]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mo.yml
Avoid raw html in translations for the note icon
[rails.git] / config / locales / mo.yml
1 # Messages for Moldovan (молдовеняскэ)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Cybernenea11
5 # Author: TheChampionMan1234
6 ---
7 mo:
8   time:
9     formats:
10       friendly: '%e %B %Y ла %H:%M'
11   helpers:
12     submit:
13       diary_entry:
14         create: Публикаре
15       trace:
16         update: Апликаря модификэрилор
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Листа де контрол ал акчесулуй
20       changeset: Сет де модификэрь
21       changeset_tag: Маркаж пентру сетул де модификэрь
22       country: Царэ
23       diary_comment: Коментариу ла журнал
24       diary_entry: Ынреӂистраре ын журнал
25       friend: Приетен
26       language: Лимбэ
27       message: Mесаж
28       node: Нод
29       node_tag: Нод таг
30       old_node: Нод векь
31       old_node_tag: Таг нод векь
32       old_relation: Релацие веке
33       old_relation_member: Мембру ал релацией векь
34       old_relation_tag: Маркаж пентру релация веке
35       old_way: Кале веке
36       relation: Релацие
37       relation_member: Мембру ал релацией
38       session: Сесиуне
39       trace: Маршрутэ
40       user: Утилизатор
41       way: Кале
42     attributes:
43       diary_comment:
44         body: Концинут
45       diary_entry:
46         user: Утилизатор
47         title: Субьект
48         latitude: Латитудине
49         longitude: Лонӂитудине
50         language_code: Лимбэ
51       friend:
52         user: Утилизатор
53         friend: Приетен
54       trace:
55         user: Утилизатор
56         visible: Визибилитате
57         name: Денумире
58         size: Дименсиуне
59         latitude: Латитудине
60         longitude: Лонӂитудине
61         public: Публик
62         description: Дескриере
63       message:
64         sender: Тримицэтор
65         title: Субьект
66         body: Концинут
67         recipient: Дестинатар
68       user:
69         email: Пошта електроникэ
70         new_email: 'Адреса де поштэ електроникэ ноуэ:'
71         active: Актив
72         display_name: Нумеле афишат
73         description: Дескриере
74         home_lat: 'Латитудине:'
75         home_lon: 'Лонӂитудине:'
76         languages: Лимбь
77         pass_crypt: Паролэ
78     help:
79       user:
80         new_email: (ну се афишязэ публик)
81   accounts:
82     edit:
83       my settings: Реглажеле меле
84       current email address: 'Адреса де поштэ електроникэ курентэ:'
85       external auth: 'Ынтраря ын конт екстернэ:'
86       openid:
87         link text: че май есте ши аста?
88       public editing:
89         enabled link text: че май есте ши аста?
90       contributor terms:
91         link text: че май есте ши аста?
92       save changes button: Апликаря модификэрилор
93     go_public:
94       heading: 'Редактаря публикэ:'
95   browse:
96     created: Креат
97     closed: Ынкис
98     created_html: Креат <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr>
99     closed_html: Ынкис <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr>
100     created_by_html: Креат <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де %{user}
101     deleted_by_html: Штерс <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де %{user}
102     edited_by_html: Модификат <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де
103       %{user}
104     closed_by_html: Ынкис <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де %{user}
105     version: Версиуне
106     anonymous: аноним
107     no_comment: (фэрэ коментариу)
108     part_of: Партичипэ ын
109     download_xml: Дескэркаря XML
110     view_history: Екзаминаря историкулуй
111     view_details: Май деталият
112     location: 'Ситуаре:'
113     changeset:
114       belongs_to: Аутор
115       node: Пункте (%{count})
116       node_paginated: Пункте (%{x}-%{y} дин %{count})
117       way: Кэй (%{count})
118       way_paginated: Кэй (%{x}-%{y} дин %{count})
119       relation: Релаций (%{count})
120       relation_paginated: Релаций (%{x}-%{y} дин %{count})
121       comment: Коментарий (%{count})
122       hidden_commented_by_html: Коментариу аскунс скрис де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку
123         %{when} ын урмэ</abbr>
124       commented_by_html: Коментариу скрис де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку
125         %{when} ын урмэ</abbr>
126       join_discussion: Вэ ругэм сэ ынтраць ын конт пентру а вэ алэтура дискуцией
127       discussion: Дискуцие
128     node:
129       title_html: 'Пункт: %{name}'
130     way:
131       title_html: 'Кале: %{name}'
132       nodes: Пункте
133     relation:
134       title_html: 'Релацие: %{name}'
135       history_title_html: 'Историкул релацией: %{name}'
136       members: Мембри
137     relation_member:
138       entry_role_html: '%{type} %{name} ын ролул %{role}'
139       type:
140         node: Пункт
141         way: Кале
142         relation: Релацие
143     containing_relation:
144       entry_html: Релация %{relation_name}
145       entry_role_html: Релация %{relation_name} (ын ролул %{relation_role})
146     not_found:
147       type:
148         node: пункт
149         way: кале
150         relation: релацие
151         note: нотэ
152     timeout:
153       type:
154         node: пункт
155         way: кале
156     start_rjs:
157       loading: Се ынкаркэ...
