergarten: Børnehave
731 language_school: Sprogskole
733 loading_dock: Læsserampe
734 love_hotel: Kærlighedshotel
735 marketplace: Markedsplads
736 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
738 money_transfer: Valutaoverførsel
739 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
740 music_school: Musikskole
742 nursing_home: Plejehjem
744 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
745 parking_space: Parkeringsplads
746 payment_terminal: Betalingsterminal
748 place_of_worship: Sted for gudstjenester
751 post_office: Postkontor
754 public_bath: Offentligt bad
755 public_bookcase: Offentlig bogkasse
756 public_building: Offentlig bygning
757 ranger_station: Skovridderbolig
758 recycling: Genbrugsstation
759 restaurant: Restaurant
760 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
764 social_centre: Socialcenter
765 social_facility: Socialforsogsfacilitet
767 swimming_pool: Swimmingpool
769 telephone: Offentlig telefon
773 training: Træningsfacilitet
774 university: Universitet
775 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
776 vending_machine: Automat
778 village_hall: Forsamlingshus
779 waste_basket: Skraldespand
780 waste_disposal: Skraldecontainer
781 waste_dump_site: Affaldsdeponi
782 watering_place: Dyrevandtrug
783 water_point: Vandpunkt
787 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
788 administrative: Administrativ grænse
789 census: Folketællingsgrænse
790 national_park: Nationalpark
791 political: Valggrænse
792 protected_area: Beskyttet område
803 apartments: Lejligheder
809 civic: Offentlig bygning
810 college: Universitetsbygning
811 commercial: Erhvervsbygning
812 construction: Bygning under opførsel
817 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
822 hospital: Sygehusbygning
827 industrial: Industribygning
828 kindergarten: Børnehavebygning
829 manufacture: Fabrikationsbygning
830 office: Kontorbygning
831 public: Offentlig bygning
832 residential: Beboelsesbygning
833 retail: Detailhandelbygning
837 semidetached_house: Rækkehus
838 service: Servicebygning
841 static_caravan: Husvogn
842 temple: Tempelbygning
844 train_station: Jernbanestation
845 university: Universitetsbygning
849 scout: Spejderklubhus
857 caterer: Diner transportable
858 confectionery: Slikbutik
859 dressmaker: Kjolesyerske
860 electrician: Elektriker
861 electronics_repair: Elektronikmekaniker
864 handicraft: Kunsthåndværker
865 hvac: Varme og ventilationsværksted
866 metal_construction: Metalværksted
868 photographer: Fotograf
869 plumber: Blikkenslager
873 stonemason: Stenhugger
875 window_construction: Vinduessnedker
877 "yes": Håndsværksbutik
879 access_point: Redningspunkt
880 ambulance_station: Ambulancestation
881 assembly_point: Mødested
882 defibrillator: Hjertestarter
883 fire_extinguisher: Brandslukker
884 fire_water_pond: Branddam
885 landing_site: Nødlandingsplads
886 life_ring: Redningskrans
888 siren: Varslingssirene
889 suction_point: Beredskabssugepunkt
890 water_tank: Nødvandtank
892 abandoned: Forladt motorvej
894 bus_guideway: Styret busspor
895 bus_stop: Busstoppested
896 construction: Vej under konstruktion
898 crossing: Fodgængerfelt
901 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
902 emergency_bay: Nødvigespor
905 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
906 living_street: Vej med legende børn
909 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
910 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
911 passing_place: Overgang
915 primary: Hovedvej (primærrute)
916 primary_link: Hovedvej (primærrute)
917 proposed: Foreslået vej
919 residential: Vej i byområder
920 rest_area: Rasteplads
922 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
923 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
925 services: Motorvejsserviceområde
926 speed_camera: Fartkamera
929 street_lamp: Gadelygte
931 tertiary_link: Hovedvej
933 traffic_mirror: Trafikspejl
934 traffic_signals: Trafiklys
935 trailhead: Vandrerutestartpunkt
936 trunk: Motortrafikvej
937 trunk_link: Motortrafikvej
938 turning_circle: Vendeplads
939 turning_loop: Vendesløjfe
940 unclassified: Anden vej
943 aircraft: Historisk flyvemaskine
944 archaeological_site: Arkæologisk sted
945 bomb_crater: Historisk bombekrater
946 battlefield: Slagmark
947 boundary_stone: Grænsesten
948 building: Historisk Bygning
950 cannon: Historisk kanon
952 charcoal_pile: Historisk kulbunke
957 heritage: Kulturarvssted
961 memorial: Mindesmærke
962 milestone: Historisk milesten
964 mine_shaft: Mineskakt
966 railway: Historisk jernbane
967 roman_road: Romersk vej
