]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Avoid raw html in translations for the note icon
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Musuruan
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Noretta93
43 # Author: Od1n
44 # Author: Ontsed
45 # Author: Paolopoz
46 # Author: Partyfan
47 # Author: Purodha
48 # Author: Raoli
49 # Author: Redredsonia
50 # Author: Ricordisamoa
51 # Author: Rippitippi
52 # Author: Ruila
53 # Author: Selven
54 # Author: Shirayuki
55 # Author: Simone
56 # Author: SimoneSVC
57 # Author: Sorcrosc
58 # Author: Toa
59 # Author: Tuxfuzz
60 # Author: Vivbod
61 # Author: Ximo17
62 # Author: ZioNicco
63 ---
64 it:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Scegli file
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Commenta
74       diary_entry:
75         create: Pubblica
76         update: Aggiorna
77       issue_comment:
78         create: Aggiungi commento
79       message:
80         create: Invia
81       client_application:
82         create: Registrati
83         update: Aggiorna
84       oauth2_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       redaction:
88         create: Crea oscuramento
89         update: Salvare l'oscuramento
90       trace:
91         create: Carica
92         update: Salva modifiche
93       user_block:
94         create: Crea blocco
95         update: Aggiorna blocco
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
100         email_address_not_routable: non è instradabile
101     models:
102       acl: Lista di controllo degli accessi
103       changeset: Gruppo di modifiche
104       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
105       country: Paese
106       diary_comment: Commento al diario
107       diary_entry: Voce del diario
108       friend: Amico
109       issue: Problema
110       language: Lingua
111       message: Messaggio
112       node: Nodo
113       node_tag: Etichetta del nodo
114       old_node: Vecchio nodo
115       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
116       old_relation: Vecchia relazione
117       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
118       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
119       old_way: Vecchio percorso
120       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
121       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
122       relation: Relazione
123       relation_member: Membro della relazione
124       relation_tag: Etichetta della relazione
125       report: Segnalazione
126       session: Sessione
127       trace: Traccia
128       tracepoint: Punto della traccia
129       tracetag: Etichetta della traccia
130       user: Utente
131       user_preference: Preferenza dell'utente
132       user_token: Codice utente
133       way: Percorso
134       way_node: Nodo del percorso
135       way_tag: Etichetta del percorso
136     attributes:
137       client_application:
138         name: Nome (obbligatorio)
139         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
140         callback_url: URL di richiamata
141         support_url: Indirizzo URL di supporto
142         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
143         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
144         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
145         allow_write_api: modifica la mappa
146         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
147         allow_write_gpx: carica tracce GPS
148         allow_write_notes: modifica le note
149       diary_comment:
150         body: Corpo
151       diary_entry:
152         user: Utente
153         title: Oggetto
154         body: Corpo
155         latitude: Latitudine
156         longitude: Longitudine
157         language_code: Lingua
158       doorkeeper/application:
159         name: Nome
160         redirect_uri: URI reindirizzati
161         confidential: Applicazione confidenziale?
162         scopes: Permessi
163       friend:
164         user: Utente
165         friend: Amico
166       trace:
167         user: Utente
168         visible: Visibile
169         name: Nome del file
170         size: Dimensione
171         latitude: Latitudine
172         longitude: Longitudine
173         public: Pubblico
174         description: Descrizione
175         gpx_file: Carica file GPX
176         visibility: Visibilità
177         tagstring: Etichette
178       message:
179         sender: Mittente
180         title: Oggetto
181         body: Corpo
182         recipient: Destinatario
183       redaction:
184         title: Titolo
185         description: Descrizione
186       report:
187         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
188         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
189       user:
190         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
191         auth_uid: UID d'autenticazione
192         email: E-mail
193         email_confirmation: Conferma e-mail
194         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
195         active: Attivo
196         display_name: Nome visualizzato
197         description: Descrizione del profilo
198         home_lat: Latitudine
199         home_lon: Longitudine
200         languages: Lingue preferite
201         preferred_editor: Editor preferito
202         pass_crypt: Password
203         pass_crypt_confirmation: Conferma password
204     help:
205       doorkeeper/application:
206         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
207           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
208           non sono sicure in tal senso)
209         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
210       trace:
211         tagstring: delimitato da virgola
212       user_block:
213         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
214           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
215           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
216           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
217           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
218         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
219           cancellato?
220       user:
221         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
222           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
223           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
224           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
225         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
226   datetime:
227     distance_in_words_ago:
228       about_x_hours:
229         one: circa %{count} ora fa
230         other: circa %{count} ore fa
231       about_x_months:
232         one: circa %{count} mese fa
233         other: circa %{count} mesi fa
234       about_x_years:
235         one: circa %{count} anno fa
236         other: circa %{count} anni fa
237       almost_x_years:
238         one: quasi %{count} anno fa
239         other: quasi %{count} anni fa
240       half_a_minute: mezzo minuto fa
241       less_than_x_seconds:
242         one: meno di %{count} secondo fa
243         other: meno di %{count} secondi fa
244       less_than_x_minutes:
245         one: meno di %{count} minuto fa
246         other: meno di %{count} minuti fa
247       over_x_years:
248         one: oltre %{count} anno fa
249         other: oltre %{count} anni fa
250       x_seconds:
251         one: '%{count} secondo fa'
252         other: '%{count} secondi fa'
253       x_minutes:
254         one: '%{count} minuto fa'
255         other: '%{count} minuti fa'
256       x_days:
257         one: '%{count} giorno fa'
258         other: '%{count} giorni fa'
259       x_months:
260         one: '%{count} mese fa'
261         other: '%{count} mesi fa'
262       x_years:
263         one: '%{count} anno fa'
264         other: '%{count} anni fa'
265   editor:
266     default: Predefinito (al momento %{name})
267     id:
268       name: iD
269       description: iD (editor nel browser)
270     remote:
271       name: Controllo remoto
272       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
273   auth:
274     providers:
275       none: Nessuno
276       openid: OpenID
277       google: Google
278       facebook: Facebook
279       windowslive: Windows Live
280       github: GitHub
281       wikipedia: Wikipedia
282   api:
283     notes:
284       comment:
285         opened_at_html: Creata %{when}
286         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
287         commented_at_html: Aggiornata %{when}
288         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
289         closed_at_html: Chiusa %{when}
290         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
291         reopened_at_html: Riaperta %{when}
292         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
293       rss:
294         title: Note di OpenStreetMap
295         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
296           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
297         description_item: Feed rss per la nota %{id}
298         opened: nuova nota (vicino a %{place})
299         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
300         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
301         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
302       entry:
303         comment: Commento
304         full: Nota completa
305   account:
306     deletions:
307       show:
308         title: Elimina il mio account
309         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
310           Non potrà essere annullato.
311         delete_account: Elimina account
312         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
313           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
314         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
315           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
316         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
317           da altri account.
318         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
319           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
320         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
321           mantenute.
322         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
323         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
324           mantenuti ma nascosti.
325         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
326           ma nascosti.
327         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
328           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
329         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
330         confirm_delete: Sei sicuro?
331         cancel: Annulla
332   accounts:
333     edit:
334       title: Modifica profilo
335       my settings: Impostazioni
336       current email address: Indirizzo email attuale
337       external auth: Autenticazione esterna
338       openid:
339         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
340         link text: che cos'è questo?
341       public editing:
342         heading: Modifica pubblica
343         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
344         enabled link text: che cos'è questo?
345         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
346           precedenti sono anonime.
347         disabled link text: perché non posso modificare?
348       contributor terms:
349         heading: Regole per contribuire
350         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
351         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
352         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
353           accettare le nuove regole per contribuire.
354         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
355           fossero di pubblico dominio.
356         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
357         link text: che cos'è questo?
358       save changes button: Salva modifiche
359       delete_account: Elimina account...
360     go_public:
361       heading: Modifica pubblica
362       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
363         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
364         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
365         tramite il sito web.
366       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
367         possono modificare i dati della mappa.
368       find_out_why: scopri perché
369       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
370       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
371         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
372       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
373     update:
374       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
375         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
376       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
377     destroy:
378       success: Account eliminato.
379   browse:
380     created: Creato
381     closed: Chiuso
382     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
383     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
384     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
385     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
386     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
387     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
388     version: Versione
389     in_changeset: Gruppo di modifiche
390     anonymous: anonimo
391     no_comment: (nessun commento)
392     part_of: Parte di
393     part_of_relations:
394       one: '%{count} relazione'
395       other: '%{count} relazioni'
396     part_of_ways:
397       one: '%{count} percorso'
398       other: '%{count} percorsi'
399     download_xml: Scarica XML
400     view_history: Visualizza cronologia
401     view_details: Vedi dettagli
402     location: 'Posizione:'
403     changeset:
404       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
405       belongs_to: Autore
406       node: Nodi (%{count})
407       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
408       way: Percorsi (%{count})
409       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
410       relation: Relazioni (%{count})
411       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
412       comment: Commenti (%{count})
413       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
416       osmchangexml: XML in formato osmChange
417       feed:
418         title: Gruppo di modifiche %{id}
419         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
420       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
421       discussion: Discussione
422       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
423         disponibili quando verrà chiuso.
424     node:
425       title_html: 'Nodo: %{name}'
426       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
427     way:
428       title_html: 'Percorso: %{name}'
429       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
430       nodes: Nodi
431       nodes_count:
432         one: 1 nodo
433         other: '%{count} nodi'
434       also_part_of_html:
435         one: parte del percorso %{related_ways}
436         other: parte dei percorsi %{related_ways}
437     relation:
438       title_html: 'Relazione: %{name}'
439       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
440       members: Membri
441       members_count:
442         one: '%{count} membro'
443         other: '%{count} membri'
444     relation_member:
445       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
446       type:
447         node: Nodo
448         way: Percorso
449         relation: Relazione
450     containing_relation:
451       entry_html: Relazione %{relation_name}
452       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
453     not_found:
454       title: Non trovato
455       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
456       type:
457         node: nodo
458         way: percorso
459         relation: relazione
460         changeset: gruppo di modifiche
461         note: nota
462     timeout:
463       title: Errore di timeout
464       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
465         troppo tempo.
