]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/nds.yml
Avoid raw html in translations for the note icon
[rails.git] / config / locales / nds.yml
1 # Messages for Low German (Plattdüütsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Hendrik-17
5 # Author: Slomox
6 ---
7 nds:
8   time:
9     formats:
10       friendly: '%e. %B %Y üm %H:%M'
11   helpers:
12     submit:
13       diary_comment:
14         create: Spiekern
15       message:
16         create: Versennen
17       client_application:
18         update: Ännern
19       trace:
20         create: Hoochladen
21         update: Ännern spiekern
22   activerecord:
23     models:
24       country: Land
25       diary_comment: Dagbook-Kommentar
26       diary_entry: Dagbook-Indrag
27       friend: Fründ
28       language: Spraak
29       message: Naricht
30       old_node: Olen Knüttpunkt
31       user: Bruker
32       way: Weg
33       way_node: Weg-Knüttpunkt
34     attributes:
35       diary_entry:
36         user: Bruker
37         title: Titel
38         latitude: Bredengraad
39         longitude: Längengraad
40         language_code: Spraak
41       friend:
42         user: Bruker
43         friend: Fründ
44       trace:
45         user: Bruker
46         visible: Sichtbor
47         name: Naam
48         size: Grött
49         latitude: Bredengraad
50         longitude: Längengraad
51         public: Apen
52         gpx_file: GPX-Datei hoochladen
53         visibility: Sichtborkeit
54       message:
55         sender: Senner
56         title: Titel
57       user:
58         email: E-Mail
59         active: Aktiv
60         description: Beschrieven
61         home_lat: 'Bredengraad:'
62         home_lon: 'Längengraad:'
63         languages: Spraken
64         pass_crypt: Passwoord
65     help:
66       user:
67         new_email: (nich apen wiesen)
68   editor:
69     id:
70       name: iD
71   auth:
72     providers:
73       openid: OpenID
74       google: Google
75       facebook: Facebook
76       windowslive: Windows Live
77       github: GitHub
78       wikipedia: Wikipedia
79   accounts:
80     edit:
81       title: Brukerkonto ännern
82       public editing:
83         enabled link text: Wat is dat?
84         disabled link text: Worüm kann ik nix ännern?
85       save changes button: Ännern spiekern
86     go_public:
87       make_edits_public_button: All mien Ännern apen wiesen
88   browse:
89     relation_member:
90       entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
91       type:
92         node: Knütt
93         way: Weg
94     not_found:
95       type:
96         node: Knütt
97         way: Weg
98     timeout:
99       type:
100         way: Weg
101     start_rjs:
102       loading: An’t Laden...
103   changesets:
104     changeset_paging_nav:
105       showing_page: Sied %{page}
106     changeset:
107       anonymous: Anonym
108       no_edits: (keen Ännern)
109     changesets:
110       id: ID
111       saved_at: Spiekert an’n
112       user: Bruker
113       comment: Kommentar
114       area: Rebeed
115   dashboards:
116     contact:
117       km away: '%{count} km weg'
118       m away: '%{count} m weg'
119     popup:
120       your location: Dien Standoort
121       nearby mapper: Koortenmaker in de Neegd
122       friend: Fründ
123     show:
124       nearby users: Annere Brukers in de Neegd
125   diary_entries:
126     new:
127       title: Ne’en Dagbook-Indrag
128     form:
129       location: 'Oort:'
130       use_map_link: Koort bruken
131     index:
132       title: Bruker-Dagböker
133       user_title: '%{user} sien Dagbook'
134       in_language_title: Dagbook-Indrääg op %{language}
135       new: Ne’en Dagbook-Indrag
136       new_title: Ne’en Indrag in’t Bruker-Dagbook anleggen
137       no_entries: Keen Dagbook-Indrääg
138       recent_entries: Jüngste Dagbook-Indrääg
139       older_entries: Öller Indrääg
140       newer_entries: Jünger Indrääg
141     edit:
142       title: Dagbook-Indrag ännern
143       marker_text: Oort von’n Indrag
144     show:
145       title: Bruker-Dagbook | %{user}
146       user_title: '%{user} sien Dagbook'
147       leave_a_comment: Kommentar schrieven
148       login: Anmellen
149     no_such_entry:
150       heading: Keen Indrag mit de Nummer %{id}
151     diary_entry:
152       comment_link: Kommentar op dissen Indrag
153       comment_count:
154         one: 1 Kommentar
155         other: '%{count} Kommentare'
156       edit_link: Dissen Indrag ännern
157     location:
158       view: Ankieken
159       edit: Ännern
160   friendships:
161     make_friend:
162       success: '%{name} ist nu dien Fründ.'