158     tag_details:
159       tags: Маркаже
160   changesets:
161     changeset_paging_nav:
162       showing_page: Паӂина %{page}
163       next: Урмэтоаря →
164       previous: ← Пречедента
165     changeset:
166       anonymous: Аноним
167       no_edits: (фэрэ модификэрь)
168     changesets:
169       user: Утилизатор
170       comment: Коментариу
171   dashboards:
172     show:
173       my friends: Приетений мей
174   diary_entries:
175     form:
176       location: 'Ситуаре:'
177     show:
178       login: Ынтраря ын конт
179     diary_entry:
180       confirm: Конфирмаре
181     diary_comment:
182       confirm: Конфирмаре
183     location:
184       edit: Редактаре
185     comments:
186       post: Месаж
187       when: Кынд
188       comment: Коментариу
189   geocoder:
190     search_osm_nominatim:
191       prefix:
192         aerialway:
193           cable_car: Фуникулар
194         aeroway:
195           aerodrome: Аеродром
196           hangar: Хангар
197           terminal: Терминал
198         amenity:
199           animal_shelter: Адэпост пентру анимале
200           atm: Банкомат
201           bank: Институцие банкарэ
202           bar: Бар
203           bbq: Грэтар
204           bench: Банкэ/Лавицэ
205           bus_station: Стацие де аутобусе
206           cafe: Кафеня
207           car_wash: Спэлэторие Ауто
208           casino: Казиноу
209           cinema: Чинематограф
210           clinic: Поликлиникэ
211           clock: Часорник
212           college: Колеӂиу
213           courthouse: Жудекэторие
214           crematorium: Крематориу
215           dentist: Стоматолоӂие
216           doctors: Медик
217           drinking_water: Апэ потабилэ
218           driving_school: Шкоала ауто
219           embassy: Амбасадэ
220           fuel: Бензинэрие
221           hospital: Спитал
222           ice_cream: Ынгецатэ
223           kindergarten: Грэдиницэ де копий
224           library: Библиотекэ
225           monastery: Мэнэстире
226           motorcycle_parking: Паркаре пентру моточиклете
227           parking: Паркаре
228           pharmacy: Фармачие
229           police: Полицие
230           post_box: Кутие пошталэ
231           post_office: Офичиу поштал
232           prison: Ынкисоаре
233           public_building: Клэдире публикэ
234           restaurant: Рестаурант
235           school: Шкоалэ
236           shelter: Адэпост
237           shower: Душ
238           studio: Студиоу
239           swimming_pool: Базин де ынот
240           taxi: Таксиу
241           telephone: Телефон публик
242           theatre: Театру
243           toilets: Тоалетэ/Вичеу
244           university: Университате
245           veterinary: Ветеринар
246           waste_basket: Ладэ де гуной
247         boundary:
248           administrative: Граница административэ
249           national_park: Парк национал
250         bridge:
251           aqueduct: Апедукт
252           boardwalk: Тротуар
253           suspension: Под суспендат
254           viaduct: Виадукт
255           "yes": Под
256         building:
257           "yes": Клэдире
258         craft:
259           brewery: Фабрикэ де бере
260           carpenter: Дулгер
261           electrician: Електричиан
262           gardener: Грэдинар
263           painter: Пиктор/Пикторицэ
264           photographer: Фотограф
265           plumber: Инсталатор
266           shoemaker: Чизмар/Чуботар
267           tailor: Кроитор/Кроиторясэ
268           "yes": Ателиер
269         emergency:
270           phone: Телефон де урӂенцэ
271         highway:
272           bus_stop: Оприря аутобусулуй
273           construction: Репарация/Конструкция друмулуй
274           elevator: Асченсор/Лифт
275           ford: Вад
276           give_way: Индикатор «Чедязэ тречеря»
277           living_street: Страда пиетоналэ
278           motorway: Аутострадэ
279           motorway_junction: Интерсекцие де друмурь
280           path: Потекэ
281           pedestrian: Кале пиетоналэ
282           primary: Друм принчипал
283           primary_link: Друм принчипал
284           raceway: Чиркуит де курсе
285           rest_area: Зонэ де одихнэ
286           road: Друм
287           secondary: Друм секундар
288           secondary_link: Друм секундар
289           steps: Скарэ
290           stop: Индикатор «Оприре»
291           street_lamp: Фелинар де страдэ