973 wayside_chapel: Vejkirke
974 wayside_cross: Vejkors
975 wayside_shrine: Vejside helligdom
977 "yes": Historisk plads
981 allotments: Kolonihaver
982 aquaculture: Akvakultur
984 brownfield: Tidligere industriområde
985 cemetery: Begravelsesplads
986 commercial: Erhvervsområde
987 conservation: Naturbeskyttelsesområde
988 construction: Byggeplads
989 farmland: Landbrugsjord
994 greenfield: Ikke-udviklet område
995 industrial: Industriområde
998 military: Militært område
1001 plant_nursery: Planteskole
1002 quarry: Stenbrud/grusgrav
1004 recreation_ground: Rekreativt område
1005 religious: Religiøs jordsstykke
1006 reservoir: Reservoir
1007 reservoir_watershed: Vandreservoir
1008 residential: Boligområde
1009 retail: Detailhandelsområde
1010 village_green: Forte
1012 "yes": Arealanvendelse
1014 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1015 amusement_arcade: Spillehal
1016 bandstand: Orkesterpavillon
1017 beach_resort: Badestrand
1018 bird_hide: Fugleskjul
1019 bleachers: Lægtepladser
1020 bowling_alley: Bowlinghal
1021 common: Fælles arealer
1025 fishing: Fiskeriområde
1026 fitness_centre: Motionscenter
1027 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1029 golf_course: Golfbane
1030 horse_riding: Ridning
1031 ice_rink: Skøjtebane
1033 miniature_golf: Minigolf
1034 nature_reserve: Naturreservat
1035 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1037 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1039 playground: Legeplads
1040 recreation_ground: Rekreativt område
1044 sports_centre: Sportscenter
1046 swimming_pool: Svømmebasin
1048 water_park: Vandland
1052 advertising: Reklame
1054 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1063 clearcut: Renafdriftsområde
1064 communications_tower: Kommunikationstårn
1067 dolphin: Fortøjningspæl
1071 gasometer: Gasometer
1075 manhole: Brønddæksel
1078 mineshaft: Mineskakt
1079 monitoring_station: Overvågningsstation
1080 petroleum_well: Oliebrønd
1082 pipeline: Rørledning
1083 pumping_station: Pumpestation
1084 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1086 snow_cannon: Snekanon
1088 storage_tank: Lagertank
1089 street_cabinet: Gadeskab
1090 surveillance: Overvågning
1093 utility_pole: Elmast
1094 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1095 watermill: Vandmølle
1096 water_tap: Vandaftapning
1097 water_tower: Vandtårn
1099 water_works: Vandværk
1102 "yes": Menneskeskabt
1104 airfield: Militær flyveplads
1107 checkpoint: Kontrolpost
1114 bare_rock: Blottet klippe
1118 cave_entrance: Huleindgang
1120 coastline: Kystlinje
1128 grassland: Græsslette
1131 hot_spring: Varm kilde
1160 "yes": Naturseværdighed
1163 administrative: Administration
1164 advertising_agency: Reklamebureau
1166 association: Forening
1168 diplomatic: Diplomatkontor
1169 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1170 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1171 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1172 estate_agent: Ejendomsmægler
1173 financial: Finanskontor
1174 government: Statsligt kontor
1175 insurance: Forsikringskontor
1178 logistics: Logistikkontor
1179 newspaper: Avisredaktion
1180 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1182 religion: Trossamfundsadministration
1183 research: Udviklingskontor
1184 tax_advisor: Skatterådgiver
1185 telecommunication: Telekommunikationskontor
1186 travel_agent: Rejsebureau
1189 allotments: Kolonihaver
1190 archipelago: Øgruppe
1192 city_block: Bykvarter
1201 isolated_dwelling: Enlig bolig
1203 municipality: Kommune
1204 neighbourhood: Kvarter
1206 postcode: Postnummer
1218 abandoned: Nedlagt jernbane
1219 buffer_stop: sporstopper
1220 construction: Jernbane under konstruktion
1221 disused: Nedlagt jernbane
1222 funicular: Kabelbane
1224 junction: Jernbaneovergang
1225 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1227 miniature: Miniature jernbane
1229 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1230 platform: Jernbaneperron
1231 preserved: Bevaret jernbane
1232 proposed: Foreslået jernbane
1234 spur: Jernbanesidespor
1235 station: Jernbanestation
1236 stop: Jernbanestation
1237 subway: Undergrundsbane
1238 subway_entrance: Undergrundsindgang
1241 tram_stop: Sporvognsstoppested
1242 turntable: Drejeskive
1243 yard: Jernbaneterræn
1245 agrarian: Grovvareforretning
1246 alcohol: Spiritusforretning
1247 antiques: Antikviteter
1248 appliance: Hvidevareforretning
1250 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1251 bag: Taskeforretning
1253 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1254 beauty: Skønhedssalon
1255 bed: Sengeforretning