466       type:
467         node: nodo
468         way: percorso
469         relation: relazione
470         changeset: gruppo di modifiche
471         note: nota
472     redacted:
473       redaction: Revisione %{id}
474       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
475         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
476       type:
477         node: nodo
478         way: percorso
479         relation: relazione
480     start_rjs:
481       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
482         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
483         questi dati?
484       load_data: Carica dati
485       loading: Caricamento in corso...
486     tag_details:
487       tags: Etichette
488       wiki_link:
489         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
490         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
491       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
492       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
493       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
494       telephone_link: Chiama %{phone_number}
495       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
496       email_link: Email %{email}
497     query:
498       title: Ricerca di elementi
499       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
500       nearby: Disponibilità nei pressi
501       enclosing: Elementi inglobanti
502   changesets:
503     changeset_paging_nav:
504       showing_page: Pagina %{page}
505       next: Successivo »
506       previous: « Precedente
507     changeset:
508       anonymous: Anonimo
509       no_edits: (nessuna modifica)
510       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
511     changesets:
512       id: ID
513       saved_at: Salvato il
514       user: Utente
515       comment: Commenta
516       area: Area
517     index:
518       title: Gruppi di modifiche
519       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
520       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
521       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
522       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
523       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
524       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
525       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
526       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
527       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
528       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
529       load_more: Caricane ancora
530     timeout:
531       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
532         troppo tempo per poter essere recuperato.
533   changeset_comments:
534     comment:
535       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
536       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
537     comments:
538       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
539     index:
540       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
541       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
542     timeout:
543       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
544         tempo per poter essere recuperato.
545   dashboards:
546     contact:
547       km away: distante %{count} km
548       m away: '%{count}m di distanza'
549     popup:
550       your location: Propria posizione
551       nearby mapper: Mappatore vicino
552       friend: Amico
553     show:
554       title: La mia dashboard
555       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
556         per vedere gli utenti vicini.'
557       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
558       my friends: I miei amici
559       no friends: Non ci sono ancora amici.
560       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
561       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
562         vicinanze.
563       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
564       friends_diaries: note dei diari degli amici
565       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
566       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
567   diary_entries:
568     new:
569       title: Nuova voce del diario
570     form:
571       location: Località
572       use_map_link: Utilizza mappa
573     index:
574       title: Diari degli utenti
575       title_friends: Diari degli amici
576       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
577       user_title: Diario di %{user}
578       in_language_title: Voci del diario in %{language}
579       new: Nuova voce del diario
580       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
581       my_diary: Il mio diario
582       no_entries: Nessuna voce nel diario
583       recent_entries: Voci del diario recenti
584       older_entries: Voci più vecchie
585       newer_entries: Voci più recenti
586     edit:
587       title: Modifica voce del diario
588       marker_text: Luogo della voce del diario
589     show:
590       title: Diario di %{user} | %{title}
591       user_title: Diario di %{user}
592       leave_a_comment: Lascia un commento
593       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
594       login: Entra
595     no_such_entry:
596       title: Nessuna voce del diario
597       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
598       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
599         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
600         che si è seguito sia errato.
601     diary_entry:
602       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
603       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
604       comment_link: Commenta questa voce
605       reply_link: Invia un messaggio all'autore
606       comment_count:
607         zero: Nessun commento
608         one: '%{count} commento'
609         other: '%{count} commenti'
610       edit_link: Modifica questa voce
611       hide_link: Nascondi questa voce
612       unhide_link: Mostra questa voce
613       confirm: Conferma
614       report: Segnala questa voce
615     diary_comment:
616       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
617       hide_link: Nascondi questo commento
618       unhide_link: Mostra questo commento
619       confirm: Conferma
620       report: Segnala questo commento
621     location:
622       location: 'Luogo:'
623       view: Visualizza
624       edit: Modifica
625     feed:
626       user:
627         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
628         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
629       language:
630         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
631         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
632       all:
633         title: Voci del diario di OpenStreetMap
634         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
635     comments:
636       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
637       heading: I commenti del diario di %{user}
638       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
639       no_comments: Nessun commento al diario
640       post: Messaggio
641       when: Quando
642       comment: Commento
643       newer_comments: Commenti più recenti
644       older_comments: Commenti più vecchi
645   doorkeeper:
646     flash:
647       applications:
648         create:
649           notice: Applicazione registrata.
650   errors:
651     contact:
652       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
653       contact: contattare
654       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
655         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
656         URL esatto della tua richiesta.
657     forbidden:
658       title: Vietato
659       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
660         solo per gli amministratori (HTTP 403)
661     internal_server_error:
662       title: Errore dell'applicazione
663       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
664         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
665     not_found:
666       title: File non trovato
667       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
668         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
669   friendships:
670     make_friend:
671       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
672       button: Aggiungi come amico
673       success: '%{name} è ora tuo amico!'
674       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
675       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
676       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
677         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
678     remove_friend:
679       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
680       button: Rimuovi dagli amici
681       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
682       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
683   geocoder:
684     search:
685       title:
686         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
687         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
688           Nominatim</a>
689         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
690           Nominatim</a>
691     search_osm_nominatim:
692       prefix:
693         aerialway:
694           cable_car: Funivia
695           chair_lift: Seggiovia
696           drag_lift: Sciovia
697           gondola: Cabinovia
698           magic_carpet: Tapis roulant
699           platter: Skilift a piattello
700           pylon: Pilone
701           station: Stazione funivia
702           t-bar: Skilift ad ancora
703           "yes": Trasporto su fune
704         aeroway:
705           aerodrome: Aerodromo
706           airstrip: Pista di atterraggio
707           apron: Area di parcheggio aeroportuale
708           gate: Gate aeroportuale
709           hangar: Hangar
710           helipad: Elisuperficie
711           holding_position: Posizione di attesa
712           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
713           parking_position: Posizione di parcheggio
714           runway: Pista
715           taxilane: Corsia di rullaggio
716           taxiway: Pista di rullaggio
717           terminal: Terminal aeroportuale
718           windsock: Manica a vento
719         amenity:
720           animal_boarding: Pensione per animali
721           animal_shelter: Rifugio per animali
722           arts_centre: Centro d'arte
723           atm: Cassa automatica
724           bank: Banca
725           bar: Bar
726           bbq: Barbecue
727           bench: Panchina
728           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
729           bicycle_rental: Noleggio biciclette
730           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
731           biergarten: Birreria all'aperto
732           blood_bank: Banca del sangue
733           boat_rental: Noleggio Barche
734           brothel: Bordello
735           bureau_de_change: Cambia valute
736           bus_station: Stazione degli autobus
737           cafe: Cafe
738           car_rental: Autonoleggio
739           car_sharing: Car Sharing
740           car_wash: Autolavaggio
741           casino: Casinò
742           charging_station: Stazione di ricarica
743           childcare: Assistenza minori
744           cinema: Cinema
745           clinic: Clinica
746           clock: Orologio
747           college: Accademia
748           community_centre: Centro civico
749           conference_centre: Centro conferenze
750           courthouse: Tribunale
751           crematorium: Crematorio
752           dentist: Dentista
753           doctors: Medici
754           drinking_water: Acqua potabile
755           driving_school: Scuola guida
756           embassy: Ambasciata
757           events_venue: Spazio per eventi
758           fast_food: Fast Food
759           ferry_terminal: Terminal traghetti
760           fire_station: Vigili del fuoco
761           food_court: Area ristorazione
762           fountain: Fontana
763           fuel: Stazione di rifornimento
764           gambling: Gioco d'azzardo
765           grave_yard: Cimitero
766           grit_bin: Contenitore antigelo
767           hospital: Ospedale
768           hunting_stand: Postazione di caccia
769           ice_cream: Gelateria
770           internet_cafe: Caffè internet
771           kindergarten: Asilo infantile
772           language_school: Scuola di lingue
773           library: Biblioteca
774           loading_dock: Portone scarico merci
775           love_hotel: Love hotel
776           marketplace: Mercato
777           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
778           monastery: Monastero
779           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
780           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
781           music_school: Scuola di musica
782           nightclub: Night Club
783           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
784           parking: Parcheggio
785           parking_entrance: Entrata del parcheggio
786           parking_space: Posto di parcheggio
787           payment_terminal: Terminale pagamenti
788           pharmacy: Farmacia
789           place_of_worship: Luogo di culto
790           police: Polizia
791           post_box: Cassetta delle lettere
792           post_office: Ufficio postale
793           prison: Prigione
794           pub: Pub
795           public_bath: Bagni pubblici
796           public_bookcase: Libreria pubblica
797           public_building: Edificio pubblico
798           ranger_station: Stazione dei ranger
799           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
800           restaurant: Ristorante
801           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
802           school: Scuola
803           shelter: Pensilina
804           shower: Doccia
805           social_centre: Centro sociale
806           social_facility: Struttura sociale
807           studio: Studio audio/video
808           swimming_pool: Piscina
809           taxi: Taxi
810           telephone: Telefono pubblico
811           theatre: Teatro
812           toilets: Bagni pubblici