163       failed: Dat hett nich klappt,  %{name} as Fründ totofögen.
164       already_a_friend: '%{name} is al dien Fründ.'
165     remove_friend:
166       success: '%{name} is rutnahmen bi de Frünn.'
167       not_a_friend: '%{name} is keen von dien Frünn.'
168   geocoder:
169     search_osm_nominatim:
170       prefix:
171         amenity:
172           arts_centre: Kunstcenter
173           atm: Geldautomaat
174           bank: Bank
175           bar: Bar
176           bench: Bank
177           bicycle_parking: Rad-Parkplatz
178           brothel: Bordell
179           bureau_de_change: Wesselkontoor
180           cafe: Café
181           car_rental: Auto-Utlehner
182           car_wash: Autowaschstraat
183           casino: Kasino
184           cinema: Kino
185           clinic: Krankenhuus
186           college: Hoogschool
187           courthouse: Gericht
188           crematorium: Krematorium
189           dentist: Tähndokter
190           doctors: Dokter
191           drinking_water: Drinkwater
192           driving_school: Fohrschool
193           embassy: Baadschop
194           fast_food: Fast Food
195           ferry_terminal: Fährterminal
196           fire_station: Füürwehr
197           fountain: Fontään
198           fuel: Tanksteed
199           grave_yard: Karkhoff
200           hospital: Krankenhuus
201           hunting_stand: Hoogstand
202           ice_cream: Iesladen
203           kindergarten: Kinnergoorn
204           library: Bökeree
205           marketplace: Marktplatz
206           nightclub: Nachtclub
207           nursing_home: Pleeghuus
208           parking: Parkplatz
209           pharmacy: Avtheek
210           police: Polizei
211           post_box: Postkassen
212           post_office: Postamt
213           prison: Gefängnis
214           pub: Kroog
215           restaurant: Restaurant
216           school: School
217           shelter: Schuulruum
218           studio: Eenkamer-Appartement
219           taxi: Taxi
220           theatre: Theater
221           toilets: Toiletten
222           university: Universität
223           village_hall: Gemeendehuus
224         building:
225           apartments: Wahnblock
226           chapel: Kapell
227           church: Kark
228           dormitory: Studentenhuus
229           farm: Buuree-Bowark
230           garage: Garaasch
231           hospital: Krankenhuus
232           hotel: Hotel
233           house: Huus
234           industrial: Industriebowark
235           public: Apenboor Bowark
236           residential: Wahnhuus
237           school: School-Bowark
238           terrace: Terrass
239         highway:
240           bridleway: Riedpadd
241           bus_stop: Busstopp
242           cycleway: Radweg
243           footway: Footpadd
244           ford: Foord
245           living_street: Wahnstraat
246           motorway: Autobahn
247           motorway_junction: Autobahnkrüüz
248           motorway_link: Autobahnopfohrt
249           path: Padd
250           pedestrian: Footpadd
251           platform: Plattform
252           raceway: Rennbahn
253           residential: Wahnstraat
254           road: Straat
255           steps: Trepp
256           track: Feldweg
257         historic:
258           building: Bowark
259           castle: Slott
260           church: Kark
261           house: Huus
262           memorial: Gedenksteed
263           mine: Mien
264           monument: Monument
265           ruins: Ruinen
266           tower: Toorn
267           wreck: Wrack
268         landuse:
269           basin: Becken
270           cemetery: Karkhoff
271           farmland: Ackerland
272           farmyard: Buurhoff
273           forest: Woold
274           grass: Gras
275           industrial: Industrierebeed
276           landfill: Deponie
277           meadow: Wisch
278           military: Militärrebeed
279           mine: Mien
280           quarry: Steenkuhl
281           reservoir: Reservoir
282           residential: Wahnrebeed
283           vineyard: Wiengoorn
284         leisure:
285           common: Buurmeen
286           garden: Goorn
287           golf_course: Golfbahn
288           ice_rink: Iesbahn
289           marina: Jachthaven
290           miniature_golf: Minigolf
291           park: Park
292           playground: Speelplatz
293           slipway: Slipphelling
294           sports_centre: Sportzentrum
295           stadium: Stadion
296           water_park: Waterpark
297         natural:
298           bay: Bucht
299           beach: Strand
300           cape: Kap
301           cave_entrance: Höhleningang
302           coastline: Küstenlien
303           crater: Krater