1256 beverages: Drikkevareforretning
1257 bicycle: Cykelhandel
1258 bookmaker: Boghandler
1263 car_parts: Bilreservedele
1264 car_repair: Bilværksted
1266 charity: Velgørenhedsbutik
1267 cheese: Osteforhandler
1269 chocolate: Chokolade
1271 coffee: Kaffeforhandler
1272 computer: Computerforretning
1273 confectionery: Slikbutik
1276 cosmetics: Kosmetikforretning
1277 craft: Hobbyforhandler
1278 curtain: Gardinforretning
1280 deli: Delikatessebutik
1281 department_store: Varehus
1282 discount: Tilbudsbutik
1283 doityourself: Gør-det-selv butik
1284 dry_cleaning: Renseri
1285 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1286 electronics: Elektronikforretning
1288 estate_agent: Ejendomsmægler
1289 fabric: Stofforretning
1292 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1293 florist: Blomsterhandler
1294 food: Fødevarehandel
1295 frame: Rammeforhanlder
1296 funeral_directors: Begravelsesforretning
1298 garden_centre: Havecenter
1302 greengrocer: Grønthandler
1305 hardware: Byggemarked
1306 health_food: Helskostforetning
1307 hearing_aids: Høreapparater
1308 herbalist: Urteforretning
1310 houseware: Køkkenudstyr
1312 interior_decoration: Indretning
1315 kitchen: Køkkenbutik
1321 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1322 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1323 money_lender: Pengeudlåner
1324 motorcycle: Motorcykelbutik
1325 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1326 music: Musikforretning
1327 musical_instrument: Musikforretning
1328 newsagent: Bladkiosk
1329 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1331 organic: Økologisk fødevarebutik
1332 outdoor: Udendørs butik
1334 pastry: Wienerbrødsbager
1335 pawnbroker: Pantelåner
1336 perfumery: Parfumeri
1338 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1340 seafood: Fisk og skaldyr
1341 second_hand: Genbrugsbutik
1342 sewing: Syforretning
1344 sports: Sportsforretning
1345 stationery: Papirvarehandel
1346 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1347 supermarket: Supermarked
1352 tobacco: Tobaksbutik
1354 travel_agency: Rejsebureau
1357 variety_store: Stormagasin
1358 video: Videoforretning
1359 video_games: Videospilsforhandler
1360 wholesale: Engrosforretning
1364 alpine_hut: Bjerghytte
1365 apartment: Ferielejlighed
1367 attraction: Seværdighed
1368 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1370 camp_pitch: Teltplads
1371 camp_site: Lejrplads
1372 caravan_site: Campingplads
1375 guest_house: Guesthouse (hotel)
1378 information: Turistinformation
1381 picnic_site: Picnicsted
1382 theme_park: Forlystelsespark
1383 viewpoint: Udsigtspunkt
1384 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1387 building_passage: Bygningspassage
1391 artificial: Kunstig vandvej
1395 derelict_canal: Nedlagt kanal
1400 lock_gate: Sluseport
1407 weir: Overløbsdæmning
1411 level3: Regionsgrænse
1412 level4: Regionsgrænse
1413 level5: Regionsgrænse
1414 level6: Kommunegrænse
1415 level7: Kommunegrænse
1417 level9: Bydelsgrænse
1418 level10: Sognegrænse
1419 level11: Nabolagsgrænse
1425 no_results: Ingen resultater fundet
1426 more_results: Flere resultater
1430 select_status: Vælg status
1431 select_type: Vælg type
1432 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1433 reported_user: Rapporteret bruger
1434 not_updated: Ikke opdateret
1436 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1437 user_not_found: Brugeren findes ikke
1438 issues_not_found: Sag ikke fundet
1441 last_updated: Sidst opdateret
1442 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1443 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1444 link_to_reports: Vis rapporter
1447 other: '%{count} rapporter'
1448 reported_item: Rapporteret element
1454 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1456 zero: Ingen rapporter
1458 other: '%{count} rapporter'
1459 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1460 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1461 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1465 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1466 read_reports: Læse rapporter
1467 new_reports: Nye rapporter
1468 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1469 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1470 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1472 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1474 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1476 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1478 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1479 reassign_param: Tildel sagen igen?