813           townhall: Municipio
814           training: Scuola di addestramento
815           university: Università
816           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
817           vending_machine: Distributore automatico
818           veterinary: Veterinario
819           village_hall: Municipio
820           waste_basket: Cestino rifiuti
821           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
822           waste_dump_site: Discarica
823           watering_place: Abbeveratoio
824           water_point: Punto di rifornimento acqua
825           weighbridge: Pesa a ponte
826           "yes": Struttura
827         boundary:
828           aboriginal_lands: Territori aborigeni
829           administrative: Confine amministrativo
830           census: Limite di censimento
831           national_park: Parco nazionale
832           political: Distretto elettorale
833           protected_area: Area protetta
834           "yes": Confine
835         bridge:
836           aqueduct: Acquedotto
837           boardwalk: Passerella
838           suspension: Ponte sospeso
839           swing: Ponte girevole
840           viaduct: Viadotto
841           "yes": Ponte
842         building:
843           apartment: Appartamento
844           apartments: Appartamenti
845           barn: Fienile
846           bungalow: Bungalow
847           cabin: Cabina
848           chapel: Cappella
849           church: Chiesa
850           civic: Edificio civico
851           college: Edificio di un'accademia
852           commercial: Uffici
853           construction: Edificio in costruzione
854           detached: Casa unifamiliare
855           dormitory: Dormitorio
856           duplex: Casa doppia
857           farm: Fattoria
858           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
859           garage: Autorimessa
860           garages: Serie di Garage
861           greenhouse: Serra
862           hangar: Hangar
863           hospital: Ospedale
864           hotel: Albergo
865           house: Casa
866           houseboat: Casa galleggiante
867           hut: Baracca
868           industrial: Edificio industriale
869           kindergarten: Edificio di un asilo
870           manufacture: Edificio produttivo
871           office: Uffici
872           public: Edificio pubblico
873           residential: Edificio residenziale
874           retail: Edificio commerciale
875           roof: Tettoia
876           ruins: Edificio in rovina
877           school: Edificio scolastico
878           semidetached_house: Casa bifamiliare
879           service: Edificio di servizio
880           shed: Capannone
881           stable: Stalle
882           static_caravan: Caravan
883           temple: Edificio di un tempio
884           terrace: Villette a schiera
885           train_station: Stazione ferroviaria
886           university: Sede universitaria
887           warehouse: Magazzino
888           "yes": Edificio
889         club:
890           scout: Sede scout
891           sport: Circolo sportivo
892           "yes": Circolo
893         craft:
894           beekeeper: Apicoltore
895           blacksmith: Fabbro
896           brewery: Birrificio
897           carpenter: Carpentiere
898           caterer: Catering
899           confectionery: Confetteria
900           dressmaker: Sarto per donne
901           electrician: Elettricista
902           electronics_repair: Riparatore elettronico
903           gardener: Giardiniere
904           glaziery: Vetraio
905           handicraft: Artigianato
906           hvac: Fabbricante di climatizzatori
907           metal_construction: Azienda metalmeccanica
908           painter: Pittore
909           photographer: Fotografo
910           plumber: Idraulico
911           roofer: Costruttore di tetti
912           sawmill: Segheria
913           shoemaker: Calzolaio
914           stonemason: Scalpellino
915           tailor: Sarto
916           window_construction: Costruttore di finestre
917           winery: Cantina vinicola
918           "yes": Negozio di Artigianato
919         emergency:
920           access_point: Punto d'accesso
921           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
922           assembly_point: Punto di ritrovo
923           defibrillator: Defibrillatore
924           fire_extinguisher: Estintore
925           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
926           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
927           life_ring: Salvagente
928           phone: Telefono di emergenza
929           siren: Sirena di emergenza
930           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
931           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
932         highway:
933           abandoned: Autostrada abbandonata
934           bridleway: Percorso per equitazione
935           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
936           bus_stop: Fermata dell'autobus
937           construction: Strada in costruzione
938           corridor: Corridoio
939           crossing: Attraversamento
940           cycleway: Percorso ciclabile
941           elevator: Ascensore
942           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
943           emergency_bay: Piazzola di sosta
944           footway: Percorso pedonale
945           ford: Guado
946           give_way: Segnale di dare precedenza
947           living_street: Living Street
948           milestone: Progressiva chilometrica
949           motorway: Autostrada
950           motorway_junction: Uscita autostradale
951           motorway_link: Autostrada
952           passing_place: Piazzola di sosta
953           path: Sentiero
954           pedestrian: Percorso pedonale
955           platform: Piattaforma
956           primary: Strada primaria
957           primary_link: Strada primaria
958           proposed: Strada proposta
959           raceway: Pista
960           residential: Strada residenziale
961           rest_area: Area di Sosta
962           road: Strada generica
963           secondary: Strada secondaria
964           secondary_link: Strada secondaria
965           service: Strada di servizio
966           services: Stazione di servizio
967           speed_camera: Autovelox fisso
968           steps: Scala
969           stop: Segnale di arresto
970           street_lamp: Lampione
971           tertiary: Strada terziaria
972           tertiary_link: Strada terziaria
973           track: Strada forestale o agricola
974           traffic_mirror: Specchio parabolico
975           traffic_signals: Semaforo
976           trailhead: Punto di partenza
977           trunk: Superstrada
978           trunk_link: Superstrada
979           turning_circle: Rotonda a fine strada
980           turning_loop: Anello di inversione di marcia
981           unclassified: Strada non classificata
982           "yes": Strada
983         historic:
984           aircraft: Aereo storico
985           archaeological_site: Sito archeologico
986           bomb_crater: Cratere storico
987           battlefield: Campo di battaglia
988           boundary_stone: Pietra confinaria
989           building: Edificio storico
990           bunker: Bunker
991           cannon: Cannone storico
992           castle: Castello
993           charcoal_pile: Antica carbonaia
994           church: Chiesa
995           city_gate: Porta della città
996           citywalls: Mura della città
997           fort: Forte
998           heritage: Patrimonio dell'umanità
999           hollow_way: Strada infossata
1000           house: Casa storica
1001           manor: Maniero
1002           memorial: Memoriale
1003           milestone: Pietra miliare
1004           mine: Mina
1005           mine_shaft: Pozzo minerario
1006           monument: Monumento
1007           railway: Ferrovia antica
1008           roman_road: Strada romana
1009           ruins: Rovine
1010           rune_stone: Pietra runica
1011           stone: Pietra
1012           tomb: Tomba
1013           tower: Torre
1014           wayside_chapel: Cappella votiva
1015           wayside_cross: Croce
1016           wayside_shrine: Edicola votiva
1017           wreck: Relitto
1018           "yes": Sito storico
1019         junction:
1020           "yes": Incrocio
1021         landuse:
1022           allotments: Orti casalinghi
1023           aquaculture: Acquacoltura
1024           basin: Bacino
1025           brownfield: Area con edifici in demolizione
1026           cemetery: Cimitero
1027           commercial: Zona di uffici
1028           conservation: Area di conservazione
1029           construction: Area di costruzione
1030           farmland: Terreno agricolo
1031           farmyard: Aia
1032           forest: Foresta
1033           garages: Garage
1034           grass: Prato
1035           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1036           industrial: Zona Industriale
1037           landfill: Discarica di rifiuti
1038           meadow: Prato
1039           military: Zona militare
1040           mine: Miniera
1041           orchard: Frutteto
1042           plant_nursery: Vivaio
1043           quarry: Cava
1044           railway: Ferrovia
1045           recreation_ground: Area di svago
1046           religious: Terreno religioso
1047           reservoir: Riserva idrica
1048           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1049           residential: Area Residenziale
1050           retail: Zona con negozi
1051           village_green: Parco urbano
1052           vineyard: Vigneto
1053           "yes": Uso del terreno
1054         leisure:
1055           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1056           amusement_arcade: Sala giochi
1057           bandstand: Chiosco della musica
1058           beach_resort: Stabilimento balneare
1059           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1060           bleachers: Gradinata
1061           bowling_alley: Sala da bowling
1062           common: Area comune
1063           dance: Sala da ballo
1064           dog_park: Parco per cani
1065           firepit: Braciere
1066           fishing: Riserva di pesca
1067           fitness_centre: Centro Fitness
1068           fitness_station: Centro fitness
1069           garden: Giardino
1070           golf_course: Campo da golf
1071           horse_riding: Centro ippico
1072           ice_rink: Pista di ghiaccio
1073           marina: Porto turistico
1074           miniature_golf: Minigolf
1075           nature_reserve: Riserva naturale
1076           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1077           park: Parco
1078           picnic_table: Tavolo da picnic
1079           pitch: Campo sportivo
1080           playground: Parco giochi
1081           recreation_ground: Area di svago
1082           resort: Resort
1083           sauna: Sauna
1084           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1085           sports_centre: Centro sportivo
1086           stadium: Stadio
1087           swimming_pool: Piscina
1088           track: Pista da corsa
1089           water_park: Parco acquatico
1090           "yes": Tempo libero
1091         man_made:
1092           adit: Galleria mineraria
1093           advertising: Pubblicità
1094           antenna: Antenna
1095           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1096           beacon: Fanale
1097           beam: Trave
1098           beehive: Alveare
1099           breakwater: Frangiflutti
1100           bridge: Ponte
1101           bunker_silo: Bunker
1102           cairn: Tumulo
1103           chimney: Ciminiera
1104           clearcut: Foresta disboscata
1105           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1106           crane: Gru
1107           cross: Croce
1108           dolphin: Briccola
1109           dyke: Argine
1110           embankment: Terrapieno
1111           flagpole: Asta portabandiera
1112           gasometer: Gasometro
1113           groyne: Pennello
1114           kiln: Fornace
1115           lighthouse: Faro
1116           manhole: Chiusino
1117           mast: Pilone
1118           mine: Miniera
1119           mineshaft: Pozzo minerario
1120           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1121           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1122           pier: Molo
1123           pipeline: Tubazione
1124           pumping_station: Stazione di pompaggio
1125           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1126           silo: Silo
1127           snow_cannon: Cannone sparaneve
1128           snow_fence: Recinzione da neve
1129           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1130           street_cabinet: Armadio stradale
1131           surveillance: Sorveglianza
1132           telescope: Telescopio
1133           tower: Torre
1134           utility_pole: Palo di supporto
1135           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1136           watermill: Mulino ad acqua
1137           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1138           water_tower: Torre dell'acqua
1139           water_well: Pozzo
1140           water_works: Impianto idrico
1141           windmill: Mulino a vento
1142           works: Fabbrica
1143           "yes": Artificiale
1144         military:
1145           airfield: Aeroporto militare
1146           barracks: Caserma
1147           bunker: Bunker
1148           checkpoint: Posto di blocco
1149           trench: Trincea
1150           "yes": Militare
1151         mountain_pass:
1152           "yes": Passo di montagna
1153         natural:
1154           atoll: Atollo
1155           bare_rock: Roccia nuda
1156           bay: Baia
1157           beach: Spiaggia
1158           cape: Capo
1159           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1160           cliff: Rupe
1161           coastline: Litorale
1162           crater: Cratere
1163           dune: Duna
1164           fell: Prato alpino
1165           fjord: Fiordo
1166           forest: Foresta
1167           geyser: Geyser
1168           glacier: Ghiacciaio
1169           grassland: Prato
1170           heath: Brughiera
1171           hill: Collina
1172           hot_spring: Sorgente termale