304           fell: Fjell
305           fjord: Fjord
306           geyser: Geiser
307           glacier: Gletscher
308           heath: Heid
309           hill: lütt Barg
310           island: Eiland
311           land: Land
312           marsh: Moor
313           moor: Moor
314           mud: Mudd
315           peak: Bargtopp
316           reef: Riff
317           ridge: Bargkamm
318           rock: Steen
319           scrub: Krattbusch
320           spring: Born
321           strait: Straat
322           tree: Boom
323           valley: Daal
324           volcano: Vulkaan
325           water: Water
326           wood: Woold
327         place:
328           city: Stadt
329           country: Land
330           county: Distrikt
331           farm: Buurhoff
332           hamlet: Drubbel
333           house: Huus
334           houses: Hüüs
335           island: Eiland
336           islet: lütt Eiland
337           municipality: Gemeen
338           sea: See
339           state: Staat
340           suburb: Vöroort
341           town: Stadt
342           village: Dörp
343         railway:
344           abandoned: Opgeven Iesenbahn
345           funicular: Seelbahn
346           monorail: Monorail
347           tram: Stratenbahn
348           tram_stop: Stratenbahn-Stopp
349         shop:
350           art: Kunstladen
351           bakery: Bäckeree
352           bicycle: Radladen
353           books: Bookladen
354           butcher: Slachter
355           car: Autohuus
356           car_repair: Autowarksteed
357           chemist: Avtheek
358           computer: Computerladen
359           cosmetics: Kosmetikladen
360           florist: Blomenladen
361           furniture: Möbelladen
362           garden_centre: Goorncenter
363           gift: Geschenkladen
364           greengrocer: Gröönhöker
365           hairdresser: Putzbüdel
366           jewelry: Juwelier
367           kiosk: Kiosk
368           laundry: Wäscheree
369           mall: Inkööpcenter
370           motorcycle: Motoorradladen
371           newsagent: Kiosk
372           optician: Optiker
373           photo: Fotoladen
374           shoes: Schohladen
375           supermarket: Supermarkt
376           toys: Speeltüügladen
377         tourism:
378           alpine_hut: Barghütt
379           artwork: Kunst
380           cabin: Hütt
381           guest_house: Gasthuus
382           hostel: Jöögdharbarg
383           hotel: Hotel
384           motel: Motel
385           museum: Museum
386           zoo: Zoo
387         waterway:
388           canal: Kanaal
389           dam: Damm
390           derelict_canal: Opgeven Kanaal
391           ditch: Sloot
392           dock: Dock
393           lock: Slüüs
394           lock_gate: Slüsendoor
395           river: Stroom
396           stream: Beek
397           wadi: Wadi
398           waterfall: Waterfall
399           weir: Wehr
400       types:
401         cities: Städer
402         towns: lüttje Städer
403         places: Öörd
404     results:
405       no_results: nix funnen
406       more_results: Mehr
407   layouts:
408     logo:
409       alt_text: OpenStreetMap-Logo
410     logout: afmellen
411     log_in: anmellen
412     sign_up: Nee Brukerkonto opstellen
413     edit: Ännern
414     history: Geschicht
415     export: Export
416     user_diaries: Bruker-Dagböker
417     user_diaries_tooltip: Bruker-Dagböker wiesen
418     help: Hülp
419     make_a_donation:
420       text: Spenn wat
421   user_mailer:
422     diary_comment_notification:
423       hi: Moin %{to_user},
424     message_notification:
425       hi: Moin %{to_user},
426     email_confirm:
427       greeting: Moin,
428     lost_password:
429       greeting: Moin,
430   messages:
431     inbox:
432       title: Postfack Ingang
433       my_inbox: Mien Postfack Ingang
434       from: Von
435       date: Datum
436       people_mapping_nearby: Koortenmakers in de Neegd
437     message_summary:
438       unread_button: as ‚noch nich leest‘ kennteken
439       read_button: as ‚leest‘ kennteken
440       reply_button: Antern
441       destroy_button: Wegdoon
442     new:
443       title: Naricht sennen
444       back_to_inbox: Trüch na’t Postfack Ingang
445     create:
446       message_sent: Naricht afsennt
447     outbox:
448       title: Postfack Utgang
449       to: An
450       subject: Thema
451       date: Datum
452     show:
453       reply_button: Antern
454     sent_message_summary:
455       destroy_button: Wegdoon
456     destroy:
457       destroyed: Naricht wegdaan
458   passwords:
459     lost_password:
460       title: Passwoord vergeten
461       heading: Passwoord vergeten?