1481 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1484 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1485 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1488 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1489 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1492 title_html: Rapport %{link}
1493 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1495 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1496 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1497 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1498 fra andre af fællesskabets medlemmer
1499 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1503 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1504 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1505 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1508 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1509 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1510 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1513 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1514 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1515 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1516 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1519 spam_label: Denne bemærkning er spam
1520 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1521 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1524 successful_report: Din rapport blev registreret
1525 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1528 alt_text: OpenStreetMap-logo
1529 home: Gå til hjemmeposition
1532 sign_up: Opret konto
1533 start_mapping: Begynd kortlægningen
1539 export_data: Eksporter data
1540 gps_traces: GPS-spor
1541 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1542 user_diaries: Brugerblogs
1543 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1544 edit_with: Redigér med %{editor}
1545 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1546 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1547 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1548 at bruge under en åben licens.
1549 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1550 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1552 partners_ucl: University College London
1553 partners_fastly: Fastly
1554 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1555 partners_partners: partnere
1556 tou: Vilkår for anvendelse
1557 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1558 databasevedligeholdelse.
1559 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1560 af database vedligeholdelse.
1561 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1564 copyright: Ophavsret
1565 communities: Fællesskaber
1566 community: Fællesskabet
1567 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1568 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1570 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1572 learn_more: Lær mere
1575 diary_comment_notification:
1576 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1578 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1580 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1582 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1583 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1584 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1585 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1586 message_notification:
1587 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1589 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1591 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1593 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1594 forfatteren på %{replyurl}
1595 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1596 til forfatteren på %{replyurl}
1597 friendship_notification:
1599 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1600 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1601 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1602 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1603 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1604 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1606 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1607 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1608 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1609 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1612 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1613 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1614 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1615 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1618 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1620 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1622 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1623 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1624 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1625 link for at bekræfte din konto:'
1626 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1627 så du kan komme godt i gang.
1629 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1631 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1632 på %{server_url} til %{new_address}.
1633 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1636 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1638 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1639 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1640 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1642 note_comment_notification:
1643 anonymous: En anonym bruger
1646 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1647 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1648 du er interesseret i'
1649 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1651 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1653 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1654 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1655 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1656 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1658 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1659 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1661 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1662 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1664 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1665 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1666 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1667 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1669 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1670 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1671 du er interesseret i'
1672 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1674 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1675 i nærheden af %{place}.'
1676 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1677 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1678 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1679 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1680 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1681 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1682 changeset_comment_notification:
1686 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1687 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1688 du er interesseret i'
1689 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1691 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1693 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1694 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1695 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1696 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1697 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1698 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1699 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1700 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1701 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1702 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1703 %{url} og klikke "Afmeld".
1704 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1705 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1708 heading: Tjek din e-mail!
1709 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1710 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1711 vil kunne starte kortlægningen.
1712 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1715 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1716 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1717 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1719 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1721 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1722 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1725 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1726 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1727 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1728 resend_success_flash:
1729 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1730 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1731 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1732 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1733 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1737 my_inbox: Min indbakke
1738 my_outbox: Min udbakke
1739 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1741 one: '%{count} nye besked'
1742 other: '%{count} nye beskeder'
1744 one: '%{count} gammel besked'
1745 other: '%{count} gamle beskeder'
1749 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1750 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1751 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1753 unread_button: Marker som ulæst
1754 read_button: Marker som læst
1756 destroy_button: Slet
1759 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1760 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1762 message_sent: Besked sendt
1763 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1764 før du forsøger at sende flere.
1766 title: Ingen besked fundet
1767 heading: Ingen besked fundet
1768 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1771 my_inbox: Min indbakke
1772 my_outbox: Min udbakke
1774 one: Du har %{count} sendt besked
1775 other: Du har %{count} sendte beskeder
1779 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1780 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1781 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1783 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1784 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1785 bruger for at svare.
1789 unread_button: Marker som ulæst
1790 destroy_button: Slet
1792 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1793 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1794 den korrekte bruger for at svare.
1795 sent_message_summary:
1796 destroy_button: Slet
1798 as_read: Besked markeret som læst
1799 as_unread: Besked markeret som ulæst
1801 destroyed: Besked slettet
1804 title: Glemt adgangskode
1805 heading: Glemt adgangskode?
1806 email address: 'E-mailadresse:'
1807 new password button: Nulstil adgangskode
1808 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1809 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1810 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1811 snart indstille en ny.
1812 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1814 title: Nulstil adgangskode
1815 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1816 reset: Nulstil adgangskode
1817 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1818 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1821 title: Mine alternativer
1822 preferred_editor: Foretrukken editor
1823 preferred_languages: Foretrukne sprog
1824 edit_preferences: Rediger alternativer
1826 title: Rediger alternativer
1827 save: Opdater alternativer
1830 failure: Kunne ikke opdatere alternativer.
1831 update_success_flash:
1832 message: Alternativer opdateret.