292           track: Друм де царэ
293           traffic_signals: Семафор
294           "yes": Друм
295         historic:
296           archaeological_site: Лукрэрь археолоӂиче
297           battlefield: Кымп де луптэ
298           building: Клэдире историкэ
299           bunker: Бункер
300           castle: Четате/Фортэряцэ
301           church: Бисерикэ
302           city_gate: Порциле орашулуй
303           citywalls: Зидуриле орашулуй
304           fort: Форт
305           house: Касэ
306           memorial: Мемориал
307           mine: Минэ
308           monument: Монумент
309           roman_road: Друмул роман
310           ruins: Руине
311           stone: Пятрэ
312           tomb: Мормынт
313           tower: Турн
314           wayside_cross: Троицэ
315           wreck: Епавэ
316           "yes": Лок историк
317         junction:
318           "yes": Интерсекцие
319         landuse:
320           allotments: Грэдинэрит
321           basin: Базин/Резервор де апэ
322           cemetery: Чимитир/Цинтирим
323           construction: Конструкцие/Шантиер
324           forest: Господэрие силвикэ
325           garages: Гараже
326           grass: Ярбэ
327           industrial: Реӂиуне индустриалэ
328           landfill: Гуноиште/Гроапэ де гуной
329           mine: Минэ
330           quarry: Кариерэ
331           railway: Кале фератэ
332           reservoir: Резервор де апэ
333           vineyard: Вицэ-де-вие
334           "yes": Фолосиря пэмынтулуй
335         leisure:
336           fishing: Пескуит
337           garden: Грэдинэ
338           golf_course: Терен де голф
339           horse_riding: Кэлэрие
340           ice_rink: Патиноар
341           miniature_golf: Мини-голф
342           nature_reserve: Резервацие натуралэ
343           park: Парк
344           pitch: Терен де спорт
345           playground: Терен де жок
346           resort: Бэй
347           sauna: Саунэ
348           stadium: Стадион
349           swimming_pool: Базин де ынот
350           track: Пистэ де алергэрь
351           water_park: Парк акватик
352           "yes": Рэгаз
353         man_made:
354           beacon: Фар
355           beehive: Ступ/Штюбей
356           breakwater: Спарӂевал
357           bridge: Под
358           bunker_silo: Бункер
359           chimney: Кош де фум
360           flagpole: Бэцул стягулуй
361           lighthouse: Фар
362           mast: Катарг
363           mine: Минэ
364           petroleum_well: Сондэ де петрол
365           pipeline: Кондуктэ
366           surveillance: Систем де суправегере
367           tower: Турн
368           watermill: Моарэ де апэ
369           water_tower: Кастел де апэ
370           works: Фабрикэ
371         military:
372           airfield: Аеродромул милитар
373           barracks: Казарме
374           bunker: Бункер
375           "yes": Милитар
376         mountain_pass:
377           "yes": Трекэтоаре ын мунць
378         natural:
379           beach: Плажэ
380           cape: Кап/Промонториу
381           cave_entrance: Ынтраря ын пештерэ
382           crater: Кратер
383           dune: Дунэ
384           fjord: Фиорд
385           forest: Пэдуре
386           geyser: Гейзер
387           glacier: Гецар
388           hill: Дял/Колинэ
389           island: Инсулэ
390           marsh: Млаштинэ
391           mud: Глод/Норой
392           peak: Кряста мунтелуй
393           reef: Речиф
394           rock: Стынкэ
395           sand: Нисип
396           scrub: Туфиш
397           spring: Извор
398           stone: Пятрэ
399           strait: Стрымтоаре
400           tree: Копак
401           valley: Вале
402           volcano: Вулкан
403           water: Апэ
404           wetland: Терен млэштинос
405           wood: Пэдуре
406         office:
407           accountant: Контабил
408           administrative: Администрацие
409           architect: Архитект
410           association: Асочиацие
411           company: Компание
412           educational_institution: Институцие де ынвэцэмынт
413           employment_agency: Аӂенция пентру окупаря форцей де мункэ
414           estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
415           government: Институцие де стат
416           lawyer: Журист
417           telecommunication: Офичиул компанией де телекомуникаций
418           travel_agent: Аӂенцие де туризм
419           "yes": Офичиу
420         place:
