1 # Messages for Low German (Plattdüütsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 friendly: '%e. %B %Y üm %H:%M'
21 update: Ännern spiekern
25 diary_comment: Dagbook-Kommentar
26 diary_entry: Dagbook-Indrag
30 old_node: Olen Knüttpunkt
33 way_node: Weg-Knüttpunkt
39 longitude: Längengraad
50 longitude: Längengraad
52 gpx_file: GPX-Datei hoochladen
53 visibility: Sichtborkeit
60 description: Beschrieven
61 home_lat: 'Bredengraad:'
62 home_lon: 'Längengraad:'
67 new_email: (nich apen wiesen)
76 windowslive: Windows Live
81 title: Brukerkonto ännern
83 enabled link text: Wat is dat?
84 disabled link text: Worüm kann ik nix ännern?
85 save changes button: Ännern spiekern
87 make_edits_public_button: All mien Ännern apen wiesen
90 entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
102 loading: An’t Laden...
104 changeset_paging_nav:
105 showing_page: Sied %{page}
108 no_edits: (keen Ännern)
111 saved_at: Spiekert an’n
117 km away: '%{count} km weg'
118 m away: '%{count} m weg'
120 your location: Dien Standoort
121 nearby mapper: Koortenmaker in de Neegd
124 nearby users: Annere Brukers in de Neegd
127 title: Ne’en Dagbook-Indrag
130 use_map_link: Koort bruken
132 title: Bruker-Dagböker
133 user_title: '%{user} sien Dagbook'
134 in_language_title: Dagbook-Indrääg op %{language}
135 new: Ne’en Dagbook-Indrag
136 new_title: Ne’en Indrag in’t Bruker-Dagbook anleggen
137 no_entries: Keen Dagbook-Indrääg
138 recent_entries: Jüngste Dagbook-Indrääg
139 older_entries: Öller Indrääg
140 newer_entries: Jünger Indrääg
142 title: Dagbook-Indrag ännern
143 marker_text: Oort von’n Indrag
145 title: Bruker-Dagbook | %{user}
146 user_title: '%{user} sien Dagbook'
147 leave_a_comment: Kommentar schrieven
150 heading: Keen Indrag mit de Nummer %{id}
152 comment_link: Kommentar op dissen Indrag
155 other: '%{count} Kommentare'
156 edit_link: Dissen Indrag ännern
162 success: '%{name} ist nu dien Fründ.'
163 failed: Dat hett nich klappt, %{name} as Fründ totofögen.
164 already_a_friend: '%{name} is al dien Fründ.'
166 success: '%{name} is rutnahmen bi de Frünn.'
167 not_a_friend: '%{name} is keen von dien Frünn.'
169 search_osm_nominatim:
172 arts_centre: Kunstcenter
177 bicycle_parking: Rad-Parkplatz
179 bureau_de_change: Wesselkontoor
181 car_rental: Auto-Utlehner
182 car_wash: Autowaschstraat
188 crematorium: Krematorium
191 drinking_water: Drinkwater
192 driving_school: Fohrschool
195 ferry_terminal: Fährterminal
196 fire_station: Füürwehr
200 hospital: Krankenhuus
201 hunting_stand: Hoogstand
203 kindergarten: Kinnergoorn
205 marketplace: Marktplatz
207 nursing_home: Pleeghuus
215 restaurant: Restaurant
218 studio: Eenkamer-Appartement
222 university: Universität
223 village_hall: Gemeendehuus
225 apartments: Wahnblock
228 dormitory: Studentenhuus
231 hospital: Krankenhuus
234 industrial: Industriebowark
235 public: Apenboor Bowark
236 residential: Wahnhuus
237 school: School-Bowark
245 living_street: Wahnstraat
247 motorway_junction: Autobahnkrüüz
248 motorway_link: Autobahnopfohrt
253 residential: Wahnstraat
262 memorial: Gedenksteed
275 industrial: Industrierebeed