1835 title: Rediger profil
1836 save: Opdater profil
1840 gravatar: Brug Gravatar
1841 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1842 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1843 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1844 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1845 new image: Tilføj et billede
1846 keep image: Behold det nuværende billede
1847 delete image: Fjern det nuværende billede
1848 replace image: Erstat det aktuelle billede
1849 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1850 home location: Hjemmeposition
1851 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1852 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1854 success: Profil opdateret.
1855 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1860 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1861 password: 'Adgangskode:'
1862 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1864 lost password link: Glemt din adgangskode?
1865 login_button: Log på
1866 register now: Registrér nu
1867 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1868 no account: Har du ingen konto?
1869 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1870 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1873 title: Log på med OpenID
1874 alt: Log på med en OpenID-URL
1876 title: Log på med Google
1877 alt: Log på med et Google OpenID
1879 title: Log på med Facebook
1880 alt: Log på med en Facebook-konto
1882 title: Log på med Windows Live
1883 alt: Log på med en Windows Live-konto
1885 title: Log ind med GitHub
1886 alt: Log ind med en GitHub-konto
1888 title: Log ind med Wikipedia
1889 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1891 title: Log på med Wordpress
1892 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1894 title: Log på med AOL
1895 alt: Log på med et AOL OpenID
1898 heading: Log af fra OpenStreetMap
1899 logout_button: Log af
1901 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1903 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1908 headings: Overskrifter
1910 subheading: Underoverskrift
1911 unordered: Usorteret liste
1912 ordered: Sorteret liste
1922 preview: Forhåndsvisning
1926 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1927 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1928 og hardware-enheder'
1929 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1930 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1932 local_knowledge_title: Lokal viden
1933 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1934 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1935 at OSM er præcist og ajourført.
1936 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1937 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1938 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1939 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1940 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1941 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1942 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1943 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1944 open_data_title: Åbne Data
1946 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1947 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1948 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1949 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1950 legal_title: Juridisk
1952 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1953 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1954 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1955 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1956 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1957 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1958 registreret af OSMF</a>."
1959 partners_title: Partnere
1962 title: Om denne oversættelse
1963 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1964 har den engelske tekst forrang.
1965 english_link: den engelske originaltekst
1967 title: Om denne side
1968 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1969 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1971 native_link: den danske udgave
1972 mapping_link: begynde kortlægningen
1974 title_html: Ophavsret og licens
1975 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1976 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
1977 gøre følgende to ting:'
1978 attribution_example:
1979 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1980 title: Eksempel på kildeangivelse
1981 more_title_html: Læs mere
1982 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1983 contributors_intro_html: |-
1984 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1985 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1986 og andre kilder, blandt dem:
1987 contributors_footer_2_html: |-
1988 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1989 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1990 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1991 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1992 infringement_1_html: |-
1993 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1994 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1995 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1997 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1998 har deaktiveret Javascript.
1999 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2000 permalink: Permalink
2001 shortlink: Kort link
2002 createnote: Tilføj en bemærkning
2004 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2006 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2007 og fjernbetjening er aktiveret
2009 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2010 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2011 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2012 user_page_link: brugerside
2013 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2014 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2015 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2019 area_to_export: Område som skal eksporteres
2020 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2021 format_to_export: Format for eksport
2022 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2023 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2024 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2027 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2028 de kilder, der er anført nedenfor:'
2029 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2030 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2031 kilder til bulk data-downloads:'
2034 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2038 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2040 title: Geofabrik Downloads
2041 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2045 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2046 options: Indstillinger
2050 image_size: Billedstørrelse
2052 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2054 longitude: 'Længde:'
2056 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2057 export_button: Eksportér
2059 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2061 title: Hvordan man kan hjælpe
2063 title: Deltag i fællesskabet
2064 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2065 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2066 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2069 instructions_html: |-
2070 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
2071 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2073 title: Andre bekymringer
2076 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2077 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2081 title: Velkommen til OpenStreetMap
2082 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2085 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2086 title: Hjælp for nybegyndere
2087 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2090 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2093 title: Mailinglister
2094 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2095 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2097 title: Fællesskabs-forum
2098 description: Et sted for fælles diskussioner om OpenStreetMap.
2101 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2104 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2105 baserede kort og andre tjenester.
2107 title: Til organisationer
2108 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2109 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2111 title: OpenStreetMap Wiki
2112 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2114 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2115 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2119 search_results: Søgeresultater
2123 get_directions: Få rutevejledninger
2124 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2127 where_am_i: Hvor er dette?