1173           island: Isola
1174           isthmus: Istmo
1175           land: Terra
1176           marsh: Palude alluvionale
1177           moor: Molo
1178           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1179           peak: Picco montuoso
1180           peninsula: Penisola
1181           point: Punto
1182           reef: Scogliera
1183           ridge: Cresta montuosa
1184           rock: Roccia
1185           saddle: Sella
1186           sand: Sabbia
1187           scree: Ghiaione
1188           scrub: Boscaglia
1189           shingle: Greto
1190           spring: Sorgente
1191           stone: Pietra
1192           strait: Stretto
1193           tree: Albero
1194           tree_row: Filare di alberi
1195           tundra: Tundra
1196           valley: Valle
1197           volcano: Vulcano
1198           water: Acqua
1199           wetland: Zona umida
1200           wood: Bosco
1201           "yes": Elemento naturale
1202         office:
1203           accountant: Ragioniere
1204           administrative: Amministrazione
1205           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1206           architect: Architetto
1207           association: Associazione
1208           company: Azienda
1209           diplomatic: Ufficio diplomatico
1210           educational_institution: Istituto d'istruzione
1211           employment_agency: Agenzia di lavoro
1212           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1213           estate_agent: Agente immobiliare
1214           financial: Ufficio finanziario
1215           government: Ufficio governativo
1216           insurance: Agenzia di assicurazione
1217           it: Ufficio IT
1218           lawyer: Avvocato
1219           logistics: Ufficio logistico
1220           newspaper: Ufficio stampa
1221           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1222           notary: Notaio
1223           religion: Ufficio religioso
1224           research: Ufficio di ricerca
1225           tax_advisor: Consulente fiscale
1226           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1227           travel_agent: Agenzia di viaggi
1228           "yes": Ufficio
1229         place:
1230           allotments: Orti casalinghi
1231           archipelago: Arcipelago
1232           city: Città
1233           city_block: Isolato urbano
1234           country: Nazione
1235           county: Contea
1236           farm: Fattoria o cascina
1237           hamlet: Piccolo borgo
1238           house: Casa
1239           houses: Gruppo di case
1240           island: Isola
1241           islet: Isoletta
1242           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1243           locality: Località non popolata
1244           municipality: Comune
1245           neighbourhood: Quartiere
1246           plot: Terreno
1247           postcode: CAP
1248           quarter: Quartiere
1249           region: Regione
1250           sea: Mare
1251           square: Piazza
1252           state: Stato
1253           subdivision: Suddivisione
1254           suburb: Quartiere
1255           town: Cittadina
1256           village: Paese
1257           "yes": Luogo
1258         railway:
1259           abandoned: Ferrovia abbandonata
1260           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1261           construction: Ferrovia in costruzione
1262           disused: Ferrovia in disuso
1263           funicular: Funicolare
1264           halt: Fermata del treno
1265           junction: Nodo ferroviario
1266           level_crossing: Passaggio a livello
1267           light_rail: Metropolitana leggera
1268           miniature: Ferrovia in miniatura
1269           monorail: Monorotaia
1270           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1271           platform: Banchina ferroviaria
1272           preserved: Ferrovia storica
1273           proposed: Ferrovia proposta
1274           rail: Ferrovia
1275           spur: Diramazione ferroviaria breve
1276           station: Stazione ferroviaria
1277           stop: Fermata ferroviaria
1278           subway: Metropolitana
1279           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1280           switch: Punti ferroviari
1281           tram: Tramvia
1282           tram_stop: Fermata del tram
1283           turntable: Piattaforma girevole
1284           yard: Zona di manovra ferroviaria
1285         shop:
1286           agrarian: Negozio di agraria
1287           alcohol: Alcolici
1288           antiques: Antiquario
1289           appliance: Negozio di elettrodomestici
1290           art: Negozio d'arte
1291           baby_goods: Articoli per neonati
1292           bag: Negozio di borse
1293           bakery: Panetteria
1294           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1295           beauty: Prodotti cosmetici
1296           bed: Prodotti per il letto
1297           beverages: Negozio bevande
1298           bicycle: Negozio biciclette
1299           bookmaker: Centro scommesse
1300           books: Libreria
1301           boutique: Boutique
1302           butcher: Macellaio
1303           car: Concessionaria
1304           car_parts: Autoricambi
1305           car_repair: Autofficina
1306           carpet: Tappeti
1307           charity: Negozio solidale
1308           cheese: Negozio di formaggi
1309           chemist: Farmacia
1310           chocolate: Cioccolato
1311           clothes: Negozio di abbigliamento
1312           coffee: Negozio di caffè
1313           computer: Negozio di computer
1314           confectionery: Negozio di dolciumi
1315           convenience: Minimarket
1316           copyshop: Copisteria
1317           cosmetics: Negozio cosmetici
1318           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1319           curtain: Negozio di tende
1320           dairy: Latteria
1321           deli: Specialità gastronomiche
1322           department_store: Grande magazzino
1323           discount: Discount
1324           doityourself: Negozio fai da-te
1325           dry_cleaning: Lavasecco
1326           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1327           electronics: Elettronica
1328           erotic: Sexy shop
1329           estate_agent: Agenzia immobiliare
1330           fabric: Negozio di tessuti
1331           farm: Negozio di fattoria
1332           fashion: Negozio moda
1333           fishing: Negozio per la pesca
1334           florist: Fioraio
1335           food: Alimentari
1336           frame: Negozio di cornici
1337           funeral_directors: Agenzia funebre
1338           furniture: Arredamenti
1339           garden_centre: Centro giardinaggio
1340           gas: Negozio di combustibile
1341           general: Emporio
1342           gift: Articoli da regalo
1343           greengrocer: Fruttivendolo
1344           grocery: Fruttivendolo
1345           hairdresser: Parrucchiere
1346           hardware: Ferramenta
1347           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1348           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1349           herbalist: Erboristeria
1350           hifi: Negozio Hi-Fi
1351           houseware: Negozio di casalinghi
1352           ice_cream: Negozio di gelati
1353           interior_decoration: Decorazione d'interni
1354           jewelry: Gioielleria
1355           kiosk: Edicola
1356           kitchen: Negozio di cucina
1357           laundry: Lavanderia
1358           locksmith: Fabbro
1359           lottery: Lotteria
1360           mall: Centro commerciale
1361           massage: Massaggio
1362           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1363           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1364           money_lender: Agenzia di prestiti
1365           motorcycle: Concessionario di motociclette
1366           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1367           music: Articoli musicali
1368           musical_instrument: Strumenti musicali
1369           newsagent: Giornalaio
1370           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1371           optician: Ottico
1372           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1373           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1374           paint: Negozio di vernici
1375           pastry: Pasticceria
1376           pawnbroker: Banco dei pegni
1377           perfumery: Profumeria
1378           pet: Negozio animali
1379           pet_grooming: Toilettatura animali
1380           photo: Articoli fotografici
1381           seafood: Frutti di mare
1382           second_hand: Negozio oggetti usati
1383           sewing: Merceria
1384           shoes: Negozio di calzature
1385           sports: Articoli sportivi
1386           stationery: Cartoleria
1387           storage_rental: Noleggio depositi
1388           supermarket: Supermercato
1389           tailor: Sarto
1390           tattoo: Centro tatuaggi
1391           tea: Negozio di tè
1392           ticket: Biglietteria
1393           tobacco: Tabaccheria
1394           toys: Negozio di giocattoli
1395           travel_agency: Agenzia di viaggi
1396           tyres: Negozio di pneumatici
1397           vacant: Spazio commerciale libero
1398           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1399           video: Videoteca
1400           video_games: Negozio di videogiochi
1401           wholesale: Vendita all'ingrosso
1402           wine: Negozio di vini
1403           "yes": Negozio
1404         tourism:
1405           alpine_hut: Rifugio alpino
1406           apartment: Appartamento per le vacanze
1407           artwork: Opera d'arte
1408           attraction: Attrazione turistica
1409           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1410           cabin: Cabina turistica
1411           camp_pitch: Piazzola campeggio
1412           camp_site: Campeggio
1413           caravan_site: Area caravan e camper
1414           chalet: Casetta (chalet)
1415           gallery: Galleria d'arte
1416           guest_house: Guest House
1417           hostel: Ostello
1418           hotel: Hotel
1419           information: Informazioni
1420           motel: Motel
1421           museum: Museo
1422           picnic_site: Area picnic
1423           theme_park: Parco divertimenti
1424           viewpoint: Punto panoramico
1425           wilderness_hut: Bivacco
1426           zoo: Zoo
1427         tunnel:
1428           building_passage: Passaggio sotto edificio
1429           culvert: Canale sotterraneo
1430           "yes": Galleria
1431         waterway:
1432           artificial: Corso d'acqua artificiale
1433           boatyard: Cantiere nautico
1434           canal: Canale
1435           dam: Diga
1436           derelict_canal: Canale in disuso
1437           ditch: Fosso
1438           dock: Bacino chiuso
1439           drain: Fognatura/Canale di scolo
1440           lock: Chiusa
1441           lock_gate: Chiusa
1442           mooring: Ormeggio
1443           rapids: Rapide
1444           river: Fiume
1445           stream: Ruscello
1446           wadi: Uadì
1447           waterfall: Cascata
1448           weir: Sbarramento idrico
1449           "yes": Corso d'acqua
1450       admin_levels:
1451         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1452         level3: Confine di regione
1453         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1454         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1455         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1456         level7: Confine di municipalità
1457         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1458         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1459         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1460         level11: Confine di quartiere
1461       types:
1462         cities: Città
1463         towns: Cittadine
1464         places: Luoghi
1465     results:
1466       no_results: Nessun risultato trovato
1467       more_results: Altri risultati
1468   issues:
1469     index:
1470       title: Problemi
1471       select_status: Seleziona stato
1472       select_type: Seleziona tipo
1473       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1474       reported_user: Utente segnalato
1475       not_updated: Non aggiornato
1476       search: Ricerca
1477       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1478       user_not_found: L'utente non esiste
1479       issues_not_found: Nessun problema trovato
1480       status: Stato
1481       reports: Segnalazioni
1482       last_updated: Ultima modifica
1483       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1484       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1485       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1486       reports_count:
1487         one: '%{count} segnalazione'
1488         other: '%{count} segnalazioni'
1489       reported_item: Elemento segnalato
1490       states:
1491         ignored: Ignorato
1492         open: Aperto
1493         resolved: Risolto
1494     show:
1495       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1496       reports:
1497         zero: Nessuna segnalazione
1498         one: 1 segnalazione
1499         other: '%{count} segnalazioni'
1500       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1501       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1502       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1503       resolve: Risolvi
1504       ignore: Ignora
1505       reopen: Riapri
1506       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1507       read_reports: Leggi segnalazioni
1508       new_reports: Nuove segnalazioni
1509       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1510       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1511       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1512     resolve:
1513       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1514     ignore:
1515       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1516     reopen:
1517       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1518     comments:
1519       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1520       reassign_param: Riassegnare il problema?