462       email address: 'E-Mail-Adress:'
463       new password button: Passwoord trüchsetten
464     reset_password:
465       title: Passwoord trüchsetten
466       heading: Passwoord för %{user} trüchsetten
467       reset: Passwoord trüchsetten
468       flash changed: Dien Passwoord is nu ännert.
469   profiles:
470     edit:
471       image: 'Bild:'
472       new image: Bild tofögen
473       no home location: Du hest dien Standoort nich angeven.
474   sessions:
475     new:
476       title: Anmellen
477       heading: Anmellen
478       email or username: 'E-Mail-Adress oder Brukernaam:'
479       password: 'Passwoord:'
480       lost password link: Passwoord vergeten?
481       login_button: Anmellen
482   site:
483     copyright:
484       native:
485         title: Över disse Siet
486     index:
487       permalink: Permalink
488       shortlink: Kortlink
489     edit:
490       user_page_link: Brukersied
491     export:
492       licence: Lizenz
493       format: 'Format:'
494       scale: Skaal
495       max: max.
496       image_size: 'Bildgrött:'
497       zoom: Zoom
498       add_marker: Sett en Markteken op de Koort
499       latitude: 'Breed:'
500       longitude: 'Läng:'
501       output: Utgaav
502       export_button: Export
503     sidebar:
504       close: Sluten
505     search:
506       search: Söken
507       where_am_i: Woneem bün ik?
508       submit_text: Los
509     key:
510       table:
511         entry:
512           motorway: Autobahn
513           trunk: Snellstraat
514           primary: wichtige Landstraat
515           secondary: lüttjere Landstraat
516           unclassified: Straat
517           track: Feldweg
518           bridleway: Riedpadd
519           cycleway: Fohrradpadd
520           footway: Footpadd
521           rail: Iesenbahn
522           subway: U-Bahn
523           tram:
524           - Stadtbahn
525           - Stratenbahn
526           cable:
527           - Kavelbahn
528           - Skilift
529           runway:
530           - Fleger-Lannbahn
531           - Fleger-Rullweg
532           apron:
533           - Terminal
534           - Terminal
535           admin: Grenz
536           forest: Forst
537           wood: Woold
538           golf: Golfplatz
539           park: Park
540           resident: Wahnrebeed
541           common:
542           - Wisch
543           - Wisch
544           retail: Ladenrebeed
545           industrial: Industrierebeed
546           commercial: Hannelsrebeed
547           heathland: Heid
548           lake:
549           - See
550           - Stausee
551           farm: Buurnhoff
552           brownfield: Industrie-Braakland
553           cemetery: Karkhoff
554           allotments: Schrebergoorns
555           pitch: Sportfeld
556           centre: Sportzentrum
557           reserve: Naturpark
558           military: Militärrebeed
559           school:
560           - School
561           - Universität
562           building: Wichtig Bowark
563           station: Bahnhoff
564           summit:
565           - Bargtopp
566           - Bargtopp
567           tunnel: Strekel-Rand = Tunnel
568           bridge: Fett Rand = Brügg
569           private: Privat Togang
570           construction: Straat, an de noch boot warrt
571   traces:
572     new:
573       help: Hülp
574     edit:
575       visibility_help: wat bedüüdt dat?
576     show:
577       filename: 'Dateinaam:'
578       download: dalladen
579       map: Koort
580       edit: ännern
581       owner: 'Besitter:'
582       description: 'Beschrieven:'
583       none: Keen
584       visibility: 'Sichtborkeit:'
585     trace:
586       more: mehr
587       view_map: Koort ankieken
588       edit_map: Koort ännern
589       public: APEN
590       private: PRIVAAT
591       by: von
592       in: in
593   oauth_clients:
594     show:
595       edit: Details ännern
596   users:
597     new:
598       title: Brukerkonto opstellen
599       continue: Wieder
600     no_such_user:
601       title: Bruker nich funnen
602       heading: Den Bruker %{user} gifft dat nich
603     show:
604       my diary: mien Dagbook
605       my edits: mien Ännern
606       send message: Naricht sennen
607       diary: Dagbook
608       edits: Ännern
609       remove as friend: as Fründ rutnehmen
610       add as friend: as Fründ tofögen
611       mapper since: 'Koortenmaker sied:'
612       email address: 'E-Mail-Adress:'
613   user_blocks:
614     show:
615       status: Status
616       show: Wiesen
617       edit: Ännern
618     block:
619       show: Wiesen
620       edit: Ännern
621   javascripts:
622     map:
623       base:
624         cycle_map: Radkoort
625     site:
626       edit_tooltip: Koort ännern
627 ...