2128 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2130 reverse_directions_text: Vend retningen om
2136 trunk: Motortrafikvej
2137 primary: Hovedvej (primærrute)
2138 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2139 unclassified: Anden vej
2143 cycleway_national: National cykelsti
2144 cycleway_regional: Regional cykelsti
2145 cycleway_local: Lokal cykelsti
2148 subway: Undergrundsbane
2161 admin: Administrativ grænse
2166 resident: Boligområde
2171 retail: Detailhandelsområde
2172 industrial: Industriområde
2173 commercial: Erhvervsområde
2179 brownfield: Tidligere industriområde
2180 cemetery: Begravelsesplads
2181 allotments: Kolonihaver
2183 centre: Sportscenter
2184 reserve: Naturreservat
2185 military: Militært område
2189 building: Vigtig bygning
2194 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2195 bridge: Sort kant = bro
2196 private: Privat adgang
2197 destination: Ærindekørsel tilladt
2198 construction: Veje under konstruktion
2199 bicycle_shop: Cykelhandler
2200 bicycle_parking: Cykelparkering
2204 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2205 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2206 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2208 title: Hvad kortet indholder
2210 title: Grundlæggende begreber
2211 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2215 start_mapping: Begynd at kortlægge
2217 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2218 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2219 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2223 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2224 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2226 title: Lokalafdelinger
2227 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2228 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2229 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2230 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2231 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2232 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2233 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2235 title: Andre grupper
2238 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2239 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2240 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2241 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2242 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2244 upload_trace: Overfør GPS-spor
2245 visibility_help: hvad betyder det her?
2247 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2249 upload_trace: Overfør GPS-spor
2250 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2251 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2252 når det er færdiggjort.
2253 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2254 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2256 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2257 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2258 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2259 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2263 title: Redigerer spor %{name}
2264 heading: Redigerer spor %{name}
2265 visibility_help: hvad betyder det her?
2267 updated: Spor opdateret
2271 title: Viser spor %{name}
2272 heading: Viser spor %{name}
2274 filename: 'Filnavn:'
2276 uploaded: 'Overført:'
2278 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2279 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2283 description: 'Beskrivelse:'
2286 edit_trace: Redigér dette spor
2287 delete_trace: Slet dette spor
2288 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2289 visibility: 'Synlighed:'
2290 confirm_delete: Slet dette spor?
2292 showing_page: Side %{page}
2299 other: '%{count} punkter'
2301 trace_details: Vis spordetaljer
2303 edit_map: Redigér kort
2305 identifiable: IDENTIFICERBAR
2311 public_traces: Offentlige GPS-spor
2312 my_gps_traces: Mine GPS-søgninger
2313 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2314 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2315 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2316 upload_trace: Overfør et spor
2317 all_traces: Alle GPS-spor
2318 my_traces: Mine spor
2319 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2320 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2322 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2324 made_public: Spor gjort offentlig
2326 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2329 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2330 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2331 tidspunkt ikke tilgængeligt
2333 title: OpenStreetMap GPS-spor
2335 description_with_count:
2336 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2337 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2338 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2340 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2342 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2343 cookies før du fortsætter.
2345 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2347 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2348 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2349 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2351 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2352 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2353 men du skal læse dem.
2355 account_settings: Kontoindstillinger
2356 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2357 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2358 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2361 title: Tillad adgang til din konto
2362 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2363 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2364 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2365 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2366 allow_read_prefs: læse dine brugeralternativer.
2367 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2368 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2369 allow_write_api: ændre kortet.
2370 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2371 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2372 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2373 grant_access: Tillad adgang
2375 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2376 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2377 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2379 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2380 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2381 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2383 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2385 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2387 read_prefs: Læse brugeralternativer
2388 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2389 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2390 write_api: Ændre kortet
2391 read_gpx: Læse private GPS-spor
2392 write_gpx: Overføre GPS-spor
2393 write_notes: Ændre bemærkninger
2394 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2395 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2398 title: Registrere en ny applikation
2400 title: Redigere din applikation
2402 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2403 key: 'Forbrugernøgle:'
2404 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2405 url: 'Request Token URL:'
2406 access_url: 'Access Token URL:'
2407 authorize_url: 'Godkend URL:'
2408 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2409 edit: Redigér detaljer
2411 confirm: Er du sikker?
2412 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2414 title: Mine OAuth detaljer
2415 my_tokens: Mine godkendte programmer
2416 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2417 application: Programnavn
2419 revoke: Tilbagekald!
2420 my_apps: Mine klientprogrammer
2421 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2422 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2423 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2425 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2426 register_new: Registrer dit program
2428 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2430 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2432 flash: Registrering af informationen lykkedes
2434 flash: Opdateret klientoplysninger
2436 flash: Annulerede klient programmets registrering
2437 oauth2_applications:
2439 title: Mine klient-applikationer
2440 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2441 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2442 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2443 new: Registrer ny applikation
2445 permissions: Tilladelser
2449 confirm_delete: Slete denne applikation?
2451 title: Registrere en ny applikation
2453 title: Rediger din applikation
2457 confirm_delete: Slet denne applikation?