1521     reports:
1522       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1523     helper:
1524       reportable_title:
1525         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1526         note: 'Nota #%{note_id}'
1527   issue_comments:
1528     create:
1529       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1530       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1531   reports:
1532     new:
1533       title_html: Segnala %{link}
1534       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1535       disclaimer:
1536         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1537           che:'
1538         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1539         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1540           dei membri della tua comunità
1541         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1542           questione
1543       categories:
1544         diary_entry:
1545           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1546           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1547           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1548           other_label: Altro
1549         diary_comment:
1550           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1551           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1552           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1553           other_label: Altro
1554         user:
1555           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1556           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1557           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1558           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1559           other_label: Altro
1560         note:
1561           spam_label: Questa nota è spam
1562           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1563           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1564           other_label: Altro
1565     create:
1566       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1567       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1568   layouts:
1569     logo:
1570       alt_text: Logo OpenStreetMap
1571     home: Vai alla posizione di casa
1572     logout: Esci
1573     log_in: Accedi
1574     sign_up: Registrati
1575     start_mapping: Inizia a mappare
1576     edit: Modifica
1577     history: Cronologia
1578     export: Esporta
1579     issues: Problemi
1580     data: Dati
1581     export_data: Esporta dati
1582     gps_traces: Tracciati GPS
1583     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1584     user_diaries: Diari degli utenti
1585     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1586     edit_with: Modifica con %{editor}
1587     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1588     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1589     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1590       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1591     intro_2_create_account: Crea un account utente
1592     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1593       e da altri %{partners}.
1594     partners_ucl: UCL
1595     partners_fastly: Fastly
1596     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1597     partners_partners: partner
1598     tou: Condizioni d'uso
1599     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1600       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1601     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1602       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1603     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1604     help: Aiuto
1605     about: Informazioni
1606     copyright: Copyright
1607     communities: Comunità
1608     community: Comunità
1609     community_blogs: Blog della comunità
1610     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1611     make_a_donation:
1612       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1613       text: Fai una donazione
1614     learn_more: Ulteriori informazioni
1615     more: Altro
1616   user_mailer:
1617     diary_comment_notification:
1618       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1619       hi: Ciao %{to_user},
1620       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1621         %{subject}:'
1622       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1623         l''oggetto %{subject}:'
1624       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1625         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1626       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1627         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1628     message_notification:
1629       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1630       hi: Ciao %{to_user},
1631       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1632         %{subject}:'
1633       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1634         con l''oggetto %{subject}:'
1635       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1636         all'autore al %{replyurl}
1637       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1638         messaggio all'autore al %{replyurl}
1639     friendship_notification:
1640       hi: Ciao %{to_user},
1641       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1642       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1643       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1644       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1645       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1646       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1647     gpx_description:
1648       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1649         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1650       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1651         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1652     gpx_failure:
1653       hi: Ciao %{to_user},
1654       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1655       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1656         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1657       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1658     gpx_success:
1659       hi: Ciao %{to_user},
1660       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1661     signup_confirm:
1662       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1663       greeting: Ehilà!
1664       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1665       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1666         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1667         qui sotto per confermare il tuo account:'
1668       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1669         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1670     email_confirm:
1671       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1672       greeting: Ciao,
1673       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1674         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1675       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1676         sottostante per confermare il cambiamento.
1677     lost_password:
1678       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1679       greeting: Ciao,
1680       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1681         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1682         di posta elettronica.
1683       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1684         password
1685     note_comment_notification:
1686       anonymous: Un utente anonimo
1687       greeting: Ciao,
1688       commented:
1689         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1690         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1691           cui sei interessato'
1692         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1693           mappa vicina a %{place}.'
1694         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1695           sulla mappa vicina a %{place}.'
1696         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1697           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1698         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1699           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1700       closed:
1701         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1702         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1703         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1704           %{place}.'
1705         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1706           a %{place}.'
1707         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1708           La nota è vicina a %{place}.'
1709         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1710           La nota è vicina a %{place}.'
1711       reopened:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1713         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1714           eri interesssato'
1715         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1716         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1717         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1718           La nota si trova vicino a %{place}.'
1719         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1720           La nota si trova vicino a %{place}.'
1721       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1722       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1723     changeset_comment_notification:
1724       hi: Ciao %{to_user},
1725       greeting: Ciao,
1726       commented:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1729           cui sei interessato'
1730         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1731           dei tuoi gruppo di modifiche'
1732         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1733           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1734         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1735           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1736         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1737           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1738         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1739         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1740         partial_changeset_without_comment: senza commento
1741       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1742         %{url}.
1743       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1744         su %{url}.
1745       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1746         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1747       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1748         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1749   confirmations:
1750     confirm:
1751       heading: Controlla la tua e-mail!
1752       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1753       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1754         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1755       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1756         il proprio profilo utente.
1757       button: Conferma
1758       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1759       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1760       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1761       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1762         %{reconfirm_link}.
1763       click_here: clicca qui
1764     confirm_resend:
1765       failure: Utente %{name} non trovato.
1766     confirm_email:
1767       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1768       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1769         il nuovo indirizzo email.
1770       button: Conferma
1771       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1772       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1773       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1774     resend_success_flash:
1775       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1776         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1777       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1778         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1779         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1780   messages:
1781     inbox:
1782       title: Posta in arrivo
1783       my_inbox: Posta in arrivo
1784       my_outbox: Posta in uscita
1785       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1786       new_messages:
1787         one: '%{count} nuovo messaggio'
1788         other: '%{count} nuovi messaggi'
1789       old_messages:
1790         one: '%{count} vecchio messaggio'
1791         other: '%{count} messaggi vecchi'
1792       from: Da
1793       subject: Oggetto
1794       date: Data
1795       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1796         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1797       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1798     message_summary:
1799       unread_button: Segna come non letto
1800       read_button: Segna come già letto
1801       reply_button: Rispondi
1802       destroy_button: Cancella
1803     new:
1804       title: Invia messaggio
1805       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1806       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1807     create:
1808       message_sent: Messaggio inviato
1809       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1810         un momento prima di inviarne altri.
1811     no_such_message:
1812       title: Nessun messaggio del genere
1813       heading: Nessun messaggio del genere
1814       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1815     outbox:
1816       title: Posta in uscita
1817       my_inbox: Posta in arrivo
1818       my_outbox: Posta in uscita
1819       messages:
1820         one: Hai %{count} messaggio inviato
1821         other: Hai %{count} messaggi inviati
1822       to: A
1823       subject: Oggetto
1824       date: Data
1825       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1826         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1827       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1828     reply:
1829       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1830         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1831         per favore accedi con l'utenza interessata.
1832     show:
1833       title: Leggi messaggio
1834       reply_button: Rispondi
1835       unread_button: Segna come non letto
1836       destroy_button: Cancella
1837       back: Indietro
1838       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1839         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1840         accedi con l'utenza interessata.
1841     sent_message_summary:
1842       destroy_button: Cancella
1843     mark:
1844       as_read: Messaggio marcato come già letto
1845       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1846     destroy:
1847       destroyed: Messaggio eliminato
1848   passwords:
1849     lost_password:
1850       title: password persa
1851       heading: Password dimenticata?
1852       email address: 'Indirizzo email:'
1853       new password button: Reimposta password
1854       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1855         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1856         propria password.
1857       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1858         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1859       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1860         email.
1861     reset_password:
1862       title: Reimposta password
1863       heading: Reimposta password per %{user}
1864       reset: Reimposta password
1865       flash changed: La propria password è stata modificata.
1866       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1867         URL.