421           allotments: Грэдинэрит
422           city: Ораш
423           country: Царэ
424           farm: Фермэ
425           house: Касэ
426           houses: Касе
427           island: Инсулэ
428           islet: Инсулицэ
429           postcode: Код поштал
430           sea: Маре
431           suburb: Субурбие
432           town: Орэшел
433           village: Сат
434           "yes": Лок
435         railway:
436           abandoned: Каля фератэ абандонатэ/демонтатэ
437           construction: Репарация/Конструкция кэий ферате
438           halt: Стацие де кале фератэ
439           narrow_gauge: Кале фератэ ку екартамент ынгуст/Дековил
440           platform: Платформэ де кале фератэ
441           subway: Метроу
442           subway_entrance: Ынтраря ын метроу
443           tram: Трамвай
444         shop:
445           bakery: Франзелэрие
446           beauty: Салон де фрумусеце
447           bicycle: Магазин де бичиклете
448           books: Либрэрие
449           butcher: Мэчелэрие
450           car: Вынзаря аутовехикулелор
451           car_parts: Пьесе ауто
452           car_repair: Репараря аутовехикулелор
453           carpet: Магазин де ковоаре
454           clothes: Магазин де хайне
455           computer: Магазин де компутатоаре
456           confectionery: Кофетэрие
457           convenience: Алиментарэ
458           cosmetics: Магазин де косметикэ
459           department_store: Магазин универсал
460           dry_cleaning: Курэцэторие кимикэ
461           estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
462           fashion: Магазин де модэ
463           florist: Флорэрие
464           furniture: Магазин де мобилэ
465           general: Магазин
466           gift: Магазин де кадоурь
467           greengrocer: Магазин де легуме
468           grocery: Магазин де продусе алиментаре
469           hairdresser: Фризерие/Бэрбиерие
470           jewelry: Магазин де бижутерий/Ӂюваерӂерие
471           kiosk: Кьоск
472           laundry: Спэлэторие
473           lottery: Лотерие
474           massage: Масаж
475           mobile_phone: Магазин де телефоане мобиле
476           motorcycle: Вынзаря моточиклетелор
477           music: Магазин де музикэ
478           newsagent: Кьоск де зиаре
479           pawnbroker: Ломбард
480           shoes: Магазин де ынкэлцэминте
481           sports: Магазин де мэрфурь спортиве
482           stationery: Папетэрие
483           supermarket: Супермаркет
484           tailor: Кроитор/Кроиторясэ
485           ticket: Касэ де билете
486           toys: Магазин де жукэрий
487           travel_agency: Аӂенцие де туризм
488           tyres: Анвелопе де аутомобил
489           wine: Магазин де винурь
490           "yes": Магазин
491         tourism:
492           apartment: Апартамент ын кирие
493           artwork: Оперэ де артэ
494           attraction: Обьектив туристик
495           cabin: Колибэ
496           gallery: Галерие
497           hotel: Хотел
498           information: Информацие
499           motel: Мотел
500           museum: Музеу
501           zoo: Грэдинэ зоолоӂикэ
502         tunnel:
503           "yes": Тунел
504         waterway:
505           dam: Диг
506           ditch: Шанц/Хиндикь
507           dock: Док
508           drain: Скурӂере
509           lock: Еклузэ
510           lock_gate: Поартэ де еклузэ
511           river: Рыу/Флувиу
512           stream: Пырэу
513           waterfall: Каскадэ
514       types:
515         cities: Ораше
516         towns: Орэшеле
517         places: Локурь
518     results:
519       no_results: Ну с'а гэсит нич ун резултат
520       more_results: Май мулте резултате
521   issues:
522     index:
523       title: Проблеме
524       select_status: Алеӂець статутул
525       select_type: Алеӂець типул
526       search: Кэутаре
527   layouts:
528     logo:
529       alt_text: Логотипул OpenStreetMap
530     logout: Ынкееря сесиуний
531     log_in: Ынтраря ын конт
532     sign_up: Креаря контулуй
533     start_mapping: Ынчепець картографиеря
534     edit: Редактаре
535     history: Историк
536     export: Експортаре
537     issues: Проблеме
538     data: Дате
539     export_data: Експортаря дателор
540     gps_traces: Трасаре-GPS
541     user_diaries: Журналеле утилизаторилор
542     edit_with: Редактаря ку ажуторул %{editor}
543     intro_header: Бине аць венит ла OpenStreetMap!