2458 client_id: Klient-ID
2459 client_secret: Klient-hemmelighed
2460 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2462 permissions: Tilladelser
2463 redirect_uris: Omdirigerings-URI:jer
2465 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2466 oauth2_authorizations:
2468 title: Autorisation påkrævet
2469 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2471 authorize: Autoriser
2474 title: Der opstod en fejl
2476 title: Autoriseringskode
2477 oauth2_authorized_applications:
2479 title: Mine autoriserede applikationer
2480 application: Applikation
2481 permissions: Tilladelser
2482 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2484 revoke: Fjern adgang
2485 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2489 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2491 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2492 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2495 header: Fri og redigerbar
2496 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2497 senere i indstillingerne.
2498 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2499 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2500 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2501 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2502 continue: Opret konto
2503 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2507 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2508 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2509 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2510 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2511 og fremtidige bidrag.
2512 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2513 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2514 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2515 læs og samtyk med vilkårene.
2516 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2517 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2518 for ophavsret (public domain)
2519 consider_pd_why: hvad er dette?
2520 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2523 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2524 bidragsydere for at fortsætte.
2525 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2529 rest_of_world: Resten af verden
2530 terms_declined_flash:
2531 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2532 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2533 terms_declined_link: denne wiki-side
2535 title: Ingen sådan bruger
2536 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2537 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2538 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2542 my edits: Mine redigeringer
2543 my traces: Mine GPS-spor
2544 my notes: Mine bemærkninger
2545 my messages: Mine meddelelser
2546 my profile: Min profil
2547 my settings: Mine indstillinger
2548 my comments: Mine kommentarer
2549 my_preferences: Mine alternativer
2550 my_dashboard: Min kontrolpanel
2551 blocks on me: Mine blokeringer
2552 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2553 edit_profile: Rediger profil
2554 send message: Send besked
2558 notes: Kortbemærkninger
2559 remove as friend: Fjern som ven
2560 add as friend: Tilføj som ven
2561 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2562 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2563 ct undecided: Uafklaret
2564 ct declined: Afslået
2565 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2566 email address: 'E-mailadresse:'
2567 created from: 'Oprettet fra:'
2569 spam score: 'Spambedømmelse:'
2571 administrator: Denne bruger er en administrator
2572 moderator: Denne bruger er en moderator
2574 administrator: Giv administrator-adgang
2575 moderator: Giv moderator-adgang
2577 administrator: Fjern administrator-adgang
2578 moderator: Fjern moderator-adgang
2579 block_history: Aktive blokeringer
2580 moderator_history: Uddelte blokeringer
2581 comments: Kommentarer
2582 create_block: Blokér denne bruger
2583 activate_user: Aktivér denne bruger
2584 confirm_user: Bekræft denne bruger
2585 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2586 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2587 hide_user: Skjul denne bruger
2588 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2589 delete_user: Slet denne bruger
2591 report: Rapporter denne bruger
2593 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2599 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2600 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2601 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2602 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2603 confirm: Bekræft valgte brugere
2604 hide: Skjul valgte brugere
2605 empty: Ingen brugere fundet
2607 title: Konto suspenderet
2608 heading: Konto suspenderet
2610 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2611 på grund af mistænkelig aktivitet.
2612 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2613 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2616 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2617 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2618 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2619 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2620 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2621 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2623 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2625 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2626 ved hjælp af formularen nedenfor.
2628 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2629 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2630 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2633 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2634 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2635 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2636 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2639 title: Bekræft rolletildeling
2640 heading: Bekræft rolletildeling
2641 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2643 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2644 brugeren og rollen begge er gyldige.
2646 title: Bekræft fratagelse af rolle
2647 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2648 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2650 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2651 brugeren og rollen begge er gyldige.
2654 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2656 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2658 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2659 back: Tilbage til indeks
2661 title: Opretter blokering af %{name}
2662 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2663 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2664 back: Vis alle blokeringer
2666 title: Redigerer blokering af %{name}
2667 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2668 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2669 show: Vis denne blokering
2670 back: Vis alle blokeringer
2672 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2673 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2674 listen over værdier.
2676 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2678 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2680 success: Blokering opdateret.
2682 title: Brugerblokeringer
2683 heading: Liste over brugerblokeringer
2684 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2686 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2687 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2688 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2689 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2690 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2691 revoke: Tilbagekald!
2692 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2694 time_future_html: Slutter om %{time}.
2695 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2696 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2698 time_past_html: Sluttede %{time}.
2702 other: '%{count} timer'
2705 other: '%{count} dage'
2708 other: '%{count} uger'
2711 other: '%{count} måneder'
2714 other: '%{count} år'
2716 title: Blokeringer af %{name}
2717 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2718 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2720 title: Blokeringer af %{name}
2721 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2722 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2724 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2725 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2726 created: 'Oprettet:'
2727 duration: 'Varighed:'
2731 revoke: Tilbagekald!