1868   preferences:
1869     show:
1870       title: Preferenze
1871       preferred_editor: Editor preferito
1872       preferred_languages: Lingue preferite
1873       edit_preferences: Modifica preferenze
1874     edit:
1875       title: Modifica preferenze
1876       save: Aggiorna preferenze
1877       cancel: Annulla
1878     update:
1879       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1880     update_success_flash:
1881       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1882   profiles:
1883     edit:
1884       title: Modifica profilo
1885       save: Aggiorna profilo
1886       cancel: Annulla
1887       image: Immagine
1888       gravatar:
1889         gravatar: Usa Gravatar
1890         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1891         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1892         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1893         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1894       new image: Aggiungi un'immagine
1895       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1896       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1897       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1898       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1899       home location: Posizione
1900       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1901       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1902     update:
1903       success: Il profilo è stato aggiornato.
1904       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1905   sessions:
1906     new:
1907       title: Entra
1908       heading: Entra
1909       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1910       password: 'Password:'
1911       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1912       remember: Ricordati di me
1913       lost password link: Persa la password?
1914       login_button: Entra
1915       register now: Registrati ora
1916       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1917       no account: Non hai un'utenza?
1918       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1919       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1920       auth_providers:
1921         openid:
1922           title: Accedi con OpenID
1923           alt: Accedi con un URL OpenID
1924         google:
1925           title: Accedi con Google
1926           alt: Accedi con un OpenID di Google
1927         facebook:
1928           title: Accedi con Facebook
1929           alt: Accedi con un Account Facebook
1930         windowslive:
1931           title: Accedi con Windows Live
1932           alt: Accedi con un Account Windows Live
1933         github:
1934           title: Accedi con GitHub
1935           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1936         wikipedia:
1937           title: Accedi con Wikipedia
1938           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1939         wordpress:
1940           title: Accedi con Wordpress
1941           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1942         aol:
1943           title: Accedi con AOL
1944           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1945     destroy:
1946       title: Esci
1947       heading: Esci da OpenStreetMap
1948       logout_button: Esci
1949     suspended_flash:
1950       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
1951         sospette.
1952       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
1953       support: assistenza
1954   shared:
1955     markdown_help:
1956       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
1957       headings: Intestazioni
1958       heading: Intestazione
1959       subheading: Sottotitolo
1960       unordered: Elenco puntato
1961       ordered: Elenco ordinato
1962       first: Primo elemento
1963       second: Secondo elemento
1964       link: Collegamento
1965       text: Testo
1966       image: Immagine
1967       alt: Testo alternativo
1968       url: URL
1969     richtext_field:
1970       edit: Modifica
1971       preview: Anteprima
1972   site:
1973     about:
1974       next: Successivo
1975       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1976       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1977         mobili e dispositivi hardware'
1978       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1979         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1980         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1981       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1982       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1983         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1984         che OSM sia accurato e aggiornato.
1985       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1986       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
1987         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
1988         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
1989         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
1990         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
1991         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
1992         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
1993         Foundation</a>.
1994       open_data_title: Open Data
1995       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
1996         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1997         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
1998         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
1999         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
2000       legal_title: Note legali
2001       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2002         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
2003         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
2004         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
2005         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
2006         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
2007         sulla privacy</a>."
2008       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
2009         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
2010         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
2011         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
2012         marchi registrati della OSMF</a>."
2013       partners_title: Partner
2014     copyright:
2015       foreign:
2016         title: A proposito di questa traduzione
2017         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2018           fa fede la pagina in inglese
2019         english_link: l'originale in inglese
2020       native:
2021         title: A proposito di questa pagina
2022         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2023           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2024           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2025         native_link: versione in italiano
2026         mapping_link: inizia a mappare
2027       legal_babble:
2028         title_html: Copyright e licenza
2029         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2030         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2031           seguenti due operazioni:'
2032         attribution_example:
2033           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2034           title: Esempio di attribuzione
2035         more_title_html: Per saperne di più
2036         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2037         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2038           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2039           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2040         contributors_at_austria: Austria
2041         contributors_at_cc_by: CC BY
2042         contributors_au_australia: Australia
2043         contributors_ca_canada: Canada
2044         contributors_fi_finland: Finlandia
2045         contributors_fr_france: Francia
2046         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2047         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2048         contributors_si_slovenia: Slovenia
2049         contributors_es_spain: Spagna
2050         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2051         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2052         contributors_footer_2_html: |-
2053           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2054           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2055           accetti qualsiasi responsabilità.
2056         infringement_title_html: Violazione del copyright
2057         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2058           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2059           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2060     index:
2061       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2062         disabilitato JavaScript.
2063       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2064       permalink: Link permanente
2065       shortlink: Link breve
2066       createnote: Aggiungi una nota
2067       license:
2068         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2069       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2070         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2071     edit:
2072       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2073       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2074         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2075         %{user_page}.
2076       user_page_link: pagina utente
2077       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2078       id_not_configured: iD non è stato configurato
2079       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2080         per questa funzionalità.
2081     export:
2082       title: Esporta
2083       area_to_export: Area da esportare
2084       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2085       format_to_export: Formato di esportazione
2086       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2087       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2088       embeddable_html: HTML incapsulabile
2089       licence: Licenza
2090       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2091         (ODbL).
2092       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2093       too_large:
2094         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2095           fonti elencate di seguito:'
2096         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2097           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2098           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2099         planet:
2100           title: Pianeta OSM
2101           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2102         overpass:
2103           title: Overpass API
2104           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2105             di OpenStreetMap
2106         geofabrik:
2107           title: Geofabrik Downloads
2108           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2109             selezionate
2110         other:
2111           title: Altre fonti
2112           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2113       options: Opzioni
2114       format: Formato
2115       scale: Scala
2116       max: max
2117       image_size: Dimensione immagine
2118       zoom: Ingrandimento
2119       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2120       latitude: 'Lat:'
2121       longitude: 'Lon:'
2122       output: Risultato
2123       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2124       export_button: Esporta
2125     fixthemap:
2126       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2127       how_to_help:
2128         title: Come aiutare
2129         join_the_community:
2130           title: Entra nella comunità
2131           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2132             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2133             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2134             o riparare quel dato da te.
2135         add_a_note:
2136           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
2137             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
2138             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
2139             e altri mappers indagheranno.
2140       other_concerns:
2141         title: Ulteriori dubbi
2142         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2143           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2144           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2145         copyright: pagina sul copyright
2146         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2147     help:
2148       title: Come ottenere aiuto
2149       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2150         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2151         gli argomenti di mappatura.
2152       welcome:
2153         url: /welcome
2154         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2155         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2156       beginners_guide:
2157         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2158         title: Guida per principianti
2159         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2160       help:
2161         title: Forum di aiuto
2162         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2163           di OpenStreetMap.
2164       mailing_lists:
2165         title: Mailing List
2166         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2167           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2168       community:
2169         title: Forum della comunità
2170         description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
2171       irc:
2172         title: IRC
2173         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2174       switch2osm:
2175         title: switch2osm
2176         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2177           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2178       welcomemat:
2179         title: Per le organizzazioni
2180         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2181           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2182       wiki:
2183         title: Wiki OpenStreetMap
2184         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2185     potlatch:
2186       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2187         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2188         per essere usato in un browser web.
2189       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2190       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2191       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2192         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2193       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2194     any_questions:
2195       title: Domande?
2196       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2197         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2198         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2199         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2200       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2201     sidebar:
2202       search_results: Risultati della ricerca
2203       close: Chiudi
2204     search:
2205       search: Cerca
2206       get_directions: Ottieni indicazioni
2207       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2208       from: Da
2209       to: A
2210       where_am_i: Dove si trova?
2211       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2212       submit_text: Vai
2213       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2214     key:
2215       table:
2216         entry:
2217           motorway: Autostrada
2218           main_road: Strada principale
2219           trunk: Superstrada
2220           primary: Strada primaria
2221           secondary: Strada secondaria
2222           unclassified: Strada non classificata
2223           track: Strada forestale o agricola
2224           bridleway: Percorso per equitazione
2225           cycleway: Pista ciclabile
2226           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2227           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2228           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2229           footway: Percorso pedonale
2230           rail: Ferrovia
2231           subway: Metropolitana
2232           tram:
2233           - Metropolitana leggera
2234           - tram
2235           cable:
2236           - Funivia
2237           - seggiovia
2238           runway:
2239           - Pista di decollo/atterraggio
2240           - pista di rullaggio
2241           apron:
2242           - Area di parcheggio aeroportuale
2243           - terminal
2244           admin: Confine amministrativo
2245           forest: Foresta
2246           wood: Bosco
2247           golf: Campo da golf
2248           park: Parco
2249           resident: Zona residenziale
2250           common:
2251           - Area comune
2252           - prato
2253           - giardino
2254           retail: Zona con negozi
2255           industrial: Zona industriale
2256           commercial: Zona di uffici
2257           heathland: Brughiera
2258           lake:
2259           - Lago
2260           - riserva d'acqua
2261           farm: Azienda agricola
2262           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2263           cemetery: Cimitero
2264           allotments: Area comune orti casalinghi
2265           pitch: Campo sportivo
2266           centre: Centro sportivo
2267           reserve: Riserva naturale
2268           military: Area militare
2269           school:
2270           - Scuola
2271           - università
2272           building: Edificio significativo
2273           station: Stazione ferroviaria
2274           summit:
2275           - Vetta
2276           - picco montuoso
2277           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2278           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2279           private: Accesso privato
2280           destination: Servitù di passaggio
2281           construction: Strade in costruzione
2282           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2283           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2284           toilets: Bagni pubblici
2285     welcome:
2286       title: Benvenuto!
2287       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2288         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2289         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2290       whats_on_the_map:
2291         title: Cosa c'è sulla mappa
2292         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2293           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2294           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2295           interesse.