544     intro_text: OpenStreetMap есте о хартэ а лумий, креатэ де оамень ка ши думнявоастрэ,
545       ши поате фи утилизатэ ын мод либер суб о личенцэ дескисэ.
546     intro_2_create_account: Креаць ун конт де утилизатор
547     partners_ucl: Колеӂиул Университар дин Лондра (UCL)
548     partners_bytemark: Хостингул Bytemark
549     partners_partners: партенерь
550     help: Ажутор
551     about: Деспре проект
552     copyright: Дрепт де аутор
553     community: Комунитате
554     community_blogs: Блогуриле комунитэций
555     make_a_donation:
556       text: Фачець о донацие
557     learn_more: Афлаць май мулте
558     more: Май мулте
559   passwords:
560     lost_password:
561       title: Рестабилиря паролей
562       heading: Аць уйтат парола?
563       email address: 'Адреса де поштэ електроникэ:'
564       new password button: Рестабилиря паролей
565   profiles:
566     edit:
567       image: 'Имаӂине:'
568       gravatar:
569         gravatar: Фолосиря Граватарулуй
570       new image: Адэугаря имаӂиний
571       home location: 'Локул де решединцэ:'
572   sessions:
573     new:
574       title: Презентаци-вэ
575       heading: Презентаци-вэ
576       email or username: 'Пошта електроникэ сау нумеле де утилизатор:'
577       password: 'Паролэ:'
578       remember: Пэстраря сесиуний
579       lost password link: Аць уйтат парола?
580       login_button: Ынтраря ын конт
581       register now: Ынреӂистраци-вэ акум
582       no account: Ну авець ун конт де утилизатор?
583       openid_logo_alt: Ынтраря ку ажуторул OpenID
584       auth_providers:
585         openid:
586           title: Ынтраря ку ажуторул OpenID
587           alt: Ынтраря ку ажуторул OpenID URL
588         google:
589           title: Ынтраря ку ажуторул Google
590           alt: Ынтраря ку ажуторул Google OpenID
591         facebook:
592           title: Ынтраря ку ажуторул Facebook
593           alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Facebook
594         windowslive:
595           title: Ынтраря ку ажуторул Windows Live
596           alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Windows Live
597         github:
598           title: Ынтраря ку ажуторул GitHub
599           alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де GitHub
600         wikipedia:
601           title: Ынтраря ку ажуторул Википедией
602           alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Википедия
603         wordpress:
604           title: Ынтраря ку ажуторул Wordpress
605           alt: Ынтраря ку ажуторул Wordpress OpenID
606         aol:
607           title: Ынтраря ку ажуторул AOL
608           alt: Ынтраря ку ажуторул AOL OpenID
609     destroy:
610       title: Ынкееря сесиуний
611       heading: Ешире дин OpenStreetMap
612       logout_button: Ынкееря сесиуний
613   site:
614     export:
615       title: Експортаре
616   users:
617     show:
618       my diary: Журналул меу
619       my messages: Месажеле меле
620       my profile: Профилул меу
621       my settings: Реглажеле меле
622       my comments: Коментарииле меле
623   notes:
624     show:
625       title: 'Нотэ: %{id}'
626       description: Дескриере
627       open_title: 'Нотэ нерезолватэ #%{note_name}'
628       closed_title: 'Нотэ резолватэ #%{note_name}'
629       hidden_title: 'Нотэ аскунсэ #%{note_name}'
630       opened_by_html: Креатэ де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when} ын
631         урмэ</abbr>
632       opened_by_anonymous_html: Креатэ аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
633         ын урмэ</abbr>
634       commented_by_html: Коментариу скрис де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку
635         %{when} ын урмэ</abbr>
636       commented_by_anonymous_html: Коментариу аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку
637         %{when} ын урмэ</abbr>
638       closed_by_html: Резолватэ де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
639         ын урмэ</abbr>
640       closed_by_anonymous_html: Резолватэ аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
641         ын урмэ</abbr>
642       reopened_by_html: Редескисэ де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
643         ын урмэ</abbr>
644       reopened_by_anonymous_html: Редескисэ аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку
645         %{when} ын урмэ</abbr>
646       hidden_by_html: Аскунсэ де кэтре %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
647         ын урмэ</abbr>
648     new:
649       title: Нотэ ноуэ
650 ...