2732 confirm: Er du sikker?
2733 reason: 'Årsag til blokering:'
2734 back: Vis alle blokeringer
2735 revoker: 'Tilbagekalder:'
2736 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2738 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2741 revoke: Tilbagekald!
2743 display_name: Blokkeret bruger
2744 creator_name: Oprettet af
2745 reason: Årsag til blokering
2747 revoker_name: Tilbagekaldt af
2748 showing_page: Side %{page}
2753 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2754 heading: '%{user}s bemærkninger'
2755 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2756 no_notes: Ingen bemærkninger
2758 creator: Oprettet af
2759 description: Beskrivelse
2760 created_at: Oprettet den
2761 last_changed: Sidst ændret
2763 title: 'Bemærkning: %{id}'
2764 description: Beskrivelse
2765 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
2766 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
2767 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
2768 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2769 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2770 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2771 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2772 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2773 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2774 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2775 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2776 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2777 report: rapportere denne bemærkning
2778 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2779 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2782 reactivate: Genaktiver
2783 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2785 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
2786 skal fjernes, kan du %{link}.
2787 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
2788 løse det selv med en kommentar.
2789 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
2791 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
2793 title: Ny bemærkning
2794 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
2795 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
2796 bemærkning for at forklare problemet.
2797 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2798 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2799 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2800 add: Tilføj bemærkning
2807 link: Link eller HTML
2809 short_link: Kort link
2812 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2815 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2818 include_marker: Tilføj markør
2819 center_marker: Centrér kortet på markøren
2820 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2821 view_larger_map: Vis større kort
2822 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2824 report_problem: Rapporter et problem
2827 tooltip: Kortsymboler
2828 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2834 title: Vis min placering
2836 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2837 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2839 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2840 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2844 cycle_map: Cykelkort
2845 transport_map: Transportkort
2847 opnvkarte: Offentlig transport
2850 notes: Kortbemærkninger
2852 gps: Offentlige GPS-spor
2853 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2855 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2856 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2857 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2858 cyclosm: Kort-fliser af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2859 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
2860 thunderforest: Kort-fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}'
2861 target='_blank'>Andy Allan</a>
2862 opnvkarte: Kort-fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2863 hotosm: Kort-fliser af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2864 OpenStreetMap Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2867 edit_tooltip: Rediger kortet
2868 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2869 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2870 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2871 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2872 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2873 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2874 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2881 unhide_comment: fjern skjul
2882 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2886 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2887 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2888 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2889 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2890 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2891 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2892 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
2893 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
2894 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
2896 directions: Rutevejledning
2898 distance_m: '%{distance}m'
2899 distance_km: '%{distance}km'
2901 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2902 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2904 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2905 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2906 offramp_right: Tag rampen til højre
2907 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2908 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2909 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2910 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2911 på %{name}, mod %{directions}
2912 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2913 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2914 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2916 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2917 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2918 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2919 retning imod %{directions}
2920 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2921 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2922 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2924 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2925 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2926 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2927 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2928 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2929 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2930 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2931 offramp_left: Tag rampen til venstre
2932 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2933 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2934 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2935 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2936 på %{name}, mod %{directions}
2937 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2938 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2939 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2941 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2942 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2944 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2945 retning imod %{directions}
2946 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2947 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2948 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2950 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2951 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2952 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2953 via_point_without_exit: (via punkt)
2954 follow_without_exit: Følg %{name}
2955 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2956 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2957 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2958 start_without_exit: Start på %{name}
2959 destination_without_exit: Nå målet
2960 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2961 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2962 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2963 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2964 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2965 unnamed: unavngiven vej
2966 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2983 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2984 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2985 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2987 directions_from: Rutevejledning herfra
2988 directions_to: Rutevejledning hertil
2989 add_note: Tilføj bemærkning her
2990 show_address: Vis adresse
2991 query_features: Find kortobjekter
2992 centre_map: Centrer kort her
2995 heading: Rediger omarbejdelse
2996 title: Rediger omarbejdelse
2998 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2999 heading: Liste over omarbejdelser
3000 title: Liste over omarbejdelser
3002 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3003 title: Opretter ny omarbejdelse
3005 description: 'Beskrivelse:'
3006 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3007 title: Viser omarbejdelse
3008 user: 'Oprettet af:'
3009 edit: Rediger denne omarbejdelse
3010 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3011 confirm: Er du sikker?
3013 flash: Omarbejdelse oprettet.
3015 flash: Ændringer gemt.
3017 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3018 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3019 flash: Omarbejdelse slettet.
3020 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3022 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3023 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3024 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3025 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})