278 military: Militärrebeed
282 residential: Wahnrebeed
287 golf_course: Golfbahn
290 miniature_golf: Minigolf
292 playground: Speelplatz
293 slipway: Slipphelling
294 sports_centre: Sportzentrum
296 water_park: Waterpark
301 cave_entrance: Höhleningang
302 coastline: Küstenlien
344 abandoned: Opgeven Iesenbahn
348 tram_stop: Stratenbahn-Stopp
356 car_repair: Autowarksteed
358 computer: Computerladen
359 cosmetics: Kosmetikladen
361 furniture: Möbelladen
362 garden_centre: Goorncenter
364 greengrocer: Gröönhöker
365 hairdresser: Putzbüdel
370 motorcycle: Motoorradladen
375 supermarket: Supermarkt
381 guest_house: Gasthuus
390 derelict_canal: Opgeven Kanaal
394 lock_gate: Slüsendoor
405 no_results: nix funnen
409 alt_text: OpenStreetMap-Logo
412 sign_up: Nee Brukerkonto opstellen
416 user_diaries: Bruker-Dagböker
417 user_diaries_tooltip: Bruker-Dagböker wiesen
422 diary_comment_notification:
424 message_notification:
432 title: Postfack Ingang
433 my_inbox: Mien Postfack Ingang
436 people_mapping_nearby: Koortenmakers in de Neegd
438 unread_button: as ‚noch nich leest‘ kennteken
439 read_button: as ‚leest‘ kennteken
441 destroy_button: Wegdoon
443 title: Naricht sennen
444 back_to_inbox: Trüch na’t Postfack Ingang
446 message_sent: Naricht afsennt
448 title: Postfack Utgang
454 sent_message_summary:
455 destroy_button: Wegdoon
457 destroyed: Naricht wegdaan
460 title: Passwoord vergeten
461 heading: Passwoord vergeten?
462 email address: 'E-Mail-Adress:'
463 new password button: Passwoord trüchsetten
465 title: Passwoord trüchsetten
466 heading: Passwoord för %{user} trüchsetten
467 reset: Passwoord trüchsetten
468 flash changed: Dien Passwoord is nu ännert.
472 new image: Bild tofögen
473 no home location: Du hest dien Standoort nich angeven.
478 email or username: 'E-Mail-Adress oder Brukernaam:'
479 password: 'Passwoord:'
480 lost password link: Passwoord vergeten?
481 login_button: Anmellen
485 title: Över disse Siet
490 user_page_link: Brukersied
496 image_size: 'Bildgrött:'
498 add_marker: Sett en Markteken op de Koort
502 export_button: Export
507 where_am_i: Woneem bün ik?
514 primary: wichtige Landstraat
515 secondary: lüttjere Landstraat
519 cycleway: Fohrradpadd
545 industrial: Industrierebeed
546 commercial: Hannelsrebeed
552 brownfield: Industrie-Braakland
554 allotments: Schrebergoorns
558 military: Militärrebeed
562 building: Wichtig Bowark
567 tunnel: Strekel-Rand = Tunnel
568 bridge: Fett Rand = Brügg
569 private: Privat Togang
570 construction: Straat, an de noch boot warrt
575 visibility_help: wat bedüüdt dat?
577 filename: 'Dateinaam:'
582 description: 'Beschrieven:'
584 visibility: 'Sichtborkeit:'
587 view_map: Koort ankieken
588 edit_map: Koort ännern
598 title: Brukerkonto opstellen
601 title: Bruker nich funnen
602 heading: Den Bruker %{user} gifft dat nich
604 my diary: mien Dagbook
605 my edits: mien Ännern
606 send message: Naricht sennen
609 remove as friend: as Fründ rutnehmen
610 add as friend: as Fründ tofögen
611 mapper since: 'Koortenmaker sied:'
612 email address: 'E-Mail-Adress:'
626 edit_tooltip: Koort ännern