2296         real_and_current: reali che attuali
2297         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2298           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2299           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2300           non copiare da mappe online o cartacee.
2301         doesnt: non
2302       basic_terms:
2303         title: Condizioni basilari per il Mapping
2304         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2305           potrebbe tornarti utile.
2306         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2307           modificare la mappa.
2308         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2309           o un albero.
2310         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2311           o un edificio.
2312         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2313           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2314         editor: editor
2315         node: nodo
2316         way: percorso
2317         tag: etichetta
2318       rules:
2319         title: Regole!
2320         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2321           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2322           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2323           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2324         imports: Importazioni
2325         automated_edits: Contributi automatici
2326       start_mapping: Inizia a mappare
2327       add_a_note:
2328         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2329         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2330           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2331           una nota.
2332         para_2_html: |-
2333           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2334           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2335           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2336         the_map: la mappa
2337     communities:
2338       title: Comunità
2339       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2340         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2341         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2342         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2343         comunità possono essere sia formali che informali.
2344       local_chapters:
2345         title: Capitoli locali
2346         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2347           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2348           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2349           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2350           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2351           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2352         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2353           locali:'
2354       other_groups:
2355         title: Altri gruppi
2356         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2357   traces:
2358     visibility:
2359       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2360       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2361         non ordinati)
2362       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2363         marche temporali)
2364       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2365         punti ordinati con marche temporali)
2366     new:
2367       upload_trace: Carica tracciato GPS
2368       visibility_help: che cosa significa questo?
2369       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2370       help: Aiuto
2371       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2372     create:
2373       upload_trace: Carica tracciato GPS
2374       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2375         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2376         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2377         dell'operazione.
2378       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2379         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2380         a riprovare ancora.
2381       traces_waiting:
2382         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2383           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2384           attesa ad altri utenti.
2385         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2386           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2387           lista di attesa ad altri utenti.
2388     edit:
2389       cancel: Annulla
2390       title: Modifica al tracciato %{name}
2391       heading: Modifica al tracciato %{name}
2392       visibility_help: che cosa significa questo?
2393     update:
2394       updated: Traccia aggiornata
2395     trace_optionals:
2396       tags: Etichette
2397     show:
2398       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2399       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2400       pending: IN ATTESA
2401       filename: 'Nome file:'
2402       download: scarica
2403       uploaded: 'Caricato il:'
2404       points: 'Punti:'
2405       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2406       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2407       map: mappa
2408       edit: modifica
2409       owner: 'Proprietario:'
2410       description: 'Descrizione:'
2411       tags: Etichette
2412       none: Nessuno
2413       edit_trace: Modifica questo tracciato
2414       delete_trace: Elimina questo tracciato
2415       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2416       visibility: 'Visibilità:'
2417       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2418     trace_paging_nav:
2419       showing_page: Pagina %{page}
2420       older: Tracce più vecchie
2421       newer: Tracce più recenti
2422     trace:
2423       pending: IN ATTESA
2424       count_points:
2425         one: '%{count} punto'
2426         other: '%{count} punti'
2427       more: altri
2428       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2429       view_map: Visualizza mappa
2430       edit_map: Modifica mappa
2431       public: PUBBLICO
2432       identifiable: IDENTIFICABILE
2433       private: PRIVATO
2434       trackable: TRACCIABILE
2435       by: da
2436       in: in
2437     index:
2438       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2439       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2440       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2441       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2442       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2443       empty_title: Per ora non c'è niente
2444       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2445         GPS sulla %{wiki_link}.'
2446       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2447       wiki_page: pagina wiki
2448       upload_trace: Carica un tracciato
2449       all_traces: Tutti i tracciati
2450       my_traces: I miei tracciati
2451       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2452       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2453     destroy:
2454       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2455     make_public:
2456       made_public: Tracciato reso pubblico
2457     offline_warning:
2458       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2459     offline:
2460       heading: Archiviazione GPX non in linea
2461       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2462         sono disponibili.
2463     georss:
2464       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2465     description:
2466       description_with_count:
2467         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2468         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2469       description_without_count: File GPX da %{user}
2470   application:
2471     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2472     require_cookies:
2473       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2474         nel tuo browser prima di continuare.
2475     require_admin:
2476       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2477     setup_user_auth:
2478       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2479         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2480       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2481         web per saperne di più.
2482       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2483         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2484         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2485     settings_menu:
2486       account_settings: Impostazioni account
2487       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2488       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2489       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2490   oauth:
2491     authorize:
2492       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2493       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2494         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2495         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2496       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2497       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2498       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2499       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2500       allow_write_api: modificare la mappa.
2501       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2502       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2503       allow_write_notes: modificare le note.
2504       grant_access: Concedi l'accesso
2505     authorize_success:
2506       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2507       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2508       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2509     authorize_failure:
2510       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2511       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2512       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2513     revoke:
2514       flash: Hai revocato il token per %{application}
2515     permissions:
2516       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2517     scopes:
2518       read_prefs: Leggi preferenze utente
2519       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2520       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2521       write_api: Modifica la mappa
2522       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2523       write_gpx: Carica tracciati GPS
2524       write_notes: Modifica le note
2525       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2526       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2527   oauth_clients:
2528     new:
2529       title: Registra una nuova applicazione
2530     edit:
2531       title: Modifica la tua applicazione
2532     show:
2533       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2534       key: 'Chiave del consumatore:'
2535       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2536       url: 'URL del token di richiesta:'
2537       access_url: 'URL del token di accesso:'
2538       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2539       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2540       edit: Modifica dettagli
2541       delete: Eliminare Client
2542       confirm: Sei sicuro?
2543       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2544     index:
2545       title: I miei dettagli OAuth
2546       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2547       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2548       application: Nome dell'Applicazione
2549       issued_at: Rilasciato il
2550       revoke: Revoca!
2551       my_apps: Le mie applicazioni client
2552       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2553         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2554         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2555       oauth: OAuth
2556       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2557       register_new: Registra la tua applicazione
2558     form:
2559       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2560     not_found:
2561       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2562     create:
2563       flash: Informazione registrata con successo
2564     update:
2565       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2566     destroy:
2567       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2568   oauth2_applications:
2569     index:
2570       title: Le mie applicazioni client
2571       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2572         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2573         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2574       new: Registra nuova applicazione
2575       name: Nome
2576       permissions: Permessi
2577     application:
2578       edit: Modifica
2579       delete: Cancella
2580       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2581     new:
2582       title: Registra una nuova applicazione
2583     edit:
2584       title: Modifica la tua applicazione
2585     show:
2586       edit: Modifica
2587       delete: Cancella
2588       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2589       client_id: ID cliente
2590       client_secret: Segreto del client
2591       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2592       permissions: Permessi
2593       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2594     not_found:
2595       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2596   oauth2_authorizations:
2597     new:
2598       title: Autorizzazione richiesta
2599       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2600         permessi?
2601       authorize: Autorizza
2602       deny: Nega
2603     error:
2604       title: Si è verificato un errore
2605     show:
2606       title: Codice autorizzazione
2607   oauth2_authorized_applications:
2608     index:
2609       title: Le mie applicazioni autorizzate
2610       application: Applicazione
2611       permissions: Permessi
2612       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2613     application:
2614       revoke: Revoca accesso
2615       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2616   users:
2617     new:
2618       title: Registrati
2619       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2620         automaticamente per te un profilo.
2621       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2622         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2623       support: assistenza
2624       about:
2625         header: Libero ed editabile
2626         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2627           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2628           scaricarla o usarla.
2629         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo una e-mail
2630           per confermare la tua utenza.
2631       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2632         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2633       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2634       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2635       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2636         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2637         bisogno.
2638       continue: Registrati
2639       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2640     terms:
2641       title: Termini
2642       heading: Termini
2643       heading_ct: Regole per contribuire
2644       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2645         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2646         Continua.
2647       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2648         collaborazioni presenti e future.
2649       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2650       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2651         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2652         testo e accetta.
2653       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2654       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2655         di pubblico dominio
2656       consider_pd_why: cos'è questo?
2657       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2658         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2659       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2660       informal_translations: traduzioni informali
2661       continue: Continua
2662       decline: Non accetto
2663       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2664         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2665       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2666       legale_names:
2667         france: Francia
2668         italy: Italia
2669         rest_of_world: Resto del mondo
2670     terms_declined_flash:
2671       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2672         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2673       terms_declined_link: questa pagina wiki
2674     no_such_user:
2675       title: Nessun utente
2676       heading: L'utente %{user} non esiste
2677       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2678         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2679       deleted: cancellato
2680     show:
2681       my diary: Il mio diario
2682       my edits: Le mie modifiche
2683       my traces: I miei tracciati
2684       my notes: Le mie note
2685       my messages: I miei messaggi
2686       my profile: Il mio profilo
2687       my settings: Impostazioni
2688       my comments: I miei commenti
2689       my_preferences: Preferenze
2690       my_dashboard: La mia dashboard
2691       blocks on me: Blocchi su di me
2692       blocks by me: Blocchi applicati da me
2693       edit_profile: Modifica profilo
2694       send message: Invia messaggio
2695       diary: Diario
2696       edits: Modifiche
2697       traces: Tracciati
2698       notes: Note sulla mappa
2699       remove as friend: Rimuovi amico
2700       add as friend: Aggiungi amico
2701       mapper since: 'Mappatore dal:'
2702       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2703       ct undecided: Indeciso
2704       ct declined: Non accetto
2705       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2706       email address: 'Indirizzo email:'
2707       created from: 'Creato da:'
2708       status: 'Stato:'
2709       spam score: 'Punteggio Spam:'
2710       role:
2711         administrator: Questo utente è un amministratore
2712         moderator: Questo utente è un moderatore
2713         grant:
2714           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2715           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2716         revoke:
2717           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2718           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2719       block_history: Blocchi attivi
2720       moderator_history: Blocchi applicati
2721       comments: Commenti
2722       create_block: Blocca questo utente
2723       activate_user: Attiva questo utente
2724       confirm_user: Conferma questo utente
2725       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2726       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2727       hide_user: Nascondi questo utente
2728       unhide_user: Mostra questo utente
2729       delete_user: Cancella questo utente
2730       confirm: Conferma
2731       report: Segnala questo utente
2732     go_public:
2733       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2734         di modificare.
2735     index:
2736       title: Utenti
2737       heading: Utenti
2738       showing:
2739         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2740         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2741       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2742       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2743       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2744       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2745       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2746     suspended:
2747       title: Account sospeso
2748       heading: Account sospeso
2749       support: assistenza
2750       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2751         a causa di attività sospette.
2752       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2753         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2754     auth_failure:
2755       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2756       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2757       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2758       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2759       invalid_scope: Ambito non valido
2760       unknown_error: Autenticazione fallita
2761     auth_association:
2762       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2763       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2764         modulo di seguito.
2765       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2766         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2767         impostazioni.
2768   user_role:
2769     filter:
2770       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2771       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2772       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2773       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2774         all'utente corrente.
2775     grant:
2776       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2777       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2778       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2779       confirm: Conferma
2780       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2781         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2782     revoke:
2783       title: Conferma la revoca del ruolo
2784       heading: Conferma la revoca del ruolo
2785       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2786       confirm: Conferma
2787       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2788         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2789   user_blocks:
2790     model:
2791       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2792       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2793     not_found:
2794       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2795       back: Ritorna all'indice
2796     new:
2797       title: Creazione del blocco su %{name}
2798       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2799       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2800         per l'utente.
2801       back: Visualizza tutti i blocchi
2802     edit:
2803       title: Modifica del blocco su %{name}
2804       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2805       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2806         per l'utente.
2807       show: Visualizza questo blocco
2808       back: Visualizza tutti i blocchi
2809     filter:
2810       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2811       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2812         nella lista a tendina.
2813     create:
2814       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2815     update:
2816       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2817       success: Blocco aggiornato.
2818     index:
2819       title: Blocchi dell'utente
2820       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2821       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2822     revoke:
2823       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2824       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2825       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2826       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2827       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2828       revoke: Revoca!
2829       flash: Questo blocco è stato revocato.
2830     helper:
2831       time_future_html: Termina fra %{time}.
2832       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2833       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2834         avrà effettuato l'accesso.
2835       time_past_html: Terminato %{time}.
2836       block_duration:
2837         hours:
2838           one: '%{count} ora'
2839           other: '%{count} ore'
2840         days:
2841           one: '%{count} giorno'
2842           other: '%{count} giorni'
2843         weeks:
2844           one: '%{count} settimana'
2845           other: '%{count} settimane'
2846         months:
2847           one: '%{count} mese'
2848           other: '%{count} mesi'
2849         years:
2850           one: '%{count} anno'
2851           other: '%{count} anni'
2852     blocks_on:
2853       title: Blocchi su %{name}
2854       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2855       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2856     blocks_by:
2857       title: Blocchi imposti da %{name}
2858       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2859       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2860     show:
2861       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2862       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2863       created: 'Creato:'
2864       duration: 'Durata:'
2865       status: 'Stato:'
2866       show: Mostra
2867       edit: Modifica
2868       revoke: Revoca!
2869       confirm: Sei sicuro?
2870       reason: 'Motivazione del blocco:'
2871       back: Visualizza tutti i blocchi
2872       revoker: 'Revocatore:'
2873       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2874     block:
2875       not_revoked: (non revocato)
2876       show: Mostra
2877       edit: Modifica
2878       revoke: Revoca!
2879     blocks:
2880       display_name: Utente bloccato
2881       creator_name: Autore
2882       reason: Motivo del blocco
2883       status: Stato
2884       revoker_name: Revocato da
2885       showing_page: Pagina %{page}
2886       next: Successivo »
2887       previous: « Precedente
2888   notes:
2889     index:
2890       title: Note inserite o commentate da %{user}
2891       heading: Note dell'utente %{user}
2892       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2893       no_notes: Nessuna nota
2894       id: Identificativo
2895       creator: Autore
2896       description: Descrizione
2897       created_at: Creata il
2898       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2899     show:
2900       title: 'Nota: %{id}'
2901       description: Descrizione
2902       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
2903       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
2904       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
2905       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2906       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2907       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2908       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2909       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2910       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2911       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2912       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2913       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2914       report: segnalare questa nota
2915       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
2916         devono essere verificati in modo indipendente.
2917       hide: Nascondi
2918       resolve: Risolta
2919       reactivate: Riattiva
2920       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
2921       comment: Commenta
2922       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
2923         essere rimosse, puoi %{link}.
2924       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
2925         tu stesso con un commento.
2926       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
2927       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
2928     new:
2929       title: Nuova nota
2930       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
2931         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
2932         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
2933       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
2934         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
2935         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
2936       add: Aggiungi la nota
2937   javascripts:
2938     close: Chiudi
2939     share:
2940       title: Condividi
2941       cancel: Annulla
2942       image: Immagine
2943       link: Collegamento o HTML
2944       long_link: Link
2945       short_link: Link breve
2946       geo_uri: Geo URI
2947       embed: HTML
2948       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
2949       format: 'Formato:'
2950       scale: 'Scala:'
2951       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
2952       download: Scarica
2953       short_url: URL breve
2954       include_marker: Includi il marcatore
2955       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
2956       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
2957       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
2958       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
2959     embed:
2960       report_problem: Segnala un problema
2961     key:
2962       title: Legenda
2963       tooltip: Legenda
2964       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
2965     map:
2966       zoom:
2967         in: Zoom avanti
2968         out: Zoom indietro
2969       locate:
2970         title: Mostra la mia posizione
2971         metersPopup:
2972           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
2973           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
2974         feetPopup:
2975           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
2976           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
2977       base:
2978         standard: Standard
2979         cyclosm: CyclOSM
2980         cycle_map: Mappa ciclabile
2981         transport_map: Mappa dei trasporti
2982         hot: Umanitario
2983         opnvkarte: ÖPNVKarte
2984       layers:
2985         header: Livelli mappa
2986         notes: Note sulla mappa
2987         data: Dati della mappa
2988         gps: Tracciati GPS pubblici
2989         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
2990         title: Livelli
2991       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2992       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
2993       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
2994         API</a>
2995       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2996         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
2997       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2998         Allan</a>
2999       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3000       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3001         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3002         France</a>
3003     site:
3004       edit_tooltip: Modifica la mappa
3005       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3006       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3007       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3008       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3009       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3010       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3011       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3012     changesets:
3013       show:
3014         comment: Commenta
3015         subscribe: Iscriviti
3016         unsubscribe: Cancella iscrizione
3017         hide_comment: nascondi
3018         unhide_comment: Rendi visibile
3019     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3020       quindi clicca qui.
3021     directions:
3022       ascend: Salita
3023       engines:
3024         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3025         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3026         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3027         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3028         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3029         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3030         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3031         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3032         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3033       descend: Discesa
3034       directions: Indicazioni
3035       distance: Distanza
3036       distance_m: '%{distance}&nbsp;m'
3037       distance_km: '%{distance}&nbsp;km'
3038       errors:
3039         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3040         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3041       instructions:
3042         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3043         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3044         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3045         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3046         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3047         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3048           %{directions}
3049         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3050           su %{name}, in direzione %{directions}
3051         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3052         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3053         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3054           direzione %{directions}
3055         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3056         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3057         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3058           direzione %{directions}
3059         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3060         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3061         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3062         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3063         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3064         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3065         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3066         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3067         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3068         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3069         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3070         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3071         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3072         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3073           %{directions}
3074         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3075           su %{name}, in direzione %{directions}
3076         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3077         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3078         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3079           in direzione %{directions}
3080         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3081         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3082         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3083           direzione %{directions}
3084         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3085         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3086         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3087         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3088         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3089         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3090         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3091         follow_without_exit: Segui %{name}
3092         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3093         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3094         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3095         start_without_exit: Inizia a %{name}
3096         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3097         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3098         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3099         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3100         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3101         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3102         unnamed: senza nome
3103         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3104         exit_counts:
3105           first: 1ª
3106           second: 2ª
3107           third: 3ª
3108           fourth: 4ª
3109           fifth: 5ª
3110           sixth: 6ª
3111           seventh: 7ª
3112           eighth: 8ª
3113           ninth: 9ª
3114           tenth: 10ª
3115       time: Tempo
3116     query:
3117       node: Nodo
3118       way: Percorso
3119       relation: Relazione
3120       nothing_found: Nessun elemento trovato
3121       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3122       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3123     context:
3124       directions_from: Indicazioni da qui
3125       directions_to: Indicazioni fino a qua
3126       add_note: Aggiungi una nota qui
3127       show_address: Mostra indirizzo
3128       query_features: Ricerca di elementi
3129       centre_map: Centra la mappa qui
3130   redactions:
3131     edit:
3132       heading: Modifica revisione
3133       title: Modifica revisione
3134     index:
3135       empty: Nessuna revisione disponibile.
3136       heading: Elenco di revisioni
3137       title: Elenco di revisioni
3138     new:
3139       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3140       title: Crea nuova revisione
3141     show:
3142       description: 'Descrizione:'
3143       heading: Mostra revisione "%{title}"
3144       title: Mostra revisione
3145       user: 'Autore:'
3146       edit: Modifica questa revisione
3147       destroy: Rimuovere questa revisione
3148       confirm: Sei sicuro?
3149     create:
3150       flash: La revisione è stata creata.
3151     update:
3152       flash: Modifiche salvate.
3153     destroy:
3154       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3155         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3156       flash: Revisione eliminata.
3157       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3158   validations:
3159     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3160     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3161     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3162     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3163 ...